Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,870 --> 00:00:07,220
.
2
00:00:07,260 --> 00:00:09,000
- [sighs]
3
00:00:09,050 --> 00:00:11,660
- Ready to get started?
4
00:00:11,700 --> 00:00:12,880
- Yeah.
5
00:00:12,920 --> 00:00:15,840
[soft piano music]
6
00:00:15,880 --> 00:00:23,020
♪
7
00:00:55,350 --> 00:00:57,100
- Okay, thank you.
8
00:00:57,140 --> 00:00:58,230
Let's step on the scale,
please.
9
00:00:58,270 --> 00:01:05,150
♪
10
00:01:28,780 --> 00:01:32,220
You've got a lot of history
and biology to overcome.
11
00:01:32,260 --> 00:01:33,780
Your ghrelin is out of whack,
12
00:01:33,830 --> 00:01:35,920
and you've got
high leptin resistance
13
00:01:35,960 --> 00:01:38,400
making you feel hungrier
than you actually are.
14
00:01:38,440 --> 00:01:40,180
But then your body is terrible
at signaling
15
00:01:40,230 --> 00:01:41,710
when you're truly full.
16
00:01:41,750 --> 00:01:43,230
Add to that
all the emotional stuff
17
00:01:43,270 --> 00:01:44,530
you're working through,
18
00:01:44,580 --> 00:01:46,230
having a healthy relationship
with food
19
00:01:46,280 --> 00:01:48,360
will be a lifelong battle
for you.
20
00:01:48,410 --> 00:01:51,540
- Well, then it's a good thing
I'm halfway done, right?
21
00:01:51,580 --> 00:01:52,670
[chuckles]
22
00:01:52,720 --> 00:01:54,410
- You'll need someone
to work with you
23
00:01:54,460 --> 00:01:56,940
on your ingrained
emotional assignments to food.
24
00:01:56,980 --> 00:01:58,070
- No, no, no.
25
00:01:58,110 --> 00:02:00,250
No, I really like going
to group.
26
00:02:00,290 --> 00:02:01,680
It's great.
I share in there.
27
00:02:01,730 --> 00:02:03,120
Everyone's really supportive--
- Iggy.
28
00:02:03,160 --> 00:02:04,420
You haven't logged in once.
29
00:02:04,470 --> 00:02:06,160
- No, that's not true.
I've--
30
00:02:06,210 --> 00:02:09,520
- The system keeps track.
31
00:02:09,560 --> 00:02:13,260
You have to stop lying
and do the work.
32
00:02:13,300 --> 00:02:15,130
There's someone I want you
to talk to.
33
00:02:18,180 --> 00:02:21,440
- It's a recovery coach?
34
00:02:21,480 --> 00:02:23,490
What is that, a food monitor?
Food chaperone?
35
00:02:23,530 --> 00:02:26,140
That's not happening.
No, absolutely not.
36
00:02:27,840 --> 00:02:29,140
No.
37
00:02:29,190 --> 00:02:32,100
[solemn music]
38
00:02:32,150 --> 00:02:34,110
♪
39
00:02:34,150 --> 00:02:35,670
Can I put my pants on now,
please?
40
00:02:41,030 --> 00:02:42,200
- Dr. Goodwin.
- Yeah?
41
00:02:42,240 --> 00:02:43,460
- Dr. Goodwin.
- Yes, Dr. Kao, what's up?
42
00:02:43,510 --> 00:02:44,770
You caught me.
- I just wanted to check
43
00:02:44,810 --> 00:02:46,160
and see, not to rush you.
- Mm-hmm, okay.
44
00:02:46,200 --> 00:02:47,470
- But I was just curious.
- Yeah.
45
00:02:47,510 --> 00:02:49,210
- How are the interviews going?
- Interviews.
46
00:02:49,250 --> 00:02:50,730
- For the interim chair
of neurology.
47
00:02:50,770 --> 00:02:52,650
- Yes, those interviews
are going great.
48
00:02:52,690 --> 00:02:53,910
Really good.
49
00:02:53,950 --> 00:02:55,300
- You haven't started them yet,
have you?
50
00:02:55,340 --> 00:02:56,740
- Not in the technical sense,
no, but Agnes,
51
00:02:56,780 --> 00:02:59,300
you are the best interim,
interim chair of neurology
52
00:02:59,350 --> 00:03:00,870
a medical director could
ask for.
53
00:03:00,910 --> 00:03:02,480
- I appreciate your confidence
in me,
54
00:03:02,530 --> 00:03:04,660
but Dr. Kapoor is a 30-year
veteran in the field,
55
00:03:04,700 --> 00:03:06,220
and I'm not even an attending.
