Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,583 --> 00:00:45,875
Good evening.
2
00:00:46,042 --> 00:00:47,958
Welcome to the seventh international...
3
00:00:48,042 --> 00:00:49,500
...photography competition...
4
00:00:49,583 --> 00:00:51,125
...held here in London.
5
00:00:51,625 --> 00:00:54,042
Please welcome our judge for the evening.
6
00:00:54,375 --> 00:00:56,542
The world's renowned photographer...
7
00:00:56,625 --> 00:00:59,208
...Mr. Frazio Fernandez.
8
00:01:13,458 --> 00:01:23,042
"At times, the hearts beat on its own."
9
00:01:24,167 --> 00:01:28,833
"At times, the hearts beat on its own."
10
00:01:28,917 --> 00:01:34,417
"It sings all day long."
11
00:01:34,750 --> 00:01:39,750
"You enter into me and sing lullaby for me."
12
00:01:39,792 --> 00:01:44,833
"I will always remember your lullaby."
13
00:01:45,042 --> 00:01:50,167
"Without saying anything."
14
00:01:50,375 --> 00:01:55,667
"You say everything."
15
00:01:55,750 --> 00:02:00,708
"If you see situation and time."
16
00:02:01,042 --> 00:02:06,250
"You won't find true love."
17
00:02:06,417 --> 00:02:10,542
"Slowly."
18
00:02:10,875 --> 00:02:16,667
"You take me to the skies."
19
00:02:16,875 --> 00:02:21,167
"Slowly."
20
00:02:21,500 --> 00:02:27,417
"She turned my heart into a kite."
21
00:02:27,625 --> 00:02:31,708
"Slowly."
22
00:02:32,250 --> 00:02:38,500
"She turned my heart into a kite."
23
00:03:51,083 --> 00:03:52,542
Hey stop.
24
00:03:54,208 --> 00:03:56,125
Hey stop. You are trying to harm my boy?
25
00:03:56,167 --> 00:03:57,333
What happened? Mother.
26
00:03:57,417 --> 00:03:58,958
Why did you leave the cow open?
27
00:03:59,042 --> 00:04:01,208
If it chases my son again...
28
00:04:01,292 --> 00:04:03,000
...I will have it chopped by the butcher.
29
00:04:03,083 --> 00:04:05,000
- My cow chases only your son. - Why do this cow?
30
00:04:08,333 --> 00:04:09,250
45.
31
00:04:09,750 --> 00:04:12,750
You fear a mere cow and here you are exercising?
32
00:04:13,042 --> 00:04:16,125
I worried what you will do going to Chennai.
33
00:04:16,417 --> 00:04:17,667
Don't worry, mother.
34
00:04:17,750 --> 00:04:19,042
Like I go to Chennai...
35
00:04:19,208 --> 00:04:21,083
...that cow won't be able to board the bus.
36
00:04:21,292 --> 00:04:22,917
I won't give my address. Even you don't do that.
37
00:04:23,000 --> 00:04:25,875
You said you found a house in Chennai.
38
00:04:26,083 --> 00:04:28,417
- Does it all the facilities? - How many times have I told you?
39
00:04:28,625 --> 00:04:30,000
- It's a wonderful house. - Well...
40
00:04:30,083 --> 00:04:32,125
...you said the owner of the house is a mad man.
41
00:04:32,208 --> 00:04:34,667
He is investing new rules.
42
00:04:34,750 --> 00:04:35,417
What rules?
43
00:04:35,500 --> 00:04:37,417
I shouldn't dirty the paint or hit nails.
44
00:04:37,583 --> 00:04:39,167
But he says I shouldn't hand myself to the fan...
45
00:04:39,250 --> 00:04:42,083
...or set myself on fire or jump off the balcony...
46
00:04:42,125 --> 00:04:43,958
...he has invented these weird rules.
47
00:04:44,250 --> 00:04:45,792
The rules seem to be new.
48
00:04:46,042 --> 00:04:47,958
Who is that man? What is his name?
49
00:04:48,042 --> 00:04:49,750
His name is Narayan.
50
00:04:50,292 --> 00:04:51,375
Narayan.
51
00:04:51,458 --> 00:04:53,375
Stop.
52
00:04:53,958 --> 00:04:55,833
Buddy, the jeep has come.
53
00:04:55,917 --> 00:04:57,500
- Mother, bye. - Hurry up.
54
00:04:58,000 --> 00:04:59,125
I'm coming.
55
00:04:59,958 --> 00:05:01,292
He takes this to be helicopter.
56
00:05:01,667 --> 00:05:03,167
Keep the luggage inside. Give it to him.
57
00:05:03,375 --> 00:05:04,375
Give it to me. Here.
58
00:05:04,583 --> 00:05:07,250
- Wait, keep even this. - Look, have oil bath once a week.
59
00:05:07,333 --> 00:05:09,792
I've prepared your favorite snacks.
60
00:05:09,875 --> 00:05:11,667
Call me as soon as you reach, okay?
61
00:05:12,292 --> 00:05:14,792
Mother, I rented a house thinking you will be visiting me.
62
00:05:15,125 --> 00:05:16,667
Otherwise, I would've stayed in a mansion or some hostel.
63
00:05:16,750 --> 00:05:18,458
I will keep everything ready. Come at the earliest.
64
00:05:18,708 --> 00:05:21,083
How many times will you tell me the same thing? Leave now.
65
00:05:21,125 --> 00:05:24,333
Mother-in-law, shall I go with your son to help him?
66
00:05:24,417 --> 00:05:25,875
I will slap you.
67
00:05:25,958 --> 00:05:27,958
You failed in 5th standard...
68
00:05:28,042 --> 00:05:30,167
...and you desire to marry a Msc gold medalist?
69
00:05:30,750 --> 00:05:33,375
Marry some shepard. Go away.
70
00:05:33,458 --> 00:05:36,042
You think your son is the only capable man.
71
00:05:36,125 --> 00:05:38,750
Was your husband a pilot?
72
00:05:38,833 --> 00:05:40,875
- Even he was a shepard. - What?
73
00:05:41,083 --> 00:05:44,000
Look, I'm in love with you ever since I was in 5th standard.
74
00:05:44,083 --> 00:05:45,458
Tell me your decision and go.
75
00:05:47,042 --> 00:05:48,250
Murali.
76
00:05:48,750 --> 00:05:50,750
She's in love with me since she was in 5th standard.
77
00:05:50,917 --> 00:05:52,583
And you are in love with since you were in 2nd standard.
78
00:05:53,000 --> 00:05:56,708
You are the second handsome boy in this village.
79
00:05:57,250 --> 00:05:59,333
Therefore, go and propose her.
80
00:05:59,583 --> 00:06:01,000
This is what I like about you.
81
00:06:01,750 --> 00:06:02,750
I will talk to her.
82
00:06:02,833 --> 00:06:05,000
- Why is this fatso coming? - Don't get upset.
83
00:06:05,083 --> 00:06:06,333
I'm here.
84
00:06:06,417 --> 00:06:08,708
Both of us failed in 5th standard.
85
00:06:08,917 --> 00:06:10,583
5 plus 5 is 10.
86
00:06:10,792 --> 00:06:11,792
You are my beloved.
87
00:06:11,875 --> 00:06:13,583
Now count, it will be 15.
88
00:06:14,250 --> 00:06:15,458
It is 20.
89
00:06:16,542 --> 00:06:18,583
Ajay, bye. Love you.
90
00:06:18,667 --> 00:06:19,958
You wretched girl.
91
00:06:21,208 --> 00:06:23,083
I said you are not going.
92
00:06:23,500 --> 00:06:25,667
Dad, you are being to unreasonable.
93
00:06:25,750 --> 00:06:29,750
You're saying as if people in India are criminals and frauds.
94
00:06:29,917 --> 00:06:31,542
Do you know how difficult to get selected in...
95
00:06:31,625 --> 00:06:33,417
...the international photography competition?
96
00:06:33,875 --> 00:06:36,125
Only 10 will be selected. And I'm one of them.
97
00:06:36,375 --> 00:06:38,667
You go to Australia, you go to Scotland.
98
00:06:38,750 --> 00:06:41,042
- Why did you choose India? - Because I'm an Indian.
99
00:06:41,333 --> 00:06:44,167
I chose our tradition and cultural values.
100
00:06:46,417 --> 00:06:48,667
Ann, please talk some sense into him.
101
00:06:49,125 --> 00:06:50,708
Ann.
102
00:06:51,125 --> 00:06:52,292
You don't know anything.
103
00:06:54,500 --> 00:06:56,208
20 years ago...
104
00:06:56,750 --> 00:06:59,208
...even I used to say I won't go anywhere leaving India.
105
00:07:01,542 --> 00:07:04,958
But after her mother's incident...
106
00:07:06,458 --> 00:07:09,042
...I hate India. That's why.
107
00:07:09,125 --> 00:07:11,250
This is something I have to do for myself.
108
00:07:11,750 --> 00:07:13,417
I will go to India.
109
00:07:13,500 --> 00:07:15,750
Annet, what will she do going there alone?
110
00:07:16,125 --> 00:07:17,542
She doesn't know anyone there.
111
00:07:18,000 --> 00:07:19,042
Rosy aunt is there.
112
00:07:19,250 --> 00:07:21,750
You often talk about her. She's mother's college friend.
113
00:07:22,125 --> 00:07:24,208
I made all the arrangements through her.
114
00:07:25,250 --> 00:07:26,333
Annet.
115
00:07:26,750 --> 00:07:28,875
Tell her if she goes I will never see her face again.
116
00:07:29,083 --> 00:07:31,042
I told you what I had to. That's it.
117
00:07:33,292 --> 00:07:34,417
I'm sorry, Annet.
118
00:07:36,542 --> 00:07:37,625
And I'm going, dad.
119
00:07:40,458 --> 00:07:42,875
Hi, Rosy aunt. I was just talking about you.
120
00:07:43,125 --> 00:07:44,625
And you called.
121
00:07:44,875 --> 00:07:47,625
You see, what a coincidence.
122
00:07:47,708 --> 00:07:50,208
This is what uncle often says.
123
00:07:50,292 --> 00:07:53,750
When studying in the college in 1976...
124
00:08:05,125 --> 00:08:09,250
...uncle and I never miss even a single function.
125
00:08:09,333 --> 00:08:11,042
We are getting late for the function.
126
00:08:11,125 --> 00:08:12,542
The food will get over.
127
00:08:12,625 --> 00:08:13,833
Hurry up.
128
00:08:14,250 --> 00:08:17,083
Okay, darling. We are getting late for the function.
129
00:08:17,167 --> 00:08:19,292
- Moreover, the road-- - Hello. Rosy aunt.
130
00:08:19,750 --> 00:08:21,083
My flat--
131
00:08:22,667 --> 00:08:25,625
I forget to tell you about it.
132
00:08:25,875 --> 00:08:27,958
Anjali darling, I saw the flat.
133
00:08:28,292 --> 00:08:31,542
It is fully furnished, internet, imported teakwood.
134
00:08:31,625 --> 00:08:32,625
It's wonderful.
135
00:08:32,708 --> 00:08:36,958
But the conditions what Mr. Narayan said are new.
136
00:08:37,167 --> 00:08:38,958
- Conditions? - Yes, darling.
137
00:08:39,167 --> 00:08:40,917
You can't hammer nails on the walls.
138
00:08:41,000 --> 00:08:42,750
You can't dirty the walls.
139
00:08:43,000 --> 00:08:44,458
You can't hang yourself to the fan.
140
00:08:44,542 --> 00:08:46,625
You can't set yourself on fire.
141
00:08:46,667 --> 00:08:48,458
He also said you can't jump off the...
142
00:08:48,542 --> 00:08:49,958
...balcony and attempt suicide.
143
00:08:50,042 --> 00:08:51,292
He is too much.
144
00:08:52,208 --> 00:08:54,500
Forget that. He is saying through his experience.
145
00:08:54,583 --> 00:08:58,417
Okay. I will courier the keys and the agreement.
146
00:08:58,500 --> 00:09:01,375
Because we ourselves won't know in which function...
147
00:09:01,458 --> 00:09:03,792
...we will be at when you come to Chennai.
148
00:09:03,875 --> 00:09:05,458
We are so busy.
149
00:09:05,833 --> 00:09:07,500
- Bye, darling. - Bye, Rosy aunt.
150
00:09:07,583 --> 00:09:08,875
Thanks. Bye.
151
00:09:41,708 --> 00:09:46,958
"There is a new aroma in the breeze."
152
00:09:47,042 --> 00:09:52,125
"There is so much happiness."
153
00:09:52,500 --> 00:09:57,750
"There is a sweet feeling in the heart."
154
00:09:57,833 --> 00:10:02,625
"The eyes are narrating story."
155
00:10:02,667 --> 00:10:08,167
"My heart says the desire that I have in me."
156
00:10:08,250 --> 00:10:10,625
"Like a friend."
157
00:10:10,792 --> 00:10:13,417
"My loneliness is gone."
158
00:10:13,500 --> 00:10:16,167
"There is change in my life."
159
00:10:16,250 --> 00:10:18,542
"I'm so fortunate."
160
00:10:18,750 --> 00:10:23,917
"I just can't stop being happy."
161
00:10:24,458 --> 00:10:29,500
"Life can change anytime, any moment."
162
00:10:29,792 --> 00:10:32,292
"Everything can change."
163
00:10:32,500 --> 00:10:37,583
"Life can change anytime, any moment."
164
00:10:37,625 --> 00:10:43,000
"Everything can change."
165
00:11:14,250 --> 00:11:20,167
"There are no sorrows, just happiness."
166
00:11:20,250 --> 00:11:24,333
"There is nobody to stop me now."
167
00:11:24,708 --> 00:11:28,208
"Hereafter, there are no problems."
168
00:11:28,292 --> 00:11:30,875
"There is a new sky above."
169
00:11:30,958 --> 00:11:35,292
"Everything is so good."
170
00:11:35,375 --> 00:11:38,083
"Future is in my hands now."
171
00:11:38,167 --> 00:11:40,667
"I found everything what I had never expected."
172
00:11:40,750 --> 00:11:46,000
"Life is just fantastic."
173
00:11:46,083 --> 00:11:47,833
"Fantastic."
174
00:12:19,208 --> 00:12:24,125
"There is a new aroma in the breeze."
175
00:12:24,417 --> 00:12:29,625
"There is so much happiness."
176
00:12:29,708 --> 00:12:34,750
"There is a sweet feeling in the heart."
177
00:12:35,000 --> 00:12:40,000
"The eyes are narrating story."
178
00:12:40,083 --> 00:12:45,500
"My heart says the desire that I have in me."
179
00:12:45,583 --> 00:12:48,125
"Like a friend."
180
00:12:48,208 --> 00:12:50,750
"My loneliness is gone."
181
00:12:50,833 --> 00:12:53,458
"There is change in my life."
182
00:12:53,542 --> 00:12:56,042
"I'm so fortunate."
183
00:12:56,125 --> 00:13:00,708
"I just can't stop being happy."
184
00:13:09,792 --> 00:13:12,250
"Life can change anytime."
185
00:13:12,458 --> 00:13:14,875
"Time can change."
186
00:13:15,125 --> 00:13:17,625
"Everything can change."
187
00:13:17,792 --> 00:13:20,292
"All can change."
188
00:13:20,375 --> 00:13:22,833
"Life can change anytime."
189
00:13:22,917 --> 00:13:25,500
"Time can change."
190
00:13:25,583 --> 00:13:28,208
"Everything can change."
191
00:13:28,292 --> 00:13:31,292
"All can change."
192
00:13:49,167 --> 00:13:50,625
- Hello. - What you will do is...
193
00:13:50,833 --> 00:13:53,042
...go to bus station, take bus at 8...
194
00:13:53,375 --> 00:13:54,583
...and come here by morning.
195
00:13:54,875 --> 00:13:56,625
- Let that be. - What?
196
00:13:57,500 --> 00:14:01,417
Your father lived in this house, I don't feel like leaving it.
197
00:14:01,500 --> 00:14:02,542
Come on, mother.
198
00:14:02,708 --> 00:14:04,042
Why did you change your mind?
199
00:14:04,125 --> 00:14:05,625
If I had told you this earlier...
200
00:14:05,792 --> 00:14:07,750
...you wouldn't have agreed to rent a house.
201
00:14:07,833 --> 00:14:10,333
That's why. Wherever my son is...
202
00:14:10,417 --> 00:14:12,458
...he will live like a king. Okay?
203
00:14:13,083 --> 00:14:14,250
Alright, mother.
204
00:14:14,333 --> 00:14:16,208
How can the king be alone?
205
00:14:21,042 --> 00:14:22,292
Taxi.
206
00:14:40,667 --> 00:14:42,208
Darling, want to have beer?
207
00:14:42,458 --> 00:14:44,958
She is staring. Darling, are you going home?
208
00:14:46,667 --> 00:14:48,167
She doesn't drink beer.
209
00:14:48,250 --> 00:14:50,083
She only drinks wine.
210
00:14:50,292 --> 00:14:51,625
Bloody...
211
00:15:19,417 --> 00:15:21,458
"Come close."
212
00:15:21,958 --> 00:15:24,083
"Embrace me."
213
00:15:24,333 --> 00:15:26,583
"Come and embrace me."
214
00:15:26,750 --> 00:15:29,042
"If I did so, I will lose control."
215
00:15:29,125 --> 00:15:32,792
"Never mind. I can't wait anymore."
216
00:15:32,875 --> 00:15:35,208
"My heart craves for you."
217
00:15:35,292 --> 00:15:37,708
"You just can't stay away from me."
218
00:15:37,792 --> 00:15:40,125
- "You seem to be losing control--" - Hello.
219
00:15:40,208 --> 00:15:42,208
I'm in Indranagar, father.
220
00:15:42,292 --> 00:15:43,583
No, I got a cab.
221
00:15:43,625 --> 00:15:44,917
The car is...
222
00:15:45,000 --> 00:15:47,292
...silver color Indica.
223
00:15:47,500 --> 00:15:52,083
License plate, TN05 AP 3443.
224
00:15:52,458 --> 00:15:56,042
I will come. Don't worry. No problem. 50 minutes. Bye.
225
00:15:57,125 --> 00:16:04,625
"Your eyes. Dear, I will sing you lullaby."
226
00:16:38,542 --> 00:16:45,458
"The waves flows in any direction it wants."
227
00:16:46,000 --> 00:16:52,708
"The song that I sing is for my girl." Stipes tie.
228
00:17:06,917 --> 00:17:08,208
Biceps.
229
00:17:26,500 --> 00:17:29,750
Ghost!
230
00:17:32,042 --> 00:17:34,625
The watchman told me there is a cemetery at the vicinity.
231
00:17:34,875 --> 00:17:36,625
But he didn't tell me about the ghost.
232
00:17:37,667 --> 00:17:40,500
Only now I realize why the rent for this house is so less.
233
00:17:40,583 --> 00:17:43,708
Lord Muruga. Save me. Thank you, Lord Muruga.
234
00:17:43,792 --> 00:17:45,750
Broom. Ghosts are scared of broom.
235
00:17:48,125 --> 00:17:49,583
Protect me.
236
00:17:50,292 --> 00:17:51,792
- Who are you? - What?
237
00:17:52,333 --> 00:17:53,625
The ghost speaks English?
238
00:17:56,042 --> 00:17:57,167
Leather shoes?
239
00:17:58,917 --> 00:18:02,042
The ghost is wearing shoes. Is it some English ghost?
240
00:18:02,292 --> 00:18:04,000
And moreover, I spoke to Lord Muruga in Tamil.
241
00:18:04,083 --> 00:18:05,792
Sorry, Lord Muruga. Please forgive me.
242
00:18:05,875 --> 00:18:08,125
Excuse me. I know Tamil very well.
243
00:18:08,583 --> 00:18:09,833
Thief, come out.
244
00:18:11,292 --> 00:18:14,083
Thief? I'm not a thief.
245
00:18:14,583 --> 00:18:17,375
I know. Girls like you come in style...
246
00:18:17,792 --> 00:18:21,208
...and rob things in houses. I have read it papers.
247
00:18:21,792 --> 00:18:22,917
You are a thief.
248
00:18:23,292 --> 00:18:25,375
I'm a thief? Does a thief...
249
00:18:25,625 --> 00:18:27,958
...turn on the lights, bath in the bathroom...
250
00:18:28,042 --> 00:18:30,500
...and leave the slippers outside and rob? Think about it.
251
00:18:30,708 --> 00:18:33,333
You look like an educated girl. Why do you want to rob?
252
00:18:35,250 --> 00:18:37,792
I'm sorry. I think I've come to the wrong house.
253
00:18:39,292 --> 00:18:40,375
Bag.
254
00:18:40,750 --> 00:18:42,708
Take it and go. Hurry.
255
00:18:44,542 --> 00:18:49,833
No. But how did my key open your door?
256
00:18:49,917 --> 00:18:53,292
- Is this B1, Eden Garden? - I haven't worn my pant.
257
00:18:53,375 --> 00:18:55,000
Madam, look there.
258
00:18:55,958 --> 00:18:58,625
Oh. What did you say?
259
00:18:58,708 --> 00:19:00,708
This is Mr. Narayan's house, right?
260
00:19:01,875 --> 00:19:05,292
- Narayan? - His rules are never dirty the walls.
261
00:19:05,500 --> 00:19:07,167
Never hammer nails on the wall...
262
00:19:07,250 --> 00:19:09,083
...never hang yourself to the fan...
263
00:19:09,167 --> 00:19:12,250
...and never jump off the balcony some weird rules like that?
264
00:19:12,417 --> 00:19:15,083
- She is telling the same dialogue? - Hello.
265
00:19:18,250 --> 00:19:20,292
The person you are calling--
266
00:19:20,375 --> 00:19:22,083
Why is this guy not taking my call?
267
00:19:23,167 --> 00:19:24,542
I called him 30 times.
268
00:19:25,083 --> 00:19:26,583
He isn't answering the phone.
269
00:19:27,750 --> 00:19:29,792
Madam, the agreement is correct.
270
00:19:30,667 --> 00:19:32,125
Did you watch the film Thiruvilla?
271
00:19:32,292 --> 00:19:34,167
Lord Shiva will have only one boon with him.
272
00:19:34,500 --> 00:19:36,625
Only Lord Ganesha gets it.
273
00:19:36,708 --> 00:19:38,583
Similarly, I came here first, so this house is for me.
274
00:19:38,667 --> 00:19:40,625
Look, there are many cheaters in this world.
275
00:19:41,042 --> 00:19:43,042
We must be careful. We shouldn't get cheated.
276
00:19:43,250 --> 00:19:46,167
Never mind. I will offer you juice, have it and leave.
277
00:19:53,167 --> 00:19:55,292
'Darling, want to have beer?'
278
00:20:01,000 --> 00:20:04,083
Okay mister, go and sleep somewhere else for tonight.
279
00:20:04,167 --> 00:20:06,750
We will meet Mr. Narayan in the morning and sort it out.
280
00:20:07,083 --> 00:20:08,792
Hello. Madam.
