All language subtitles for r hgfdsrtz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,308 --> 00:00:34,016 [birds chirping] 2 00:00:46,850 --> 00:00:49,600 [soft music] 3 00:00:51,683 --> 00:00:53,475 [narrator]Spring time 4 00:00:53,516 --> 00:00:55,558 marks the start of the long breeding season 5 00:00:56,100 --> 00:00:58,933 for the Northern Cottontail rabbit. 6 00:00:59,891 --> 00:01:02,683 The female rabbit or doe, 7 00:01:03,141 --> 00:01:07,058 can deliver as many as six litters a year. 8 00:01:08,558 --> 00:01:10,600 Despite this fabled fertility, 9 00:01:11,558 --> 00:01:13,725 rabbit population is on the decline 10 00:01:14,266 --> 00:01:15,600 in much of Northland. 11 00:01:16,766 --> 00:01:19,600 The reasons why are as yet unclear. 12 00:01:19,975 --> 00:01:22,683 [dramatic music] [truck] 13 00:01:36,266 --> 00:01:38,183 [Handsome Ned, "Put the blame on me"] 14 00:01:40,100 --> 00:01:42,891 ♪ And if you think I was too cruel ♪ 15 00:01:43,891 --> 00:01:47,600 ♪ Well, I was always there When you needed me ♪ 16 00:01:47,850 --> 00:01:50,683 ♪ If I'm so wrong Put the blame on me ♪ 17 00:01:51,058 --> 00:01:53,225 ♪ Put the blame on me ♪ 18 00:01:53,933 --> 00:01:55,975 [Roy] All I know is I'm losing money, right? 19 00:01:56,266 --> 00:01:57,975 Not making money, losing money, 20 00:01:58,016 --> 00:01:59,933 I don't like that. What? 21 00:02:00,975 --> 00:02:03,058 What are you grunting, stupid primate? 22 00:02:03,100 --> 00:02:05,808 Look, I don't speak this shit. I'm not Dr. fucking Doolittle. 23 00:02:05,850 --> 00:02:06,850 Where is Mathew? 24 00:02:09,558 --> 00:02:12,683 ♪ You up and left Without a word of farewell ♪ 25 00:02:13,641 --> 00:02:16,225 ♪ You took my heart And broke it in two ♪ 26 00:02:17,225 --> 00:02:21,016 ♪ I showered you with love And with kindness ♪ 27 00:02:21,266 --> 00:02:23,933 ♪ If I'm so wrong Put the blame on me ♪ 28 00:02:24,600 --> 00:02:26,058 ♪ Put the blame on me ♪ 29 00:02:26,308 --> 00:02:27,975 [Roy] Shut up and listen! 30 00:02:28,266 --> 00:02:30,891 I'm cutting the tour, do you understand me? It's over. 31 00:02:32,641 --> 00:02:34,058 ♪ Put the blame on me... ♪ 32 00:02:36,641 --> 00:02:37,641 Ramona? 33 00:02:39,891 --> 00:02:41,251 I'd like you to do me a big favor. 34 00:02:42,308 --> 00:02:43,308 Maybe. 35 00:02:44,058 --> 00:02:45,418 I want you to go on a little trip. 36 00:02:46,016 --> 00:02:49,100 [resuming Handsome Ned, "Put the blame on me"] 37 00:02:50,766 --> 00:02:52,600 [inaudible] 38 00:02:58,100 --> 00:03:00,058 ♪ Put the blame on me ♪ 39 00:03:02,100 --> 00:03:03,850 ♪ Put the blame on me ♪ 40 00:03:04,933 --> 00:03:06,992 [Roy] I want you to go up there, pack them in the van, 41 00:03:07,016 --> 00:03:09,725 and get them back here. Would you do that for me? 42 00:03:09,808 --> 00:03:11,100 There's four of them. 43 00:03:11,141 --> 00:03:12,159 They're fronted by a long-haired, 44 00:03:12,183 --> 00:03:13,683 skinny runt named Mathew. 45 00:03:16,141 --> 00:03:17,600 The Children of Paradise. 46 00:03:19,225 --> 00:03:21,641 More like Children of Hell, if you ask me, will you do it? 47 00:03:21,933 --> 00:03:23,600 ♪ What I was supposed to do ♪ 48 00:03:24,808 --> 00:03:28,808 ♪ I've tried long walks alone On the highway at night ♪ 49 00:03:28,850 --> 00:03:31,808 ♪ If I'm so wrong Put the blame on me ♪ 50 00:03:32,100 --> 00:03:33,891 ♪ Put the blame on me ♪ 51 00:03:36,100 --> 00:03:38,141 ♪ Put the blame on me ♪ 52 00:03:40,308 --> 00:03:41,308 [Roy] Ramona! 53 00:03:43,058 --> 00:03:44,058 You can't drive, can you? 54 00:03:46,016 --> 00:03:47,016 No. 55 00:03:48,058 --> 00:03:50,683 You're not much help then, totally useless, aren't you? 56 00:03:50,725 --> 00:03:52,117 Forget it, I'll get somebody else to do the job. 57 00:03:52,141 --> 00:03:53,933 Make a note of that. 58 00:03:53,975 --> 00:03:54,975 I'll do it. 59 00:03:56,308 --> 00:03:57,908 How you gonna get up there and get back? 60 00:03:58,225 --> 00:03:59,891 I said I'll do it. 61 00:04:01,975 --> 00:04:02,975 All right. 62 00:04:03,433 --> 00:04:04,975 You just make sure you do. 63 00:04:05,808 --> 00:04:08,266 ♪ Put the blame on me ♪ 64 00:04:09,808 --> 00:04:11,308 ♪ Put the blame on me ♪ 65 00:04:13,808 --> 00:04:16,058 ♪ Put the blame on me ♪ 66 00:04:16,808 --> 00:04:17,891 ♪ I want you back ♪ 67 00:04:18,266 --> 00:04:21,183 ♪ So put the blame on me ♪ 68 00:04:24,725 --> 00:04:26,100 ♪ I want you back ♪ 69 00:04:26,350 --> 00:04:29,808 ♪ So put the blame on me ♪ 70 00:04:31,891 --> 00:04:32,891 [whip cracking] 71 00:04:35,933 --> 00:04:39,933 [clock ticking] 72 00:05:49,100 --> 00:05:51,225 [The Ugly Ducklings, "She Ain't No Use To Me"] 73 00:05:54,350 --> 00:05:56,850 ♪ My baby, she left me ♪ 74 00:05:57,808 --> 00:05:59,475 ♪ She's taking off ♪ 75 00:05:59,516 --> 00:06:00,975 ♪ She thinks She's putting me on ♪ 76 00:06:02,183 --> 00:06:05,141 ♪ She thinks that she broke My heart and hurt me ♪ 77 00:06:06,183 --> 00:06:08,350 ♪ But people don't you know That's what I want ♪ 78 00:06:08,391 --> 00:06:10,016 Train station, please. 79 00:06:11,308 --> 00:06:12,367 [driver] Where are you going? 80 00:06:12,391 --> 00:06:13,433 Uhm, Sudbury. 81 00:06:14,391 --> 00:06:15,391 Sudbury? 82 00:06:15,975 --> 00:06:17,808 That is many leagues away. 83 00:06:17,891 --> 00:06:19,975 I can take you there, but it will cost you money. 84 00:06:20,975 --> 00:06:23,725 No, you don't have to take me all the way to Sudbury. 85 00:06:24,266 --> 00:06:25,534 I don't have that kind of money. 86 00:06:25,558 --> 00:06:27,933 No problem. I'll take your credit card. 87 00:06:28,391 --> 00:06:31,516 No, wait a minute, you can't take me to Sudbury. 88 00:06:31,558 --> 00:06:33,475 I said, no problem! 89 00:06:33,516 --> 00:06:35,808 [resuming The Ugly Ducklings, "She Ain't No Use To Me"] 90 00:06:37,850 --> 00:06:39,850 [engine starting] 91 00:06:41,225 --> 00:06:43,016 Hello, Frog? 92 00:06:43,225 --> 00:06:45,492 Yes, I'm sending my assistant up to capture you and she... 93 00:06:45,516 --> 00:06:46,891 Yes, she... 94 00:06:47,266 --> 00:06:49,516 She's got orders to terminate the fucking tour 95 00:06:49,600 --> 00:06:51,391 with extreme prejudice, you understand me? 96 00:06:51,433 --> 00:06:53,891 You're not a band, you're a sickness. 97 00:06:53,933 --> 00:06:57,266 You're a medical oddity, you're a fucking cancer! 98 00:07:03,516 --> 00:07:04,516 What a day. 99 00:07:06,891 --> 00:07:08,141 [Ramona] March 24th: 100 00:07:08,558 --> 00:07:09,558 Good Friday. 101 00:07:10,266 --> 00:07:12,766 I'm driving north on Highway 69. 102 00:07:13,475 --> 00:07:15,808 The Children of Paradise were supposed to tour 103 00:07:15,891 --> 00:07:17,558 from Sudbury to Thunder Bay. 104 00:07:18,225 --> 00:07:19,391 But they screwed up. 105 00:07:20,058 --> 00:07:21,558 I'm supposed to bring them back. 106 00:07:22,016 --> 00:07:24,100 I figure we're about the half-way point. 107 00:07:24,141 --> 00:07:27,975 [rock music over the stereo] 108 00:07:28,350 --> 00:07:30,600 So, is it really hard to drive or what? 109 00:07:30,641 --> 00:07:34,016 No, all you need is a tape deck and a good supply of dope. 110 00:07:34,391 --> 00:07:35,808 You don't drive, hey? 111 00:07:37,308 --> 00:07:39,141 Reminds me of this buddy of mine. 112 00:07:39,975 --> 00:07:41,475 Don't want to name any names, 113 00:07:41,516 --> 00:07:44,891 but a certain well-known English guitar virtuoso 114 00:07:45,183 --> 00:07:46,266 from the mid-seventies, 115 00:07:46,641 --> 00:07:48,100 he couldn't drive either. 116 00:07:48,308 --> 00:07:50,183 Loved cars, he loved collecting cars. 117 00:07:50,225 --> 00:07:52,433 When he toured America I used to drive him around. 118 00:07:53,016 --> 00:07:54,183 From groupie to groupie. 119 00:07:54,433 --> 00:07:56,058 He drove around in the cab so much 120 00:07:56,308 --> 00:07:59,641 he got attached to it, he wanted to buy it for his collection. 121 00:07:59,683 --> 00:08:01,975 I said: "Look, if you buy this taxi", 122 00:08:02,225 --> 00:08:03,308 you gotta buy me with it", 123 00:08:03,516 --> 00:08:04,933 that scared him off. 124 00:08:05,225 --> 00:08:06,391 One time at a record relea... 125 00:08:07,641 --> 00:08:10,100 [Cowboy Junkies' "To Love Is To Bury" plays] 126 00:08:14,183 --> 00:08:15,433 [Ramona] So here I go. 127 00:08:16,308 --> 00:08:18,475 I just drove through Parry Sound. 128 00:08:19,516 --> 00:08:21,391 I've never been this far north before. 129 00:08:22,183 --> 00:08:24,141 The trees are getting small and bent. 130 00:08:24,558 --> 00:08:26,308 Rocks are cropping up everywhere. 131 00:08:27,558 --> 00:08:29,308 I have this feeling 132 00:08:29,350 --> 00:08:31,110 that a new whole set of rules apply up here. 133 00:08:32,475 --> 00:08:34,475 I hope I brought appropriate clothes. 134 00:08:35,433 --> 00:08:38,308 Oh, well, I'm just going overnight. 135 00:08:39,725 --> 00:08:42,433 I'm still confident that I can handle the situation. 136 00:08:43,975 --> 00:08:45,433 I am a little nervous. 137 00:08:46,266 --> 00:08:48,100 But it's a good kind of nervous. 138 00:08:48,141 --> 00:08:50,141 [country music] 139 00:08:58,558 --> 00:09:00,100 [inaudible] 140 00:09:12,641 --> 00:09:19,141 ♪ I buried him Down by the river ♪ 141 00:09:20,558 --> 00:09:25,641 ♪ Cause that's where He liked to be ♪ 142 00:09:26,641 --> 00:09:30,391 ♪ And every night ♪ 143 00:09:30,433 --> 00:09:33,308 ♪ When the moon is high ♪ 144 00:09:34,058 --> 00:09:38,308 ♪ I go there and weep openly ♪ 145 00:09:40,600 --> 00:09:45,975 ♪ He and I were married ♪ 146 00:09:46,683 --> 00:09:48,433 ♪ By this river ♪ 147 00:09:48,475 --> 00:09:52,308 ♪ 'Neath this willow tree ♪ 148 00:09:53,641 --> 00:09:59,266 ♪ And with God And friends witnessing it ♪ 149 00:10:00,475 --> 00:10:01,975 [music keeps playing on the headset] 150 00:10:02,308 --> 00:10:03,308 Okay. 151 00:10:06,475 --> 00:10:08,183 I need to go to... 152 00:10:08,808 --> 00:10:10,308 Sleepy Trail Motel. 153 00:10:11,183 --> 00:10:12,183 [driver] Pizza. 154 00:10:13,141 --> 00:10:16,433 I could really go for a slice of pizza. 155 00:10:16,475 --> 00:10:18,641 I've been driving 18 hours straight. 156 00:10:21,266 --> 00:10:23,433 Reminds me of the time I was back in Memphis, 157 00:10:23,683 --> 00:10:25,763 Elvis used to phone me up in the middle of the night 158 00:10:25,808 --> 00:10:29,100 and say: "Buddie, wanna come on over to my house 159 00:10:29,141 --> 00:10:30,641 and bring me chilli dogs." 160 00:10:35,850 --> 00:10:37,683 Stop! Stop the car! 161 00:10:38,725 --> 00:10:40,141 [Ramona] That's the band. 162 00:10:43,100 --> 00:10:44,600 [birds chirping] 163 00:10:47,183 --> 00:10:49,683 [The Paupers' "Magic People" plays on the car's stereo] 164 00:10:50,641 --> 00:10:54,141 ♪ We are the magic people ♪ 165 00:11:14,850 --> 00:11:16,183 Excuse me? 166 00:11:18,266 --> 00:11:20,100 Excuse me? Hello? 167 00:11:26,308 --> 00:11:27,308 Hello? 168 00:11:28,141 --> 00:11:29,225 What are you doing in here? 169 00:11:32,850 --> 00:11:34,183 What does it look like? 170 00:11:34,891 --> 00:11:36,266 I'm sleeping. 171 00:11:37,891 --> 00:11:39,308 Is this your van? 172 00:11:40,558 --> 00:11:41,558 No. 173 00:11:42,891 --> 00:11:44,183 This is all poison, man. 174 00:11:46,850 --> 00:11:49,516 Yeah, well, I still think we should just press on. 175 00:11:50,141 --> 00:11:51,308 What kind of teas you got? 176 00:11:51,350 --> 00:11:54,350 Just tea, just plain brown tea. 177 00:11:54,391 --> 00:11:56,558 - But you have any herbal teas? - No, Sir. 178 00:11:56,600 --> 00:11:58,308 Canadian tea is all we have. 179 00:11:58,516 --> 00:12:00,600 Comes in the little bags, you know. 180 00:12:00,641 --> 00:12:02,308 Forget it. 181 00:12:02,558 --> 00:12:04,478 I'm afraid I'm gonna have to ask you to get out. 182 00:12:04,683 --> 00:12:05,808 Come on. 183 00:12:06,808 --> 00:12:08,641 I'm just sleeping. 184 00:12:08,683 --> 00:12:10,492 Trying to get some sleep, nothing wrong with that. 185 00:12:10,516 --> 00:12:12,326 - Yes, but this isn't your van. - Everybody does it. 186 00:12:12,350 --> 00:12:13,683 It's normal. 187 00:12:13,725 --> 00:12:15,808 Is what everyone you're supposed to do. 188 00:12:15,850 --> 00:12:18,850 Maybe I'll just help you find another place to sleep in. 189 00:12:19,225 --> 00:12:21,725 [man] First, they kick you out of your house. 190 00:12:21,808 --> 00:12:24,850 - Then they... - I'll help you out, here we go. 191 00:12:25,475 --> 00:12:27,308 - Let's go. - To wake you up. 192 00:12:27,391 --> 00:12:29,183 - There you go, sir. - It's not fair! 193 00:12:29,225 --> 00:12:30,725 Who's responsible for this? 194 00:12:32,350 --> 00:12:33,558 Who do you work for, lady? 195 00:12:34,308 --> 00:12:35,948 - It's okay now. - Some government agency? 196 00:12:35,975 --> 00:12:37,266 - No. - Huh? 197 00:12:37,600 --> 00:12:39,475 Yeah, that's it, some government agency. 198 00:12:40,266 --> 00:12:41,683 You work for Brian Mulroney? 199 00:12:42,850 --> 00:12:45,183 Getting people, waking them up. 200 00:12:45,225 --> 00:12:46,641 I only want two more hours. 201 00:12:49,350 --> 00:12:52,850 ♪ We are the magic people ♪ 202 00:12:52,891 --> 00:12:54,725 Is that fresh or is it canned? 203 00:12:55,683 --> 00:12:58,266 I'm looking for the Children of Paradise. 204 00:13:00,600 --> 00:13:02,600 We are the Children of Paradise. 205 00:13:05,558 --> 00:13:07,238 That van out there, isn't yours, you know? 206 00:13:07,975 --> 00:13:09,600 It was rented by Mr. Seth, 207 00:13:09,641 --> 00:13:11,475 who lent it to you for this tour. 208 00:13:11,558 --> 00:13:13,391 And I found it out there with doors wide open 209 00:13:13,475 --> 00:13:15,308 and some man, a derelict, 210 00:13:15,516 --> 00:13:17,516 making himself at home in the back seat. 211 00:13:17,766 --> 00:13:18,766 Yeah? 212 00:13:20,558 --> 00:13:23,308 I'm shocked by your irresponsible behavior. 213 00:13:23,391 --> 00:13:25,183 Yeah, well, he's our drummer. 214 00:13:27,600 --> 00:13:28,600 He's your drummer? 215 00:13:28,933 --> 00:13:30,308 Yeah. 216 00:13:30,641 --> 00:13:32,492 Why don't you just have a seat and we can talk. 217 00:13:32,516 --> 00:13:35,433 Maybe about our irresponsible behavior. 218 00:13:35,475 --> 00:13:37,225 Why did you miss your last four dates? 219 00:13:37,725 --> 00:13:39,516 We had a small problem. 220 00:13:39,558 --> 00:13:41,725 I'm sorry, that's just not good enough. 221 00:13:41,975 --> 00:13:43,725 You have a responsibility. 222 00:13:44,391 --> 00:13:46,475 - Are you Mathew, the singer? - No. 223 00:13:46,516 --> 00:13:48,766 I'm Frog, the bass player. 224 00:13:49,308 --> 00:13:51,641 I'd like to speak to Mathew, please, where is he? 225 00:13:52,350 --> 00:13:54,933 Well, see, that's our small problem. 226 00:13:54,975 --> 00:13:57,933 Mathew cut out of here like four days ago, man. 227 00:13:57,975 --> 00:13:59,891 We don't know where he is. 228 00:14:01,725 --> 00:14:04,808 So we just figured we'd go along our route and hopefully 229 00:14:05,433 --> 00:14:07,225 Mathew would join up with us 230 00:14:07,266 --> 00:14:08,933 when he's found what he's looking for. 231 00:14:11,016 --> 00:14:12,350 What's he looking for? 232 00:14:14,058 --> 00:14:16,933 Spiritual transcendence? 233 00:14:16,975 --> 00:14:19,683 Mm-m. He's seeking out the enlightened masters. 234 00:14:20,308 --> 00:14:23,350 He's kind of on a quest, a spiritual quest. 235 00:14:24,683 --> 00:14:25,975 Well... 236 00:14:27,225 --> 00:14:29,534 I'm just gonna have to call Roy and tell him what's going on. 237 00:14:29,558 --> 00:14:30,933 Spiritual transcendence... 238 00:14:31,558 --> 00:14:33,391 That's a pretty unpredictable thing. 239 00:14:33,433 --> 00:14:34,617 Who knows how long it could take. 240 00:14:34,641 --> 00:14:35,683 A couple of days? 241 00:14:36,766 --> 00:14:37,766 Eternity? 242 00:14:38,725 --> 00:14:41,016 I'm pretty sure Roy's gonna want you to come back. 243 00:14:41,933 --> 00:14:43,933 Well, yeah, whatever the boss says. 244 00:14:44,391 --> 00:14:45,850 Do you have a phone around here? 245 00:14:45,891 --> 00:14:47,811 [waitress] You can use the phone in the kitchen. 246 00:14:52,558 --> 00:14:53,558 All right, then. 247 00:14:54,058 --> 00:14:57,266 That's one fruit salad, 248 00:14:57,350 --> 00:14:58,850 one plain yoghurt, 249 00:14:58,891 --> 00:15:00,433 two grapefruit juices, 250 00:15:00,766 --> 00:15:04,558 and a lettuce sandwich and carrot 251 00:15:04,600 --> 00:15:06,266 on brown bread, no butter? 252 00:15:07,641 --> 00:15:09,016 Is that for here or to go? 253 00:15:11,350 --> 00:15:12,350 To go. 254 00:15:13,766 --> 00:15:15,558 Hungry, I'm very hungry. 255 00:15:16,766 --> 00:15:18,433 I must have the food of the gods. 256 00:15:18,475 --> 00:15:20,058 [starts engine] 257 00:15:28,100 --> 00:15:31,516 If a rockstar wants to see God he gets stoned for Christ sake. 258 00:15:31,558 --> 00:15:33,891 He doesn't go on a spiritual quest 259 00:15:33,975 --> 00:15:35,641 in the middle of the goddamn tour. 260 00:15:35,725 --> 00:15:37,516 I don't fucking believe it! 261 00:15:38,058 --> 00:15:41,600 Okay, don't worry. Everything's under control. 262 00:15:41,683 --> 00:15:43,409 I sent those animals up there to make money, 263 00:15:43,433 --> 00:15:44,433 not find themselves! 264 00:15:44,891 --> 00:15:47,975 Okay, just calm down. [Roy]Calm down! 265 00:15:48,600 --> 00:15:49,600 I'm gonna calm down 266 00:15:50,475 --> 00:15:52,975 when I see those fuckers back here in the city 267 00:15:53,016 --> 00:15:56,516 lying in a pool of blood at my feet, you understand me? 268 00:15:56,600 --> 00:15:59,391 I want them back, I want them back now! 269 00:16:01,475 --> 00:16:02,475 Good bye. 270 00:16:08,558 --> 00:16:11,016 [slow music playing] 271 00:16:34,808 --> 00:16:38,016 [blues harmonica playing] 272 00:17:13,641 --> 00:17:14,975 [traffic] 273 00:17:15,058 --> 00:17:17,725 [Bruce] The lights, camera, action. 274 00:17:17,766 --> 00:17:19,725 Hi, you mind if we ask a few questions? 275 00:17:20,225 --> 00:17:22,766 Just look at the camera, yeah, that's right. 276 00:17:22,808 --> 00:17:25,850 Don't look at me, no, don't. Look right at the camera. 277 00:17:25,933 --> 00:17:27,100 What's your name? 278 00:17:28,100 --> 00:17:29,058 Ramona. 279 00:17:29,100 --> 00:17:30,600 You seem a little upset. 280 00:17:31,100 --> 00:17:32,891 What's wrong? 281 00:17:34,058 --> 00:17:35,058 I am upset. 282 00:17:35,766 --> 00:17:38,058 Can you tell us why you're upset? 283 00:17:38,808 --> 00:17:42,433 Cause I only have two dollars and 32 cents. 284 00:17:43,933 --> 00:17:45,725 So, you're upset because you suddenly 285 00:17:45,766 --> 00:17:47,166 become overwhelmed by your poverty. 286 00:17:48,600 --> 00:17:50,641 No, I'm upset because 287 00:17:51,225 --> 00:17:54,558 I just lost my suitcase with my clothes and things. 288 00:17:54,933 --> 00:17:56,100 I lost my money, 289 00:17:56,766 --> 00:18:00,600 my boss's credit card, and probably my job. 290 00:18:00,641 --> 00:18:01,641 What do you do? 291 00:18:02,766 --> 00:18:04,433 I work for a rock promoter. 292 00:18:04,850 --> 00:18:07,141 He sent me up here to look for this band 293 00:18:07,183 --> 00:18:08,808 called the Children of Paradise. 294 00:18:08,850 --> 00:18:10,016 How much is he paying you? 295 00:18:10,808 --> 00:18:12,475 Well... 296 00:18:12,558 --> 00:18:13,992 the federal government is paying me. 297 00:18:14,016 --> 00:18:17,058 I was hired on an employment program. 298 00:18:18,683 --> 00:18:20,516 Okay, that makes sense now, ok. 299 00:18:20,891 --> 00:18:22,058 That's great, cut. 300 00:18:22,683 --> 00:18:24,016 Okay, how was that for you? 301 00:18:24,308 --> 00:18:25,641 - It was pretty good. - Okay. 302 00:18:25,683 --> 00:18:26,891 Rafi? 303 00:18:26,933 --> 00:18:28,058 It's OK? 304 00:18:29,308 --> 00:18:30,683 That was good for you? Good. 305 00:18:30,933 --> 00:18:32,933 That was fantastic, that was great. 306 00:18:32,975 --> 00:18:35,850 Guess what? we have something in common the two of us. 307 00:18:35,933 --> 00:18:37,766 My name is Bruce Shack. 308 00:18:37,808 --> 00:18:39,284 I'm Shack, I make films and stuff, documentary films. 309 00:18:39,308 --> 00:18:41,266 Shoulder BladesandMetropolis? 310 00:18:41,308 --> 00:18:42,766 Lesbians in El Salvador? 