281
00:20:09,000 --> 00:20:10,417
What are you saying? Are you kidding?
282
00:20:10,500 --> 00:20:12,000
You come to my house and ask me to stay out?
283
00:20:12,167 --> 00:20:13,375
I won't offer your juice. Get going.
284
00:20:13,583 --> 00:20:14,833
- Please go. - Excuse me.
285
00:20:15,083 --> 00:20:17,667
Even I have paid advance. So I'm not going anywhere.
286
00:20:17,750 --> 00:20:19,042
I'm being patient because you are a girl...
287
00:20:19,125 --> 00:20:22,083
- ...but you are too much. Go out. - Leave my bag.
288
00:20:22,333 --> 00:20:23,792
Otherwise, I will call the police.
289
00:20:24,917 --> 00:20:27,833
Police? I don't fear police. I will call the police myself.
290
00:20:29,875 --> 00:20:31,083
Did I say 'Police'?
291
00:20:31,500 --> 00:20:33,292
I've never been to the police station.
292
00:20:33,792 --> 00:20:34,958
I will handle somehow.
293
00:20:35,750 --> 00:20:36,917
Hey.
294
00:20:37,792 --> 00:20:40,792
- Hello, madam. Better come out. - Okay, listen.
295
00:20:40,875 --> 00:20:43,125
There's some misunderstanding. I'm really tired.
296
00:20:43,208 --> 00:20:45,250
- Let's talk in the morning. - Hello, madam.
297
00:20:45,458 --> 00:20:46,625
Are you kidding?
298
00:20:46,792 --> 00:20:49,583
If the neighbors find out, they will misunderstand me.
299
00:20:49,625 --> 00:20:51,667
I'm still a bachelor. No one will marry me.
300
00:20:51,750 --> 00:20:52,750
- Please come out. - Hey.
301
00:20:52,833 --> 00:20:54,875
Have I come here sending my kids to school?
302
00:20:54,958 --> 00:20:56,208
- Go to sleep. - Hello.
303
00:20:56,292 --> 00:20:57,917
How can a young boy and young girl stay together?
304
00:20:58,125 --> 00:21:00,042
Hello, I should worry about it.
305
00:21:00,125 --> 00:21:02,250
Let's talk in the morning. Go to sleep.
306
00:21:02,333 --> 00:21:03,375
Hello.
307
00:21:05,333 --> 00:21:07,750
She goes to my room and says 'Let's talk in the morning?'
308
00:21:07,833 --> 00:21:10,125
I wonder whose face I saw this morning.
309
00:21:10,625 --> 00:21:12,000
This is too much.
310
00:21:13,458 --> 00:21:14,875
Why is this happening with me?
311
00:21:34,792 --> 00:21:37,167
- You might stay like this. - I'm from a decent family.
312
00:21:37,292 --> 00:21:39,083
My mother sold all the cows...
313
00:21:39,167 --> 00:21:40,792
...gave money to pay advance for this house.
314
00:21:40,875 --> 00:21:42,583
I'm gold medalist. Please come out.
315
00:21:44,042 --> 00:21:47,625
Hello. You don't know about me. I'm a bad guy.
316
00:21:48,167 --> 00:21:49,375
I might look innocent.
317
00:21:52,958 --> 00:21:54,500
I don't fear for anything.
318
00:21:57,583 --> 00:22:01,542
Hello. How dare you come to my house and sleep in my bedroom?
319
00:22:01,708 --> 00:22:06,083
The bedsheet that you are using is Rs. 600.
320
00:22:06,167 --> 00:22:08,458
I said please open the door. Hello.
321
00:22:32,500 --> 00:22:35,833
Wait. Let's see if this is your house or my house.
322
00:22:42,875 --> 00:22:44,333
Ajay, software?
323
00:22:53,625 --> 00:22:54,750
Who is it?
324
00:23:00,667 --> 00:23:01,792
Hello.
325
00:23:02,167 --> 00:23:04,000
Girl, excuse me.
326
00:23:04,208 --> 00:23:06,417
Open the door. What is this?
327
00:23:06,500 --> 00:23:08,083
This is very bad.
328
00:23:08,167 --> 00:23:09,833
If you don't open the door now...
329
00:23:09,917 --> 00:23:11,750
...you will see the other side of me.
330
00:23:12,167 --> 00:23:16,250
Darn it. My voice has become so bad now.
331
00:23:22,958 --> 00:23:24,167
She is not here.
332
00:23:24,875 --> 00:23:26,125
Don't know where she went.
333
00:23:27,250 --> 00:23:29,000
Anjali, London.
334
00:23:29,167 --> 00:23:31,667
"Darling."
335
00:23:31,750 --> 00:23:35,000
"Why did you spoil me?"
336
00:23:35,417 --> 00:23:38,125
"Darling."
337
00:23:38,625 --> 00:23:41,875
"Why did you drive me crazy?"
338
00:23:47,292 --> 00:23:48,500
Hi, Ajay.
339
00:23:49,208 --> 00:23:50,917
What? You didn't bring the ID?
340
00:23:51,000 --> 00:23:52,292
No, I forgot.
341
00:23:53,833 --> 00:23:54,917
Thanks.
342
00:24:02,292 --> 00:24:04,042
Brother.
343
00:24:04,458 --> 00:24:05,917
- What is it? -The phone is ringing.
344
00:24:06,000 --> 00:24:07,125
Why don't you answer then?
345
00:24:07,208 --> 00:24:09,000
You idiot, your phone.
346
00:24:09,167 --> 00:24:10,625
When did it fall down?
347
00:24:10,708 --> 00:24:12,042
I know.
348
00:24:12,875 --> 00:24:14,417
When did the turn turn into water?
349
00:24:14,958 --> 00:24:16,250
It is your spit.
350
00:24:16,792 --> 00:24:18,375
Hello. Tell me.
351
00:24:18,542 --> 00:24:21,000
Hey, you idiot. Why aren't you answering the phone?
352
00:24:21,208 --> 00:24:23,458
As usual. I was a little busy.
353
00:24:23,542 --> 00:24:25,750
- You know what happened last night? - What happened?
354
00:24:25,917 --> 00:24:27,875
I was bathing and a girl barged into the house.
355
00:24:28,833 --> 00:24:30,167
She says it is her house.
356
00:24:30,250 --> 00:24:31,083
What are you saying?
357
00:24:31,167 --> 00:24:32,167
- How? - Buddy.
358
00:24:32,417 --> 00:24:34,750
She has the agreement and the keys.
359
00:24:35,583 --> 00:24:37,917
I don't understand what to do. Stay on line. Just a minute.
360
00:24:38,000 --> 00:24:38,583
Did you do something?
361
00:24:38,667 --> 00:24:40,042
I called the house owner several times.
362
00:24:40,125 --> 00:24:41,833
He isn't answering the phone. There was a big problem.
363
00:24:41,917 --> 00:24:43,125
What did you do then?
364
00:24:43,458 --> 00:24:45,792
I didn't do anything. She did everything.
365
00:24:46,042 --> 00:24:47,417
She went inside the bedroom.
366
00:24:47,625 --> 00:24:49,250
I slept in the hall--
367
00:24:49,833 --> 00:24:53,000
Buddy, you are so lucky.
368
00:24:53,208 --> 00:24:54,833
Not only in studies...
369
00:24:54,917 --> 00:24:57,500
...you are also smart in matters like these than me.
370
00:24:57,583 --> 00:24:58,625
- Hi. - Good morning.
371
00:24:59,125 --> 00:25:00,708
What rubbish are you talking?
372
00:25:00,792 --> 00:25:02,292
I couldn't stay in my own house.
373
00:25:03,542 --> 00:25:04,625
I thought she will leave by morning...
374
00:25:04,667 --> 00:25:06,333
...but she has left her luggage behind. Buddy.
375
00:25:06,875 --> 00:25:09,625
Her luggage has London tag.
376
00:25:10,458 --> 00:25:12,167
- London girl? - Yes.
377
00:25:13,125 --> 00:25:14,208
How does she look?
378
00:25:14,292 --> 00:25:16,750
She is beautiful, but she is threatening to call police.
379
00:25:16,917 --> 00:25:20,125
Don't go to the police station.
380
00:25:20,458 --> 00:25:21,917
Do you know what FIR means?
381
00:25:22,000 --> 00:25:23,708
Female Information Report.
382
00:25:24,083 --> 00:25:26,583
Police always favour girls.
383
00:25:26,625 --> 00:25:28,542
Even if it is a girl who is a local resident...
384
00:25:28,625 --> 00:25:31,125
- ...the police don't spare. - You say she is from London...
385
00:25:31,792 --> 00:25:33,250
...in that case, the police will thrash you.
386
00:25:33,625 --> 00:25:35,667
Listen to me carefully.
387
00:25:35,833 --> 00:25:39,083
Do one thing. Meet the owner of the house.
388
00:25:41,208 --> 00:25:42,167
Okay.
389
00:25:42,250 --> 00:25:45,167
Let's me come to the point. No. 1, if you go to the police...
390
00:25:45,250 --> 00:25:46,667
...both of you will be asked to vacate...
391
00:25:46,750 --> 00:25:48,125
...the house until the case is over.
392
00:25:48,375 --> 00:25:50,542
No. 2, until you don't find Narayan...
393
00:25:50,625 --> 00:25:52,625
...we must ask this boy to stay somewhere else.
394
00:25:52,833 --> 00:25:54,667
No. 3, you will have to find a house...
395
00:25:54,750 --> 00:25:56,167
...or a hostel and stay there.
396
00:25:56,542 --> 00:25:57,917
There are only three options.
397
00:25:59,667 --> 00:26:02,083
You said you are here for photography competition...
398
00:26:02,167 --> 00:26:03,250
- ...isn't it? - Yes.
399
00:26:03,542 --> 00:26:06,625
If you stay in the hostel, there will be time restrictions.
400
00:26:07,000 --> 00:26:08,667
It won't work for you.
401
00:26:09,083 --> 00:26:12,500
You will be staying her for months...
402
00:26:12,583 --> 00:26:14,083
...so hotel will be expensive.
403
00:26:17,333 --> 00:26:18,708
If you go the police...
404
00:26:19,208 --> 00:26:20,667
...you won't be able to focus what you've come here for.
405
00:26:22,042 --> 00:26:24,708
Until you don't find Narayan...
406
00:26:24,917 --> 00:26:26,542
...rent another house.
407
00:26:27,000 --> 00:26:29,958
- Let's see what happens. - I don't have the money for that.
408
00:26:30,042 --> 00:26:33,042
What? You say you've come from London.
409
00:26:35,042 --> 00:26:36,792
You don't expect anything from home.
410
00:26:37,292 --> 00:26:38,833
- Yes. - Nice.
411
00:26:39,667 --> 00:26:42,542
Then there is no other option. There's only option 2 now.
412
00:26:42,708 --> 00:26:44,042
Until you don't find Narayan...
413
00:26:44,125 --> 00:26:46,167
...tell that boy to stay somewhere else.
414
00:26:46,375 --> 00:26:50,417
No madam, like Lord Ganesha was first to go around the world...
415
00:26:50,958 --> 00:26:54,417
...he got the boon he says the apartment belongs to him...
416
00:26:54,500 --> 00:26:57,042
- ...since he was the first to come. - He is correct.
417
00:26:57,958 --> 00:27:00,292
He is a smart boy.
418
00:27:00,750 --> 00:27:04,750
Stay with him. It will be helpful to you as well.
419
00:27:05,333 --> 00:27:07,500
No. That's not possible.
420
00:27:08,708 --> 00:27:12,750
Anjali, there's Narayan's address in the rental agreement.
421
00:27:13,417 --> 00:27:15,917
Go and enquire in this address. It might help you.
422
00:27:34,417 --> 00:27:35,625
Excuse me, sir.
423
00:27:37,333 --> 00:27:39,000
Mr. Narayan...
424
00:27:39,583 --> 00:27:41,708
He never bought bus ticket.
425
00:27:42,167 --> 00:27:44,125
He never bought train ticket.
426
00:27:44,375 --> 00:27:48,417
He took ticket to heaven. He's no more.
427
00:27:48,917 --> 00:27:50,125
He's no more.
428
00:27:50,625 --> 00:27:53,083
He died at a very young age.
429
00:27:58,458 --> 00:28:00,125
Does Narayan live here?
430
00:28:01,292 --> 00:28:03,250
Excuse me. Gentleman.
431
00:28:03,708 --> 00:28:05,042
- Come here. - What is it?
432
00:28:05,125 --> 00:28:06,625
Did you see Mr. Narayan inside?
433
00:28:07,208 --> 00:28:09,375
He's no more.
434
00:28:09,750 --> 00:28:11,792
How can he come back alive?
435
00:28:12,375 --> 00:28:16,625
- No. - Whom will I borrow snacks from?
436
00:28:22,292 --> 00:28:24,292
Coming.
437
00:28:25,042 --> 00:28:27,875
Yes. Sorry.
438
00:28:28,083 --> 00:28:31,167
Coming. Darn it.
439
00:28:41,750 --> 00:28:43,583
Idiot. Are you out of your mind?
440
00:28:43,625 --> 00:28:45,292
Hey, you should've shut it.
441
00:28:45,375 --> 00:28:46,500
What?
442
00:28:46,833 --> 00:28:48,792
I mean the door. Don't you have bolts in London?
443
00:28:52,792 --> 00:28:53,917
Stupid.
444
00:28:57,917 --> 00:28:59,000
Darn it.
445
00:28:59,792 --> 00:29:02,000
A software professional cannot even go to toilet in peace.
446
00:29:02,375 --> 00:29:03,792
She is such a devil.
447
00:29:06,083 --> 00:29:08,458
I can't put up with this nonsense anymore. Get out of my house.
448
00:29:08,542 --> 00:29:10,083
My house. The bathroom has two doors which...
449
00:29:10,167 --> 00:29:11,625
...you don't know and you say your house?
450
00:29:11,875 --> 00:29:14,042
I told you this is not going to work.
451
00:29:14,250 --> 00:29:15,417
Vacate my house.
452
00:29:15,625 --> 00:29:18,750
What did you say? I can't go.
453
00:29:20,500 --> 00:29:22,125
Look what I will do to you.
454
00:29:22,208 --> 00:29:25,292
Oh no. It's mother. Tell me, mother.
455
00:29:25,625 --> 00:29:27,292
- How are you? - I'm fine, mother.
456
00:29:27,458 --> 00:29:29,625
I'm coming to Chennai to see you.
457
00:29:29,708 --> 00:29:32,667
Mother, I've lot of work. Only come here when I tell you.
458
00:29:32,875 --> 00:29:34,875
You always ask me why don't I come to...
459
00:29:34,958 --> 00:29:36,875
...Chennai and now you are refusing me?
460
00:29:36,958 --> 00:29:38,708
Mother, try to understand.
461
00:29:38,958 --> 00:29:41,125
There is lot of work in the office.
462
00:29:42,333 --> 00:29:43,500
I will call you later.
463
00:29:58,333 --> 00:30:00,292
This is your last book and empty bottle.
464
00:30:00,375 --> 00:30:02,375
Get going. What will you do now?
465
00:30:03,458 --> 00:30:05,667
Police.
466
00:30:05,750 --> 00:30:07,042
Oh my God.
467
00:30:07,208 --> 00:30:08,875
So this is the special tea.
468
00:30:08,958 --> 00:30:10,667
Let me taste it.
469
00:30:14,875 --> 00:30:19,333
Sir, my complaint... Sir, I came in first.
470
00:30:19,417 --> 00:30:21,708
I spilt the tea on you first. Register my complaint first.
471
00:30:21,792 --> 00:30:22,958
No, sir. I spilt the tea first.
472
00:30:23,042 --> 00:30:24,458
He is lying. Register my complaint first.
473
00:30:24,542 --> 00:30:27,042
Sir, look at my forehead. I'm devotee of Lord Shiva. I don't lie.
474
00:30:27,333 --> 00:30:28,333
I spilt the tea first. Register my complaint first.
475
00:30:28,417 --> 00:30:29,083
Sir, he is lying.
476
00:30:29,167 --> 00:30:30,375
- Sir, don't trust her. - Hey, stop it.
477
00:30:31,583 --> 00:30:34,708
This isn't an Olympic race.
478
00:30:35,667 --> 00:30:37,208
Those who came first, go and sit there.
479
00:30:37,292 --> 00:30:38,583
Both of you go and sit there.
480
00:30:38,750 --> 00:30:39,958
Go.
481
00:30:40,583 --> 00:30:43,375
- Sir, think about it. I was first. -Hey, I will thrash you.
482
00:30:43,458 --> 00:30:45,750
- No, sir. You're first. - Go.
483
00:30:49,667 --> 00:30:52,208
Oh God. They fall in love...
484
00:30:52,500 --> 00:30:53,875
...they get married...
485
00:30:54,250 --> 00:30:57,250
...at the very initial days of the marriage...
486
00:30:57,542 --> 00:31:00,292
- ...they want to get divorced. - The inspector is coming.
487
00:31:18,792 --> 00:31:19,708
Sir!
488
00:31:20,458 --> 00:31:22,667
This police station looks wonderful only when you come.
489
00:31:22,750 --> 00:31:24,042
There are many cases.
490
00:31:25,042 --> 00:31:27,833
I told you there is a man who beasts his wife...
491
00:31:27,917 --> 00:31:30,958
...after getting drunk. He is the one.
492
00:31:31,167 --> 00:31:32,583
Hey, come here.
493
00:31:36,208 --> 00:31:39,833
- Oh God, sir don't hit me. - Rogue. Hey you.
494
00:31:40,208 --> 00:31:43,167
How dare you beat your wife after getting drunk?
495
00:31:43,250 --> 00:31:45,583
Madam Chandra? She is a police inspector?
496
00:31:45,625 --> 00:31:47,292
Madam, there is one more case.
497
00:31:47,375 --> 00:31:48,750
Come. This man...
498
00:31:49,458 --> 00:31:51,625
...because he didn't go high after drinking...
499
00:31:51,708 --> 00:31:54,250
...he sat in the liquor shop alone...
500
00:31:54,333 --> 00:31:56,708
...created ruckus asking people there to clean marijuana.
501
00:31:56,792 --> 00:31:58,542
- We will teach him. - Yes.
502
00:31:58,625 --> 00:32:00,417
- Take him away. - Take him away.
503
00:32:00,500 --> 00:32:01,833
She is our flat president.
504
00:32:01,917 --> 00:32:03,625
- She? - Madam Chandra.
505
00:32:03,833 --> 00:32:06,500
Divorce case should go to the lawyer. Why did they come here?
506
00:32:06,583 --> 00:32:08,542
Even I didn't understand. Wait, I will call them.
507
00:32:08,625 --> 00:32:09,708
Come here.
508
00:32:11,833 --> 00:32:12,292
It's them.
509
00:32:12,375 --> 00:32:14,167
- Divorce case? - Yes.
510
00:32:14,375 --> 00:32:15,542
Ajay, you are here?
511
00:32:15,625 --> 00:32:17,000
Do you know him?
512
00:32:17,083 --> 00:32:18,208
What?
513
00:32:18,458 --> 00:32:21,417
He shifted to our apartment just a week ago.
514
00:32:21,458 --> 00:32:23,458
He was alone when he came...
515
00:32:23,542 --> 00:32:25,250
...he has come with a girl now.
516
00:32:25,333 --> 00:32:26,917
There is something fishy.
517
00:32:27,000 --> 00:32:30,292
You always look at people suspiciously.
518
00:32:30,375 --> 00:32:32,792
Husband came first and then the wife.
519
00:32:33,000 --> 00:32:35,708
As of now, they hate each other.
520
00:32:35,792 --> 00:32:38,292
But it is our duty to make them see sense.
521
00:32:38,375 --> 00:32:40,167
Elders like us...
522
00:32:40,583 --> 00:32:42,708
No, elders like me.
523
00:32:42,875 --> 00:32:44,667
Youngsters like you...
524
00:32:44,750 --> 00:32:47,250
...should bless them. It'd be great.
525
00:32:47,625 --> 00:32:49,292
Saleem bhai has sent pilaf.
526
00:32:53,208 --> 00:32:55,000
When did you get married?
527
00:32:56,042 --> 00:32:57,292
- 6 months. - 1 year.
528
00:32:58,958 --> 00:32:59,833
- 6 months. - 1 year.
529
00:32:59,917 --> 00:33:00,750
Ayyasami.
530
00:33:00,833 --> 00:33:02,167
- Madam. - There's lot of confusion.
531
00:33:02,250 --> 00:33:04,375
For one year, this girl made him...
532
00:33:04,458 --> 00:33:07,000
- ...wander behind her. - Okay.
533
00:33:07,083 --> 00:33:08,875
They got married six months ago.
534
00:33:09,375 --> 00:33:11,250
- Correct. - What kind of police is she?
535
00:33:11,333 --> 00:33:12,958
Where are you from?
536
00:33:14,250 --> 00:33:15,875
- London. - What? London?
537
00:33:16,500 --> 00:33:19,875
You said she's from some village.
538
00:33:20,458 --> 00:33:21,542
What all this?
539
00:33:21,625 --> 00:33:23,125
This is the world of internet.
540
00:33:23,208 --> 00:33:26,042
One can build bridge from Theni to Thames.
541
00:33:26,125 --> 00:33:28,250
- Correct. - On Facebook--
542
00:33:28,333 --> 00:33:29,667
I've sent friend request...
543
00:33:29,750 --> 00:33:31,542
...to Madonna and Jenifer Lopez.
544
00:33:31,625 --> 00:33:33,000
- I hope they accept it. - Shut up.
545
00:33:33,667 --> 00:33:37,125
You are a married girl. Where is the nuptial chain?
546
00:33:37,458 --> 00:33:38,417
Am I right?
547
00:33:38,500 --> 00:33:42,375
- Well-- - I'm the president of the apartment.
548
00:33:42,625 --> 00:33:45,625
Why didn't you tell me you were married...
549
00:33:45,708 --> 00:33:47,250
...and wife will join you in a week?
550
00:33:48,667 --> 00:33:50,458
She asked you something. Answer her.
551
00:33:50,542 --> 00:33:53,208
Oh God. Since you're questioning him constantly...
552
00:33:53,292 --> 00:33:54,500
...he's getting hiccups.
553
00:33:54,583 --> 00:33:56,375
- I will bring water. - Okay. Hurry up.
554
00:33:57,583 --> 00:33:59,125
Inspector Chandralekha speaking.
555
00:33:59,208 --> 00:34:00,875
If we tell her the truth...
556
00:34:01,000 --> 00:34:02,917
...she will put us to shame saying we're living...
557
00:34:03,000 --> 00:34:04,792
...in the same flat without getting married.
558
00:34:05,000 --> 00:34:07,708
Narayan gave us a wrong address and cheated us.
559
00:34:08,208 --> 00:34:09,542
We lost all the money.
560
00:34:09,625 --> 00:34:11,292
We will be on streets now.
561
00:34:11,458 --> 00:34:13,583
- Understand? - Send him.