311 00:18:43,975 --> 00:18:46,135 Okay, what we have in common is we have the same boss. 312 00:18:47,016 --> 00:18:48,516 Roy, Roy Seth? 313 00:18:48,600 --> 00:18:50,016 He hired me to come up here 314 00:18:50,058 --> 00:18:51,538 and do a video for the Paradise kids. 315 00:18:51,641 --> 00:18:53,808 - You just get here? - Yeah. 316 00:18:53,891 --> 00:18:55,141 Okay, well, listen, uhm... 317 00:18:55,600 --> 00:18:56,933 Let's go inside, 318 00:18:57,183 --> 00:18:59,975 we can take the camera crew, you guys come in. 319 00:19:00,016 --> 00:19:01,808 We'll get a shot of Ramona 320 00:19:01,850 --> 00:19:03,576 meeting the Paradise kids for the first time. 321 00:19:03,600 --> 00:19:05,058 - That'd be great. - You can't. 322 00:19:05,641 --> 00:19:06,808 Why not? 323 00:19:07,183 --> 00:19:09,683 They're gone, I scared them away. 324 00:19:10,641 --> 00:19:12,284 I think I just came down too hard on them 325 00:19:12,308 --> 00:19:13,808 and I just scared them away. 326 00:19:14,641 --> 00:19:15,933 No, listen, listen, it's OK. 327 00:19:16,725 --> 00:19:18,600 If you're worried, we'll go find them. 328 00:19:19,891 --> 00:19:22,058 Don't worry about it, there's a fish in your head. 329 00:19:22,100 --> 00:19:24,141 [Ramones, "Howlin' at the Moon"] 330 00:19:24,183 --> 00:19:26,183 ♪ Sha la la la la la ♪ 331 00:19:26,933 --> 00:19:28,725 ♪ Sha la la la ♪ 332 00:19:29,600 --> 00:19:31,516 ♪ Sha la la la la la ♪ 333 00:19:32,183 --> 00:19:34,100 ♪ Sha la la la ♪ 334 00:19:34,891 --> 00:19:36,808 ♪ Sha la la la la la ♪ 335 00:19:37,266 --> 00:19:39,975 ♪ Ships are docking ♪ 336 00:19:40,225 --> 00:19:42,225 ♪ Planes are landing ♪ 337 00:19:42,641 --> 00:19:44,600 ♪ A never ending supply ♪ 338 00:19:45,808 --> 00:19:47,933 ♪ No more narco ♪ 339 00:19:48,266 --> 00:19:50,266 ♪ No more gangster ♪ 340 00:19:50,308 --> 00:19:52,641 ♪ Conservatives can cry ♪ 341 00:19:52,850 --> 00:19:55,683 ♪ I took the law And threw it away... ♪ 342 00:19:56,725 --> 00:19:57,766 [shouting] What's it like? 343 00:19:58,683 --> 00:19:59,683 What? 344 00:20:00,141 --> 00:20:01,600 [Ramona] The video you're shooting. 345 00:20:02,183 --> 00:20:03,975 [Bruce] It's kind of medieval. 346 00:20:04,225 --> 00:20:06,808 Kind of futuristic thing, you know the single? 347 00:20:06,850 --> 00:20:08,058 "Die Easy", have you heard it? 348 00:20:08,100 --> 00:20:09,766 [Ramona] It rings a bell. 349 00:20:10,016 --> 00:20:12,141 [Bruce] Okay, anyway, the boys are in this dungeon, 350 00:20:12,183 --> 00:20:14,891 they're downstairs, like way, way underground. 351 00:20:14,933 --> 00:20:18,600 Mathew, the lead singer, is being led away for execution 352 00:20:18,975 --> 00:20:20,975 by this chicks in stiletto heels. 353 00:20:21,391 --> 00:20:23,225 [Ramona shouting] That's interesting. 354 00:20:24,058 --> 00:20:26,266 It sounds like just another stupid video. 355 00:20:27,016 --> 00:20:30,016 That's what Roy wants, just another stupid video. 356 00:20:31,183 --> 00:20:32,850 I figured 357 00:20:32,933 --> 00:20:35,100 I can use some of this material on my own stuff. 358 00:20:35,725 --> 00:20:38,641 I got a project of my own to keep me going. 359 00:20:39,141 --> 00:20:41,100 It's a feature length documentary. 360 00:20:42,308 --> 00:20:43,850 Maybe you can help me. 361 00:20:44,100 --> 00:20:45,183 See what you look like. 362 00:20:46,308 --> 00:20:47,308 Check it out. 363 00:20:49,933 --> 00:20:51,058 Ramona! 364 00:20:51,808 --> 00:20:53,183 The boys! 365 00:20:53,225 --> 00:20:55,225 ♪ Sadness turns to fun ♪ 366 00:20:58,141 --> 00:20:59,641 [horn honking] 367 00:20:59,683 --> 00:21:01,350 ♪ Keep the faith, baby ♪ 368 00:21:02,225 --> 00:21:06,058 ♪ You broke the rules and won ♪ 369 00:21:08,225 --> 00:21:10,183 ♪ Sha la la la ♪ 370 00:21:11,058 --> 00:21:13,058 ♪ Sha la la la la la ♪ 371 00:21:13,766 --> 00:21:15,391 ♪ Sha la la la ♪ 372 00:21:16,266 --> 00:21:18,391 ♪ Sha la la la la la ♪ 373 00:21:19,183 --> 00:21:20,975 ♪ Sha la la la ♪ 374 00:21:21,766 --> 00:21:24,016 ♪ Sha la la la la la ♪ 375 00:21:40,475 --> 00:21:43,100 ♪ Keep it glowing, ♪ 376 00:21:43,141 --> 00:21:45,183 ♪ Glowing, glowing ♪ 377 00:21:45,225 --> 00:21:47,350 ♪ I'm not hurting anyone ♪ 378 00:21:48,766 --> 00:21:51,058 ♪ Keep it glowing ♪ 379 00:21:51,100 --> 00:21:53,266 ♪ Smoking, glowing ♪ 380 00:21:53,308 --> 00:21:55,683 ♪ I'm howlin' at the moon ♪ 381 00:21:55,933 --> 00:21:56,933 ♪ I took the law ♪ 382 00:21:57,350 --> 00:21:59,475 ♪ And threw it away ♪ 383 00:21:59,516 --> 00:22:01,409 ♪ Cause there's nothing wrong It's just for play ♪ 384 00:22:01,433 --> 00:22:04,100 ♪ There's no law No law anymore ♪ 385 00:22:04,141 --> 00:22:06,766 ♪ I wanna steal from the rich And give to the poor ♪ 386 00:22:06,850 --> 00:22:07,850 ♪ Oh, baby ♪ 387 00:22:08,016 --> 00:22:09,100 ♪ Oh, baby ♪ 388 00:22:09,350 --> 00:22:10,433 ♪ Oh, baby ♪ 389 00:22:10,850 --> 00:22:11,975 ♪ Oh, baby ♪ 390 00:22:12,016 --> 00:22:13,016 ♪ I took the law ♪ 391 00:22:13,433 --> 00:22:15,725 ♪ And threw it away ♪ 392 00:22:15,766 --> 00:22:17,284 ♪ Cause there's nothing wrong It's just for play ♪ 393 00:22:17,308 --> 00:22:20,100 ♪ I'm smoking, baby ♪ 394 00:22:20,141 --> 00:22:22,975 ♪ I'm smoking Oh, baby ♪ 395 00:22:23,058 --> 00:22:24,141 ♪ There's no law ♪ 396 00:22:24,183 --> 00:22:26,225 ♪ No law anymore ♪ 397 00:22:26,266 --> 00:22:28,433 ♪ I wanna steal from the rich And give to the poor ♪ 398 00:22:31,850 --> 00:22:33,766 ♪ Sha la la la... ♪ 399 00:22:34,933 --> 00:22:37,117 [Bruce] Cause that's exactly what my film is dealing with. 400 00:22:37,141 --> 00:22:38,975 Elemental forces of nature. 401 00:22:39,016 --> 00:22:41,350 And you standing there back to the molding slag 402 00:22:41,433 --> 00:22:44,016 was a perfect image of the power of women. 403 00:22:44,058 --> 00:22:46,766 It was like you were Joan of Arc or Venus rising out of the sea. 404 00:22:46,850 --> 00:22:49,225 Except you were rising out of molding slag. 405 00:22:49,266 --> 00:22:50,808 Like some earth goddess 406 00:22:50,891 --> 00:22:52,867 erupting from the center of the Earth. 407 00:22:52,891 --> 00:22:55,725 [Ramona] Uhm, I have to find the band and all my stuff. 408 00:22:56,225 --> 00:22:58,100 [Bruce] It's getting late for a search party. 409 00:22:58,141 --> 00:22:59,225 [Ramona] I promised Roy. 410 00:23:00,308 --> 00:23:02,201 Okay, we'll find them, first thing in the morning. 411 00:23:02,225 --> 00:23:03,433 [Ramona] They just drove off. 412 00:23:03,850 --> 00:23:05,516 [Roy]Are they all on spiritual quests? 413 00:23:05,558 --> 00:23:06,808 I don't know. 414 00:23:07,266 --> 00:23:09,933 - What...? - Goddamn cocksucking weasels. 415 00:23:09,975 --> 00:23:12,058 They're not that bad, they just didn't... 416 00:23:12,141 --> 00:23:15,141 Now I'm really pissed off. If you think... 417 00:23:15,183 --> 00:23:17,308 I think I can make some of your money back. 418 00:23:17,350 --> 00:23:19,058 - [Roy]You do, do you? - Yes. 419 00:23:19,100 --> 00:23:20,409 You don't even have a fucking car! 420 00:23:20,433 --> 00:23:22,266 I'm traveling with the film crew. 421 00:23:22,350 --> 00:23:24,850 - All right, listen good. - I am listening! 422 00:23:24,891 --> 00:23:27,475 You listen to me, all I have to do 423 00:23:27,516 --> 00:23:29,391 is find the band, wherever they are, 424 00:23:29,433 --> 00:23:32,391 find Mathew, wherever he is, and get them together in time 425 00:23:32,433 --> 00:23:34,308 for the final show in Thunder Bay. 426 00:23:34,391 --> 00:23:36,058 That shouldn't be that hard. 427 00:23:36,100 --> 00:23:38,183 No! just get the fuck back here. 428 00:23:38,266 --> 00:23:39,266 Now. 429 00:23:40,058 --> 00:23:41,391 [telephone tone] 430 00:24:34,600 --> 00:24:36,516 [camera rolling] 431 00:24:52,183 --> 00:24:54,183 Time to get out the fucking persuader. 432 00:25:00,641 --> 00:25:03,016 [Razor's "Instant Death" plays] 433 00:25:26,266 --> 00:25:28,266 ♪ They told us ♪ ♪ It would never be ♪ 434 00:25:28,308 --> 00:25:30,141 [music keeps playing far away] 435 00:25:38,225 --> 00:25:40,058 ♪ Minorities' warnings Forgotten by all ♪ 436 00:25:40,100 --> 00:25:42,308 ♪ Truth comes too soon And majorities fall ♪ 437 00:25:42,391 --> 00:25:46,058 ♪ Living hell, unchained fire Destruction and decay ♪ 438 00:25:46,475 --> 00:25:48,391 ♪ Burning eyes, burning flesh ♪ 439 00:25:48,433 --> 00:25:50,141 ♪ Prophets in dismay ♪ 440 00:25:50,391 --> 00:25:52,475 ♪ See them cry, watch them die ♪ 441 00:25:52,516 --> 00:25:54,350 ♪ In no unending fame ♪ 442 00:25:54,641 --> 00:25:56,516 ♪ Instant death Claims their lives ♪ 443 00:25:56,600 --> 00:25:58,141 ♪ Progression is to blame ♪ 444 00:26:08,475 --> 00:26:10,475 [man on the radio] AM 58, Northern Ontario... 445 00:26:10,516 --> 00:26:13,350 [Ramona] March 25th: Saturday 446 00:26:14,600 --> 00:26:16,641 I woke up this morning feeling weird, 447 00:26:16,725 --> 00:26:19,558 disoriented, and uncomfortable. [cock-a-doodle-do] 448 00:26:19,600 --> 00:26:21,933 Then I remembered I was in Sudbury. 449 00:26:22,558 --> 00:26:24,516 And it all started to make sense. 450 00:26:26,475 --> 00:26:29,308 [Bruce] Morning, Ramona, how was your sleep? 451 00:26:31,225 --> 00:26:32,350 Okay, I guess. 452 00:26:32,641 --> 00:26:33,641 It looked great. 453 00:26:34,183 --> 00:26:35,516 How are you feeling today? 454 00:26:37,225 --> 00:26:38,516 Pretty lousy. 455 00:26:39,308 --> 00:26:41,558 I don't have a toothbrush and... 456 00:26:43,391 --> 00:26:45,266 - Thank you. - And? 457 00:26:47,391 --> 00:26:49,475 And I wish I had a change of clothes. 458 00:26:49,516 --> 00:26:51,308 I think we can do something about that. 459 00:26:51,516 --> 00:26:53,201 [Teknakullar Raincoats' "Dancing Cadavers"] 460 00:26:53,225 --> 00:26:56,558 ♪ She's dancing with cadavers ♪ 461 00:26:56,600 --> 00:26:58,766 -Can I help you? [Bruce] We're from the CBC. 462 00:26:58,808 --> 00:27:01,016 Uhm, lights there. 463 00:27:01,266 --> 00:27:03,308 Do you mind if we ask you a few questions? 464 00:27:03,350 --> 00:27:04,558 No, not at all. 465 00:27:05,141 --> 00:27:08,141 We're doing a sort of documentary on accounting. 466 00:27:11,683 --> 00:27:13,725 Oh, oh! 467 00:27:13,808 --> 00:27:17,100 [kids laughing] 468 00:27:17,516 --> 00:27:19,475 You guys are pretty radical. 469 00:27:19,516 --> 00:27:22,016 Well, we have credit cards, yes. 470 00:27:22,058 --> 00:27:24,225 Yeah? Could you show us how do those work? 471 00:27:24,308 --> 00:27:27,308 Ah, sure -Oh, oh, over here, just... 472 00:27:27,391 --> 00:27:29,516 Oh, just down here? 473 00:27:29,558 --> 00:27:32,100 Just to get a shot of you sort of punching numbers in. 474 00:27:32,141 --> 00:27:33,683 That's a nice look. 475 00:27:33,766 --> 00:27:35,701 Okay, now you're just coming up to the big total. 