562
00:34:14,667 --> 00:34:18,125
'Stay with him. It will be helpful to you as well.'
563
00:34:18,625 --> 00:34:20,750
It is my duty. No problem.
564
00:34:21,583 --> 00:34:23,542
Ajay, I'm asking you.
565
00:34:23,792 --> 00:34:25,375
Why didn't you inform me about it?
566
00:34:25,583 --> 00:34:29,083
How will they do that when they hate each other?
567
00:34:29,333 --> 00:34:31,458
- Correct. Tell me. - Both are here.
568
00:34:31,542 --> 00:34:33,042
Advise them not to quarrel...
569
00:34:33,125 --> 00:34:36,583
...and bless them so that they live happily.
570
00:34:36,625 --> 00:34:37,833
I won't agree with this.
571
00:34:37,917 --> 00:34:39,333
Not again.
572
00:34:39,542 --> 00:34:40,625
No.
573
00:34:40,667 --> 00:34:43,042
I won't agree if they both quarrel.
574
00:34:43,125 --> 00:34:45,083
They should live happily together. That's what I wish.
575
00:34:45,167 --> 00:34:47,750
- Even I have a desire. -Tell me.
576
00:34:47,958 --> 00:34:50,375
With a good note, make them feed...
577
00:34:50,458 --> 00:34:54,000
...pilaf to each other.
578
00:34:54,083 --> 00:34:56,375
It will be great.
579
00:34:57,125 --> 00:34:59,125
Feed him pilaf.
580
00:34:59,958 --> 00:35:02,500
- Why are you hesitating? - She is feeling shy.
581
00:35:02,708 --> 00:35:04,292
- You feed her now. - Come on.
582
00:35:04,333 --> 00:35:05,625
Come on.
583
00:35:23,708 --> 00:35:28,667
"Where you born, where were you raised?"
584
00:35:28,750 --> 00:35:33,958
"How were you born, how were you raised?"
585
00:35:34,042 --> 00:35:39,000
"Where you born, where were you raised?"
586
00:35:39,083 --> 00:35:43,792
"How were you born, how were you raised?"
587
00:35:43,875 --> 00:35:46,500
"- Monday, you're useless. -Tuesday, you're useless."
588
00:35:46,583 --> 00:35:49,000
"- Wednesday, you came. -You're a jinx."
589
00:35:49,083 --> 00:35:51,583
"- Thursday, you fell. - Friday, you were unconscious."
590
00:35:51,625 --> 00:35:54,125
"- Saturday and Sunday. - I drove you away."
591
00:35:54,208 --> 00:35:56,667
"- You're a street dog. - I'm a big stone myself."
592
00:35:56,750 --> 00:35:59,292
"- You're a mangoose. - I'm a snake too."
593
00:35:59,375 --> 00:36:01,833
"- You're Akhtar. - I'm Sachin too."
594
00:36:01,917 --> 00:36:04,625
"- You're Anthony. - I'm Basha too."
595
00:36:04,667 --> 00:36:08,333
"I'm Basha too."
596
00:36:08,417 --> 00:36:10,917
"I'm Basha too."
597
00:36:11,000 --> 00:36:13,458
"I'm Basha too."
598
00:36:13,542 --> 00:36:15,000
"I'm Basha too."
599
00:36:17,750 --> 00:36:20,917
"Hey you."
600
00:36:22,875 --> 00:36:25,792
"- Hey you. - Basha."
601
00:36:25,875 --> 00:36:27,500
I will punch you.
602
00:36:31,375 --> 00:36:33,542
That's yours and this is mine.
603
00:36:34,250 --> 00:36:36,125
She is such a pain.
604
00:36:46,167 --> 00:36:48,875
"Hey you."
605
00:36:48,958 --> 00:36:51,250
"Hey you."
606
00:36:51,333 --> 00:36:53,958
"Hey you."
607
00:36:54,042 --> 00:36:56,500
"Hey you."
608
00:36:56,583 --> 00:36:59,625
"My blood pressure raised when I see you.
609
00:36:59,708 --> 00:37:01,583
My happy life turns sad."
610
00:37:01,708 --> 00:37:06,708
"You're Osama, I'm Obama. You will die in my hands."
611
00:37:06,792 --> 00:37:09,417
"When I look at your face..."
612
00:37:09,500 --> 00:37:11,958
"...my bad time begins."
613
00:37:12,042 --> 00:37:17,292
"Don't show me your face. Don't provoke me."
614
00:37:17,500 --> 00:37:20,083
"Come. Shut up."
615
00:37:20,167 --> 00:37:22,708
"Free advice. Go away from my house."
616
00:37:22,792 --> 00:37:27,875
"Come, you villager. Go away from this city."
617
00:37:27,958 --> 00:37:32,458
"Where you born, where were you raised?"
618
00:37:32,542 --> 00:37:38,375
"How were you born, how were you raised?"
619
00:37:38,458 --> 00:37:42,875
"Where you born, where were you raised?"
620
00:37:42,958 --> 00:37:47,833
"How were you born, how were you raised?"
621
00:37:47,917 --> 00:37:50,333
"- Monday, you're useless. - Tuesday, you're useless."
622
00:37:50,417 --> 00:37:52,792
"- Wednesday, you came. - You're a jinx."
623
00:37:52,875 --> 00:37:55,375
"- Thursday, you fell. - Friday, you were unconscious."
624
00:37:55,458 --> 00:37:58,000
"- Saturday and Sunday. - I drove you away."
625
00:37:58,083 --> 00:38:00,750
"- You're a street dog. - I'm a big stone myself."
626
00:38:00,833 --> 00:38:03,292
"- You're a mangoose. - I'm a snake too."
627
00:38:03,375 --> 00:38:06,042
"- You're Akhtar. - I'm Sachin too."
628
00:38:06,125 --> 00:38:08,375
"- You're Anthony. - I'm Basha too."
629
00:38:08,458 --> 00:38:11,292
"- Hey you. - Basha."
630
00:38:11,375 --> 00:38:18,708
"I'm Basha too."
631
00:38:18,792 --> 00:38:24,333
"Hey you."
632
00:38:24,417 --> 00:38:29,917
"Hey you."
633
00:38:31,500 --> 00:38:32,875
Don't hit me in the eye.
634
00:38:33,500 --> 00:38:34,917
Look what I will do now.
635
00:38:37,208 --> 00:38:38,583
What is happening here?
636
00:38:41,208 --> 00:38:42,917
B1, Eden Garden, correct?
637
00:38:43,583 --> 00:38:44,875
We are already two people in the house.
638
00:38:44,958 --> 00:38:47,292
She is sleeping in the bedroom and I'm sleeping in the hall.
639
00:38:47,500 --> 00:38:49,375
Only bathroom is vacant.
640
00:38:49,458 --> 00:38:51,208
It has two door. Be careful.
641
00:38:51,292 --> 00:38:53,333
Since you are new, you will clean the house for a week.
642
00:38:53,417 --> 00:38:55,000
- Okay? - Shut up. Stop it.
643
00:38:56,458 --> 00:38:57,875
I'm the owner of this house.
644
00:38:58,917 --> 00:39:00,583
Colonel Bala Subrahmaniam.
645
00:39:01,000 --> 00:39:03,042
You come into my house and take over the house?
646
00:39:03,875 --> 00:39:05,125
Listen to me.
647
00:39:05,500 --> 00:39:07,292
He is pulling out the gun.
648
00:39:10,083 --> 00:39:11,250
Out.
649
00:39:12,000 --> 00:39:13,417
Out.
650
00:39:20,083 --> 00:39:21,625
No, no, no.
651
00:39:21,917 --> 00:39:25,542
They have to vacate the house right away.
652
00:39:25,625 --> 00:39:28,958
- Otherwise, I will-- - Wait, Colonel. Please don't get angry.
653
00:39:29,167 --> 00:39:31,833
What else can I do other than getting angry, madam Chandra?
654
00:39:33,542 --> 00:39:35,250
I keep this house like a temple.
655
00:39:35,458 --> 00:39:36,708
Like Shah Jahan built Taj Mahal...
656
00:39:36,792 --> 00:39:37,917
- ...for Mumtaz-- -Taj Mahal?
657
00:39:38,000 --> 00:39:39,833
I was so excited when I bought this house.
658
00:39:41,542 --> 00:39:44,958
I told Narayan that I have this house as my wife's memory...
659
00:39:45,042 --> 00:39:48,833
...and I won't give it for rent.
660
00:39:49,083 --> 00:39:51,917
That scoundrel, fraud, he cheated me.
661
00:39:52,000 --> 00:39:53,792
He fooled me.
662
00:39:53,875 --> 00:39:55,625
I will kill him. I will--
663
00:39:55,708 --> 00:39:57,542
- I will tear him to-- - Calm down, colonel.
664
00:39:57,833 --> 00:40:00,708
You see colonel, he fooled you.
665
00:40:00,958 --> 00:40:03,625
Poor young couple. They are newly married.
666
00:40:03,750 --> 00:40:06,083
They are new to this place. They know nothing.
667
00:40:06,958 --> 00:40:09,042
Write a complaint against him.
668
00:40:09,292 --> 00:40:12,958
I will find him in 24 hours and tear his skin apart.
669
00:40:13,250 --> 00:40:15,292
- Look-- - Let it be, colonel.
670
00:40:15,458 --> 00:40:17,375
If they were our kids, wouldn't we help them.
671
00:40:17,458 --> 00:40:18,667
Colonel, sorry.
672
00:40:18,958 --> 00:40:21,708
We didn't know you were the real house owner.
673
00:40:21,958 --> 00:40:24,292
We will pay you advance again.
674
00:40:25,583 --> 00:40:27,833
Advance? Again?
675
00:40:28,417 --> 00:40:29,917
Colonel is quiet because of me.
676
00:40:30,208 --> 00:40:32,167
He is very short tempered.
677
00:40:32,250 --> 00:40:33,333
Don't worry.
678
00:40:33,583 --> 00:40:35,958
Okay. Both of you go.
679
00:40:36,042 --> 00:40:37,375
You're late to office.
680
00:40:38,000 --> 00:40:39,083
Thank you, colonel.
681
00:40:39,875 --> 00:40:41,583
Okay, colonel. Thank you.
682
00:40:41,667 --> 00:40:42,917
- I'm going to work. - Okay.
683
00:40:44,083 --> 00:40:51,208
"I developed a feeling in me."
684
00:40:53,292 --> 00:41:02,042
"I don't know what to do now."
685
00:41:02,625 --> 00:41:04,292
He just spoke about Taj Mahal and Mumtaz.
686
00:41:04,583 --> 00:41:06,167
He is wooing madam Chandra.
687
00:41:11,583 --> 00:41:13,167
You're so late.
688
00:41:13,250 --> 00:41:15,375
Hurry up. You're still doing makeup.
689
00:41:18,792 --> 00:41:20,625
The colonel himself didn't talk about the advance.
690
00:41:20,917 --> 00:41:22,958
Why did you tell him you will pay advance?
691
00:41:23,583 --> 00:41:26,917
Your father will send pounds from London.
692
00:41:27,250 --> 00:41:28,750
You will go to ATM and withdraw it.
693
00:41:29,083 --> 00:41:31,125
Whenever I go to ATM, there's only paper coming out.
694
00:41:31,667 --> 00:41:35,417
Excuse me. I got the money after selling my photograph online.
695
00:41:35,750 --> 00:41:36,875
Like others...
696
00:41:36,917 --> 00:41:39,417
...my father didn't send me to India by selling cows.
697
00:41:39,625 --> 00:41:41,625
If you are willing to share, then fine.
698
00:41:42,125 --> 00:41:45,417
Otherwise, vacate the flat. I will live in peace.
699
00:41:45,667 --> 00:41:47,208
Vacate the flat?
700
00:41:47,667 --> 00:41:50,208
She might outsmart me.
701
00:41:51,542 --> 00:41:54,292
Are you trying to fool me?
702
00:41:54,792 --> 00:41:57,125
I won't vacate the house unless I find...
703
00:41:57,208 --> 00:41:58,542
...Narayan and take back my money.
704
00:41:58,625 --> 00:42:00,417
- Understand? - Go away.
705
00:42:03,042 --> 00:42:04,500
Where are you going?
706
00:42:07,542 --> 00:42:10,208
You had been to your ATM. Shouldn't I go to your ATM?
707
00:42:13,583 --> 00:42:15,417
Only on the day you tie the nuptial chain...
708
00:42:15,500 --> 00:42:16,750
...she is your new wife.
709
00:42:16,917 --> 00:42:18,958
The very next day, she becomes just a wife.
710
00:42:19,292 --> 00:42:21,375
It's been 10 days since you bought bike.
711
00:42:21,583 --> 00:42:24,125
If you ask me the price of a new bike, how will I pay you?
712
00:42:24,375 --> 00:42:28,042
I will give you only Rs. 35,000 and not a single penny more.
713
00:42:28,125 --> 00:42:31,042
Kushilal, I need Rs. 50,000 urgently. Try to understand.
714
00:42:31,125 --> 00:42:34,583
I will give you only Rs. 35,000. Take it or leave it.
715
00:42:34,667 --> 00:42:36,167
It is the matter of our country.
716
00:42:36,250 --> 00:42:39,417
We shouldn't a Britisher's slave. Please help me.
717
00:42:39,958 --> 00:42:41,250
"I love my India."
718
00:42:41,333 --> 00:42:43,375
- It is the matter of our country? - Yes.
719
00:42:43,833 --> 00:42:45,000
Alright.
720
00:42:45,250 --> 00:42:47,917
I will give you Rs. 5000 extra.
721
00:42:48,208 --> 00:42:49,500
Only Rs. 5000?
722
00:42:49,792 --> 00:42:52,375
I need Rs. 10,000 more. What do I do?
723
00:42:56,292 --> 00:42:57,625
See here.
724
00:42:59,958 --> 00:43:01,750
Hi. Anjali, how are you?
725
00:43:01,833 --> 00:43:04,292
Don't you have sense? I'm clicking snaps. Move.
726
00:43:04,500 --> 00:43:06,750
You will regret for this. Give me the camera.
727
00:43:07,458 --> 00:43:08,833
- Why? - Give it.
728
00:43:09,417 --> 00:43:10,542
Believe me.
729
00:43:11,208 --> 00:43:14,083
Dear, I haven't eaten for days.
730
00:43:14,542 --> 00:43:16,583
Please give me money.
731
00:43:18,083 --> 00:43:19,167
It is imported camera.
732
00:43:19,250 --> 00:43:21,000
Take this and give me Rs. 10,000, please.
733
00:43:22,500 --> 00:43:24,625
If you click snaps with this, you will look like a hero.
734
00:43:25,083 --> 00:43:27,292
You're trying to fool me? It is duplicate.
735
00:43:27,375 --> 00:43:29,875
You won't get even Rs. 2000. Even Rs. 2000 is more.
736
00:43:30,083 --> 00:43:31,292
Give it to me. Idiots.
737
00:43:31,417 --> 00:43:33,667
Anjali, wait a minute. Is the house important or the camera?
738
00:43:35,250 --> 00:43:38,250
I need Rs. 10,000 more. Please try to understand.
739
00:43:38,458 --> 00:43:41,542
- Ajay, is this camera a joke to you? - Do you know the value of it?
740
00:43:41,625 --> 00:43:43,792
I know. He said its value is Rs. 2000.
741
00:43:44,208 --> 00:43:47,792
You fools. The camera is worth 2 1/2 lakhs.
742
00:43:48,333 --> 00:43:50,750
2 1/2 lakhs? Don't worry, Anjali.
743
00:43:50,833 --> 00:43:53,000
Bajhanlal sait's shop is close by. Let's go there.
744
00:43:53,208 --> 00:43:56,542
Ajay, you speak a word again. I will abuse you.
745
00:43:57,917 --> 00:44:01,000
- Do you know why I came to India? - I know. To torment me.
746
00:44:01,083 --> 00:44:04,417
Oh God. I came to photograph our South Indian culture.
747
00:44:04,625 --> 00:44:06,958
This camera is my life. Understand?
748
00:44:08,667 --> 00:44:11,708
This camera is my life.
749
00:44:13,250 --> 00:44:14,750
Why I'm telling you?
750
00:44:18,708 --> 00:44:21,417
Anjali, I understand this camera is important for you.
751
00:44:21,500 --> 00:44:22,625
Give me your ring Instead.
752
00:44:22,833 --> 00:44:24,917
I will get it released in a month. Please.
753
00:44:25,667 --> 00:44:29,083
Hey. Kushilal give Rs. 5000 extra.
754
00:44:29,417 --> 00:44:31,250
I shouldn't have asked you. Darn it.
755
00:44:37,125 --> 00:44:38,458
Sait, take this.
756
00:44:38,542 --> 00:44:39,958
This is not duplicate, it is original.
757
00:44:40,042 --> 00:44:41,417
Take this and give me Rs. 10,000.
758
00:44:41,500 --> 00:44:44,167
Sir, he won't give you money for mortgaging your head.
759
00:44:44,375 --> 00:44:47,625
There is a hospital. Sell your kidney and you will get money.
760
00:44:47,833 --> 00:44:49,500
Did anyone ask you?
761
00:44:49,792 --> 00:44:50,833
- Go away. - Okay.
762
00:44:50,917 --> 00:44:53,667
There is no need to sell kidney. It is a very important ring.
763
00:44:53,917 --> 00:44:55,125
Tell him to give it back in one month.
764
00:44:55,208 --> 00:44:57,208
- Sir, did you hear that? - Yes, I did.
765
00:44:57,958 --> 00:44:59,667
Remove this.
766
00:45:02,458 --> 00:45:04,542
Madam, I'm not able to.
767
00:45:07,292 --> 00:45:09,375
Move. Can I try?
768
00:45:15,625 --> 00:45:16,792
It is very tight.
769
00:45:25,167 --> 00:45:27,750
- What? - Nothing. Ring remover gel.
770
00:45:33,667 --> 00:45:34,917
Sait.
771
00:45:36,000 --> 00:45:37,958
- Come here. - What is it?
772
00:45:38,500 --> 00:45:40,833
Wash your hand with soap.
773
00:45:40,917 --> 00:45:43,083
- Why? - Because he applied spit...
774
00:45:43,167 --> 00:45:44,750
...to remove the ring.
775
00:45:51,667 --> 00:45:54,667
- He is coming. - Alright. Go.
776
00:45:55,167 --> 00:45:58,208
Oh no. What happened? Tell me.
777
00:45:58,458 --> 00:46:00,708
The entire office is depending on you.
778
00:46:00,958 --> 00:46:02,250
No matter how many projects you are given...
779
00:46:02,333 --> 00:46:04,375
...you complete them easily. Who hit you? Tell me.
780
00:46:04,458 --> 00:46:06,292
I'd been to the airport to drop my friend.
781
00:46:06,583 --> 00:46:07,625
A flight landed...
782
00:46:08,708 --> 00:46:11,292
- ...and I got hit by its wing. - Then?
783
00:46:11,875 --> 00:46:12,917
Then what?
784
00:46:13,000 --> 00:46:14,708
I hit the pilot.
785
00:46:14,958 --> 00:46:17,958
He said sorry. I then went to the shop and bought a bandage.
786
00:46:18,042 --> 00:46:19,625
I'm not able to believe what you are saying.
787
00:46:19,708 --> 00:46:21,625
Then why are you annoying me at this early hour.
788
00:46:21,708 --> 00:46:22,792
Get back to work.
789
00:46:24,583 --> 00:46:26,750
Buddy, you must be stressed. Here, have coffee.
790
00:46:27,167 --> 00:46:30,167
Who told you coffee reduces stress?
791
00:46:32,000 --> 00:46:34,250
Why are you shaking the mouse?
792
00:46:36,167 --> 00:46:37,458
Well--
793
00:46:38,500 --> 00:46:39,958
Tomorrow is my off.
794
00:46:40,458 --> 00:46:41,792
Are you going to temple?
795
00:46:42,583 --> 00:46:43,750
Pray for me too.
796
00:46:44,375 --> 00:46:46,625
Actually, even Geeta is on off tomorrow.
797
00:46:46,792 --> 00:46:48,292
If you give me your house key...
798
00:46:48,375 --> 00:46:50,833
...I will relax and discuss with Geeta.
799
00:46:50,917 --> 00:46:52,000
And nothing else.
800
00:46:52,208 --> 00:46:54,833
You just want to discuss, right? Discuss in the canteen.
801
00:46:54,917 --> 00:46:56,792
I swear by my to be child.
802
00:46:57,167 --> 00:46:59,917
Trust me and give me the key. I won't bring bad name to you.
803
00:47:00,625 --> 00:47:02,792
For lovers like you...
804
00:47:03,208 --> 00:47:05,125
...only bachelors like me will have to help.
805
00:47:05,375 --> 00:47:07,083
Thanks, buddy.
806
00:47:08,667 --> 00:47:09,833
He is such a pain.
807
00:47:18,917 --> 00:47:20,292
I forgot.
808
00:47:23,083 --> 00:47:25,208
Lovers who ruin our culture...
809
00:47:25,417 --> 00:47:28,167
...bachelor like me will never help you. Understand?
810
00:47:35,208 --> 00:47:38,208
He gave me the key and now, he took it back.
811
00:47:39,125 --> 00:47:40,333
Something is wrong.
812
00:47:55,792 --> 00:47:57,042
Coming.
813
00:48:02,083 --> 00:48:03,250
Rosy aunt?
814
00:48:24,042 --> 00:48:25,250
Coming.
815
00:48:30,417 --> 00:48:34,542
- Hi. Rosy aunt. - Hi, darling. How nice to see you.
816
00:48:36,417 --> 00:48:40,417
- How are you, my child? - Good.
817
00:48:42,833 --> 00:48:44,333
You've grown up to be so beautiful.
818
00:48:44,417 --> 00:48:46,958
You are just like your mother.
819
00:48:49,708 --> 00:48:52,333
You are just like your mother.
820
00:48:54,583 --> 00:48:56,917
Your naughtiness and your smile is just like your mother's.
821
00:48:57,417 --> 00:48:59,292
Be seated. I will bring juice.
822
00:48:59,667 --> 00:49:02,500
Your father calls me everyday.
823
00:49:02,583 --> 00:49:05,833
'How is my daughter? She never called me.'
824
00:49:05,917 --> 00:49:07,042
'Did you meet her?
825
00:49:07,125 --> 00:49:10,000
Did you talk to her?' He asks me all the time.
826
00:49:10,708 --> 00:49:12,583
By the way, how are you bearing your expenses?
827
00:49:12,625 --> 00:49:16,000
That's not a problem, aunt. Managing just fine.
828
00:49:17,458 --> 00:49:18,792
Your father--
829
00:49:19,417 --> 00:49:22,833
- Aunt, the juice is over. - There is a juice shop near by.
830
00:49:22,917 --> 00:49:24,667
Let's go there and drink. Okay, aunt?
831
00:49:24,833 --> 00:49:27,625
Come, aunt. Hurry up else the shop will be closed.