476 00:27:35,725 --> 00:27:38,558 Punching it in. You're looking at it. 477 00:27:38,808 --> 00:27:41,475 Numbers coming up, you lost an incredible amount. 478 00:27:41,808 --> 00:27:44,475 That's great, that's every accountant's nightmare. 479 00:27:44,766 --> 00:27:46,725 - What's your name? - My name is Casey. 480 00:27:46,766 --> 00:27:48,725 - I am Stan. - I'm Buddie. 481 00:27:49,225 --> 00:27:50,641 Pleased to meet you. 482 00:27:50,683 --> 00:27:52,516 No one scared me like that for a long time. 483 00:27:52,558 --> 00:27:55,475 ♪ She's dancing with cadavers ♪ 484 00:27:55,516 --> 00:27:59,225 ♪ She's dancing with cadavers ♪ 485 00:27:59,266 --> 00:28:02,516 ♪ She's dancing with cadavers ♪ 486 00:28:02,766 --> 00:28:06,183 ♪ She's dancing With the living dead ♪ 487 00:28:06,225 --> 00:28:07,516 ♪ When she shakes ♪ 488 00:28:08,350 --> 00:28:10,141 ♪ My soul ♪ 489 00:28:12,141 --> 00:28:14,225 ♪ Bad eye role ♪ 490 00:28:15,391 --> 00:28:17,683 ♪ You think of love ♪ 491 00:28:19,183 --> 00:28:21,641 ♪ Cause now she's gone ♪ 492 00:28:22,808 --> 00:28:23,808 Show me your hands. 493 00:28:24,308 --> 00:28:26,308 Left, right, what's your left? 494 00:28:27,308 --> 00:28:29,725 Right?, OK, that's all you have to remember, left right. 495 00:28:30,183 --> 00:28:32,308 OK, you go this way, left. 496 00:28:32,350 --> 00:28:33,850 That way right, straight ahead. 497 00:28:33,891 --> 00:28:36,725 On the floor, that's your gas, right there. 498 00:28:36,766 --> 00:28:38,433 That's your pedal for the brake. 499 00:28:38,516 --> 00:28:40,183 Don't use the brake unless you have to. 500 00:28:40,225 --> 00:28:41,641 Gas is the main thing. 501 00:28:42,725 --> 00:28:44,141 OK and just go. 502 00:28:45,183 --> 00:28:46,516 Straight ahead. 503 00:28:46,891 --> 00:28:50,558 OK, more gas, that's great, beautiful, you're driving. 504 00:28:50,641 --> 00:28:52,433 - OK. - That's easy. 505 00:28:52,475 --> 00:28:53,742 You just learned everything there is to learn. 506 00:28:53,766 --> 00:28:55,683 - [Ramona] Okay. - Okay? Just keep going. 507 00:28:56,558 --> 00:28:58,433 You're doing beautiful, that's great. 508 00:28:58,516 --> 00:29:01,308 You're driving! Now press that gas. 509 00:29:01,350 --> 00:29:02,808 Come on, let's go! [Ramona] Okay. 510 00:29:02,850 --> 00:29:04,350 - All right! - Yeah. 511 00:29:04,433 --> 00:29:06,409 - OK, your hands are sweating. - Yeah. 512 00:29:06,433 --> 00:29:07,808 A little sweaty, don't be nervous. 513 00:29:08,766 --> 00:29:10,266 [Bruce and Ramona scream alarmed] 514 00:29:17,558 --> 00:29:19,350 [crow cawing] 515 00:29:21,183 --> 00:29:22,183 Wow! 516 00:29:23,350 --> 00:29:24,750 [Bruce] Get in there, get in there! 517 00:29:27,516 --> 00:29:31,183 Just get in there, that's great. Around the other side. 518 00:29:31,516 --> 00:29:32,766 Over there. 519 00:29:36,850 --> 00:29:38,183 My God. 520 00:29:39,433 --> 00:29:40,433 Just gotta face it. 521 00:29:40,600 --> 00:29:41,683 It's part of driving. 522 00:29:43,475 --> 00:29:45,225 If you wanna drive, you gotta kill. 523 00:29:46,308 --> 00:29:48,600 Don't worry about it, it's just a small animal. 524 00:29:49,766 --> 00:29:52,475 But you know what? I'm glad you killed that animal. 525 00:29:52,516 --> 00:29:54,556 I'm glad you killed that muskrat because I need it. 526 00:29:54,725 --> 00:29:57,725 That muskrat is just what I was looking for. 527 00:29:58,391 --> 00:30:00,308 It's a... it's a symbol. 528 00:30:00,850 --> 00:30:02,641 It's a symbol of... 529 00:30:02,683 --> 00:30:04,534 I'm not exactly sure of what, but it's a symbol of... 530 00:30:04,558 --> 00:30:06,391 Capitalism. [Bruce] Yes. 531 00:30:07,266 --> 00:30:08,766 Cause we all are roadkill in a way. 532 00:30:09,558 --> 00:30:11,516 Okay, Rafi, get in there, get a close shot. 533 00:30:11,558 --> 00:30:13,558 This is going to be a great opening sequence. 534 00:30:14,516 --> 00:30:15,933 All I need now is an ending. 535 00:30:18,725 --> 00:30:21,308 There he was, with his face off 536 00:30:21,516 --> 00:30:22,951 He said: "Hi, Buddie, how you doing? 537 00:30:22,975 --> 00:30:24,641 Look, my limo's got a flat 538 00:30:24,725 --> 00:30:26,975 and I gotta get to the Fillmore, can you help?" 539 00:30:27,016 --> 00:30:28,558 I said: "I'm sorry, man, 540 00:30:28,641 --> 00:30:31,266 I gotta go to the international to pick up Mick." 541 00:30:31,308 --> 00:30:34,433 This guy was begging me, desperate, so I said: "hop in". 542 00:30:34,725 --> 00:30:36,308 Guy took off to the limo 543 00:30:36,725 --> 00:30:40,725 and came back with two 20-foot long giant snakes. 544 00:30:40,766 --> 00:30:42,183 Pythons, right? 545 00:30:43,808 --> 00:30:45,808 [Bruce] Okay, Ramona, quickly. [dog barks] 546 00:30:45,850 --> 00:30:49,516 Just get up on the dog, hold on to its ears and smile. 547 00:30:49,600 --> 00:30:50,975 No! 548 00:30:51,475 --> 00:30:54,516 I've got better things to do than to straddle some dog. 549 00:30:54,558 --> 00:30:55,975 Gotta find the band! 550 00:30:56,516 --> 00:30:59,391 We're way behind schedule, who knows where they are now. 551 00:30:59,766 --> 00:31:02,350 I don't give a shit about the Children of Paradise. 552 00:31:04,683 --> 00:31:06,516 I want to make a movie. 553 00:31:06,600 --> 00:31:09,266 I want to make a movie and I want you to be the star. 554 00:31:09,350 --> 00:31:10,433 What? 555 00:31:10,475 --> 00:31:12,266 You're the star, I need you. 556 00:31:12,641 --> 00:31:13,933 Well, you never asked me! 557 00:31:14,975 --> 00:31:16,808 I don't wanna make any more videos. 558 00:31:17,433 --> 00:31:20,266 I want to make a movie about real life. 559 00:31:20,600 --> 00:31:21,725 And you're real life. 560 00:31:22,100 --> 00:31:24,016 Okay, so let's just try from the top. 561 00:31:24,058 --> 00:31:26,725 - No, I'm leaving. - You can't leave! 562 00:31:26,766 --> 00:31:28,391 This is a movie about you! 563 00:31:28,433 --> 00:31:30,433 It's a movie about women in rock! 564 00:31:30,475 --> 00:31:31,891 Roadkill! 565 00:31:31,975 --> 00:31:33,975 Rafi, we can't let her get away. Let's go. 566 00:31:34,016 --> 00:31:36,266 [loud barking] 567 00:31:44,516 --> 00:31:45,516 Forget it! 568 00:31:46,350 --> 00:31:48,641 All I know is I'm losing money. 569 00:31:48,683 --> 00:31:50,475 I'm not making money, I'm losing money. 570 00:31:50,516 --> 00:31:51,850 I don't like that. What? 571 00:31:52,558 --> 00:31:53,850 - Yeah? - Here. 572 00:31:53,891 --> 00:31:54,891 Aw. 573 00:31:55,100 --> 00:31:56,683 No. 574 00:31:56,725 --> 00:31:58,641 [Leslie Spit Tree-o's "The Sound" plays] 575 00:31:58,683 --> 00:32:00,683 ♪ Sometimes when You're sleeping ♪ 576 00:32:00,725 --> 00:32:03,433 ♪ You dream you hear a sound ♪ 577 00:32:03,475 --> 00:32:06,308 ♪ Your partner has awaken ♪ 578 00:32:06,391 --> 00:32:08,975 ♪ But there's nothing to be found ♪ 579 00:32:09,475 --> 00:32:11,808 ♪ The sound it will not vanish ♪ 580 00:32:12,433 --> 00:32:14,975 ♪ The dream it lingers on ♪ 581 00:32:15,058 --> 00:32:17,766 ♪ You hear a voice Call out to you ♪ 582 00:32:17,808 --> 00:32:20,350 ♪ But you know The voice is gone ♪ 583 00:32:20,391 --> 00:32:23,475 ♪ You sing ay, ay, ay, ay, ay ♪ 584 00:32:24,058 --> 00:32:26,683 ♪ You ain't born just to die ♪ 585 00:32:26,891 --> 00:32:29,975 ♪ Nothing will ever come true ♪ 586 00:32:30,016 --> 00:32:32,475 ♪ If you're living a lie ♪ 587 00:32:32,516 --> 00:32:36,558 ♪ Singing ay, ay, ay Ay, ay, ay ♪ 588 00:32:38,641 --> 00:32:41,058 ♪ You can let go in your head ♪ 589 00:32:41,725 --> 00:32:44,058 ♪ And still Have a hoping heart ♪ 590 00:32:44,100 --> 00:32:47,433 ♪ When you think It's finally over ♪ 591 00:32:47,516 --> 00:32:49,975 ♪ That's when the tears come ♪ 592 00:32:50,016 --> 00:32:52,683 ♪ Where did you go wrong? ♪ 593 00:32:52,975 --> 00:32:55,058 ♪ And how did you miss That train ♪ 594 00:32:55,808 --> 00:32:58,600 ♪ Sometimes learning From your mistakes ♪ 595 00:32:58,641 --> 00:33:00,766 ♪ Is a little Too late to learn ♪ 596 00:33:00,808 --> 00:33:04,600 ♪ You sing ay, ay, ay Ay, ay, ay ♪ 597 00:33:04,641 --> 00:33:06,975 ♪ Ay, ay, ay, ay, ay ♪ 598 00:33:07,475 --> 00:33:10,016 ♪ You ain't born just to die ♪ 599 00:33:10,475 --> 00:33:13,141 ♪ Nothing will ever come true ♪ 600 00:33:13,183 --> 00:33:15,725 ♪ If you're living a lie ♪ 601 00:33:15,808 --> 00:33:19,100 ♪ Singing ay, ay, ay Ay, ay, ay ♪ 602 00:33:19,141 --> 00:33:22,141 ♪ Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay ♪ 603 00:33:22,183 --> 00:33:27,016 ♪ Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay ♪ 604 00:33:27,058 --> 00:33:29,683 [crickets chirping] 605 00:33:29,766 --> 00:33:32,891 [Ramona]Somewhere between Sturgeon Falls and North Bay. 606 00:33:33,975 --> 00:33:35,058 It's getting dark. 607 00:33:36,225 --> 00:33:38,475 I should be looking for a place to spend the night. 608 00:33:38,933 --> 00:33:40,975 Instead, I'm thinking about my life. 609 00:33:41,516 --> 00:33:44,600 And all the times in my life when I thought I was doing OK 610 00:33:45,516 --> 00:33:47,766 and I ended up alone and angry 611 00:33:47,850 --> 00:33:50,558 and terribly, horribly lost. 612 00:33:50,600 --> 00:33:53,016 [wind blowing] 613 00:34:26,516 --> 00:34:27,808 How much for a hot dog? 614 00:34:32,558 --> 00:34:33,891 Do you have any miniature dogs? 615 00:34:34,141 --> 00:34:36,016 I only have two dollars and 30 cents. 616 00:34:43,975 --> 00:34:45,016 They smell delicious. 617 00:34:45,725 --> 00:34:46,805 I haven't eaten in all day. 618 00:34:53,516 --> 00:34:54,516 Are you sure? 619 00:34:59,600 --> 00:35:00,600 Thanks. 620 00:35:03,016 --> 00:35:04,016 Bye. 621 00:35:09,808 --> 00:35:11,475 [recording] Winnie boy, winnie boy 622 00:35:11,558 --> 00:35:12,891 such a tasty treat. 623 00:35:13,225 --> 00:35:16,225 Winnie boy, winnie boy... 624 00:35:17,141 --> 00:35:19,641 [Ramona] Look, I don't know what you want, but I... 625 00:35:19,975 --> 00:35:21,475 I really don't feel like talking. 626 00:35:22,058 --> 00:35:23,225 I had a tough day. 627 00:35:23,891 --> 00:35:25,558 [recording] Winnie boy, winnie boy, 628 00:35:25,641 --> 00:35:26,850 eat my candy feet. 629 00:35:27,183 --> 00:35:28,766 You'll jump of joy for the winnie boy 630 00:35:28,850 --> 00:35:30,076 when you meet him on the street. 631 00:35:30,100 --> 00:35:31,766 [Ramona] And then, uhm... 632 00:35:32,183 --> 00:35:33,850 when I was in grade 11th, 633 00:35:33,891 --> 00:35:35,641 I started going out with Mark. 634 00:35:37,058 --> 00:35:40,225 He was my big boyfriend in high school. 635 00:35:41,808 --> 00:35:44,141 We were together for about four years. 636 00:35:45,600 --> 00:35:46,683 [thunders] 637 00:35:46,766 --> 00:35:48,266 He was nice and everything. 638 00:35:49,266 --> 00:35:52,058 He would always buy me presents, little gifts. 639 00:35:52,975 --> 00:35:56,100 Christmas, Valentine's Day, 640 00:35:56,141 --> 00:35:57,183 Mother's Day, 641 00:35:57,600 --> 00:35:58,850 Remembrance Day, 642 00:35:59,058 --> 00:36:01,558 then, one time, he bought me an engagement ring. 643 00:36:01,600 --> 00:36:03,266 I guess we were gonna get married. 644 00:36:04,641 --> 00:36:06,201 And he bought me a bottle of champagne. 645 00:36:07,933 --> 00:36:10,100 And I poured it over his head. 646 00:36:11,850 --> 00:36:13,810 Poured a whole bottle of champagne over his head. 647 00:36:14,891 --> 00:36:15,891 I don't know why. 648 00:36:17,933 --> 00:36:20,850 I guess I figured I didn't like him too much. 649 00:36:20,933 --> 00:36:22,576 [radio plays in the background] 650 00:36:22,600 --> 00:36:24,141 Seems I get stuck in these situations 651 00:36:24,225 --> 00:36:25,808 where someone gives me a gift 652 00:36:25,850 --> 00:36:28,183 and I pour a bottle of champagne over their head. 653 00:36:32,141 --> 00:36:33,141 I don't know what to do. 654 00:36:38,683 --> 00:36:39,725 You're a good listener. 655 00:36:40,391 --> 00:36:41,933 I could talk to you forever. 656 00:36:48,225 --> 00:36:49,975 You must have stories of your own. 657 00:36:55,141 --> 00:36:58,808 [on the radio]AM 58 Northern Ontario's music station... 658 00:37:19,391 --> 00:37:21,350 [thunders rumble outside] 659 00:37:30,350 --> 00:37:32,350 [thunderstorm] 660 00:37:45,475 --> 00:37:46,891 [Ramona] What are you doing? 661 00:37:53,225 --> 00:37:54,225 Oh... 662 00:37:55,225 --> 00:37:56,225 Okay. 663 00:37:56,391 --> 00:37:57,391 I'll do it. 664 00:38:10,850 --> 00:38:12,808 [synthesizer music] 665 00:39:03,058 --> 00:39:05,183 Finished, all done. 666 00:39:08,100 --> 00:39:09,183 Can I ask you a question? 667 00:39:10,975 --> 00:39:12,100 Can you speak? 668 00:39:12,933 --> 00:39:14,100 Were you born this way? 669 00:39:16,808 --> 00:39:17,933 No. 670 00:39:19,100 --> 00:39:20,100 Why don't you speak? 671 00:39:22,933 --> 00:39:24,100 You want to write. 672 00:39:34,141 --> 00:39:35,308 "Vow of silence." 673 00:39:36,391 --> 00:39:37,391 Why? 674 00:39:43,933 --> 00:39:45,766 [thunderstorm continues] 675 00:39:52,850 --> 00:39:54,100 "Nothing left to say." 676 00:40:04,058 --> 00:40:05,850 [Ramona] When I write about it now, 677 00:40:05,891 --> 00:40:07,225 it sounds almost scary. 678 00:40:08,058 --> 00:40:09,225 But I'm not scared. 679 00:40:10,433 --> 00:40:12,975 There's a kind of connection between the two of us. 680 00:40:14,058 --> 00:40:15,391 I think I can help him. 681 00:40:16,391 --> 00:40:18,975 He seems to be searching for something. 682 00:40:22,225 --> 00:40:24,266 [door creaking] 683 00:40:26,558 --> 00:40:28,225 You're Mathew, aren't you? 684 00:40:31,100 --> 00:40:32,225 I'll see you in the morning. 685 00:40:39,975 --> 00:40:41,308 [thunder rumbles] 686 00:40:45,266 --> 00:40:46,266 [driver] You know, Beef. 687 00:40:47,433 --> 00:40:48,433 Looking at you... 688 00:40:50,475 --> 00:40:52,016 You remind me of this song. 689 00:40:52,391 --> 00:40:54,100 I'll tell you a story about it. 690 00:40:55,558 --> 00:40:57,225 I was working as a roadie. 691 00:40:58,475 --> 00:41:01,433 For a certain West Coast band who would one day be famous. 692 00:41:03,266 --> 00:41:05,183 I don't want to name any names, 693 00:41:05,933 --> 00:41:09,225 but if you put a president's name with an airplane, 694 00:41:09,433 --> 00:41:11,058 you know who I'm talking about. 695 00:41:12,141 --> 00:41:13,475 You know who I'm talking about? 696 00:41:14,683 --> 00:41:15,803 [making funny voice] I know. 697 00:41:18,183 --> 00:41:20,391 Well, Beef, they recorded this certain song. 698 00:41:21,308 --> 00:41:23,933 To them, you know, they recorded it on tape, 699 00:41:23,975 --> 00:41:26,433 it was just a joke to them, never gonna put it on a record. 700 00:41:27,058 --> 00:41:29,600 And I said: "listen, listen, guys, 701 00:41:30,225 --> 00:41:32,558 put this song on a record, it'll make it." 702 00:41:33,975 --> 00:41:35,475 Beef, you know what that song was? 703 00:41:40,058 --> 00:41:42,183 I'm looking at it, Beef, that song was you. 704 00:41:43,308 --> 00:41:45,141 Yeah, you, Beef. 705 00:41:47,516 --> 00:41:48,558 Beef... 706 00:41:49,350 --> 00:41:50,975 For a little guy you got soul. 707 00:41:51,225 --> 00:41:52,891 You want a toke? Here, Beef. 708 00:41:53,183 --> 00:41:54,475 [making sucking sound] 709 00:41:58,558 --> 00:41:59,558 Yeah. 710 00:42:00,433 --> 00:42:01,933 You are too cool, Beef. 711 00:42:02,391 --> 00:42:04,433 You are going places. 712 00:42:04,475 --> 00:42:06,266 [birds chirping] 713 00:42:24,475 --> 00:42:27,433 [dripping tap] [cat purring] 714 00:42:32,016 --> 00:42:33,016 Good morning. 715 00:42:34,183 --> 00:42:35,183 Rise and shine. 716 00:42:38,058 --> 00:42:40,558 [miaows] 717 00:42:43,683 --> 00:42:46,141 I thought you might like some breakfast. 718 00:42:46,641 --> 00:42:50,016 And I made you some coffee, it's probably cold now. 719 00:42:51,225 --> 00:42:53,016 Cereal looks a little soggy. 720 00:42:54,350 --> 00:42:55,350 Who are you? 721 00:42:56,266 --> 00:42:57,933 My name is Russel Scully. 722 00:43:00,391 --> 00:43:02,016 What are you doing here? 723 00:43:02,433 --> 00:43:05,391 [scoffing] I think I should be the one asking the questions. 724 00:43:05,475 --> 00:43:07,308 This is my house. I live here. 725 00:43:08,475 --> 00:43:10,100 What about Mathew? 726 00:43:11,641 --> 00:43:13,433 [Russel] I don't know anyone named Mathew. 727 00:43:14,516 --> 00:43:17,350 The guy sleeping in that room. The weenie boy. 728 00:43:17,600 --> 00:43:19,766 Is he the one who left his hair on my kitchen floor? 729 00:43:19,808 --> 00:43:21,058 [Ramona] Yeah. 730 00:43:21,766 --> 00:43:23,600 There's no one in the house, except me. 731 00:43:25,308 --> 00:43:26,391 Oh, my God! 732 00:43:28,058 --> 00:43:31,391 [Ramona] I'm sorry. I thought my friend lived here. 733 00:43:31,725 --> 00:43:34,558 Well, I think your friend is pulling your leg. 734 00:43:36,350 --> 00:43:38,975 [Ramona] I'm so sorry. [Russel] No. Don't apologize. 735 00:43:40,058 --> 00:43:41,433 It's nice to have a visitor. 736 00:43:41,475 --> 00:43:43,308 I don't have people over very often. 737 00:43:45,600 --> 00:43:47,141 Well... 738 00:43:47,475 --> 00:43:49,635 You'd better get yourself all dressed and ready to go. 739 00:43:54,266 --> 00:43:55,725 I don't have any clothes on! 740 00:43:56,266 --> 00:43:58,433 No. I washed them for you. 741 00:43:59,100 --> 00:44:01,558 It's nice to wake up to fresh, clean clothes. 742 00:44:02,641 --> 00:44:03,975 Would you like a bath? 743 00:44:07,600 --> 00:44:11,016 I'd better start packing. [door creaks] 744 00:44:11,100 --> 00:44:13,100 I'm sorry about all this. 745 00:44:16,683 --> 00:44:18,433 What did you say your name was? 746 00:44:19,433 --> 00:44:20,766 Russel Scully. 747 00:44:21,766 --> 00:44:22,766 [Ramona] Ah. 748 00:44:23,766 --> 00:44:25,350 [Ramona] My name is Ramona. 749 00:44:25,683 --> 00:44:29,350 Uhm. I hope you don't take me for one of those people 750 00:44:29,391 --> 00:44:30,742 that break an entrance [gun clicks] 751 00:44:30,766 --> 00:44:32,308 into other people's homes 752 00:44:32,391 --> 00:44:34,475 on a regular basis. Is just that... 753 00:44:34,516 --> 00:44:37,183 I left all my things in Sudbury. 754 00:44:37,600 --> 00:44:39,600 [Ramona] I'm not from around here, you see? 755 00:44:39,891 --> 00:44:41,725 I'm from Toronto. 756 00:44:42,600 --> 00:44:44,766 And I'm not used to the way things are done... 757 00:44:45,225 --> 00:44:46,516 around here. 758 00:44:47,516 --> 00:44:49,516 You see, I'm supposed to find this band 759 00:44:49,600 --> 00:44:51,433 called The Children of Paradise. 760 00:44:51,475 --> 00:44:53,558 You don't have to tell me all of this. 761 00:44:53,600 --> 00:44:56,308 [suitcase thumps] Uh... I read your diary. 762 00:44:58,475 --> 00:45:01,475 Uhm... I'm going on a trip to Thunder Bay. 763 00:45:01,516 --> 00:45:03,367 If you'd like to come along. I could help you find 764 00:45:03,391 --> 00:45:04,808 that band you're looking for. 765 00:45:04,891 --> 00:45:06,808 Oh. Sure. 766 00:45:17,350 --> 00:45:19,516 You know, I was very impressed by your diary. 767 00:45:19,600 --> 00:45:21,100 You're a very good writer. 768 00:45:21,725 --> 00:45:22,725 You're very talented. 769 00:45:23,891 --> 00:45:25,683 Have you ever thought about writing a book? 770 00:45:27,266 --> 00:45:28,266 No. 771 00:45:29,308 --> 00:45:31,028 Maybe you could write the story of my life. 772 00:45:31,350 --> 00:45:32,350 [Ramona] Mhm. 773 00:45:32,725 --> 00:45:34,225 I can help you with that. 774 00:45:34,266 --> 00:45:35,266 [Ramona] Aha. 775 00:45:35,558 --> 00:45:37,183 Not such a bad idea. 776 00:45:38,225 --> 00:45:39,475 What do you think about that? 777 00:45:39,891 --> 00:45:43,141 [footsteps] 778 00:45:44,558 --> 00:45:47,183 [car engine rumbles] 779 00:45:47,225 --> 00:45:50,141 [birds chirping] 780 00:46:01,808 --> 00:46:05,225 Are you sure you want to drive? 781 00:46:05,266 --> 00:46:08,308 -I could do it if you like. [Ramona] Oh. I'm fine. 782 00:46:09,558 --> 00:46:11,266 Have you ever driven a truck before? 783 00:46:11,516 --> 00:46:13,350 Yes. I drove a Winnebago. 784 00:46:16,266 --> 00:46:17,850 Put your hands at ten to two. 785 00:46:19,766 --> 00:46:21,266 That's 12:45. 