832
00:49:27,958 --> 00:49:29,958
- Come. - I hear some noise in the bathroom.
833
00:49:30,042 --> 00:49:32,208
- Rats in the bathroom? - Yes, aunt.
834
00:49:32,292 --> 00:49:33,708
A big rat has been troubling me a lot...
835
00:49:33,792 --> 00:49:35,375
...but very soon it will be gone.
836
00:49:35,458 --> 00:49:40,833
No. Wait. Never spare the lice on the head and rat in the house.
837
00:49:40,917 --> 00:49:43,042
Otherwise, they will trouble us a lot.
838
00:49:43,417 --> 00:49:47,583
- Aunt, let's talk after having juice. - You come along with me.
839
00:49:47,625 --> 00:49:49,792
- Let's go. -Darn it.
840
00:49:49,875 --> 00:49:51,292
Slow.
841
00:49:58,208 --> 00:49:59,417
Oh my God.
842
00:50:00,083 --> 00:50:03,542
Aunt, I forgot the plumber was inside.
843
00:50:03,625 --> 00:50:04,792
Plumber?
844
00:50:04,875 --> 00:50:07,833
Did you fix the tap inside?
845
00:50:07,917 --> 00:50:09,500
Okay. You may go now.
846
00:50:10,167 --> 00:50:11,333
Give me Rs. 500.
847
00:50:12,458 --> 00:50:14,625
- Why? - Plumbing labour charge.
848
00:50:16,667 --> 00:50:17,792
I will bring.
849
00:50:19,542 --> 00:50:22,458
- Why should I? - It's a wonderful dress, madam.
850
00:50:22,542 --> 00:50:23,750
I'm planning to get a pant stitched...
851
00:50:23,833 --> 00:50:26,333
- ...in the same design for festival. - Go.
852
00:50:27,750 --> 00:50:29,792
- Give me your phone number. - Why?
853
00:50:30,000 --> 00:50:31,667
To know when I can come back.
854
00:50:32,167 --> 00:50:35,542
9884366287.
855
00:50:37,833 --> 00:50:40,875
I will give you missed call. Store my number.
856
00:50:48,083 --> 00:50:49,292
Bye, madam.
857
00:50:49,500 --> 00:50:50,542
Go.
858
00:50:51,625 --> 00:50:56,208
Aunt. You didn't tell me how you met uncle?
859
00:50:57,417 --> 00:50:58,583
Uncle?
860
00:51:10,750 --> 00:51:14,542
I told you not to trust girls.
861
00:51:14,875 --> 00:51:18,250
There is only a small difference between girl and liquor.
862
00:51:18,875 --> 00:51:23,083
You can get rid of liquor, but not girls.
863
00:51:45,542 --> 00:51:48,458
I'm getting late. Uncle will be waiting.
864
00:51:48,542 --> 00:51:52,083
Time just passes by if we keep talking.
865
00:51:52,167 --> 00:51:54,667
- Okay, darling. - No problem. Bye, aunt.
866
00:51:54,958 --> 00:51:56,208
Thank you.
867
00:51:58,375 --> 00:51:59,708
- Bye. - Here.
868
00:52:00,250 --> 00:52:01,625
Thank you.
869
00:52:02,750 --> 00:52:04,000
Thank you for coming.
870
00:52:04,083 --> 00:52:05,708
Take care. Bye.
871
00:52:05,792 --> 00:52:06,875
- Bye. - Bye.
872
00:52:07,458 --> 00:52:09,875
Bye, Rosy aunt. Bye.
873
00:52:12,958 --> 00:52:14,292
Oh God.
874
00:52:20,042 --> 00:52:23,167
You took Rs. 500 from me...
875
00:52:24,292 --> 00:52:26,042
...and you also called me devil?
876
00:52:27,500 --> 00:52:30,917
Wait. I will make you sleep in the platform tonight.
877
00:52:31,000 --> 00:52:32,417
- Here. - Devil.
878
00:52:32,708 --> 00:52:35,542
Time to close the bar. Pay the bill fast.
879
00:52:35,625 --> 00:52:39,625
It is not closing time for me, but for her.
880
00:52:48,667 --> 00:52:49,750
It is here.
881
00:52:51,000 --> 00:52:54,208
Hey. Come out.
882
00:52:54,833 --> 00:52:56,042
Hey.
883
00:52:57,542 --> 00:52:59,875
- Where is that lady? - Hello. Mind your words.
884
00:52:59,958 --> 00:53:01,875
I'm wandering on the streets...
885
00:53:02,375 --> 00:53:04,125
...you're in air conditioning room...
886
00:53:04,208 --> 00:53:05,667
...and you say 'Mind your words'?
887
00:53:05,750 --> 00:53:08,083
- So what? - Firstly, a man cooned us.
888
00:53:08,542 --> 00:53:11,292
Narayan and then the owner of the house comes.
889
00:53:11,500 --> 00:53:14,125
I mortgaged my bike and paid advance twice.
890
00:53:14,417 --> 00:53:16,917
And you ask me 'So what'?
891
00:53:17,167 --> 00:53:19,875
If you have the guts, say it again.
892
00:53:20,083 --> 00:53:22,625
That reminds me. Where is my ring?
893
00:53:22,708 --> 00:53:25,667
You need to ask Kushilal for your ring.
894
00:53:26,000 --> 00:53:29,042
If you are true lady, ask him.
895
00:53:29,708 --> 00:53:32,458
- Kushilal, this girl will come to you. - Kushilal?
896
00:53:32,667 --> 00:53:35,333
Tell her you don't have the ring.
897
00:53:36,375 --> 00:53:38,458
Hello. I gave the ring to you.
898
00:53:38,667 --> 00:53:40,417
You better get it back.
899
00:53:40,583 --> 00:53:42,375
Hey, I'm drunk.
900
00:53:43,125 --> 00:53:44,542
I shouldn't sleep without having food.
901
00:53:44,750 --> 00:53:47,667
I'm about to have omelet. Please don't disturb me.
902
00:53:47,833 --> 00:53:49,500
No one should sleep without--
903
00:53:49,583 --> 00:53:52,333
I'm talking about my ring and you are talking about omelet?
904
00:53:52,583 --> 00:53:55,417
You will get your ring back only if you vacate this house.
905
00:53:55,917 --> 00:53:56,625
How dare you?
906
00:53:56,708 --> 00:53:59,125
If the ring is so important then vacate the house.
907
00:54:06,375 --> 00:54:07,833
I finished it.
908
00:54:10,667 --> 00:54:13,125
I didn't mind sharing this house with you.
909
00:54:13,708 --> 00:54:16,792
How dare you share my liquor?
910
00:54:17,708 --> 00:54:19,083
I will...
911
00:55:09,292 --> 00:55:10,417
Ajay.
912
00:55:12,083 --> 00:55:13,708
Ajay, listen to me.
913
00:55:14,625 --> 00:55:18,333
You are right. Rosy aunt is very annoying.
914
00:55:19,000 --> 00:55:21,708
- She is too much. - In such a big city...
915
00:55:22,292 --> 00:55:23,875
...with a smart youngster...
916
00:55:24,375 --> 00:55:26,375
...you are staying in this house. Aren't you scared?
917
00:55:29,333 --> 00:55:31,458
Scared? I?
918
00:55:32,042 --> 00:55:34,042
Just by seeing the guy...
919
00:55:34,125 --> 00:55:37,125
...girls come to know whether he is good or bad.
920
00:55:37,375 --> 00:55:38,875
Girls are so sharp.
921
00:55:39,292 --> 00:55:40,292
You are a good guy.
922
00:55:40,375 --> 00:55:41,625
- Thank you. - But you are nerd.
923
00:55:42,333 --> 00:55:46,000
Nerd? Here. Don't cough.
924
00:55:46,083 --> 00:55:47,083
Give it.
925
00:55:51,292 --> 00:55:53,125
I think your mother is missing you.
926
00:55:55,000 --> 00:55:58,292
I don't have mother. I only have father.
927
00:55:58,583 --> 00:56:01,208
- Oh. - I miss my mother a lot.
928
00:56:02,292 --> 00:56:04,625
I love you, mummy.
929
00:56:05,500 --> 00:56:07,042
I love you, dad.
930
00:56:07,458 --> 00:56:09,292
Yes. I don't have father.
931
00:56:10,042 --> 00:56:11,458
Wait a minute.
932
00:56:12,292 --> 00:56:16,750
Look. She is my mother. She is everything to me.
933
00:56:18,958 --> 00:56:22,125
Mother, bless me.
934
00:56:22,417 --> 00:56:23,792
She is my mummy.
935
00:56:24,083 --> 00:56:28,500
Oh. She is so beautiful and you are so ugly. No.
936
00:56:31,625 --> 00:56:34,917
- He is Ruby of our house. - Your father?
937
00:56:35,250 --> 00:56:36,167
He is a little different.
938
00:56:36,250 --> 00:56:37,583
- It's my dog. - Sorry.
939
00:56:41,875 --> 00:56:42,875
He is my father.
940
00:56:42,958 --> 00:56:45,125
He looks like a hero.
941
00:56:45,500 --> 00:56:48,042
He didn't remarry because of me.
942
00:56:48,625 --> 00:56:51,000
I quarreled with him and came to India for photography.
943
00:56:51,208 --> 00:56:53,958
Is he your uncle? Where is he?
944
00:56:54,458 --> 00:56:56,917
He is my fiance, Deepak.
945
00:56:57,458 --> 00:56:59,625
This is engagement photo.
946
00:57:00,250 --> 00:57:02,083
The ring that you mortgaged was given by him.
947
00:57:02,167 --> 00:57:04,583
Oh no. Was the camera more important...
948
00:57:04,625 --> 00:57:06,292
...than the engagement ring?
949
00:57:06,375 --> 00:57:09,208
Yes. Photography is my world.
950
00:57:09,292 --> 00:57:11,542
And everything else is next.
951
00:57:11,875 --> 00:57:15,000
Poor guy will suffer marrying you.
952
00:57:16,167 --> 00:57:19,500
God, save that guy from this devil.
953
00:57:19,583 --> 00:57:22,708
You call me devil? Look what I will do to you.
954
00:57:23,208 --> 00:57:24,667
How dare you?
955
00:57:44,625 --> 00:57:47,042
- Good morning. - Good morning.
956
00:57:57,708 --> 00:57:59,083
Last night--
957
00:58:00,667 --> 00:58:02,458
How did I wear mens dress?
958
00:58:03,625 --> 00:58:05,167
She pulled my hair.
959
00:58:06,958 --> 00:58:08,708
And I pulled hers.
960
00:58:10,917 --> 00:58:12,625
She then pulled my hand.
961
00:58:12,667 --> 00:58:14,125
Did anything happen?
962
00:58:14,625 --> 00:58:16,667
No. Darn it.
963
00:58:17,042 --> 00:58:18,875
No. It can't be.
964
00:59:20,583 --> 00:59:23,292
Hurry up.
965
00:59:23,375 --> 00:59:26,167
- Hurry up. - Call uncle Ajay.
966
00:59:31,167 --> 00:59:33,875
Uncle Ajay, something happened to aunt Anjali. Come fast.
967
00:59:34,167 --> 00:59:36,417
- What happened? - Aunt Anjali has fallen unconscious.
968
00:59:37,000 --> 00:59:38,083
Has fallen unconscious?
969
00:59:38,167 --> 00:59:41,042
- Come fast. - Let's go.
970
00:59:41,750 --> 00:59:43,042
Where is she?
971
00:59:43,125 --> 00:59:45,208
- She is there. - Come fast.
972
00:59:49,708 --> 00:59:52,292
Anjali. Move. Call the ambulance.
973
00:59:53,583 --> 00:59:55,167
Bring water fast.
974
00:59:55,750 --> 00:59:58,042
Ram, call the watchman. Ask him to come fast.
975
00:59:58,125 --> 01:00:00,542
Anjali.
976
01:00:00,625 --> 01:00:03,042
Tell the watchman to call the ambulance immediately.
977
01:00:03,958 --> 01:00:06,667
Anjali. What happened?
978
01:00:07,333 --> 01:00:09,542
Anjali.
979
01:01:46,083 --> 01:01:47,417
Ajay, get up.
980
01:01:55,875 --> 01:01:57,333
Ajay.
981
01:02:08,542 --> 01:02:09,625
Will you go or not?
982
01:02:09,708 --> 01:02:12,000
If you get late to office then don't shout at me.
983
01:02:13,458 --> 01:02:14,875
Your bathroom time is getting over now.
984
01:02:14,958 --> 01:02:16,417
Will you go or shall I?
985
01:02:18,542 --> 01:02:19,708
Get up.
986
01:02:58,000 --> 01:03:01,083
Anjali. Hi. Over here.
987
01:03:02,833 --> 01:03:03,750
Where are you going?
988
01:03:03,833 --> 01:03:05,500
I'm going to Mahabalipuram to click photos.
989
01:03:05,708 --> 01:03:06,792
What?
990
01:03:07,042 --> 01:03:09,833
I'm going to Mahabalipuram to click photos.
991
01:03:10,333 --> 01:03:11,708
Mahabalipuram?
992
01:03:12,958 --> 01:03:14,625
Anjali, I will drop you, come.
993
01:03:14,958 --> 01:03:17,167
- You're not going to office? - I'm off today.
994
01:03:17,500 --> 01:03:18,792
How will you drop me?
995
01:03:19,042 --> 01:03:21,167
- On my bike. - Look there.
996
01:03:24,500 --> 01:03:26,625
Excuse me. Officer.
997
01:03:28,667 --> 01:03:30,417
Sir, I need to go to office urgently.
998
01:03:31,083 --> 01:03:34,583
You left your bike in no parking zone and wooing the girl?
999
01:03:34,625 --> 01:03:37,292
Pay fine in the court and get your bike released.
1000
01:03:37,500 --> 01:03:38,625
Court?
1001
01:03:40,500 --> 01:03:43,792
Mr. Narasimhan, first of all, you listen to my explanation.
1002
01:03:44,042 --> 01:03:45,750
Why I parked this bike in this junction...
1003
01:03:45,833 --> 01:03:47,542
...only then you will understand my position.
1004
01:03:47,625 --> 01:03:50,250
- Hey. - Mr. Narasimhan, don't get emotional.
1005
01:03:50,333 --> 01:03:52,000
That's why you're not getting promotion.
1006
01:03:52,083 --> 01:03:55,167
Even my wife didn't shout at me like this. What is he saying?
1007
01:03:57,000 --> 01:03:59,500
- How did he let you go? - To make a living in Tamil Nadu...
1008
01:03:59,583 --> 01:04:00,833
...it is easy for the one who speaks...
1009
01:04:00,917 --> 01:04:02,500
...wrong Tamil and fluent English.
1010
01:04:10,625 --> 01:04:12,292
Ajay, look at this.
1011
01:04:13,625 --> 01:04:15,167
Oh no.
1012
01:04:16,208 --> 01:04:18,750
You came here to click this kissing scene?
1013
01:04:19,000 --> 01:04:22,750
You're ridiculous. Such a wonderful statue. Don't you see it?
1014
01:04:23,125 --> 01:04:25,583
Yes, I see it. It's wonderful.
1015
01:04:30,167 --> 01:04:33,500
- You know what this is? - They are statue of the Gods.
1016
01:04:33,917 --> 01:04:35,292
Not statue of Gods.
1017
01:04:35,375 --> 01:04:38,125
It was carved in one rock in the 7th century.
1018
01:04:38,208 --> 01:04:38,833
Oh.
1019
01:04:38,917 --> 01:04:41,000
It comes under the UNESCO world heritage sight.
1020
01:04:41,208 --> 01:04:43,292
- Okay. - Didn't you study about it in history?
1021
01:04:43,667 --> 01:04:46,167
I think that day I was suffering from fever.
1022
01:04:46,625 --> 01:04:49,042
Though I had studied, I would've forgotten about it.
1023
01:04:51,375 --> 01:04:53,125
Hey, Narayan.
1024
01:04:53,750 --> 01:04:54,958
Ajay.
1025
01:04:55,417 --> 01:04:57,625
Narayan, stop. Narayan.
1026
01:05:07,708 --> 01:05:09,250
Hey, I got you.
1027
01:05:10,625 --> 01:05:11,833
I won't spare you.
1028
01:05:15,083 --> 01:05:17,750
Narayan, stop.
1029
01:05:22,208 --> 01:05:24,583
Narayan, stop.
1030
01:05:28,458 --> 01:05:29,833
Move aside.
1031
01:05:32,583 --> 01:05:35,375
- Sorry, darling. I will be late. - Narayan, I won't--
1032
01:05:36,083 --> 01:05:37,417
Are you mad?
1033
01:05:37,958 --> 01:05:39,250
Are you mad?
1034
01:05:39,333 --> 01:05:41,583
- Sorry, sir. - Come, we will sit there.
1035
01:05:43,292 --> 01:05:47,458
If he was Narayan, we would've got our money.
1036
01:05:48,167 --> 01:05:50,125
We could've gone in our own ways.
1037
01:06:26,000 --> 01:06:28,250
Hey, are you vacating the house?
1038
01:06:28,500 --> 01:06:30,500
I planned to go away from you for four days...
1039
01:06:30,583 --> 01:06:32,250
...and stay peacefully in my hometown.
1040
01:06:33,167 --> 01:06:34,542
You know how my hometown is?
1041
01:06:34,625 --> 01:06:39,292
Cool breeze, beautiful mountains, fantastic sceneries.
1042
01:06:40,250 --> 01:06:42,625
You wander on the street to shoot our culture.
1043
01:06:42,667 --> 01:06:44,833
Our village is well known for its culture.
1044
01:06:44,917 --> 01:06:47,500
You are not lucky. You need to be lucky for it.
1045
01:06:50,375 --> 01:06:52,792
You realize the value of a person only...
1046
01:06:52,875 --> 01:06:54,250
...when that person is not there.
1047
01:06:54,458 --> 01:06:55,917
Since I'm not here for four days...
1048
01:06:56,000 --> 01:06:58,333
- ...you are going to London, right? - No, I'm coming with you.
1049
01:06:58,750 --> 01:07:01,417
Coming with me? What will I tell my mother?
1050
01:07:01,875 --> 01:07:03,917
Tell her I'm your friend or colleague.
1051
01:07:04,000 --> 01:07:05,667
That's what you've told people.
1052
01:07:05,875 --> 01:07:09,625
- Tell her I'm your wife. - Hey, I will be trouble.
1053
01:07:10,000 --> 01:07:11,958
Yes. Superb, Ajay.
1054
01:07:33,833 --> 01:07:36,500
This is house owner Narayan.
1055
01:07:36,583 --> 01:07:38,167
Who is speaking?
1056
01:07:38,250 --> 01:07:40,917
- Sir, Ponrasu here. - As you said...
1057
01:07:41,000 --> 01:07:44,000
...I sold the land in the village and here with the money.
1058
01:07:44,208 --> 01:07:45,750
Where are you?
1059
01:07:45,833 --> 01:07:47,833
I'm standing outside the bus station.
1060
01:07:47,917 --> 01:07:50,583
Idiot. Why did you go out of the bus station?
1061
01:07:50,625 --> 01:07:54,417
Actually it is said...
1062
01:07:54,500 --> 01:07:56,083
...never stop urine. That's why I came out.
1063
01:07:56,167 --> 01:07:58,875
You should've urinated beneath the bus.
1064
01:07:58,958 --> 01:08:01,708
Not me, my wife.
1065
01:08:01,792 --> 01:08:03,708
You are disgusting.
1066
01:08:04,083 --> 01:08:06,125
What if someone else robs the money which I'm supposed to?
1067
01:08:06,333 --> 01:08:07,375
What are you saying?
1068
01:08:07,458 --> 01:08:09,292
What if someone robs the money which...
1069
01:08:09,375 --> 01:08:10,750
...you're supposed to pay me?
1070
01:08:10,833 --> 01:08:12,750
I see. Okay.
1071
01:08:12,833 --> 01:08:16,250
Do you see a dark man with beard there?
1072
01:08:17,583 --> 01:08:19,125
Who is he looking for?
1073
01:08:19,917 --> 01:08:23,625
He is dark, but his beard is white.
1074
01:08:23,708 --> 01:08:25,000
Go and dye it.
1075
01:08:25,083 --> 01:08:28,292
Is that important? He is Shankar.
1076
01:08:28,583 --> 01:08:30,708
All of a sudden, he will pretend as if he got fits...
1077
01:08:30,792 --> 01:08:32,458
...when you go to help him...
1078
01:08:32,542 --> 01:08:34,375
...his man will snatch your bag and run away.
1079
01:08:35,250 --> 01:08:37,208
Don't be afraid. I'm there.
1080
01:08:37,292 --> 01:08:40,292
Actually, someone has dropped Rs. 10--
1081
01:08:40,375 --> 01:08:41,917
Rs. 10? I will--
1082
01:08:42,292 --> 01:08:44,208
Forget it. They dropped it deliberately...
1083
01:08:44,292 --> 01:08:45,417
...so that you pick it up.
1084
01:08:45,500 --> 01:08:46,958
- Is that so? - Well...
1085
01:08:47,042 --> 01:08:49,083
...do you see a fat woman there?
1086
01:08:49,667 --> 01:08:51,500
Someone will take it away.
1087
01:08:51,583 --> 01:08:53,917
Yes, but she is not so fat.
1088
01:08:54,000 --> 01:08:57,375
Anyone will look lean if they stand beside your wife.
1089
01:08:58,292 --> 01:09:00,083
She is Parvati.
1090
01:09:00,167 --> 01:09:03,333
When you bow down to pick the money...
1091
01:09:03,417 --> 01:09:05,875
...she will snatch your bag and run away. Be careful.
1092
01:09:05,958 --> 01:09:07,417
Oh no. What do I do now?
1093
01:09:07,500 --> 01:09:09,833
- Excuse me. Time please. - Listen to me carefully.
1094
01:09:09,917 --> 01:09:12,667
In Chennai, they will steal kidney even without coming close.
1095
01:09:12,750 --> 01:09:14,125
You be there. I will come.
1096
01:09:19,042 --> 01:09:20,125
Ajay.
1097
01:09:20,208 --> 01:09:22,125
I'm coming. Is the money safe?
1098
01:09:22,208 --> 01:09:23,875
Sir, give me that biscuit.
1099
01:09:25,125 --> 01:09:26,792
And also give me a bottle.
1100
01:09:29,167 --> 01:09:32,083
- Here. Have you given proper change? - Yes, sir.
1101
01:09:48,250 --> 01:09:50,042
Hello, are you blind?
1102
01:09:51,417 --> 01:09:54,333
Have you dug a--?
1103
01:09:57,833 --> 01:10:01,333
He is Ajay from Theni. He will take me to police--
1104
01:10:01,417 --> 01:10:03,000
Hello, wait a minute. Come here.
1105
01:10:03,833 --> 01:10:05,458
Did he recognise me?
1106
01:10:05,542 --> 01:10:08,625
Or will he ask me to buy another chips packet?
1107
01:10:10,833 --> 01:10:12,500
Here. Your purse
1108
01:10:14,833 --> 01:10:16,542
You are not even thanking me?