786 00:46:23,350 --> 00:46:24,350 Ten to two. 787 00:46:27,433 --> 00:46:30,683 It's important to keep on the right side of the road. 788 00:46:34,308 --> 00:46:35,701 You can look in the rear-view mirror, 789 00:46:35,725 --> 00:46:37,225 every now and then, if you like. 790 00:46:42,933 --> 00:46:45,766 God, this actually very good. It's... 791 00:46:46,266 --> 00:46:48,183 You have an intuitive feel for the road 792 00:46:49,016 --> 00:46:50,558 It's a pleasure for me. 793 00:46:50,600 --> 00:46:52,475 Usually, people on my line of work 794 00:46:52,558 --> 00:46:55,266 have to drive long distances by themselves. 795 00:46:55,808 --> 00:46:57,266 What is your line of work? 796 00:46:58,350 --> 00:46:59,683 I'm a serial killer. 797 00:46:59,891 --> 00:47:01,850 [Ramona] A what? [Russel] A serial killer. 798 00:47:03,308 --> 00:47:06,475 Uhm. It's a person who commits a series of... 799 00:47:06,516 --> 00:47:09,850 unmotivated murders, based on personal compulsions. 800 00:47:11,308 --> 00:47:12,992 It's more of an American thing, traditionally, 801 00:47:13,016 --> 00:47:15,725 but it doesn't have to be. It's like everything else. 802 00:47:15,766 --> 00:47:18,725 This is a colonial attitude, but if you wanna make it 803 00:47:18,766 --> 00:47:20,451 you gotta go down to California, or something, 804 00:47:20,475 --> 00:47:21,808 but I'm gonna change all that. 805 00:47:21,891 --> 00:47:22,975 Look out! 806 00:47:23,016 --> 00:47:25,350 [tires screech] 807 00:47:25,391 --> 00:47:26,475 [engine stops] 808 00:47:27,766 --> 00:47:29,808 [crows caw] 809 00:47:36,350 --> 00:47:37,683 Hate to see an animal suffer. 810 00:47:42,933 --> 00:47:45,350 [crows caw] 811 00:47:47,891 --> 00:47:48,891 [Russel] It's dead. 812 00:47:49,516 --> 00:47:50,766 [Ramona] Oh, my God. 813 00:47:51,058 --> 00:47:52,534 [loud sound of engine] 814 00:47:52,558 --> 00:47:54,683 [Russel] Have you ever had cat food before? 815 00:47:55,433 --> 00:47:57,766 It's very good. It's very tender... 816 00:47:58,350 --> 00:48:00,683 and moist. This is gonna be 817 00:48:00,766 --> 00:48:03,433 an Easter Sunday dinner like you've never had before. 818 00:48:04,808 --> 00:48:05,975 I hope you like garlic. 819 00:48:10,475 --> 00:48:11,641 [Ramona] Russel? 820 00:48:11,975 --> 00:48:13,891 Are you really a serial killer? 821 00:48:14,766 --> 00:48:15,766 [Russel] Well... 822 00:48:16,266 --> 00:48:18,433 I've never killed anyone before, 823 00:48:18,475 --> 00:48:20,766 but that's what I'm shooting for that's my ambition. 824 00:48:21,475 --> 00:48:24,600 I know it's a hired profession and it's a competitive field 825 00:48:24,641 --> 00:48:26,558 and getting tougher every year. 826 00:48:26,600 --> 00:48:28,867 You have to kill 20 people now, before you're taken seriously, 827 00:48:28,891 --> 00:48:31,308 but, let's face it, what other options do I have? 828 00:48:31,558 --> 00:48:33,058 There's not a lot of opportunities 829 00:48:33,100 --> 00:48:34,891 for social mobility. 830 00:48:34,933 --> 00:48:36,409 I mean, you can either become a hockey player, 831 00:48:36,433 --> 00:48:38,308 or take up a life of crime and... 832 00:48:38,350 --> 00:48:40,016 I have weak ankles, so, there you go. 833 00:48:42,600 --> 00:48:45,558 This will take about 30 minutes and then... 834 00:48:45,725 --> 00:48:47,433 It's self-basting so... 835 00:48:47,516 --> 00:48:48,992 you don't have to pay much attention to it. 836 00:48:49,016 --> 00:48:50,433 You can go and have a drink. 837 00:48:50,891 --> 00:48:51,891 Somewhere nice. 838 00:48:57,475 --> 00:48:58,742 [glass clinking] [crickets chirping] 839 00:48:58,766 --> 00:49:00,058 [liquid pouring] 840 00:49:00,100 --> 00:49:02,558 [cow mooing] 841 00:49:05,391 --> 00:49:08,475 [Russel] People are just dying for something to happen. 842 00:49:08,850 --> 00:49:10,100 I mean... 843 00:49:10,141 --> 00:49:11,683 No one big has come out of these parts 844 00:49:11,766 --> 00:49:13,641 since the Dionne quintuplets. 845 00:49:14,641 --> 00:49:16,975 I just gotta sit down and make some decisions. 846 00:49:17,808 --> 00:49:19,308 Gotta decide... 847 00:49:20,683 --> 00:49:22,683 what kinds of techniques to use. 848 00:49:23,058 --> 00:49:26,766 Uh, what kind of victims, what I want my trademark to be, 849 00:49:27,850 --> 00:49:30,683 whether I wanna use guns, or knives, or disembowelment. 850 00:49:30,725 --> 00:49:32,558 Are you sure you don't want any of this meat? 851 00:49:33,433 --> 00:49:34,891 [Ramona] No, I don't think so. 852 00:49:34,933 --> 00:49:36,600 [Russel] It's good. 853 00:49:36,683 --> 00:49:38,443 It's so tender, you can eat it with a spoon. 854 00:49:40,975 --> 00:49:42,015 [Ramona] I don't eat meat. 855 00:49:43,100 --> 00:49:44,433 [Russel] Oh. 856 00:49:44,641 --> 00:49:46,016 When did you become a vegetarian? 857 00:49:46,683 --> 00:49:47,725 [Ramona] Just recently. 858 00:49:49,891 --> 00:49:51,100 [Russel] I respect that. 859 00:49:52,600 --> 00:49:53,683 I respect that. 860 00:49:54,933 --> 00:49:56,100 I respect you. 861 00:49:57,683 --> 00:49:59,350 That's why I'm telling you all of this. 862 00:50:00,683 --> 00:50:03,933 I don't want you to feel any way in danger 863 00:50:04,016 --> 00:50:06,808 or that you have to be afraid of me because you know me. 864 00:50:07,016 --> 00:50:08,725 As a matter of fact, you're much safer, 865 00:50:08,766 --> 00:50:10,933 because I'm only gonna kill absolute strangers. 866 00:50:15,141 --> 00:50:18,141 [Ramona] Don't you think that you'll be a lot more well known 867 00:50:18,975 --> 00:50:21,725 if you killed one famous person, than a huge series? 868 00:50:25,100 --> 00:50:26,433 [Russel sighs] 869 00:50:27,600 --> 00:50:29,016 I never thought of it that way. 870 00:50:32,100 --> 00:50:34,100 Well, I appreciate your input 871 00:50:34,141 --> 00:50:36,558 but I kind of have my heart set on the serial killer thing. 872 00:50:36,766 --> 00:50:38,516 [wind blows] 873 00:50:42,641 --> 00:50:43,641 [Russel coughs] 874 00:50:44,683 --> 00:50:46,016 [both laugh] 875 00:50:46,266 --> 00:50:48,141 I got a piece of the spine stuck in my teeth. 876 00:50:48,183 --> 00:50:49,183 [Russel coughs] 877 00:50:51,641 --> 00:50:54,475 [Nash the Slash's "We will be the leaders" plays] 878 00:50:54,516 --> 00:50:59,850 ♪ Broken bodies scattered ♪ In the judgment hall ♪ 879 00:51:00,141 --> 00:51:05,475 ♪ Here in the ruins The faceless ones breed ♪ 880 00:51:06,600 --> 00:51:11,808 ♪ Forever off of fear They will feed ♪ 881 00:51:12,975 --> 00:51:17,725 ♪ This evil creatures Are born today ♪ 882 00:51:20,058 --> 00:51:24,891 ♪ In the middle With a loose game to play ♪ 883 00:51:25,975 --> 00:51:30,600 ♪ They hide in corners Where the eye can't see ♪ 884 00:51:31,933 --> 00:51:36,725 ♪ The faceless ones Are calling sanity ♪ 885 00:51:36,933 --> 00:51:40,183 ♪ Screaming We will be the leaders ♪ 886 00:51:40,225 --> 00:51:43,600 ♪ You have nothing to say ♪ 887 00:51:44,725 --> 00:51:49,891 ♪ In to the faceless ones You now will pray ♪ 888 00:51:50,725 --> 00:51:56,183 ♪ We will be the leaders You have nothing to say ♪ 889 00:51:57,058 --> 00:52:04,058 ♪ If you do the faceless Will blow you away ♪ 890 00:52:09,183 --> 00:52:11,183 [music continues inside the club] 891 00:52:11,766 --> 00:52:12,933 [Ramona] Russel! 892 00:52:14,683 --> 00:52:15,850 Russel! 893 00:52:17,641 --> 00:52:18,766 Russel! 894 00:52:19,558 --> 00:52:20,683 What is the matter? 895 00:52:22,225 --> 00:52:23,725 Just get into the truck. 896 00:52:24,766 --> 00:52:26,058 What is it with you? 897 00:52:26,100 --> 00:52:27,641 What kind of entertainment is that? 898 00:52:27,683 --> 00:52:29,076 I thought we were gonna go to a nice bar 899 00:52:29,100 --> 00:52:30,891 and have a quiet drink. 900 00:52:30,933 --> 00:52:32,826 But this? I don't know how you could sit through this. 901 00:52:32,850 --> 00:52:34,867 I don't know why people feel they have to go up on-stage 902 00:52:34,891 --> 00:52:37,558 and put bandages on their face and cause trouble. 903 00:52:37,600 --> 00:52:39,933 I don't trust people who put bandages on their face! 904 00:52:39,975 --> 00:52:42,225 If you have something to say, why don't you just say it! 905 00:52:43,183 --> 00:52:45,058 It was just an act. 906 00:52:45,141 --> 00:52:47,933 It was an act of violence and you loved it! 907 00:52:47,975 --> 00:52:49,266 You loved it! 908 00:52:54,100 --> 00:52:55,100 Sorry. 909 00:52:55,975 --> 00:52:57,516 I just don't like that kind of music. 910 00:52:59,766 --> 00:53:02,016 Russel, I don't think this is gonna work out. 911 00:53:03,600 --> 00:53:05,225 Look, just get into the truck. 912 00:53:05,266 --> 00:53:07,141 We've got lots of work ahead of us. 913 00:53:07,225 --> 00:53:09,016 We do? [Russel] Well, 914 00:53:09,058 --> 00:53:10,867 the band's not here, so, we've gotta find them 915 00:53:10,891 --> 00:53:12,784 and you've gotta start writing that book about me, 916 00:53:12,808 --> 00:53:14,975 that authorized biography. 917 00:53:15,850 --> 00:53:18,141 I'm not going to write a book about you. 918 00:53:18,350 --> 00:53:20,683 [Russel] But, I'm giving you exclusive rights. 919 00:53:21,100 --> 00:53:22,100 No. 920 00:53:23,808 --> 00:53:25,367 I thought we were gonna help each other. 921 00:53:25,391 --> 00:53:27,558 [motorcycle engine starts] 922 00:53:28,183 --> 00:53:29,350 I don't need any help. 923 00:53:29,766 --> 00:53:32,058 [motorcycle engine revving] 924 00:53:32,766 --> 00:53:33,850 OK. 925 00:53:34,183 --> 00:53:35,225 Fine. 926 00:53:36,766 --> 00:53:37,766 Bye. 927 00:53:39,933 --> 00:53:41,016 [car door slams] 928 00:53:49,183 --> 00:53:51,016 If you get in trouble, give me a call. 929 00:53:53,141 --> 00:53:54,808 There's lots of weirdos out there. 930 00:53:58,933 --> 00:53:59,933 I've got a beeper. 931 00:54:05,766 --> 00:54:07,933 [music intensifies] 932 00:54:08,433 --> 00:54:10,225 [crowd cheers] 933 00:54:17,016 --> 00:54:20,183 [Ten seconds over Tokyo's "Burning rain" plays] 934 00:54:37,058 --> 00:54:38,141 [music ends] 935 00:54:39,766 --> 00:54:43,058 [wind blows] [harmonica music] 936 00:55:04,183 --> 00:55:05,350 [Ramona] March 26th. 937 00:55:05,850 --> 00:55:07,183 Easter Sunday. 938 00:55:08,391 --> 00:55:10,933 What am I doing in Kopka Migawan? 939 00:55:11,350 --> 00:55:12,975 Whatever this town is called. 940 00:55:13,766 --> 00:55:16,100 What is anyone doing in Kopka Migawan? 941 00:55:16,975 --> 00:55:19,641 This land wasn't made to support human life. 942 00:55:21,016 --> 00:55:23,725 Why do I still worry about The Children of Paradise? 943 00:55:25,058 --> 00:55:30,100 Maybe they belong up here in this idiot wilderness. 944 00:55:30,183 --> 00:55:33,225 I'm beginning to understand why I've done so little traveling. 945 00:55:34,308 --> 00:55:36,100 I should be back in Toronto. 946 00:55:37,058 --> 00:55:38,433 I wish I was. 947 00:55:39,308 --> 00:55:41,100 There's no place like home. 948 00:55:41,391 --> 00:55:45,100 [Cowboy Junkies' "200 more miles" plays] 949 00:55:53,225 --> 00:55:55,433 [distant thunder rumble] 950 00:55:56,808 --> 00:56:02,225 ♪ Atlanta's a distant memory ♪ 951 00:56:03,516 --> 00:56:08,183 ♪ Montgomery a recent birth ♪ 952 00:56:10,558 --> 00:56:15,225 ♪ Tulsa burns On the desert floor ♪ 953 00:56:16,475 --> 00:56:19,100 ♪ Like a signal fire ♪ 954 00:56:23,141 --> 00:56:29,850 ♪ I got Willie on the radio ♪ 955 00:56:30,141 --> 00:56:35,308 ♪ A dozen things on my mind... ♪ 956 00:56:36,350 --> 00:56:38,058 Have you been driving very long? 957 00:56:38,600 --> 00:56:40,266 You kidding? I've been driving for years. 958 00:56:40,891 --> 00:56:42,975 - Ever since I was about eight. - Eight? 959 00:56:43,266 --> 00:56:45,308 Yeah. Watch this. 960 00:56:45,558 --> 00:56:48,391 [tires screeching] 961 00:56:50,516 --> 00:56:57,100 ♪ I've got 200 more miles of rain asphalt in line ♪ 962 00:57:01,308 --> 00:57:03,266 What do you guys do here for a good time? 963 00:57:04,391 --> 00:57:06,225 We go down to the drive-in. 964 00:57:09,058 --> 00:57:11,225 Actually, would you like to come with me tonight? 965 00:57:11,933 --> 00:57:13,808 Tonight? In the rain? 966 00:57:14,975 --> 00:57:17,141 Oh, trust me. It'll stop any minute now. 967 00:57:20,891 --> 00:57:21,891 Okay. 968 00:57:24,391 --> 00:57:27,891 ♪ In a case for all to see ♪ 969 00:57:27,975 --> 00:57:31,891 [tires screeching] 970 00:57:31,933 --> 00:57:36,433 ♪ I speaks of dreams And heartaches ♪ 971 00:57:39,308 --> 00:57:41,016 [wind blows in] 972 00:57:43,683 --> 00:57:49,225 ♪ And in the corner Stands a guitar ♪ 973 00:57:49,266 --> 00:57:51,891 [tires screeching] 974 00:57:54,266 --> 00:57:56,600 [insects chirping] 975 00:57:57,225 --> 00:58:03,266 ♪ I don't travel past Travel hard before... ♪ 976 00:58:05,016 --> 00:58:07,183 [Ramona and Luke laugh] 977 00:58:10,516 --> 00:58:13,350 [Ramona and Luke laugh] 978 00:58:14,308 --> 00:58:15,475 What's happening? 979 00:58:16,016 --> 00:58:17,558 - What's happening? - Oh! 980 00:58:18,350 --> 00:58:20,225 Well, there's a man. 981 00:58:20,308 --> 00:58:22,016 Yeah, and he's in a big canoe. 982 00:58:23,975 --> 00:58:25,308 Was he in a canoe? 983 00:58:26,141 --> 00:58:27,266 No, he's in a room. 984 00:58:27,975 --> 00:58:30,433 [Ramona] In a canoe. A canoe in a room. 985 00:58:30,725 --> 00:58:31,891 [Luke] Yeah. 986 00:58:32,225 --> 00:58:34,100 And he's... 987 00:58:34,308 --> 00:58:36,350 He's learning how to canoe! 988 00:58:38,975 --> 00:58:39,975 [car breaks squeal] 989 00:58:41,725 --> 00:58:43,225 [car engine stops] 990 00:58:51,516 --> 00:58:56,891 ♪ That time will find My dreams ♪ 991 00:58:57,266 --> 00:59:00,641 ♪ Scare or dead and cold ♪ 992 00:59:04,141 --> 00:59:10,058 ♪ But I heard There is a light ♪ 993 00:59:10,516 --> 00:59:16,350 ♪ Drawing me to reach an end ♪ 994 00:59:17,266 --> 00:59:23,141 ♪ And when I reach there I'll turn back ♪ 995 00:59:24,058 --> 00:59:30,183 ♪ And you and I Can begin again ♪ 996 00:59:31,225 --> 00:59:38,225 ♪ I've got 200 more miles Of rain asphalt in line ♪ 997 00:59:39,600 --> 00:59:42,641 ♪ Before I sleep ♪ 998 00:59:45,141 --> 00:59:51,308 ♪ But there'll be no warm Sheets or welcoming arms ♪ 999 00:59:51,516 --> 00:59:56,558 ♪ To fall into tonight ♪ 1000 00:59:57,516 --> 01:00:04,183 ♪ I've got 200 more miles Of rain asphalt in line ♪ 1001 01:00:06,308 --> 01:00:10,183 ♪ Before I sleep ♪ 1002 01:00:11,808 --> 01:00:18,266 ♪ But I wouldn't trade All your golden tomorrows ♪ 1003 01:00:18,308 --> 01:00:23,308 ♪ For one hour of this night ♪ 1004 01:00:25,350 --> 01:00:30,308 ♪ Atlanta's a distant memory ♪ 1005 01:00:31,850 --> 01:00:36,683 ♪ Montgomery a recent birth ♪ 1006 01:00:38,683 --> 01:00:44,308 ♪ And Tulsa burns On the desert floor ♪ 1007 01:00:45,475 --> 01:00:50,391 ♪ Like a signal fire ♪ 1008 01:00:51,433 --> 01:00:54,475 ["200 more miles" ends] 1009 01:00:55,100 --> 01:00:56,516 [car door opens] 1010 01:00:57,641 --> 01:00:58,641 [door slams] 1011 01:01:03,225 --> 01:01:04,225 [Luke sighs] 1012 01:01:04,516 --> 01:01:05,516 [Luke] So? 1013 01:01:06,433 --> 01:01:07,433 So? 1014 01:01:08,558 --> 01:01:11,058 [Luke] So, does this mean you're my girlfriend or what? 1015 01:01:12,350 --> 01:01:13,766 For the night, I guess. 1016 01:01:15,391 --> 01:01:17,141 Don't you want to go steady with me? 1017 01:01:19,225 --> 01:01:21,433 That'd be nice, Luke, but I can't. 1018 01:01:23,766 --> 01:01:25,266 I gotta move on. 1019 01:01:27,641 --> 01:01:29,308 There's something I've gotta do. 1020 01:01:30,808 --> 01:01:33,058 [Luke] Well, you've gotta do what you've gotta do. 1021 01:01:37,225 --> 01:01:38,308 [Ramona] Right. 1022 01:01:39,683 --> 01:01:41,100 How old are you, anyways? 1023 01:01:41,350 --> 01:01:43,183 - Fifteen. - Fifteen? 1024 01:01:43,266 --> 01:01:44,266 [Luke] Yeah. 1025 01:01:45,725 --> 01:01:47,534 When do you guys start having sex around here? 1026 01:01:47,558 --> 01:01:49,141 [Luke laughs] 1027 01:01:49,183 --> 01:01:52,183 You know the usual time, 10:30, 11 o'clock. 1028 01:02:00,141 --> 01:02:01,100 [heavy breathing] 1029 01:02:01,141 --> 01:02:02,391 [insects chirping] 1030 01:02:08,183 --> 01:02:11,641 [far away howling] 1031 01:02:16,266 --> 01:02:19,141 [seagulls squawking] [wind blowing] 1032 01:03:03,266 --> 01:03:05,308 [harmonica music playing] 1033 01:03:18,808 --> 01:03:20,808 [seagulls squawking] 1034 01:03:25,391 --> 01:03:28,225 [seagulls squawking] 1035 01:03:42,850 --> 01:03:44,308 [engine stops abruptly] 1036 01:03:52,308 --> 01:03:53,683 - Hi. - Hi. 1037 01:03:56,266 --> 01:03:57,308 I want you to have my car. 1038 01:03:58,850 --> 01:04:00,225 I can't take your car. 1039 01:04:00,766 --> 01:04:02,308 It's okay, it's my dad's. 1040 01:04:07,933 --> 01:04:08,933 [reluctantly] Okay. 1041 01:04:16,641 --> 01:04:17,761 [Ramona] Thanks. [Luke] Bye. 1042 01:04:17,933 --> 01:04:18,933 [Ramona] Bye. 1043 01:04:21,850 --> 01:04:22,850 [shuts door] 1044 01:04:24,308 --> 01:04:25,308 [Ramona] Which key is it? 1045 01:04:25,725 --> 01:04:26,891 This one, right here. 1046 01:04:31,558 --> 01:04:33,725 [engine starts] 1047 01:04:37,058 --> 01:04:38,225 [sound of stick shift] 1048 01:04:46,391 --> 01:04:48,516 [engine rumbles] 1049 01:04:51,350 --> 01:04:53,308 [engine rumbles] 1050 01:04:54,933 --> 01:04:56,516 [engine stops] 1051 01:05:04,391 --> 01:05:06,558 [Ramona]Look, I know how to deal with these guys now. 1052 01:05:06,891 --> 01:05:08,391 I've got it all figured out. 1053 01:05:08,433 --> 01:05:09,933 I just have to find the band... 1054 01:05:10,600 --> 01:05:11,600 I'm sure I can. 1055 01:05:11,933 --> 01:05:13,766 Yes! I'm sure I can. 1056 01:05:14,350 --> 01:05:15,600 I know how to put on a show 1057 01:05:15,641 --> 01:05:17,600 and get great publicity at the same time. 1058 01:05:17,641 --> 01:05:18,808 No! 1059 01:05:18,891 --> 01:05:20,350 [Roy] Why would I trust you? 1060 01:05:20,391 --> 01:05:21,558 All you've been able to do 1061 01:05:21,641 --> 01:05:22,784 is waste a huge amount of my money. 1062 01:05:22,808 --> 01:05:24,100 But now it's over. 1063 01:05:24,141 --> 01:05:25,516 It's over and you're coming back. 1064 01:05:25,558 --> 01:05:26,558 Do you hear me? 1065 01:05:26,808 --> 01:05:28,641 I'm going through with my plan. 1066 01:05:28,683 --> 01:05:30,683 I just thought I'd let you in on it. 1067 01:05:30,725 --> 01:05:32,058 If I have to go there myself... 1068 01:05:32,683 --> 01:05:34,725 I swear there'll be hell to pay. 1069 01:05:34,766 --> 01:05:37,850 You and your degenerate pals are gonna be dead meat. 1070 01:05:38,433 --> 01:05:39,808 Do you understand what I'm saying? 1071 01:05:41,600 --> 01:05:42,600 Ramona? 1072 01:05:46,725 --> 01:05:48,433 Ramona? 1073 01:05:48,475 --> 01:05:50,641 [Rita Chiarelli's "Have you seen my shoes" plays] 1074 01:05:58,933 --> 01:06:01,558 ♪ Sitting in the back Of a red Cadillac ♪ 1075 01:06:01,600 --> 01:06:05,016 ♪ Steaming up the windows And thinking I better get home ♪ 1076 01:06:06,808 --> 01:06:08,016 ♪ Better get home... ♪ 1077 01:06:18,058 --> 01:06:19,641 ♪ Gotta get home ♪ 1078 01:06:21,766 --> 01:06:24,391 ♪ Sometimes is hard Just to keep your senses ♪ 1079 01:06:24,600 --> 01:06:28,850 ♪ Let your guard down And watch it defenseless go ♪ 1080 01:06:32,850 --> 01:06:35,016 ♪ Now I'm all together And I'm ready to move ♪ 1081 01:06:35,100 --> 01:06:36,808 ♪ I say Oh, baby ♪ 1082 01:06:36,850 --> 01:06:38,641 ♪ Have you seen my shoes? ♪ 1083 01:06:42,725 --> 01:06:43,725 [door slams] 1084 01:06:43,891 --> 01:06:44,891 [gun shot] 1085 01:06:46,766 --> 01:06:50,516 ♪ I turn another corner And I'm almost home ♪ 1086 01:06:52,058 --> 01:06:53,391 ♪ Almost home ♪ 1087 01:06:55,600 --> 01:06:58,391 ♪ I hit the breaks I lost control of the wheel ♪ 1088 01:06:58,433 --> 01:07:00,058 ♪ Causing to spinning ♪ 1089 01:07:00,141 --> 01:07:01,975 ♪ I'm thinking I'll never get home ♪ 1090 01:07:03,141 --> 01:07:04,683 ♪ I'll never get home ♪ 1091 01:07:06,891 --> 01:07:09,766 ♪ Some times is hard Just to keep your senses ♪ 1092 01:07:09,850 --> 01:07:16,016 ♪ Let your guard down And watch it defenseless go ♪ 1093 01:07:18,058 --> 01:07:20,516 ♪ Now I'm all together And I'm ready to move ♪ 1094 01:07:20,558 --> 01:07:22,100 ♪ I say, Oh, baby ♪ 1095 01:07:22,183 --> 01:07:23,850 ♪ Have you seen my shoes? ♪ 1096 01:07:23,891 --> 01:07:25,516 [tires screeching] 1097 01:07:31,100 --> 01:07:32,576 [Ramona] Well, how far are those? 1098 01:07:32,600 --> 01:07:34,433 These are Russian characters. 1099 01:07:34,933 --> 01:07:36,100 [man] CCCP. 1100 01:07:36,141 --> 01:07:37,808 They're nothing but trouble. 1101 01:07:38,600 --> 01:07:40,558 We saw them in front of the library. 1102 01:07:40,600 --> 01:07:42,100 They were pissing on the wall. 1103 01:07:42,141 --> 01:07:43,683 They should be in a field. 1104 01:07:43,725 --> 01:07:45,600 - In a field? - In a field. 