1109
01:10:17,083 --> 01:10:18,958
Sorry. I don't know English.
1110
01:10:33,833 --> 01:10:35,833
He really couldn't recognise me...
1111
01:10:36,375 --> 01:10:39,292
...or did he forget the past?
1112
01:10:40,417 --> 01:10:44,042
I rammed into him, he bought chips and walked away smiling.
1113
01:10:53,208 --> 01:10:55,833
Dear, he is a very rich man.
1114
01:10:56,167 --> 01:10:58,125
He owns many houses.
1115
01:10:58,208 --> 01:11:00,000
He has so many keys.
1116
01:11:00,083 --> 01:11:04,542
Look, he is finding it difficult to find the right key.
1117
01:11:06,042 --> 01:11:07,667
If you bow down, I will open the door.
1118
01:11:07,750 --> 01:11:09,042
- I? - Shall I?
1119
01:11:09,125 --> 01:11:10,500
No, she has to bow down.
1120
01:11:10,750 --> 01:11:12,250
Sir is always right. Come on.
1121
01:11:12,333 --> 01:11:13,542
Is this enough?
1122
01:11:15,458 --> 01:11:18,292
So much oil.
1123
01:11:21,625 --> 01:11:23,000
- Come in. - He opened the door.
1124
01:11:23,083 --> 01:11:25,667
Come in. Move. Oh God.
1125
01:11:26,583 --> 01:11:27,917
It is wonderful.
1126
01:11:28,000 --> 01:11:29,375
Hey.
1127
01:11:29,542 --> 01:11:32,875
Why are you getting so excited. Stand in one place.
1128
01:11:32,958 --> 01:11:35,375
- Sir, the house-- - Fridge.
1129
01:11:35,417 --> 01:11:39,833
Dear look, there are vegetables too.
1130
01:11:39,917 --> 01:11:42,208
Did you expect dog meat inside? Close it.
1131
01:11:43,375 --> 01:11:45,250
It's wonderful.
1132
01:11:45,958 --> 01:11:49,083
I was wondering whether or not my wife will like it.
1133
01:11:49,167 --> 01:11:51,917
She liked the house. Take the advance.
1134
01:11:52,000 --> 01:11:54,375
Look, this money is not important for me...
1135
01:11:54,750 --> 01:11:56,625
...carefully listen to whatever I say.
1136
01:11:56,833 --> 01:11:58,792
Don't hammer nails on the walls.
1137
01:11:58,875 --> 01:12:02,375
Don't scribble on the walls.
1138
01:12:02,500 --> 01:12:05,833
Don't put your undergarments...
1139
01:12:05,917 --> 01:12:07,958
...to dry in the balcony.
1140
01:12:08,042 --> 01:12:09,875
The most important thing...
1141
01:12:10,083 --> 01:12:12,917
...hanging on the fan or setting yourself on fire...
1142
01:12:13,000 --> 01:12:14,333
...or jumping off the terrace after...
1143
01:12:14,417 --> 01:12:17,083
...quarrelling with each other never try to commit suicide.
1144
01:12:17,167 --> 01:12:18,708
- Oh God. - Didn't I tell you?
1145
01:12:18,792 --> 01:12:20,458
Sir is very naughty.
1146
01:12:20,542 --> 01:12:21,542
Be quiet.
1147
01:12:21,625 --> 01:12:23,833
Turn around. You're young...
1148
01:12:23,917 --> 01:12:26,417
...it is bound that you will be naughty.
1149
01:12:26,500 --> 01:12:27,750
But you shouldn't behave like this...
1150
01:12:27,833 --> 01:12:29,083
...before the owner of the house.
1151
01:12:29,167 --> 01:12:31,083
The bedroom is upstairs. Take her there.
1152
01:12:31,167 --> 01:12:33,167
Go. Get going.
1153
01:12:33,250 --> 01:12:35,542
Stop. Come here.
1154
01:12:35,875 --> 01:12:39,292
What's this? She is wearing so many ornaments.
1155
01:12:39,375 --> 01:12:41,417
This is Madras. Don't keep anywhere you want.
1156
01:12:41,458 --> 01:12:42,833
Keep them in a safer place.
1157
01:12:42,917 --> 01:12:44,375
Where shall I keep them?
1158
01:12:44,417 --> 01:12:45,542
Where?
1159
01:12:47,625 --> 01:12:49,333
Look, that's the locker.
1160
01:12:49,417 --> 01:12:51,458
Keep your ornaments in it. They will be safe.
1161
01:12:51,708 --> 01:12:55,750
It looks like vault in our village.
1162
01:12:55,833 --> 01:12:57,958
Sir is always right. Remove everything.
1163
01:12:58,167 --> 01:13:00,667
- This one? - Remove everything. Go.
1164
01:13:00,875 --> 01:13:02,458
- Remove it. Go. -Smart.
1165
01:13:02,542 --> 01:13:04,333
- Come. - Let's keep everything inside.
1166
01:13:04,417 --> 01:13:06,833
- I kept everything inside. - Come.
1167
01:13:06,917 --> 01:13:09,250
Go.
1168
01:13:15,292 --> 01:13:18,792
Smile please. Say cheese.
1169
01:13:20,708 --> 01:13:23,042
Anjali, mother is waiting.
1170
01:13:23,375 --> 01:13:24,375
We're getting late. Come fast.
1171
01:13:24,458 --> 01:13:25,458
- Bye. - Bye.
1172
01:13:39,333 --> 01:13:43,167
"The cool breeze."
1173
01:13:45,667 --> 01:13:50,292
"The cool breeze."
1174
01:13:52,333 --> 01:13:58,625
"The ambience."
1175
01:14:00,000 --> 01:14:01,417
Look there.
1176
01:14:02,208 --> 01:14:07,750
"The ambience."
1177
01:14:09,917 --> 01:14:11,417
The jeep won't go.
1178
01:14:11,500 --> 01:14:12,542
Get down and walk.
1179
01:14:12,625 --> 01:14:14,542
There's always problem in this vehicle.
1180
01:14:15,500 --> 01:14:17,333
Anjali, you see that.
1181
01:14:17,542 --> 01:14:21,542
That's my village. There is a way. Let's go.
1182
01:14:24,042 --> 01:14:25,333
Did you see our village?
1183
01:14:25,792 --> 01:14:28,333
It is so wonderful. Cool breeze.
1184
01:14:28,792 --> 01:14:31,792
In our village, even trees fall in love.
1185
01:14:32,375 --> 01:14:35,000
By the way, you're so talkative...
1186
01:14:35,292 --> 01:14:36,917
...seems like you've fall silent seeing...
1187
01:14:37,000 --> 01:14:38,417
...the beauty of our village.
1188
01:14:39,792 --> 01:14:42,833
Anjali. Where did she go?
1189
01:14:43,542 --> 01:14:45,125
Anjali.
1190
01:14:49,000 --> 01:14:50,417
Be careful.
1191
01:14:51,500 --> 01:14:54,167
Come back. What is the need to take so much risk?
1192
01:14:54,250 --> 01:14:56,250
- I forget myself when clicking snaps. - Come.
1193
01:14:56,333 --> 01:14:57,208
Because that's your world.
1194
01:14:57,292 --> 01:14:59,917
Things that we cannot see through our eyes...
1195
01:15:00,000 --> 01:15:02,000
...I see them through this camera.
1196
01:15:03,375 --> 01:15:04,500
How?
1197
01:15:05,417 --> 01:15:06,708
What's this?
1198
01:15:07,708 --> 01:15:08,750
Grass.
1199
01:15:09,042 --> 01:15:11,375
See it from beneath what you can see.
1200
01:15:13,333 --> 01:15:14,708
I don't see anything.
1201
01:15:15,333 --> 01:15:17,042
I will impress her by saying something.
1202
01:15:17,333 --> 01:15:19,667
Wow. Superb.
1203
01:15:20,292 --> 01:15:23,292
The grass that is small, you bend down and click it as big.
1204
01:15:23,583 --> 01:15:26,792
Wonderful creativity. No chance.
1205
01:15:32,542 --> 01:15:34,500
What is she looking for?
1206
01:15:38,750 --> 01:15:41,125
Look here. There are so many details in this grass.
1207
01:15:41,417 --> 01:15:43,875
Only the camera can capture them.
1208
01:15:46,417 --> 01:15:47,583
It's a bull.
1209
01:15:49,042 --> 01:15:50,792
Who are you? Where are they going?
1210
01:15:50,875 --> 01:15:54,208
The bride is going to the groom's house after marriage.
1211
01:15:58,000 --> 01:15:59,167
Why are you laughing?
1212
01:15:59,500 --> 01:16:03,333
I'm laughing imagining you in this state.
1213
01:16:03,417 --> 01:16:05,208
You're mistaken. Mine will be love marriage.
1214
01:16:05,292 --> 01:16:06,333
Love? You?
1215
01:16:06,417 --> 01:16:09,583
Yes. Why? Many girls in this village are in love with me.
1216
01:16:10,208 --> 01:16:12,792
The bride who is going there used to...
1217
01:16:12,875 --> 01:16:15,417
...give me love letters in school.
1218
01:16:18,083 --> 01:16:19,583
Hey, let's go.
1219
01:16:20,417 --> 01:16:22,542
Don't turn back. There are many like her.
1220
01:16:22,750 --> 01:16:24,750
You say many girls were in love with you.
1221
01:16:25,042 --> 01:16:26,500
Then why didn't you fall in love?
1222
01:16:26,708 --> 01:16:28,417
- I didn't feel like. - You didn't feel like?
1223
01:16:28,667 --> 01:16:33,583
As soon as a guy sees a girl, the heart starts pounding.
1224
01:16:34,917 --> 01:16:38,542
As soon as the girl touches, there should be a shock.
1225
01:16:40,292 --> 01:16:42,125
Didn't you see the film 'Minnale'?
1226
01:16:44,417 --> 01:16:45,792
Madavan says.
1227
01:16:46,250 --> 01:16:47,792
I watched it on TV.
1228
01:16:48,917 --> 01:16:51,167
As soon as he sees the heroine doing her hair...
1229
01:16:52,125 --> 01:16:53,667
No.
1230
01:16:54,250 --> 01:16:56,958
When we fall in love, everything seems to be wonderful.
1231
01:16:57,042 --> 01:17:01,125
Even your camera won't capture that feeling.
1232
01:17:02,333 --> 01:17:08,875
"The ambience."
1233
01:17:12,333 --> 01:17:18,917
"The ambience."
1234
01:17:40,417 --> 01:17:42,875
"In this cool breeze..."
1235
01:17:42,958 --> 01:17:48,917
"...without even touching she drove my heart crazy."
1236
01:17:49,333 --> 01:17:57,792
"She made me realize what feelings are all about."
1237
01:17:57,875 --> 01:18:02,167
"Without my own knowledge."
1238
01:18:02,542 --> 01:18:07,333
"I fell in love with her."
1239
01:18:07,417 --> 01:18:11,250
"Like a bird."
1240
01:18:11,333 --> 01:18:16,042
"I spread my wings and flew away."
1241
01:18:16,125 --> 01:18:19,625
"Slowly."
1242
01:18:19,708 --> 01:18:24,917
"She drove me crazy."
1243
01:18:25,000 --> 01:18:29,125
"Slowly."
1244
01:18:29,208 --> 01:18:34,250
"She drove me crazy."
1245
01:19:08,875 --> 01:19:14,792
"AC rose on the street."
1246
01:19:14,875 --> 01:19:19,333
"Came talking swaying her hands."
1247
01:19:19,417 --> 01:19:23,875
"Like the fish in the pond."
1248
01:19:23,958 --> 01:19:27,792
"She came swimming."
1249
01:19:27,875 --> 01:19:34,125
"In this beautiful place."
1250
01:19:36,583 --> 01:19:41,542
"Like a peacock in this beautiful place."
1251
01:19:41,625 --> 01:19:46,000
"She drove me crazy and walked away."
1252
01:19:46,083 --> 01:19:50,292
"Without my own knowledge."
1253
01:19:50,542 --> 01:19:54,958
"I fell in love with her."
1254
01:19:55,042 --> 01:19:59,250
"Like a bird."
1255
01:19:59,333 --> 01:20:03,917
"I spread my wings and flew away."
1256
01:20:04,000 --> 01:20:07,417
"Slowly."
1257
01:20:07,667 --> 01:20:12,833
"She drove me crazy."
1258
01:20:13,042 --> 01:20:16,583
"Slowly."
1259
01:20:16,667 --> 01:20:21,917
"She drove me crazy."
1260
01:20:47,958 --> 01:20:53,792
"When I opened my eyes."
1261
01:20:54,042 --> 01:20:58,083
"I didn't understand whether it was a dream or reality."
1262
01:20:58,417 --> 01:21:02,542
"When you feel sleepy beneath the tree of flowers."
1263
01:21:02,917 --> 01:21:06,833
"I don't care even if I change."
1264
01:21:06,917 --> 01:21:12,708
"In this beautiful ambience."
1265
01:21:15,583 --> 01:21:17,833
"In this beautiful ambience..."
1266
01:21:17,917 --> 01:21:20,708
"...I don't care about losing myself."
1267
01:21:20,792 --> 01:21:25,167
"It is such a wonderful feeling."
1268
01:21:49,500 --> 01:21:52,375
Why don't you stay for few more days?
1269
01:21:53,667 --> 01:21:55,292
I wish to stay, mother.
1270
01:21:55,375 --> 01:21:57,708
There's lot of work in the office. I have to report.
1271
01:21:58,667 --> 01:22:02,167
By the way, you're very fond of Anjali, isn't it?
1272
01:22:04,250 --> 01:22:06,917
Aunt. Yes, aunt.
1273
01:22:07,375 --> 01:22:09,958
Your son has grown up and you are still feeding him?
1274
01:22:10,375 --> 01:22:12,250
Though he has grown up he is still...
1275
01:22:12,333 --> 01:22:13,917
...a little child for me. Here.
1276
01:22:14,833 --> 01:22:16,250
Here, have.
1277
01:22:25,417 --> 01:22:26,708
What happened?
1278
01:22:27,833 --> 01:22:29,625
I'm missing my mother.
1279
01:22:32,208 --> 01:22:35,583
I miss her so much. I wish she was alive.
1280
01:22:38,083 --> 01:22:41,250
We are with you. Don't cry like a child.
1281
01:22:41,583 --> 01:22:42,708
Eat.
1282
01:22:43,583 --> 01:22:45,000
Mother, enough.
1283
01:22:49,917 --> 01:22:52,542
Aunt, the curry you made is very tasty.
1284
01:22:52,958 --> 01:22:57,083
If I stay here for a month more, I will become fat.
1285
01:22:57,792 --> 01:22:59,292
So why do you worry?
1286
01:22:59,375 --> 01:23:01,375
Ajay is there is carry you.
1287
01:23:04,750 --> 01:23:07,292
Hey idiot, where are you going?
1288
01:23:07,500 --> 01:23:09,417
I'm going to Murali's house.
1289
01:23:10,792 --> 01:23:13,167
Aunt, what did you call him?
1290
01:23:15,500 --> 01:23:16,708
Nothing. Let it be.
1291
01:23:16,792 --> 01:23:18,958
Aunt, please tell me.
1292
01:23:19,292 --> 01:23:23,500
Look, I will tell you, but you shouldn't ask him about it.
1293
01:23:23,583 --> 01:23:25,167
I won't. Tell me.
1294
01:23:27,458 --> 01:23:31,667
My father-in-law's name is Madasami.
1295
01:23:32,125 --> 01:23:34,417
We had actually named him after my father-in-law.
1296
01:23:34,583 --> 01:23:38,833
His friends used to call him Maad(cow).
1297
01:23:38,917 --> 01:23:41,750
Therefore, he changed his name to Ajay.
1298
01:23:56,792 --> 01:23:59,333
- Have oil bath once a week. - Okay.
1299
01:23:59,458 --> 01:24:01,542
Don't spoil your health in the name of diet.
1300
01:24:01,625 --> 01:24:02,875
You must eat well. Understand?
1301
01:24:02,958 --> 01:24:05,417
Okay, aunt. I'll see you. Bye. -Bye.
1302
01:24:09,875 --> 01:24:11,542
Aunt, I enjoyed very much.
1303
01:24:11,625 --> 01:24:13,000
I'm really going to miss you.
1304
01:24:13,792 --> 01:24:15,792
I'm glad to meet you.
1305
01:24:16,458 --> 01:24:19,042
Hereafter, I'm not going to worry about my son Ajay.
1306
01:24:19,125 --> 01:24:20,500
I'm sure you will take good care of him.
1307
01:24:20,583 --> 01:24:22,542
- Aunt-- - Anjali, come fast.
1308
01:24:23,000 --> 01:24:25,292
You leave. Hurry up. Go.
1309
01:24:27,292 --> 01:24:29,167
Mom, I shall leave. I will call you later.
1310
01:24:30,292 --> 01:24:32,875
- Bye! - Grandma, I shall leave.
1311
01:24:36,667 --> 01:24:38,833
Oh, what are you saying?
1312
01:24:39,042 --> 01:24:40,833
You trusted Narayan?
1313
01:24:41,250 --> 01:24:42,958
I have to worship Narayan.
1314
01:24:43,667 --> 01:24:45,292
If he didn't help me...
1315
01:24:46,500 --> 01:24:47,958
...my Anjali wouldn't have come here with me.
1316
01:24:48,042 --> 01:24:49,583
She is already engaged.
1317
01:24:49,625 --> 01:24:52,000
Isn't it wrong to fall in love with her?
1318
01:24:52,208 --> 01:24:55,000
You don't fall in love forcibly. She doesn't know about it yet.
1319
01:24:55,333 --> 01:24:56,417
She is born for me.
1320
01:24:56,458 --> 01:24:58,167
Does her father know about this?
1321
01:24:59,792 --> 01:25:01,250
No pal, I wanted to tell you is...
1322
01:25:01,333 --> 01:25:03,708
...don't just keep staring at her, it will not work out.
1323
01:25:04,667 --> 01:25:05,708
What do you want me to do?
1324
01:25:05,792 --> 01:25:09,167
Pal, fish in the sea and the girls are the same.
1325
01:25:09,375 --> 01:25:11,583
If you hold them tightly, you'll hurt your hand.
1326
01:25:11,667 --> 01:25:13,542
I'm telling you as I'm more experienced.
1327
01:25:14,167 --> 01:25:15,750
Go and tell your feelings to her and...
1328
01:25:15,833 --> 01:25:17,417
...make this relationship stronger.
1329
01:25:20,042 --> 01:25:22,042
Pal, take care of yourself!
1330
01:25:22,125 --> 01:25:24,458
Anjali, the photos that you clicked...
1331
01:25:24,542 --> 01:25:27,958
...mail it to me without fail. I have to show off my talent.
1332
01:25:28,042 --> 01:25:30,208
- Okay. - Pal, don't forget what I said.
1333
01:25:30,292 --> 01:25:31,792
- Tell it to her. - Okay, I will.
1334
01:25:33,083 --> 01:25:37,125
I will pray for you. May all your dreams come true!
1335
01:25:37,208 --> 01:25:39,542
May you always be happy. May you be victorious.
1336
01:25:40,000 --> 01:25:42,583
He left! Pal, don't forget!
1337
01:25:44,458 --> 01:25:46,917
Thanks Ajay. I had a really good time.
1338
01:25:47,583 --> 01:25:49,542
It has been many days since I was so happy.
1339
01:25:49,625 --> 01:25:51,833
This is the right time. I will propose her.
1340
01:25:53,042 --> 01:25:54,125
Anjali.
1341
01:25:54,208 --> 01:25:55,917
Your mom is so sweet.
1342
01:25:56,417 --> 01:25:57,458
Super.
1343
01:25:57,542 --> 01:26:02,792
But I think she has mistaken about us.
1344
01:26:03,667 --> 01:26:05,417
Didn't you tell her that I was engaged?
1345
01:26:06,917 --> 01:26:10,250
Ajay, please tell it to her. Or she may weave dreams about us.
1346
01:26:10,333 --> 01:26:11,833
No need! Forget it!
1347
01:26:14,417 --> 01:26:17,000
- Narayan! - Sage Narada.
1348
01:26:17,375 --> 01:26:21,042
You have created a problem in our house.
1349
01:26:21,250 --> 01:26:23,417
- Go. - Narayan!
1350
01:26:39,375 --> 01:26:41,208
I don't know what latest liquor is this?
1351
01:26:41,292 --> 01:26:43,458
I'm high for drinking two pegs raw.
1352
01:26:43,833 --> 01:26:46,833
They are still fooling people.
1353
01:26:50,542 --> 01:26:51,833
Coming.
1354
01:27:01,417 --> 01:27:03,333
Hey, please don't.
1355
01:27:11,667 --> 01:27:14,292
It is difficult for you to find your stolen slippers...
1356
01:27:14,583 --> 01:27:16,292
...how did you get my address?
1357
01:27:31,833 --> 01:27:34,500
You are giving such performance?
1358
01:27:35,167 --> 01:27:38,917
Here. This is your advance money. Take it and go away.
1359
01:27:39,000 --> 01:27:42,375
I don't want your money. All this happened because of you.
1360
01:27:42,417 --> 01:27:45,083
She came into my life because of you. I was living so happily.
1361
01:27:45,958 --> 01:27:47,958
Who told you to give that house for rent to both of us?
1362
01:27:48,042 --> 01:27:49,542
Who is the other one?
1363
01:27:50,125 --> 01:27:54,833
I can't live without her now. I'm going mad.
1364
01:27:56,125 --> 01:27:59,125
Oh, that London girl?
1365
01:28:03,500 --> 01:28:06,208
I spent all the money on my girlfriend.
1366
01:28:06,417 --> 01:28:10,917
But that girl betrayed me for money...
1367
01:28:11,167 --> 01:28:13,750
...and she went with some ugly guy.
1368
01:28:14,250 --> 01:28:17,417
"I am a fool."
1369
01:28:18,833 --> 01:28:21,792
"I am a fool."
1370
01:28:23,125 --> 01:28:28,125
"People say I'm educated."
1371
01:28:28,208 --> 01:28:30,458
"I am a fool."
1372
01:28:34,500 --> 01:28:38,958
"They had told me earlier, not to trust anyone."
1373
01:28:39,292 --> 01:28:43,458
"All the people tried to explain it to me."
1374
01:28:43,542 --> 01:28:45,750
"I am a fool."
1375
01:28:49,667 --> 01:28:51,667
"I'm a fool."
1376
01:28:52,625 --> 01:28:55,917
"People say I'm educated."
1377
01:28:56,000 --> 01:28:58,125
"I'm a fool."
1378
01:28:58,667 --> 01:29:00,750
"I'm a fool."
1379
01:29:01,125 --> 01:29:03,667
"People say I'm educated."
1380
01:29:03,750 --> 01:29:06,958
"I'm a fool."
1381
01:29:08,042 --> 01:29:10,542
Is this a love story? You did everything...
1382
01:29:10,833 --> 01:29:13,333
...and I lost my peace because of you.
1383
01:29:13,417 --> 01:29:14,833
You are removing the buttons of...
1384
01:29:14,917 --> 01:29:16,833
- ...my shirt along with your peace. - Move your hand.
1385
01:29:17,083 --> 01:29:18,417
Brother, don't worry.
1386
01:29:18,500 --> 01:29:20,625
I will make sure that your mother and that girl...
1387
01:29:20,708 --> 01:29:23,042
...fight like a mother-in-law and daughter-in-law.
1388
01:29:23,917 --> 01:29:24,958
How?
1389
01:29:25,042 --> 01:29:27,625
I make two omelets in one egg.
1390
01:29:29,375 --> 01:29:31,792
Cheers. Do as I say.
1391
01:29:32,000 --> 01:29:39,875
- Wait. -"I'm rich."
1392
01:29:46,208 --> 01:29:47,958
Who are you? What do you want?
1393
01:29:49,542 --> 01:29:53,125
Give me a little place to go inside. Will you move aside?
1394
01:29:57,292 --> 01:30:00,125
- Excuse me. - Go and get hot tea for me.
1395
01:30:00,208 --> 01:30:02,500
I don't know who you are. Why should I get tea for you?
1396
01:30:02,583 --> 01:30:04,625
Do you expect me to show my ID and...
1397
01:30:04,708 --> 01:30:06,792
...passport for one cup of tea?
1398
01:30:07,208 --> 01:30:08,875
- Ajay! - Ajay!
1399
01:30:09,083 --> 01:30:10,417
- Ajay! - Ajay!
1400
01:30:10,542 --> 01:30:12,458
- Ajay! - When did you come?
1401
01:30:13,292 --> 01:30:17,208
Pal, how are you? It's been a long time since I saw you.
1402
01:30:18,000 --> 01:30:20,417
Your maid talks too much.
1403
01:30:20,458 --> 01:30:21,958
Do I look like a maid to you?
1404
01:30:22,042 --> 01:30:23,708
You don't look like a London resident to me.
1405
01:30:23,792 --> 01:30:25,958
You work here part-time and you talk too much.
1406
01:30:26,042 --> 01:30:27,042
Pal, sack her from the job immediately.
1407
01:30:27,125 --> 01:30:29,875
- Ajay! - She's Anjali from London.
1408
01:30:30,875 --> 01:30:33,542
What is this? Your mother toiled so much...
1409
01:30:33,625 --> 01:30:36,792
...and has seen many girls for you in the matrimonial site.
1410
01:30:37,000 --> 01:30:40,375
You are in a live-in relationship with this girl here.
1411
01:30:40,417 --> 01:30:41,458
What did he say?
1412
01:30:41,542 --> 01:30:43,500
He's ill-talking about me unnecessarily. Who is he?
1413
01:30:43,792 --> 01:30:45,000
He's my friend, Nar--
1414
01:30:48,000 --> 01:30:50,917
My name is--
1415
01:30:51,792 --> 01:30:53,250
- Bella. - Billa?
1416
01:30:53,333 --> 01:30:54,375
Short name is Billa.
1417
01:30:54,417 --> 01:30:55,750
His full name is Billa Sendil.
1418
01:30:55,833 --> 01:30:56,750
-Yes. -Sendil?
1419
01:30:56,833 --> 01:30:59,875
Is it Counter Mani? He told you, then why are you blinking?
1420
01:30:59,958 --> 01:31:01,333
Know our friendship first.
1421
01:31:01,417 --> 01:31:03,333
We both were brought up together since childhood and...
1422
01:31:03,417 --> 01:31:05,333
...we used to have bath together in the bathroom.
1423
01:31:05,375 --> 01:31:07,083
I didn't see you till now.
1424
01:31:08,708 --> 01:31:10,667
- Where-- -You were--
1425
01:31:10,750 --> 01:31:12,167
I had been to the airport.
1426
01:31:12,250 --> 01:31:13,667
Airport? Why?
1427
01:31:13,750 --> 01:31:16,750
To buy an aeroplane. Why will I go there? I went abroad.
1428
01:31:17,042 --> 01:31:19,417
I had been to Singapore. Can't you know by seeing my shirt?
1429
01:31:19,500 --> 01:31:21,583
- What work did you have in Singapore? - Madam, please.
1430
01:31:21,875 --> 01:31:23,417
You are asking questions to me.
1431
01:31:23,500 --> 01:31:25,625
You tell me who you are and what are you doing here?
1432
01:31:28,125 --> 01:31:31,917
Oh my God, Narayan lied to you so much.
1433
01:31:32,000 --> 01:31:34,708
He has told bye-bye to all the CBI and FBI people.
1434
01:31:34,917 --> 01:31:37,167
I think he is very intelligent fellow.
1435
01:31:37,375 --> 01:31:40,875
If I get my hands on that street dog, I will--
1436
01:31:50,542 --> 01:31:52,375
I thought she's from London...
1437
01:31:52,708 --> 01:31:55,500
...but she is talking like a shrew woman.
1438
01:31:56,792 --> 01:31:58,292
Stop it.
1439
01:31:59,167 --> 01:32:01,208
Everyone is not born as fraud...
1440
01:32:01,958 --> 01:32:05,625
...don't know who cheated him. Only then he would've learnt it.
1441
01:32:05,875 --> 01:32:08,708
Look, I will find him and get him to you.
1442
01:32:08,958 --> 01:32:10,958
Promise me that you won't do anything to him.
1443
01:32:11,042 --> 01:32:13,000
Fraud first, promise next.
1444
01:32:13,333 --> 01:32:15,375
She is very cunning.
1445
01:32:19,583 --> 01:32:23,333
Pal, I told you that mom has seen a girl for you...
1446
01:32:23,542 --> 01:32:25,625
...she's given this photo to me.
1447
01:32:25,792 --> 01:32:27,792
If you see and select, we'll finalize the date.
1448
01:32:27,875 --> 01:32:29,583
- Look at this girl. - Who is she?
1449
01:32:29,792 --> 01:32:32,458
She won't ask you to buy expensive clothes or saris...
1450
01:32:32,542 --> 01:32:34,417
...she will keep up her dignity even...
1451
01:32:34,458 --> 01:32:35,875
...if you give her a kerchief.
1452
01:32:35,958 --> 01:32:38,000
Leave her. Look at this.
1453
01:32:38,208 --> 01:32:39,708
- She doesn't even bend down. - Who?
1454
01:32:39,792 --> 01:32:42,792
She bangs her head against the wall. She is such a good girl.
1455
01:32:42,875 --> 01:32:44,208
Look at her.
1456
01:32:44,292 --> 01:32:46,000
- Your mom liked her the most. - Is it?
1457
01:32:46,083 --> 01:32:47,958
She observes fast on the auspicious day...
1458
01:32:48,042 --> 01:32:50,250
...and on Fridays and Saturdays she goes to all the temples.
1459
01:32:50,333 --> 01:32:51,167
If you like her...
1460
01:32:51,250 --> 01:32:52,333
...then let's fix the wedding with her, mom said.
1461
01:32:52,417 --> 01:32:55,000
- If mom likes her, then I too like her. - Okay, let's finalize her.
1462
01:32:55,083 --> 01:32:57,417
Ajay, you said, you'll have a love marriage.
1463
01:32:57,500 --> 01:33:00,958
Anjali, it is very difficult to get such well cultured girls.
1464
01:33:01,375 --> 01:33:03,625
So, you've changed the track.
1465
01:33:04,792 --> 01:33:06,375
Was this her reaction?
1466
01:33:06,750 --> 01:33:08,458
We planned so much and played this drama...
1467
01:33:08,542 --> 01:33:09,792
...but she doesn't seem effected.
1468
01:33:09,875 --> 01:33:14,125
Wait, don't be in haste. This is the matter of love.
1469
01:33:14,500 --> 01:33:16,583
This injection didn't work out.
1470
01:33:16,875 --> 01:33:19,042
I will inject her with something else tomorrow.
1471
01:33:27,458 --> 01:33:29,417
You should've brought us for Ranbir's romantic movie...
1472
01:33:29,458 --> 01:33:31,292
...why did you get us to show a horror movie?
1473
01:33:32,375 --> 01:33:34,917
I think, God forgot to put brains in your head.
1474
01:33:35,167 --> 01:33:37,042
If I would've brought you to Ranbir's movie...
1475
01:33:37,125 --> 01:33:38,750
...would she see Ranbir or your face?
1476
01:33:39,500 --> 01:33:40,583
She will see Ranbir.
1477
01:33:42,250 --> 01:33:43,958
So, you are showing us horror movie?
1478
01:33:44,042 --> 01:33:48,417
Girls hold the men near them when they see dark men...
1479
01:33:48,500 --> 01:33:51,583
If they fear dark men, imagine when they see a ghost.
1480
01:33:51,917 --> 01:33:54,375
Just think how she's going to hug you.
1481
01:33:55,542 --> 01:33:57,417
Did you see couples around you?
1482
01:34:01,708 --> 01:34:03,583
All are waiting for the ghost.
1483
01:34:48,875 --> 01:34:50,458
- Hello? -Your girlfriend is in danger.
1484
01:34:50,542 --> 01:34:53,500
- Go immediately and show your heroism. - What are you saying?
1485
01:35:02,917 --> 01:35:04,958
Sister, did you see any girl passing by with a camera?
1486
01:35:05,042 --> 01:35:06,292
Yes sir, she just left.
1487
01:35:14,708 --> 01:35:17,292
- Hey, stop. - Girl, are you alone?
1488
01:35:17,375 --> 01:35:20,000
- Come to me, dear. - I will kiss you.
1489
01:35:20,333 --> 01:35:23,750
- I will click her photo. - Dear, kiss me.
1490
01:35:59,500 --> 01:36:00,917
Oh my God.
1491
01:37:17,833 --> 01:37:22,583
Hold this!
1492
01:37:27,125 --> 01:37:28,917
Run!
1493
01:37:33,417 --> 01:37:36,042
She defended herself. At least I will save her camera.
1494
01:37:36,375 --> 01:37:39,917
- If you have guts, pass through me. - You are a fool.
1495
01:37:40,333 --> 01:37:43,292
Hey idiot, stop!
1496
01:37:52,542 --> 01:37:56,417
"The lion is getting furious."
1497
01:37:56,500 --> 01:37:58,208
- "He is-- - Furious"
1498
01:37:58,292 --> 01:38:00,000
- "He is.-- - In rage."
1499
01:38:00,042 --> 01:38:01,708
- "He is-- - Invincible."
1500
01:38:02,292 --> 01:38:03,667
Here.
1501
01:38:03,750 --> 01:38:06,125
Your camera bag. See if everything is inside.
1502
01:38:06,208 --> 01:38:08,583
Nothing happened to me even after fighting with those goons...
1503
01:38:09,083 --> 01:38:12,042
...you got thrashed from them for getting this camera.
1504
01:38:12,125 --> 01:38:16,292
You had once said, 'This is not just camera, it is my life'.
1505
01:38:44,917 --> 01:38:46,000
Slowly.
1506
01:38:46,083 --> 01:38:47,708
Will he be at home?
1507
01:38:47,792 --> 01:38:51,583
He comes home straight from office and from home to office.
1508
01:38:51,708 --> 01:38:53,750
- Ajay, wait. - Anjali.
1509
01:38:54,458 --> 01:38:55,833
Slowly.
1510
01:38:56,250 --> 01:38:57,625
Listen to me.
1511
01:38:57,958 --> 01:39:00,250
- Slow. - Ajay, please.
1512
01:39:00,500 --> 01:39:01,875
Hey...
1513
01:39:02,750 --> 01:39:05,042
- Somebody is ringing the bell. - Who would it be at this hour?
1514
01:39:06,167 --> 01:39:07,417
Who the hell are you?
1515
01:39:08,333 --> 01:39:10,500
- Excuse me. - Ajay is there?
1516
01:39:11,083 --> 01:39:12,292
Just a second.
1517
01:39:19,333 --> 01:39:22,250
Vasu? He is a problematic guy.
1518
01:39:22,875 --> 01:39:24,833
Why did he come here?
1519
01:39:25,417 --> 01:39:27,500
Superb. You said you won't rent your...
1520
01:39:27,583 --> 01:39:30,792
...house to do illegal business is this your culture? Tell me.
1521
01:39:31,292 --> 01:39:34,417
You have such a good name at the office. Girls worship you.
1522
01:39:34,458 --> 01:39:37,125
Pal, she is my wife. We both...
1523
01:39:37,292 --> 01:39:38,417
...got married secretly.
1524
01:39:40,417 --> 01:39:41,500
What are you saying?
1525
01:39:41,583 --> 01:39:44,833
I thought I would tell it in the office, but you came to know.
1526
01:39:45,167 --> 01:39:47,083
Guests have come home. What are you doing inside?
1527
01:39:49,000 --> 01:39:51,083
Anjali, remove your head phones.
1528
01:39:52,167 --> 01:39:54,042
They are calling you to give invitation.
1529
01:39:54,250 --> 01:39:55,167
Please, come out, for my sake.
1530
01:39:55,250 --> 01:39:57,750
Vasu is a bigmouth. He may spill the beans. Please.
1531
01:39:57,833 --> 01:40:00,083
Please Anjali, save me. Please.
1532
01:40:04,500 --> 01:40:06,292
Anjali! What are you doing?
1533
01:40:07,000 --> 01:40:08,583
My friends are here. Come out soon.
1534
01:40:09,917 --> 01:40:10,958
Hi.
1535
01:40:12,500 --> 01:40:14,417
- Hi. - Mr. And Mrs. Ajay...
1536
01:40:14,667 --> 01:40:16,583
...you both have to attend my marriage function.
1537
01:40:17,167 --> 01:40:18,750
But before that...
1538
01:40:18,917 --> 01:40:21,000
...tomorrow we are organizing an engagement party...
1539
01:40:21,083 --> 01:40:23,542
...you have to come with your wife. Okay?
1540
01:40:23,708 --> 01:40:24,167
Take care.
1541
01:40:24,250 --> 01:40:25,458
- See you, bye. - Bye.
1542
01:40:29,958 --> 01:40:32,750
Why are you still standing here? Who'll cook food?
1543
01:40:33,708 --> 01:40:35,583
- Hurry up. - Don't you have shame?
1544
01:40:37,875 --> 01:40:40,542
Vasu will reveal everyone about my wife.
1545
01:40:41,167 --> 01:40:43,042
God, you should save me.
1546
01:40:46,333 --> 01:40:49,417
How do I manage? I will tell them she's not well.
1547
01:40:50,083 --> 01:40:53,083
He's coming alone. I will not spare him.
1548
01:40:55,917 --> 01:40:58,375
Welcome, welcome. What a surprise?
1549
01:40:58,708 --> 01:40:59,917
- We were waiting for you. - Hi.
1550
01:41:00,000 --> 01:41:00,625
Please, come.
1551
01:41:01,125 --> 01:41:04,125
We were placing a bet whether you will come here or not.
1552
01:41:04,208 --> 01:41:06,542
- Come on, let's surprise everyone. - Why did she come here?
1553
01:41:06,625 --> 01:41:08,833
Hi friends! Guess, who she is.
1554
01:41:08,917 --> 01:41:12,667
Anjali! Anjali! Anjali! Anjali!
1555
01:41:14,042 --> 01:41:15,167
- Hi, Anjali. - Hi.
1556
01:41:15,250 --> 01:41:16,667
- Nice meeting you. -Same here.
1557
01:41:16,750 --> 01:41:17,417
Only now we learnt...
1558
01:41:17,500 --> 01:41:19,667
...why Ajay is so successful.
1559
01:41:19,833 --> 01:41:22,250
I'm sure, you are the reason behind him.
1560
01:41:22,500 --> 01:41:23,583
Am I right?
1561
01:41:24,000 --> 01:41:27,125
Ajay, you both are made for each other.
1562
01:41:27,208 --> 01:41:28,125
Correct, sir.
1563
01:41:28,208 --> 01:41:30,250
- Thank you, sir. - I'm done drinking.
1564
01:41:30,333 --> 01:41:31,958
Sir, would you like to have something else?
1565
01:41:32,042 --> 01:41:34,083
- Get one full bottle parceled. - He is too much.
1566
01:41:34,583 --> 01:41:36,375
I don't want your ideas or you.
1567
01:41:36,708 --> 01:41:38,667
You said you'll make me a hero...
1568
01:41:38,750 --> 01:41:42,042
...and got me thrashed by goons for taking the camera. Idiot.
1569
01:41:44,875 --> 01:41:47,000
Sir, excuse me.
1570
01:41:50,708 --> 01:41:52,333
- Please, come with me for a minute. - Where?
1571
01:41:52,417 --> 01:41:53,292
Come.
1572
01:41:54,708 --> 01:41:55,833
Why did you come here?
1573
01:41:56,417 --> 01:41:57,750
Who told you to come here?
1574
01:41:57,833 --> 01:41:59,917
I felt pity on you and came here.
1575
01:42:00,083 --> 01:42:02,083
Did you come by feeling pity or you came here to defame me?
1576
01:42:02,292 --> 01:42:03,500
- What? - What?
1577
01:42:03,625 --> 01:42:05,500
In two months, you'll return abroad.
1578
01:42:05,583 --> 01:42:07,417
What will I tell them if they ask me where my wife is?
1579
01:42:07,625 --> 01:42:10,375
- I can't send all of them abroad. - Tell them we divorced.
1580
01:42:10,708 --> 01:42:11,583
Divorce?
1581
01:42:11,667 --> 01:42:13,917
Pal, you both seem to be deeply in love.
1582
01:42:14,458 --> 01:42:16,417
- Yes. - Come, let's go to the dance floor.
1583
01:42:48,458 --> 01:42:50,583
Hey DJ, change the music!
1584
01:43:05,250 --> 01:43:07,958
- Superb dance. - "I am on tonight..."
1585
01:43:08,042 --> 01:43:10,917
"...my hips don't lie and I'm starting to feel the same."
1586
01:43:11,000 --> 01:43:13,417
Do you know how much I love Ajay?
1587
01:43:15,000 --> 01:43:17,917
Now I know that he was avoiding me because of you.
1588
01:43:18,375 --> 01:43:21,375
But you know, he is a gem of a person.
1589
01:43:27,708 --> 01:43:30,375
Anjali, are you sure you didn't feel bad.
1590
01:43:30,458 --> 01:43:31,375
For what?
1591
01:43:31,750 --> 01:43:33,542
That foreigner kissed me.
1592
01:43:34,625 --> 01:43:35,917
Why should I feel bad?
1593
01:43:37,000 --> 01:43:40,417
I wouldn't have felt bad even if you had kissed her.
1594
01:43:57,375 --> 01:43:59,875
Do you know how much I love Ajay?
1595
01:44:00,333 --> 01:44:03,458
Now I know that he was avoiding me because of you.
1596
01:44:03,625 --> 01:44:05,667
- He is a gem of a person. - Anjali.
1597
01:44:06,042 --> 01:44:09,167
Are you sure you didn't feel bad as that foreigner kissed me?
1598
01:44:17,792 --> 01:44:19,000
Surprise!
1599
01:44:22,292 --> 01:44:25,167
Hey, you left me alone there and came here with your camera.
1600
01:44:25,250 --> 01:44:26,417
You can click photos there.
1601
01:44:26,792 --> 01:44:29,250
Do you know how much I missed you? I missed you so much.
1602
01:44:29,458 --> 01:44:32,333
I love you, Anjali!
1603
01:44:59,250 --> 01:45:01,542
I sent that foreigner by giving her Rs...
1604
01:45:01,625 --> 01:45:03,250
...10,000. All that got waste.
1605
01:45:03,750 --> 01:45:05,583
When everything was going smoothly...
1606
01:45:05,750 --> 01:45:07,208
...where did that London guy come from?
1607
01:45:07,667 --> 01:45:09,083
You always blame London people.
1608
01:45:09,167 --> 01:45:11,792
Instead of blaming them, will I blame the lorry driver?
1609
01:45:12,208 --> 01:45:14,167
Look, you don't worry.
1610
01:45:14,417 --> 01:45:17,667
I will hide that London guy until you both get married.
1611
01:45:18,125 --> 01:45:20,583
I think this idea won't work out.
1612
01:45:20,667 --> 01:45:23,958
It will work out. This problem is because you love her.
1613
01:45:24,292 --> 01:45:25,625
What if I make her love you?
1614
01:45:26,667 --> 01:45:28,750
It is good to hear, but how will you do it?
1615
01:45:29,083 --> 01:45:30,917
I will tell you, but after a break.
1616
01:45:40,833 --> 01:45:42,792
- Hello, Ajay. - Is he still there?
1617
01:45:43,875 --> 01:45:46,000
No, Deepak went to the hotel.
1618
01:45:46,917 --> 01:45:48,375
I called to tell that.
1619
01:45:49,208 --> 01:45:50,292
Oh.
1620
01:46:26,750 --> 01:46:29,208
Ajay, Deepak wants to take me out for shopping.
1621
01:46:29,917 --> 01:46:31,208
- Anjali. - Yes?
1622
01:46:31,708 --> 01:46:32,875
- Come soon. - Why?
1623
01:46:34,083 --> 01:46:36,875
If aunt Chandra sees you, she'll create an issue.
1624
01:46:46,625 --> 01:46:49,333
He is rolling her like a ball.
1625
01:46:50,958 --> 01:46:53,583
Forget it or you'll get an ulcer in your heart.
1626
01:46:53,792 --> 01:46:55,250
Did you get me here to see this?
1627
01:46:55,792 --> 01:46:56,917
This is not a matter.
1628
01:46:57,833 --> 01:46:59,333
You don't see this.
1629
01:47:04,417 --> 01:47:05,833
What are you both doing here?
1630
01:47:06,250 --> 01:47:07,875
I was watching you through the CCTV camera.
1631
01:47:07,958 --> 01:47:10,667
Did you see me through the camera? How did my face look?
1632
01:47:10,750 --> 01:47:11,833
I will tell you in the office room. Come with me.
1633
01:47:11,917 --> 01:47:13,333
Sir, why should we come to the office?
1634
01:47:13,417 --> 01:47:14,833
You have been roaming here without any reason.
1635
01:47:14,917 --> 01:47:16,000
Are you planning to buy something?
1636
01:47:16,083 --> 01:47:17,833
Is there anything affordable here?
1637
01:47:17,917 --> 01:47:20,417
You charge Rs. 50 as bike token. People who come here...
1638
01:47:20,500 --> 01:47:22,042
...fear thinking how much you would charge while leaving.
1639
01:47:22,125 --> 01:47:23,708
Do you expect us to buy anything?
1640
01:47:23,792 --> 01:47:26,250
Sir, they are here to enjoy the cool breeze of the AC.
1641
01:47:26,583 --> 01:47:27,917
I have never done such cheap things.
1642
01:47:28,083 --> 01:47:29,792
Have you done something else?
1643
01:47:30,208 --> 01:47:33,208
Mr. Ajay, you won't get anything until you try.