1105 01:07:45,683 --> 01:07:47,141 Haven't seen them. 1106 01:07:47,183 --> 01:07:48,783 They wear sunglasses all the time or...? 1107 01:07:50,766 --> 01:07:53,183 [car engine rumbles] 1108 01:08:28,683 --> 01:08:31,516 ♪ Sitting in the back Of a red Cadillac ♪ 1109 01:08:31,558 --> 01:08:33,058 ♪ Steaming up The windows ♪ 1110 01:08:33,100 --> 01:08:34,891 ♪ And thinking I'll never get home ♪ 1111 01:08:36,600 --> 01:08:38,100 ♪ I'll never get home ♪ 1112 01:08:39,891 --> 01:08:42,225 ♪ Mama, I say, It's fine I had a real nice time ♪ 1113 01:08:42,308 --> 01:08:44,284 ♪ But when you start To feel the hit ♪ 1114 01:08:44,308 --> 01:08:46,308 ♪ And there's no one In the street, you get home ♪ 1115 01:08:47,850 --> 01:08:48,891 ♪ Gotta get home ♪ 1116 01:08:51,016 --> 01:08:54,016 ♪ Sometimes is hard Just to keep your senses ♪ 1117 01:08:54,058 --> 01:08:57,058 ♪ Let your guard down And watch it defenseless go ♪ 1118 01:09:02,600 --> 01:09:04,850 ♪ Now I'm all together And I'm ready to move ♪ 1119 01:09:04,891 --> 01:09:06,141 ♪ I say, Oh, baby ♪ 1120 01:09:06,225 --> 01:09:08,058 ♪ Have you seen my shoe? ♪ 1121 01:09:08,100 --> 01:09:09,183 [engine stops] 1122 01:09:18,891 --> 01:09:22,891 ♪ Baby ♪ 1123 01:09:27,808 --> 01:09:31,100 [music fades out] 1124 01:09:38,058 --> 01:09:40,558 [bubbling sounds] 1125 01:09:40,600 --> 01:09:43,141 [ambient music] 1126 01:09:53,725 --> 01:09:56,058 [Ramona]March 27th. Easter Monday. 1127 01:09:57,350 --> 01:10:00,016 OK. I'm on a roll now. 1128 01:10:00,808 --> 01:10:03,058 Once I set my mind to it, it was remarkably easy 1129 01:10:03,100 --> 01:10:05,100 to find everyone and bring them together. 1130 01:10:06,016 --> 01:10:07,683 I know what I'm doing now. 1131 01:10:08,141 --> 01:10:10,341 Everyone I've met has been looking to me for something. 1132 01:10:10,891 --> 01:10:12,850 I think I have a way to give them exactly 1133 01:10:12,891 --> 01:10:14,058 what they want. 1134 01:10:29,933 --> 01:10:31,100 [clacking heels] 1135 01:10:31,183 --> 01:10:33,100 Are you ready? I'm ready. 1136 01:10:33,933 --> 01:10:35,058 See you there. 1137 01:10:42,225 --> 01:10:44,808 [traffic sounds outside] 1138 01:10:45,308 --> 01:10:47,308 [Ramona] Now I really am nervous. 1139 01:10:48,183 --> 01:10:50,933 So nervous, I feel almost sick. 1140 01:10:51,850 --> 01:10:54,058 But it's a good, good kind of nervous. 1141 01:11:02,016 --> 01:11:04,016 [guitar music] 1142 01:11:06,308 --> 01:11:08,683 [Ramona] No. The door and 40% gross. 1143 01:11:09,475 --> 01:11:10,933 Door at ten percent. 1144 01:11:10,975 --> 01:11:12,141 Twenty percent. 1145 01:11:13,266 --> 01:11:14,850 They do four sets. 1146 01:11:15,225 --> 01:11:16,350 Two long sets? 1147 01:11:18,058 --> 01:11:19,183 I want a quarter a piece. 1148 01:11:19,891 --> 01:11:21,183 An hour, each. 1149 01:11:23,766 --> 01:11:26,058 Okay, toots, you've got yourself a deal. 1150 01:11:26,808 --> 01:11:27,808 [kiss] 1151 01:11:29,308 --> 01:11:31,391 [country music] [indistinctive chatter] 1152 01:11:38,975 --> 01:11:40,058 [street sounds] 1153 01:11:42,141 --> 01:11:44,141 [chattering] 1154 01:12:05,058 --> 01:12:06,975 [indistinct chatter] 1155 01:12:13,266 --> 01:12:15,058 [street sounds] 1156 01:12:25,308 --> 01:12:28,141 [music and chatter] 1157 01:12:30,933 --> 01:12:32,350 Welcome, tonight... 1158 01:12:32,808 --> 01:12:34,284 something special. We've got a camera crew here. 1159 01:12:34,308 --> 01:12:35,808 Welcome, camera crew. 1160 01:12:35,891 --> 01:12:37,433 [presenter] And... 1161 01:12:37,475 --> 01:12:39,315 Four guys who were into something pretty good. 1162 01:12:39,808 --> 01:12:41,433 Children of Paradise! 1163 01:12:41,475 --> 01:12:43,975 [audience member] Woo! [clapping] 1164 01:12:51,266 --> 01:12:53,225 [guitar starts playing] 1165 01:13:48,016 --> 01:13:49,891 [music intro ends] 1166 01:13:50,891 --> 01:13:52,433 I want to say that... 1167 01:13:52,516 --> 01:13:55,100 I've been doing this rock'n'roll thing for... 1168 01:13:55,600 --> 01:13:56,975 quite a long time. 1169 01:13:57,016 --> 01:13:58,225 [music starts again] 1170 01:14:00,350 --> 01:14:03,558 Since I was about 14 I've been up on stage 1171 01:14:03,600 --> 01:14:05,391 jumping around, singing... 1172 01:14:06,266 --> 01:14:08,266 in front of people. [crowd stars yelling] 1173 01:14:09,100 --> 01:14:10,558 It gets quite hard when you're... 1174 01:14:11,141 --> 01:14:12,433 doing something you don't... 1175 01:14:12,975 --> 01:14:14,808 believe in anymore. 1176 01:14:15,016 --> 01:14:16,808 Shut up and play! 1177 01:14:18,975 --> 01:14:20,600 I just stand up feeling like... 1178 01:14:21,058 --> 01:14:22,141 like a goof... 1179 01:14:22,433 --> 01:14:24,516 Like I'm really being a goof. 1180 01:14:25,891 --> 01:14:28,225 And I stopped believing some time ago. 1181 01:14:29,016 --> 01:14:30,933 [audience complaining] 1182 01:14:31,016 --> 01:14:32,850 [music continues] 1183 01:14:46,933 --> 01:14:48,266 But now, I'm back. 1184 01:14:49,641 --> 01:14:51,433 And I'm gonna go all the way. 1185 01:14:51,475 --> 01:14:54,475 [audience members yelling] 1186 01:15:00,225 --> 01:15:01,641 [music ends] 1187 01:15:01,683 --> 01:15:02,683 [gun shot] 1188 01:15:05,350 --> 01:15:06,516 Holy shit! 1189 01:15:06,558 --> 01:15:07,600 Yeah! 1190 01:15:08,683 --> 01:15:11,433 [audience cheering] 1191 01:15:11,475 --> 01:15:13,100 [audience members clapping] 1192 01:15:17,683 --> 01:15:18,975 Thank you. 1193 01:15:19,016 --> 01:15:22,600 [audience cheering and clapping] 1194 01:15:24,641 --> 01:15:25,641 [flash sound] 1195 01:15:32,100 --> 01:15:33,100 [flash sound] 1196 01:15:37,725 --> 01:15:39,100 [gun shot] 1197 01:15:39,183 --> 01:15:40,266 [scratched record sound] 1198 01:15:43,100 --> 01:15:45,641 [audience screaming] 1199 01:15:48,016 --> 01:15:49,308 [guitar clangs] 1200 01:15:50,391 --> 01:15:51,391 [flash sound] 1201 01:15:52,058 --> 01:15:53,058 [flash sounds] 1202 01:15:57,975 --> 01:15:58,975 [guitar clangs] 1203 01:16:00,516 --> 01:16:02,058 [glass breaking] 1204 01:16:06,766 --> 01:16:07,766 [flash sound] 1205 01:16:17,516 --> 01:16:19,516 [agonizing voice] Capitalism! 1206 01:16:23,766 --> 01:16:25,600 [gun shots] 1207 01:16:25,641 --> 01:16:27,558 [people yelling] 1208 01:16:30,600 --> 01:16:34,391 [Stompin' Tom Conners' "The singer" plays] 1209 01:17:01,641 --> 01:17:04,308 [leather cracking] [chains clinking] 1210 01:17:07,683 --> 01:17:08,683 Ramona! 1211 01:17:09,600 --> 01:17:11,475 Tomorrow morning at the office, 9 o'clock. 1212 01:17:13,391 --> 01:17:14,391 Don't be late. 1213 01:17:18,683 --> 01:17:20,600 [footsteps] 1214 01:17:28,725 --> 01:17:30,266 [clacking heels] 1215 01:17:55,558 --> 01:17:59,308 [mic still on] 1216 01:18:04,141 --> 01:18:06,100 [clacking heels] 1217 01:18:06,141 --> 01:18:08,308 [indistinct chatter] 1218 01:18:26,641 --> 01:18:29,225 [tapping bottles on the tables] 1219 01:18:44,183 --> 01:18:45,475 Are you feeling alright? 1220 01:18:45,725 --> 01:18:47,433 [audience yelling] Yeah! 1221 01:18:47,850 --> 01:18:49,683 Let me hear you say 'yeah!' 1222 01:19:03,725 --> 01:19:06,350 [street sounds] 1223 01:19:19,808 --> 01:19:22,558 [rock music plays] 1224 01:19:30,933 --> 01:19:32,766 [Joey] Hey buddy, could you use fan? 1225 01:19:33,266 --> 01:19:35,391 Joey! What are you doing in Sudbury? 1226 01:19:35,433 --> 01:19:36,891 Hey, Buddie! How are you doing, man? 1227 01:19:37,350 --> 01:19:38,516 It's good to see you! 1228 01:19:38,808 --> 01:19:40,808 Well you know, a dear friend of ours 1229 01:19:40,891 --> 01:19:42,766 gave us a real hot tip about buying 1230 01:19:42,808 --> 01:19:44,558 some good fertile property up here. 1231 01:19:44,975 --> 01:19:46,641 [Joey] But we gotta get back to New York. 1232 01:19:46,683 --> 01:19:47,891 - New York? - [Joey] Yeah. 1233 01:19:47,975 --> 01:19:49,308 I'd love to take you. 1234 01:19:49,683 --> 01:19:51,725 But, I can't. I brought this girl up here. 1235 01:19:51,808 --> 01:19:53,308 Like a point of honor. 1236 01:19:53,350 --> 01:19:54,850 She seems so vulnerable and dumb. 1237 01:19:54,933 --> 01:19:56,951 All her stuff is in the back. [Joey] But, Buddie... 1238 01:19:56,975 --> 01:19:58,641 you're our favorite taxi driver. 1239 01:19:58,683 --> 01:20:01,350 I'm sorry. I cannot take you there, but... 1240 01:20:01,766 --> 01:20:04,266 Two little men gave me this. I'll give it to you. 1241 01:20:04,308 --> 01:20:05,628 It will help you on your journey. 1242 01:20:06,641 --> 01:20:09,183 Okay, well, we'll cherish this forever. 1243 01:20:09,225 --> 01:20:10,308 Yeah. 1244 01:20:10,391 --> 01:20:11,391 [Joey] Well, take care. 1245 01:20:11,766 --> 01:20:13,141 [Buddie] Bye. [Joey] Bye. 1246 01:20:13,808 --> 01:20:16,183 [on the radio] ...concerning the disappearance 1247 01:20:16,266 --> 01:20:19,576 of animal carcasses known as roadkill, from our highways, 1248 01:20:19,600 --> 01:20:21,725 incriminating evidence, that the Weenie Boy has... 1249 01:20:21,808 --> 01:20:23,683 [rock music plays] 1250 01:20:25,475 --> 01:20:28,516 [engine rumbles and stops] 1251 01:20:31,725 --> 01:20:32,850 [Ramona] Hey, Buddie! 1252 01:20:32,891 --> 01:20:35,641 [radio broadcast continues] 1253 01:20:36,641 --> 01:20:38,433 [Ramona] Sorry for keeping you waiting. 1254 01:20:38,475 --> 01:20:39,516 Ramona! 1255 01:20:39,933 --> 01:20:40,933 How much do I owe you? 1256 01:20:41,725 --> 01:20:42,725 [Buddie] Well... 1257 01:20:42,850 --> 01:20:44,516 The meter says 2.50. 1258 01:20:45,725 --> 01:20:46,725 Keep the change. 1259 01:20:47,391 --> 01:20:49,433 Wow! Thanks a lot! 1260 01:20:49,933 --> 01:20:51,266 Thanks very much! 1261 01:20:52,641 --> 01:20:54,558 Hey! Whatever happened with that rock band? 1262 01:20:54,641 --> 01:20:57,683 It's a long story. I'll tell you some day. 1263 01:20:57,725 --> 01:20:59,850 [radio broadcast continues] 1264 01:20:59,891 --> 01:21:02,641 [engine starts] 1265 01:21:05,766 --> 01:21:07,933 [car rumbles] 1266 01:21:08,016 --> 01:21:11,725 [The Razorbacks' "It's Saturday night" plays] 1267 01:21:42,641 --> 01:21:44,975 [tires screech] 1268 01:22:02,058 --> 01:22:02,891 [motor rumbles] 1269 01:22:02,975 --> 01:22:06,391 [music fades] 1270 01:22:08,766 --> 01:22:10,891 [birds chirping] 1271 01:22:20,891 --> 01:22:23,725 [The Ramones' "Howling at the moon" plays] 84598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.