1644
01:47:36,708 --> 01:47:38,917
Shall we go? Let's go there.
1645
01:47:41,417 --> 01:47:42,625
Don't hide.
1646
01:47:43,583 --> 01:47:46,417
There are many online stores for shopping. There's discount.
1647
01:47:46,500 --> 01:47:48,417
I feel like you can't just buy anything online.
1648
01:47:48,500 --> 01:47:51,917
Do something by which she should get disturbed and see you.
1649
01:47:52,083 --> 01:47:53,583
Walk stylishly from here.
1650
01:47:56,500 --> 01:47:57,958
Go, go.
1651
01:48:00,708 --> 01:48:02,125
She's not looking at me.
1652
01:48:05,750 --> 01:48:07,667
I told him to walk slowly...
1653
01:48:08,000 --> 01:48:11,000
...he is running as though he saw a water tanker.
1654
01:48:11,083 --> 01:48:12,208
He is too much.
1655
01:48:13,708 --> 01:48:15,833
How do we make her see you without making it obvious?
1656
01:48:16,750 --> 01:48:20,125
He-- Hit him so hard...
1657
01:48:20,208 --> 01:48:21,917
...that your girlfriend should look at you automatically.
1658
01:48:22,000 --> 01:48:22,542
- Come on. - Okay.
1659
01:48:22,875 --> 01:48:23,708
Hey, one minute.
1660
01:48:24,000 --> 01:48:25,875
There are so many people here, why do we hit only him?
1661
01:48:26,333 --> 01:48:30,292
You told me an idiot enticed your girlfriend. Is he the one?
1662
01:48:30,375 --> 01:48:31,458
Just wait and watch.
1663
01:48:34,083 --> 01:48:35,000
Hello boss.
1664
01:48:35,083 --> 01:48:36,750
- Yes? - Come here.
1665
01:48:37,458 --> 01:48:40,208
Looks like you will garland the board and start a family here.
1666
01:48:40,417 --> 01:48:42,708
What are you doing? You are like a grinding stone...
1667
01:48:42,792 --> 01:48:44,292
...you want Kareena Kapoor?
1668
01:48:44,375 --> 01:48:46,167
Hello? Talk to me respectfully.
1669
01:48:46,250 --> 01:48:47,333
- Leave me. - Why should we talk to you respectfully?
1670
01:48:47,417 --> 01:48:48,708
- He is acting smart. - You enticed his girlfriend...
1671
01:48:48,792 --> 01:48:49,958
- ...you want me to talk respectfully? - Hello?
1672
01:48:50,042 --> 01:48:52,042
- Do you know my background? - What is your background?
1673
01:48:52,125 --> 01:48:53,417
Look at your background now.
1674
01:48:53,500 --> 01:48:56,083
- All my friends really miss-- - Hit him hard.
1675
01:48:56,167 --> 01:48:57,500
- Hit him. - You got to--
1676
01:48:57,750 --> 01:48:59,792
- Ajay! Ajay! - Hit him harder.
1677
01:49:01,500 --> 01:49:02,250
What's the matter?
1678
01:49:02,333 --> 01:49:03,583
- We were thrashing him. - Simply?
1679
01:49:03,667 --> 01:49:04,292
Hello.
1680
01:49:04,375 --> 01:49:05,958
- She is Anjali. - Okay, come and join us.
1681
01:49:06,625 --> 01:49:07,208
- Deepak. - Let's go.
1682
01:49:07,292 --> 01:49:09,333
- That's my friend, Ajay and Billa. - Good she saw us.
1683
01:49:10,417 --> 01:49:11,708
Billa, this is Deepak.
1684
01:49:11,792 --> 01:49:12,250
Oh.
1685
01:49:12,333 --> 01:49:13,667
- Hi. - Ajay, Deepak.
1686
01:49:13,750 --> 01:49:14,958
Deepak is my fiance.
1687
01:49:15,208 --> 01:49:15,875
Hi dude.
1688
01:49:15,958 --> 01:49:18,333
Since I've come to Chennai, he has been helping me.
1689
01:49:18,417 --> 01:49:21,500
Oh, thanks a ton for taking care of my princess.
1690
01:49:21,583 --> 01:49:23,958
- What will you have? Expresso? - Okay.
1691
01:49:24,500 --> 01:49:26,917
- Two expresso. - Tea? Tell me what do you want?
1692
01:49:27,000 --> 01:49:29,500
Ajay, I think you are the right person. One minute.
1693
01:49:29,958 --> 01:49:32,458
I searched for the route in Google maps to go to Pondichery.
1694
01:49:32,542 --> 01:49:36,292
It is showing me Vidapoona route and Eastcoast route.
1695
01:49:36,375 --> 01:49:37,167
Which is the correct route?
1696
01:49:37,250 --> 01:49:39,708
- Actually, Pondichery-- - I will answer him.
1697
01:49:40,167 --> 01:49:42,542
Hello boss, keep the Google inside.
1698
01:49:42,625 --> 01:49:45,000
Why do you need it when we are with you? We will also join you.
1699
01:49:45,208 --> 01:49:47,917
No one can beat us in showing routes or going to places.
1700
01:49:48,000 --> 01:49:49,750
You don't believe me? Do you want to see a sample?
1701
01:49:49,833 --> 01:49:51,625
Hey, show it to them.
1702
01:49:52,250 --> 01:49:55,333
Only then you can go along. Just show them the sample.
1703
01:49:59,958 --> 01:50:02,125
- How was it? Is it okay? - Alright.
1704
01:50:02,208 --> 01:50:03,542
Superb. You are coming along, right?
1705
01:50:03,792 --> 01:50:05,542
Alright. It will be useful to us.
1706
01:50:07,042 --> 01:50:08,167
Okay.
1707
01:50:08,792 --> 01:50:10,458
Did you see, it is a joint venture now?
1708
01:50:14,083 --> 01:50:15,875
- Brother. - Yes.
1709
01:50:15,958 --> 01:50:17,458
Are you and Anjali classmates?
1710
01:50:17,792 --> 01:50:20,417
Not classmates. Our families are family friends.
1711
01:50:20,500 --> 01:50:22,750
They decided that it will be good if we both got married.
1712
01:50:22,958 --> 01:50:25,500
So, after that I started falling in love with her.
1713
01:50:29,417 --> 01:50:31,458
'Wait, I will teach you a lesson.'
1714
01:50:32,958 --> 01:50:34,083
Billa, what happened?
1715
01:50:43,292 --> 01:50:45,667
Pal, we already have so many problems.
1716
01:50:45,750 --> 01:50:48,667
What happened all of a sudden? Do you know to repair a car?
1717
01:50:49,083 --> 01:50:50,333
A mechanic's job is very easy.
1718
01:50:50,417 --> 01:50:52,042
You just have to tighten the loose screws.
1719
01:50:52,125 --> 01:50:53,583
What if it is already tight?
1720
01:50:53,750 --> 01:50:55,708
Loosen it and tighten it again.
1721
01:50:56,375 --> 01:50:58,583
The final touch is-- Take the grease...
1722
01:50:58,667 --> 01:51:00,583
...apply it here and here.
1723
01:51:00,833 --> 01:51:03,000
You became a mechanic.
1724
01:51:03,500 --> 01:51:05,250
Why are you doing so?
1725
01:51:05,542 --> 01:51:07,833
Pal, I will tell you. I'm doing this for you.
1726
01:51:09,042 --> 01:51:10,292
Excuse me, did it get cleared?
1727
01:51:10,375 --> 01:51:13,083
Yes, the car will start if you push.
1728
01:51:13,708 --> 01:51:16,458
Boss, you start the car sitting on the driver's seat.
1729
01:51:16,500 --> 01:51:17,583
We both will push the car.
1730
01:51:17,667 --> 01:51:18,917
- Please, come. - Okay.
1731
01:51:19,000 --> 01:51:19,792
Let's go, pal.
1732
01:51:25,083 --> 01:51:27,542
- Push it. - Billa, it got started easily.
1733
01:51:28,000 --> 01:51:30,417
Don't move your leg from the clutch. The car may stop again.
1734
01:51:30,458 --> 01:51:32,458
You drive. You get on the backseat.
1735
01:51:32,542 --> 01:51:33,500
- Hurry up, get in. - Ajay.
1736
01:51:33,583 --> 01:51:35,583
Hey, be careful. Careful!
1737
01:51:36,083 --> 01:51:38,292
- You don't stop. Keep going. - Thanks.
1738
01:51:54,958 --> 01:51:59,583
"To walk with you holding your hand."
1739
01:52:00,000 --> 01:52:07,208
"My heart is craving everyday. Leaning on my laps."
1740
01:52:07,542 --> 01:52:09,708
"Lying with eyes closed."
1741
01:52:10,125 --> 01:52:17,417
"My heart is craving everyday. Your eyes."
1742
01:52:17,500 --> 01:52:23,958
"Is to die for. I wish to kiss them."
1743
01:52:24,042 --> 01:52:30,333
"I just can't stop hearing your talks."
1744
01:52:30,667 --> 01:52:36,375
"I can hear you for all of my life."
1745
01:52:36,458 --> 01:52:40,625
"Girl. My darling."
1746
01:52:40,708 --> 01:52:45,500
"I'm in love with you now."
1747
01:52:45,583 --> 01:52:50,792
"Girl. My darling."
1748
01:52:50,875 --> 01:52:56,333
"I'm in love with you now."
1749
01:53:27,583 --> 01:53:29,583
"Never want to see us fighting."
1750
01:53:29,792 --> 01:53:32,375
"Forget the thunder and lightning."
1751
01:53:32,458 --> 01:53:35,250
"I hold you till we see the morning light."
1752
01:53:35,417 --> 01:53:39,667
"Never leave your side. Never want to see us fighting."
1753
01:53:39,833 --> 01:53:42,167
"Forget the thunder and lightning.
1754
01:53:42,250 --> 01:53:45,250
I hold you till we see the morning light."
1755
01:53:45,417 --> 01:53:49,875
"Never leave your side. Never want to see us fighting."
1756
01:53:49,958 --> 01:53:53,250
"Forget the thunder and lightning."
1757
01:53:53,500 --> 01:53:56,000
"I hold you till we see the morning light.
1758
01:53:56,083 --> 01:53:57,417
Never leave your side."
1759
01:53:57,708 --> 01:54:02,458
"I came for you crossing the seven seas."
1760
01:54:02,833 --> 01:54:07,208
"Your river is joining the sea."
1761
01:54:07,625 --> 01:54:12,625
"I will deck the moon for you."
1762
01:54:12,875 --> 01:54:16,917
"It is craving to be with you."
1763
01:54:17,000 --> 01:54:21,708
"My heart is craving for you night and day."
1764
01:54:21,875 --> 01:54:26,833
"Come and embrace me tightly."
1765
01:54:27,000 --> 01:54:31,917
"I want to die in your arms."
1766
01:54:32,000 --> 01:54:37,167
"I just wait to be with you forever."
1767
01:54:37,583 --> 01:54:41,875
"Girl. My darling."
1768
01:54:41,958 --> 01:54:47,042
"I'm in love with you now."
1769
01:54:47,125 --> 01:54:52,000
"Girl. My darling."
1770
01:54:52,083 --> 01:54:57,417
"I'm in love with you now."
1771
01:54:58,417 --> 01:55:00,333
Close your eyes.
1772
01:55:00,875 --> 01:55:03,250
Now everyone recite...
1773
01:55:03,333 --> 01:55:08,125
...Sharagam, sharagam in their mind.
1774
01:55:08,292 --> 01:55:10,125
Now, your mind...
1775
01:55:10,625 --> 01:55:14,458
...has settled in one place.
1776
01:55:15,542 --> 01:55:18,708
Whatever your heart desires...
1777
01:55:19,208 --> 01:55:23,375
...you can see it in your eyes. It can be a thing...
1778
01:55:23,833 --> 01:55:25,458
...a flower...
1779
01:55:25,958 --> 01:55:28,125
...it can be anything in this world.
1780
01:55:30,333 --> 01:55:35,333
"To walk with you holding your hand."
1781
01:55:35,375 --> 01:55:40,583
"My heart is craving everyday."
1782
01:55:40,667 --> 01:55:45,375
"Leaning on my laps."
1783
01:55:45,417 --> 01:55:51,000
"Lying with eyes closed."
1784
01:55:51,083 --> 01:55:55,708
"My heart is craving everyday."
1785
01:55:55,792 --> 01:56:01,042
"I wish to kiss your eyes."
1786
01:56:01,125 --> 01:56:05,875
"I just can't stop hearing your talks."
1787
01:56:05,958 --> 01:56:11,125
"I can hear you for all of my life."
1788
01:56:11,208 --> 01:56:16,125
"Girl. My darling."
1789
01:56:16,333 --> 01:56:21,042
"I'm in love with you now."
1790
01:56:21,125 --> 01:56:26,333
"Girl. My darling."
1791
01:56:26,417 --> 01:56:32,167
"I'm in love with you now."
1792
01:57:29,042 --> 01:57:32,250
Hey, it is Chandra. Wait.
1793
01:57:35,292 --> 01:57:37,417
- What is it, aunt? - Hi, good evening.
1794
01:57:37,500 --> 01:57:38,958
- Hi aunt. - Please, come.
1795
01:57:40,333 --> 01:57:41,542
Why are you staring at me?
1796
01:57:41,708 --> 01:57:44,208
Are you wondering why I came here at such late hour?
1797
01:57:44,375 --> 01:57:46,000
My house is getting painted.
1798
01:57:46,083 --> 01:57:48,250
I couldn't take that smell. My head is aching.
1799
01:57:48,417 --> 01:57:51,458
So, I came here to sleep for one day today.
1800
01:57:51,667 --> 01:57:53,042
I will sleep here.
1801
01:57:53,125 --> 01:57:54,708
Madam, why do you want to sleep here?
1802
01:57:54,792 --> 01:57:56,125
You both sleep in the bedroom, I will sleep here.
1803
01:57:56,208 --> 01:57:58,042
Don't feel bad as I will sleep on the sofa.
1804
01:57:58,250 --> 01:58:00,125
At the station, I sit on the wooden chair...
1805
01:58:00,333 --> 01:58:02,625
...and sleep nicely.
1806
01:58:02,708 --> 01:58:04,750
Okay. Good night. Go.
1807
01:58:06,250 --> 01:58:07,958
Oh God.
1808
01:58:08,208 --> 01:58:10,333
- Ajay, what will we do? - Ajay!
1809
01:58:10,667 --> 01:58:12,958
I don't know where the switch is, please turn off the light.
1810
01:58:13,208 --> 01:58:16,375
I can't sleep if there's light. Oh Lord Narayana.
1811
01:58:59,167 --> 01:59:02,667
Why did he call us on the terrace? There's no one here.
1812
01:59:02,917 --> 01:59:05,542
What if that London guy has learnt that you love her?
1813
01:59:05,625 --> 01:59:07,417
So, he has called you here, will make you drink...
1814
01:59:07,583 --> 01:59:10,000
...and push you down from the terrace and kill you.
1815
01:59:10,500 --> 01:59:12,208
Then he should've called only me, why did he call you?
1816
01:59:12,375 --> 01:59:15,250
One man cannot push you, so he has called me for help.
1817
01:59:15,333 --> 01:59:16,458
Looks like you are going to let him...
1818
01:59:16,542 --> 01:59:19,167
- ...know even if he doesn't know. -He's coming.
1819
01:59:32,500 --> 01:59:33,792
Hit them!
1820
01:59:36,167 --> 01:59:38,417
The girls who are already engaged and...
1821
01:59:38,500 --> 01:59:40,292
...will be getting married soon...
1822
01:59:40,375 --> 01:59:41,833
...you guys torture them saying you love them.
1823
01:59:41,917 --> 01:59:42,958
I asked if it is wrong to fall in...
1824
01:59:43,042 --> 01:59:44,042
...love with a girl who is engaged.
1825
01:59:44,125 --> 01:59:46,292
He told me that falling in love with a married girl is wrong...
1826
01:59:46,375 --> 01:59:47,667
...but this is not wrong.
1827
01:59:47,917 --> 01:59:49,667
Brother, he told me so. Hit him!
1828
01:59:49,750 --> 01:59:50,583
Stop!
1829
01:59:52,167 --> 01:59:54,250
He got me trapped.
1830
01:59:54,667 --> 01:59:56,625
Hit him!
1831
01:59:57,083 --> 01:59:58,208
Why are you shivering?
1832
01:59:58,667 --> 02:00:02,125
Pal, I hope you won't put me in trouble for Anjali.
1833
02:00:02,375 --> 02:00:06,167
Please, don't tell him that I gave you this idea.
1834
02:00:06,250 --> 02:00:08,250
Pal, if I tell him that even I will be trapped.
1835
02:00:12,458 --> 02:00:13,750
Surprise!
1836
02:00:14,375 --> 02:00:15,875
- Hey Anjali. - Hi.
1837
02:00:16,167 --> 02:00:18,000
I wanted this day to be really special for you.
1838
02:00:18,083 --> 02:00:19,458
So, I invited your friends too.
1839
02:00:19,667 --> 02:00:21,875
Is it your birthday? Congratulations.
1840
02:00:21,958 --> 02:00:22,875
Thanks.
1841
02:00:23,458 --> 02:00:24,833
Happy birthday, Anjali.
1842
02:00:26,667 --> 02:00:28,500
Okay, let's cut the cake. Come on.
1843
02:00:29,333 --> 02:00:31,708
The one who are in love knows his...
1844
02:00:31,792 --> 02:00:34,292
...girlfriend's dog's birthday too...
1845
02:00:34,542 --> 02:00:37,375
...but you don't know about her. I'll hit you with the cake.
1846
02:00:39,500 --> 02:00:41,458
'Happy birthday to you.'
1847
02:00:41,542 --> 02:00:43,792
'Happy birthday to you.'
1848
02:00:44,375 --> 02:00:47,000
'Happy birthday to you.'
1849
02:00:47,375 --> 02:00:50,542
'Happy birthday, dear Anjali.'
1850
02:00:50,750 --> 02:00:53,417
- 'Happy birthday to you.' - Have cake and leave.
1851
02:01:13,042 --> 02:01:14,333
Happy birthday.
1852
02:01:18,250 --> 02:01:20,375
This is for my princess.
1853
02:01:23,292 --> 02:01:25,250
A small gift for my darling.
1854
02:01:33,292 --> 02:01:35,958
Come, let me have a dance with you.
1855
02:01:45,667 --> 02:01:49,125
Your life is dancing with him...
1856
02:01:49,208 --> 02:01:51,375
...you are sitting here seriously like a newsreader.
1857
02:02:11,125 --> 02:02:13,958
"Nothing going to change my love for you."
1858
02:02:14,708 --> 02:02:17,417
"Nothing going to change my--"
1859
02:02:29,042 --> 02:02:32,417
"Nothing going to change my love for you."
1860
02:02:32,458 --> 02:02:35,958
"Nothing going to change my love for you."
1861
02:02:36,042 --> 02:02:39,417
"Nothing going to change my love for you."
1862
02:02:41,917 --> 02:02:43,167
How did the scene change?
1863
02:02:43,417 --> 02:02:45,167
We were drinking at a star hotel, isn't it?
1864
02:02:45,250 --> 02:02:46,417
How did we come here?
1865
02:02:48,208 --> 02:02:51,333
Pal, there is heavy competition everywhere.
1866
02:02:51,417 --> 02:02:55,375
Diamond necklace, five star hotel, and London groom.
1867
02:02:55,417 --> 02:02:58,875
They are born with silver spoon.
1868
02:02:59,250 --> 02:03:01,667
We are born with plastic spoon and snacks.
1869
02:03:02,333 --> 02:03:05,833
There is a vast difference between you both.
1870
02:03:06,167 --> 02:03:07,292
Forget it, pal.
1871
02:03:07,375 --> 02:03:09,792
"Pal, don't fall in love."
1872
02:03:10,000 --> 02:03:13,750
- "It will ruin you." - What a song, isn't it?
1873
02:03:15,708 --> 02:03:18,417
Anjali, can I tell you something?
1874
02:03:19,458 --> 02:03:20,708
Do you know what?
1875
02:03:23,750 --> 02:03:24,875
I love you, baby.
1876
02:03:28,875 --> 02:03:30,292
Just think about it...
1877
02:03:30,375 --> 02:03:34,000
...he touched her inappropriately in our presence.
1878
02:03:34,083 --> 02:03:38,000
We are not there now. They both are alone. What he can do?
1879
02:03:38,208 --> 02:03:42,417
Anjali, stay with me tonight.
1880
02:03:43,917 --> 02:03:47,833
Hey, why are you wasting the liquor? Hey Ajay!
1881
02:03:48,292 --> 02:03:49,667
I have to go.
1882
02:03:50,917 --> 02:03:54,125
Anjali, I love you.
1883
02:03:58,792 --> 02:04:00,167
I'm sorry, Deepak.
1884
02:04:42,125 --> 02:04:46,833
"At times."
1885
02:04:47,458 --> 02:04:51,750
"The hearts beat on its own."
1886
02:04:52,833 --> 02:05:02,958
"At times, the hearts beat on its own. It sings all day long."
1887
02:05:03,417 --> 02:05:09,625
"You enter into me and sing lullaby for me."
1888
02:05:09,708 --> 02:05:13,500
"I will always remember your lullaby."
1889
02:05:13,708 --> 02:05:18,625
"Without saying anything."
1890
02:05:18,958 --> 02:05:24,375
"You say everything."
1891
02:05:24,417 --> 02:05:29,375
"If you see situation and time."
1892
02:05:29,792 --> 02:05:34,958
"You won't find true love."
1893
02:05:35,042 --> 02:05:39,125
"Slowly."
1894
02:05:39,542 --> 02:05:45,417
"You take me to the skies."
1895
02:05:45,583 --> 02:05:49,792
"Slowly."
1896
02:05:50,167 --> 02:05:56,375
"She turned my heart into a kite."
1897
02:06:11,583 --> 02:06:15,125
Ajay, I want to talk to you.
1898
02:06:17,125 --> 02:06:19,417
These deep sea round up is so effective...
1899
02:06:19,583 --> 02:06:22,583
...they can take 50% of the fish however.
1900
02:06:23,208 --> 02:06:25,417
Ajay, I need to tell you something...
1901
02:06:25,458 --> 02:06:27,417
Something even more dangerous.
1902
02:06:28,000 --> 02:06:29,167
Get inside--
1903
02:06:30,083 --> 02:06:32,042
Ajay, I'm telling you that I want to talk to you.
1904
02:06:32,792 --> 02:06:34,333
You don't tell me anything.
1905
02:06:35,625 --> 02:06:36,958
Why are you talking like this?
1906
02:06:37,250 --> 02:06:39,792
You both were behaving shamelessly.
1907
02:06:40,042 --> 02:06:41,958
- Ajay, what are you saying? - Don't pretend.
1908
02:06:42,250 --> 02:06:43,500
Girls are such.
1909
02:06:44,000 --> 02:06:46,083
You know that I am cheap, then why did you come here?
1910
02:06:46,542 --> 02:06:47,833
You could've gone with him to London.
1911
02:06:48,208 --> 02:06:50,167
You are not in the situation to listen to me.
1912
02:06:53,375 --> 02:06:55,083
I will talk to you tomorrow morning.
1913
02:07:08,500 --> 02:07:09,667
Costly necklace.
1914
02:07:10,583 --> 02:07:13,333
Five star hotel, London groom.
1915
02:07:14,292 --> 02:07:15,708
Now it is clear.
1916
02:07:16,167 --> 02:07:19,042
Shut up. What bothers you who and when I marry?
1917
02:07:20,875 --> 02:07:22,000
Tell me.
1918
02:07:22,958 --> 02:07:24,917
What bothers you who and when I marry?
1919
02:09:32,417 --> 02:09:34,708
What bothers you who and when I marry?
1920
02:09:34,792 --> 02:09:37,708
What does she mean by asking this?
1921
02:09:37,917 --> 02:09:39,750
- What does that mean? - It is a new meaning.
1922
02:09:39,958 --> 02:09:42,208
She is waiting for you to propose her.
1923
02:09:42,417 --> 02:09:45,042
You don't know that and you acted like a fool.
1924
02:09:49,125 --> 02:09:52,458
That day when you went to buy gift for Anjali...
1925
02:09:52,792 --> 02:09:54,958
...I told her, I found Narayan.
1926
02:09:55,042 --> 02:09:56,875
We will settle your money tomorrow.
1927
02:09:56,917 --> 02:09:58,583
You need not fight with Ajay for this.
1928
02:09:58,667 --> 02:10:00,000
You can go and live happily.
1929
02:10:00,250 --> 02:10:01,792
She felt very bad for that.
1930
02:10:02,125 --> 02:10:02,958
Narayan is ready to give the money...
1931
02:10:03,042 --> 02:10:04,000
...but she doesn't want to take it.
1932
02:10:04,083 --> 02:10:07,292
What does that mean? She likes living with you.
1933
02:10:07,625 --> 02:10:10,333
Will you go and propose her or shall I tell her?
1934
02:10:11,500 --> 02:10:13,708
Today the hospital and the wedding...
1935
02:10:13,792 --> 02:10:15,958
...hall is doing good business.
1936
02:10:17,042 --> 02:10:18,583
- Hello, sir. - Hello brother.
1937
02:10:18,667 --> 02:10:19,958
Are you the owner?
1938
02:10:20,042 --> 02:10:21,458
No, owner is in foreign.
1939
02:10:21,542 --> 02:10:23,500
I'm the in-charge of this wedding hall.
1940
02:10:23,792 --> 02:10:26,667
How many fuse of guys do you turn off in a year?
1941
02:10:26,875 --> 02:10:28,708
- What brother? - I'm asking...
1942
02:10:28,792 --> 02:10:29,792
...how many wedding takes place?
1943
02:10:30,042 --> 02:10:33,042
Somewhere around 150-200 marriages.
1944
02:10:33,417 --> 02:10:36,125
Your business will flourish more if you set up a...
1945
02:10:36,208 --> 02:10:38,792
...small bar on the terrace for the guys to party.
1946
02:10:39,667 --> 02:10:40,708
This is a good idea.
1947
02:10:41,417 --> 02:10:43,792
Brother, the owner wants to sell this wedding hall.
1948
02:10:43,833 --> 02:10:45,958
Tell me if you know anyone who's interested in buying this.
1949
02:10:48,917 --> 02:10:50,333
The owner is not in town.
1950
02:10:50,708 --> 02:10:53,292
I'll get a good party I will take Rs...
1951
02:10:53,375 --> 02:10:55,667
...50 lakhs in advance and put it in my bank account...
1952
02:10:55,750 --> 02:10:58,208
...I will settle in Australia.
1953
02:10:58,375 --> 02:10:59,250
Hello.
1954
02:10:59,583 --> 02:11:01,000
- It is easy-- - Hello!
1955
02:11:02,917 --> 02:11:05,833
Where are they giving food? Oh God!
1956
02:11:07,417 --> 02:11:09,750
You bloody fatso!
1957
02:11:10,167 --> 02:11:13,500
I was imagining that I've become a billionaire, you ruined it.
1958
02:11:13,583 --> 02:11:16,375
Go and eat the left over that they throw in dustbins.
1959
02:11:16,625 --> 02:11:19,750
Will you go or shall I throw you out with your bike? Go!
1960
02:11:23,167 --> 02:11:24,333
Thanks.
1961
02:11:26,000 --> 02:11:28,125
- Anjali! - Hi.
1962
02:11:29,458 --> 02:11:30,542
Where's Ajay?
1963
02:11:30,750 --> 02:11:33,417
Ajay is talking to the MD outside.
1964
02:11:33,667 --> 02:11:34,667
- Thanks. - Okay.
1965
02:11:38,042 --> 02:11:39,417
When is the auspicious time for the wedding?
1966
02:11:39,500 --> 02:11:40,333
7:30, sir.
1967
02:11:40,417 --> 02:11:42,458
- Oh, okay. - Excuse me.
1968
02:11:42,833 --> 02:11:44,000
- Hi Anjali. - Hi.
1969
02:11:44,083 --> 02:11:46,958
Ajay was very upset as he said you had fever.
1970
02:11:47,333 --> 02:11:48,208
How are you feeling now?
1971
02:11:48,292 --> 02:11:49,333
- I'm alright, - Okay?
1972
02:11:49,750 --> 02:11:51,750
- Ajay? - He's with the groom in his room.
1973
02:11:52,083 --> 02:11:53,917
Leena, take her to Ajay.
1974
02:11:54,125 --> 02:11:57,208
Ajay, Anjali is looking for you. Didn't you meet her?
1975
02:11:57,500 --> 02:11:58,667
- Anjali? - Yes.
1976
02:11:58,833 --> 02:12:00,208
- Is she here? - Yes.
1977
02:12:07,167 --> 02:12:09,042
What a surprise?
1978
02:12:09,250 --> 02:12:12,917
Uncle will be very happy to see you. Come on, let's go.
1979
02:12:13,000 --> 02:12:16,708
Come on. Come on. Uncle is waiting for you upstairs.
1980
02:12:17,000 --> 02:12:19,833
Hurry up or the food will get over.
1981
02:12:27,875 --> 02:12:31,375
The food will get over. Hurry up!
1982
02:12:31,417 --> 02:12:33,500
Hello, move aside.
1983
02:12:33,708 --> 02:12:36,125
I've put my towel here. Go and sit somewhere else.
1984
02:12:36,208 --> 02:12:38,167
What are you watching? Go away!
1985
02:12:38,458 --> 02:12:40,958
- Renu, did you see Anjali? - Yes.
1986
02:12:41,167 --> 02:12:43,333
- Where? - Kiss me first.
1987
02:12:44,000 --> 02:12:46,875
- I shouldn't have asked you at all. - Ajay! Ajay!
1988
02:12:47,375 --> 02:12:49,667
Aunt, one second. I'll go and wash my hands.
1989
02:13:14,333 --> 02:13:18,000
"O girl."
1990
02:13:20,333 --> 02:13:24,000
"You are my life."
1991
02:13:26,167 --> 02:13:32,333
"O girl, you are my life."
1992
02:13:32,417 --> 02:13:38,667
"I'm telling the truth, I can't live without you."
1993
02:13:50,333 --> 02:13:53,750
- "O girl." - I'm Narayan speaking.
1994
02:13:53,833 --> 02:13:56,292
Yes, come at 10 am tomorrow.
1995
02:13:56,667 --> 02:13:57,917
Advance is 2 lakh rupees.
1996
02:13:58,125 --> 02:14:00,042
Everyone has the same rules.
1997
02:14:00,292 --> 02:14:01,792
You shouldn't hammer a nail in the wall.
1998
02:14:01,958 --> 02:14:03,417
You shouldn't forget anything like...
1999
02:14:03,458 --> 02:14:04,958
...Surya does in 'Ghajini' movie.
2000
02:14:05,458 --> 02:14:07,292
You shouldn't have bad luck.
2001
02:14:07,375 --> 02:14:09,958
Husband and wife shouldn't fight and create chaos.
2002
02:14:10,042 --> 02:14:13,208
All this shouldn't happen. Is it okay with you?
2003
02:14:15,250 --> 02:14:18,500
Ajay, do you know the matter? This wedding hall is on sale.
2004
02:14:18,667 --> 02:14:21,583
Let's take a big amount and settle in life.
2005
02:14:21,792 --> 02:14:24,333
I'll take the share of 60 and 40 for you. Are you okay with it?
2006
02:14:24,833 --> 02:14:26,833
Why aren't you talking? Okay, let's share it 50-50.
2007
02:14:26,917 --> 02:14:28,708
Is it okay with you?
2008
02:14:33,292 --> 02:14:34,375
- Anjali-- - Shut up!
2009
02:14:35,125 --> 02:14:36,417
You both are cheats.
2010
02:14:37,333 --> 02:14:40,083
How many girls have you cheated like you did to me?
2011
02:14:40,542 --> 02:14:43,125
Anjali, you have misunderstood Ajay.
2012
02:14:43,250 --> 02:14:45,667
If you utter a word more, it will not be good for you.
2013
02:14:47,125 --> 02:14:48,875
My father had warned me...
2014
02:14:49,583 --> 02:14:53,500
...not to trust anyone. But I trusted you.
2015
02:14:54,958 --> 02:14:57,417
You did so much drama for money?
2016
02:14:58,167 --> 02:14:59,958
- Actually, the thing is-- - Shut up!
2017
02:15:01,208 --> 02:15:02,583
Don't ever show me your face!
2018
02:15:41,542 --> 02:15:44,417
I'm really proud of you, Anjali. I'm really proud of you.
2019
02:15:45,875 --> 02:15:48,042
Sorry, I didn't understand you.
2020
02:15:50,833 --> 02:15:52,208
I'm sorry too, dad.
2021
02:15:54,500 --> 02:15:55,708
You were right.
2022
02:15:58,292 --> 02:15:59,833
- It's okay. - Hi, Mr. Raj.
2023
02:15:59,917 --> 02:16:02,125
Hi, Alex. I'm coming. Excuse me.
2024
02:16:09,083 --> 02:16:10,167
They are beautiful.
2025
02:16:11,083 --> 02:16:12,250
Thanks.
2026
02:16:18,000 --> 02:16:19,208
Did you call Ajay?
2027
02:16:21,000 --> 02:16:22,333
Don't talk about that cheat.
2028
02:16:22,708 --> 02:16:24,833
I've heard that people go to any extent for their love.
2029
02:16:25,042 --> 02:16:26,042
But I saw it now.
2030
02:16:28,708 --> 02:16:30,042
May be I didn't try hard enough.
2031
02:16:33,792 --> 02:16:39,042
Anjali, I knew that Billa was Narayan.
2032
02:16:41,958 --> 02:16:43,667
After your birthday party...
2033
02:16:44,083 --> 02:16:45,708
...Narayan had come to the hotel room.
2034
02:16:51,875 --> 02:16:54,042
Hey, Billa? Come in.
2035
02:16:55,750 --> 02:16:57,708
You left the party without informing.
2036
02:16:58,167 --> 02:16:59,708
What made you come here at this hour?
2037
02:17:03,833 --> 02:17:06,667
Sir, I want to tell you something about Ajay and Anjali.
2038
02:17:07,167 --> 02:17:07,958
Tell me.
2039
02:17:08,208 --> 02:17:11,500
Actually, my name is not Billa, but it is Narayan.
2040
02:17:12,667 --> 02:17:15,792
I get houses for people like Anjali and Ajay by fooling them.
2041
02:17:24,708 --> 02:17:28,583
If you leave Anjali, both of them will live happily.
2042
02:17:28,792 --> 02:17:29,708
You son of a--
2043
02:17:30,083 --> 02:17:33,000
How dare you talk about my fiancee to me?
2044
02:17:33,083 --> 02:17:35,292
- I will kill you. - Sir, move your hand.
2045
02:17:35,458 --> 02:17:37,875
Move your hand. She is your fiancee...
2046
02:17:37,958 --> 02:17:39,875
...but she is living with Ajay in the same house.
2047
02:17:39,958 --> 02:17:41,292
Why didn't she tell this to you?
2048
02:17:41,458 --> 02:17:43,875
Sir, why didn't she tell you? Sir, look.
2049
02:17:44,083 --> 02:17:46,292
A girl can have many boyfriends...
2050
02:17:46,500 --> 02:17:48,708
...but which guy does she really love...
2051
02:17:48,875 --> 02:17:50,000
...that is the matter.
2052
02:17:51,500 --> 02:17:52,833
You are in love with Ajay.
2053
02:17:54,708 --> 02:17:57,625
I know that, then why are you hiding it?
2054
02:17:59,958 --> 02:18:02,000
You were living with him in the same house for so many days.
2055
02:18:02,583 --> 02:18:04,042
You had even been to his village.
2056
02:18:05,125 --> 02:18:06,417
You forgot that you were engaged...
2057
02:18:06,833 --> 02:18:10,083
...and you decided to lie that you are his wife.
2058
02:18:10,708 --> 02:18:11,375
Think about it.
2059
02:18:11,458 --> 02:18:15,417
The winner is, Ms. Anjali from India.
2060
02:18:15,833 --> 02:18:21,500
"It is life or love?"
2061
02:18:21,958 --> 02:18:26,958
"I don't understand anything."
2062
02:18:27,208 --> 02:18:32,500
"I don't know what to say. I've fallen silent."
2063
02:18:32,667 --> 02:18:44,833
"My heart is saying. In the eyes."
2064
02:18:45,458 --> 02:18:58,375
"My parrot is changing its direction."
2065
02:19:18,375 --> 02:19:19,458
Ajay!
2066
02:19:21,625 --> 02:19:22,833
Ajay!
2067
02:19:25,708 --> 02:19:26,958
Ajay!
2068
02:19:32,250 --> 02:19:33,375
Ajay?
2069
02:19:36,667 --> 02:19:37,875
Ajay?
2070
02:20:11,458 --> 02:20:13,792
Ajay!
2071
02:20:14,000 --> 02:20:16,417
Madam, sir vacated from here and went back to his village.
2072
02:20:16,500 --> 02:20:18,958
You have come now. Didn't he tell you anything?
2073
02:21:43,125 --> 02:21:44,333
Where had you been?
2074
02:21:45,125 --> 02:21:46,292
To the airport.
2075
02:21:46,417 --> 02:21:48,875
Did you think of leaving now? Tell me!
2076
02:21:49,500 --> 02:21:52,375
No, they asked bank statement for visa.
2077
02:21:53,042 --> 02:21:54,375
There are only Rs. 600 in it.
2078
02:21:54,625 --> 02:21:57,375
Moreover, the name is the passport is Madsami.
2079
02:21:57,875 --> 02:22:00,292
Finally, you saved my ticket money.
2080
02:22:03,083 --> 02:22:04,167
Ajay.
2081
02:22:22,625 --> 02:22:23,833
This is my flat.
2082
02:22:24,042 --> 02:22:26,333
I can hear Narayan's voice. Come on, let's go.
2083
02:22:28,500 --> 02:22:31,667
Please come and see the house. It is fully furnished.
2084
02:22:31,917 --> 02:22:34,333
You get hot water and cold water on time.
2085
02:22:36,000 --> 02:22:38,708
You shouldn't touch all that. Come here. Do as I say.
2086
02:22:39,000 --> 02:22:42,000
Don't hammer nails, don't hang yourself on the fan.
2087
02:22:42,083 --> 02:22:44,417
Most important thing. After washing the undergarments...
2088
02:22:44,500 --> 02:22:47,208
- ...don't put it for dry in the balcony. - I don't do all that.
2089
02:22:47,333 --> 02:22:48,958
- Without? - I have worn my underpants.
2090
02:22:49,083 --> 02:22:50,833
- Okay. - Okay.
2091
02:22:51,125 --> 02:22:53,667
Are there cute and youth girls in this apartment?
2092
02:22:54,208 --> 02:22:56,167
- Cute and youth girls? - Yes.
2093
02:22:56,708 --> 02:22:57,667
No.
2094
02:22:58,667 --> 02:23:00,792
Don't feel bad. If you wish...
2095
02:23:01,000 --> 02:23:03,208
...we will rent the other houses to Anusuya, Naintara.
2096
02:23:03,333 --> 02:23:04,333
- Yes. - Shut up.
2097
02:23:04,542 --> 02:23:06,833
I'm the owner of the house. Give me the advance money.
2098
02:23:15,167 --> 02:23:17,417
- Why are you putting your hand their? - I've kept the money inside.
2099
02:23:17,500 --> 02:23:19,083
Is it a safety locker that you've kept it inside?
2100
02:23:19,250 --> 02:23:21,667
No, there are many fraudsters in Chennai.
2101
02:23:21,750 --> 02:23:23,375
- So, mom has told me to be very careful. - Okay.
2102
02:23:23,417 --> 02:23:25,375
- Will you take care of the house nicely? - Don't worry.
2103
02:23:25,417 --> 02:23:26,500
I will take care of it as my own house.
2104
02:23:26,583 --> 02:23:28,042
Take care of it as your own house...
2105
02:23:28,125 --> 02:23:29,583
...but not make it your own house.
2106
02:23:30,250 --> 02:23:31,125
Do you say that?
2107
02:23:31,208 --> 02:23:32,583
Who is hiding there and talking to me?
2108
02:23:32,667 --> 02:23:34,042
Hold him!
2109
02:23:36,667 --> 02:23:39,417
You asked for a cute and youth girl. Is she okay for you?
2110
02:24:24,583 --> 02:24:28,750
"Hey ya, oh my Madrasi people! This is Hardcore."
2111
02:24:28,917 --> 02:24:31,542
"- All the way from Mumbai! -Let's go."
2112
02:24:31,625 --> 02:24:35,250
"Listen you, hear this song and you better pump up the volume."
2113
02:24:35,542 --> 02:24:38,833
"Stand up the volume, you better pump up the volume."
2114
02:24:38,917 --> 02:24:42,542
"We got that kind of swag, Mumbai town is very sad."
2115
02:24:42,625 --> 02:24:44,458
"Make you feel like superstar."
2116
02:24:44,542 --> 02:24:46,375
"To be like the decked up bar."
2117
02:24:46,417 --> 02:24:50,292
"Feel the band like Punjabi. Listen to me sister-in-law."
2118
02:24:50,375 --> 02:24:52,375
"We will show you how to drink and..."
2119
02:24:52,417 --> 02:24:54,292
"...we'll show you how to party."
2120
02:24:54,375 --> 02:24:58,208
"You ain't got no Goa beach you ain't got no Shah Rukh Khan."
2121
02:24:58,292 --> 02:25:01,875
"It got no India gate and we are in fashion, you are so late."
2122
02:25:01,958 --> 02:25:05,500
"Mercedes cars, but that are only on my arm."
2123
02:25:05,583 --> 02:25:09,708
"So what you want to say? It is hip-hop Tamil rap."
2124
02:25:09,792 --> 02:25:11,167
"You have India gate..."
2125
02:25:11,250 --> 02:25:12,917
"...but I have an LIC policy..."
2126
02:25:13,000 --> 02:25:16,667
"...the beach is in Goa for you, but we are happy with Merina."
2127
02:25:16,750 --> 02:25:20,750
"You eat rolled breads, we eat steamed breads."
2128
02:25:20,833 --> 02:25:24,042
"We are Chennai city boys. We are incredible."
2129
02:25:24,125 --> 02:25:24,708
"Scoundrel."
2130
02:25:24,792 --> 02:25:26,167
"You have India gate..."
2131
02:25:26,250 --> 02:25:27,917
"...but I have an LIC policy..."
2132
02:25:28,000 --> 02:25:31,667
"...the beach is in Goa for you, but we are happy with Merina."
2133
02:25:31,750 --> 02:25:35,875
"You eat rolled breads, we eat steamed breads."
2134
02:25:35,958 --> 02:25:41,417
"We are Chennai city boys. We are incredible."
2135
02:25:52,417 --> 02:25:54,917
"I'm a Chennai city gangster."
2136
02:25:59,833 --> 02:26:02,583
"I'm a Chennai city gangster."
2137
02:26:07,500 --> 02:26:10,125
"I'm a Chennai city gangster."
2138
02:26:15,167 --> 02:26:17,708
"I'm a Chennai city gangster."
2139
02:26:22,583 --> 02:26:24,958
"I'm a Chennai city gangster."
2140
02:26:25,042 --> 02:26:28,833
"Okay, I'm a Madrasi, but you are from other city."
2141
02:26:28,917 --> 02:26:30,917
"If you mess with us, you'll die.
2142
02:26:31,000 --> 02:26:33,250
If you love us, we'll give you love."
2143
02:26:33,333 --> 02:26:38,458
"Our Chennai city is our God father and we are His children."
2144
02:26:38,542 --> 02:26:39,667
"We are always busy.
2145
02:26:39,750 --> 02:26:41,958
This is my visiting card.
2146
02:26:42,042 --> 02:26:43,792
When you are free come to the tea-stall."
2147
02:26:44,000 --> 02:26:48,542
"I will tell you something. Our boss is the Superstar."
2148
02:26:48,875 --> 02:26:51,042
"If I say once..."
2149
02:26:51,667 --> 02:26:53,375
"...it is like telling it 100 times."
2150
02:26:53,417 --> 02:26:55,208
"You come for my help when in need.
2151
02:26:55,292 --> 02:26:57,125
I help you when you are in need."
2152
02:26:57,208 --> 02:27:01,167
"If we have any problem, the entire Tamil Nadu will help."
2153
02:27:01,250 --> 02:27:04,542
"The problem will go away as it had come."
2154
02:27:04,708 --> 02:27:08,417
"I can sacrifice my life for my friend. Don't mess with me."
2155
02:27:08,958 --> 02:27:12,417
"This is the attitude of Chennai."
2156
02:27:12,708 --> 02:27:16,250
"My friend is my asset."
2157
02:27:16,667 --> 02:27:19,792
"Open your arms and show."
2158
02:27:19,875 --> 02:27:23,708
"This is Chennai."
2159
02:27:24,042 --> 02:27:26,750
"This is the attitude of Chennai."
2160
02:27:26,833 --> 02:27:28,333
"Horizon!"
2161
02:27:28,417 --> 02:27:30,917
"My friend is my asset."
2162
02:27:31,000 --> 02:27:34,917
"- Party! -Open your arms and show."
2163
02:27:35,000 --> 02:27:38,875
"This is Chennai."
2164
02:27:38,958 --> 02:27:47,333
"End."
2165
02:27:47,833 --> 02:27:50,167
"I'm a Chennai city gangster."
2166
02:27:55,458 --> 02:27:58,042
"I'm a Chennai city gangster."
2167
02:28:02,917 --> 02:28:05,500
"I'm a Chennai city gangster."
2168
02:28:10,375 --> 02:28:13,125
"I'm a Chennai city gangster."
2169
02:28:17,875 --> 02:28:20,708
"I'm a Chennai city gangster."
161381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.