56
00:03:06,270 --> 00:03:08,050
I am woefully underprepared.
57
00:03:08,100 --> 00:03:09,400
- You're not, Dr. Kao,
58
00:03:09,450 --> 00:03:10,620
but if it makes you
feel better,
59
00:03:10,660 --> 00:03:12,270
I will start
those interviews today.
60
00:03:12,320 --> 00:03:13,840
- Ah, Max, we've got a problem.
61
00:03:13,880 --> 00:03:15,630
- Tomorrow,
but what's one more day?
62
00:03:15,670 --> 00:03:16,890
How can I help?
- Sorry, Agnes.
63
00:03:16,930 --> 00:03:18,500
No, Max--
- This way, yep.
64
00:03:18,540 --> 00:03:21,150
- Our blood bank supplies have
reached critical lows.
65
00:03:21,200 --> 00:03:22,550
- How did that happen?
66
00:03:22,590 --> 00:03:24,020
- I've narrowed it down
to vampires
67
00:03:24,070 --> 00:03:25,200
or the global pandemic.
68
00:03:25,240 --> 00:03:26,510
- There's a nicer way
to say that.
69
00:03:26,550 --> 00:03:28,250
- A third of our blood
donations normally come
70
00:03:28,290 --> 00:03:30,510
from high school
or business blood drives,
71
00:03:30,550 --> 00:03:31,680
but with everyone at home--
72
00:03:31,730 --> 00:03:33,160
- Well, what about
hospital employees?
73
00:03:33,210 --> 00:03:34,690
- Tapped out.
74
00:03:34,730 --> 00:03:36,250
Everyone's within their
eight-week turnaround window.
75
00:03:36,300 --> 00:03:38,260
- But we've got
backup supplies, right?
76
00:03:38,300 --> 00:03:39,870
- Um...
77
00:03:39,910 --> 00:03:42,390
most of it went
toward Haven yesterday.
78
00:03:42,430 --> 00:03:44,700
There was a ten-car pileup
on the BQE.
79
00:03:44,740 --> 00:03:45,870
The world's opening up faster
80
00:03:45,920 --> 00:03:47,220
than we can replenish
our stores.
81
00:03:47,270 --> 00:03:49,620
We're one major accident away
from catastrophe.
82
00:03:49,660 --> 00:03:50,790
- Okay, okay.
Don't worry.
83
00:03:50,830 --> 00:03:52,230
You manage what little
we've got left,
84
00:03:52,270 --> 00:03:53,530
and I will get
the blood flowing.
85
00:03:53,580 --> 00:03:54,580
- I love your enthusiasm,
86
00:03:54,620 --> 00:03:55,840
but blood drives
aren't as easy--
87
00:03:55,880 --> 00:03:57,280
- I got this.
88
00:03:57,320 --> 00:03:58,540
- Oh.
89
00:04:00,710 --> 00:04:01,890
- Sandra Fall from billing?
90
00:04:01,930 --> 00:04:03,500
- Max Goodwin,
the dark overlord.
91
00:04:03,540 --> 00:04:05,540
- Ouch, when did that happen?
- When I got downsized.
92
00:04:05,590 --> 00:04:07,720
- Oh, sorry.
There have been too many cuts.
93
00:04:07,760 --> 00:04:09,110
- Well, how am I supposed
to cover my rent
94
00:04:09,160 --> 00:04:10,330
or pay my bills?
95
00:04:10,380 --> 00:04:12,600
I'm gonna have to fight my cat
for food.
96
00:04:12,640 --> 00:04:13,730
- Wait, no, you won't
97
00:04:13,770 --> 00:04:14,900
because I just had
a great idea.
98
00:04:14,950 --> 00:04:16,730
You can be
my new executive assistant.
99
00:04:16,770 --> 00:04:18,510
You are rehired.
Where are you going?
100
00:04:18,560 --> 00:04:19,730
- To find a nice street corner
101
00:04:19,780 --> 00:04:21,560
where I can beg for change
and recyclables.
102
00:04:21,600 --> 00:04:23,300
- Come on.
It's not that bad of a gig.
103
00:04:23,350 --> 00:04:24,560
- Oh, no?
What happened to Dora?
104
00:04:24,610 --> 00:04:26,570
- Dora quit.
- Oh, what happened to Adele?
105
00:04:26,610 --> 00:04:28,520
- Adele died--
- What?
106
00:04:28,570 --> 00:04:29,660
- Of natural causes.
107
00:04:29,700 --> 00:04:30,740
It had nothing to do
with this job.
108
00:04:30,790 --> 00:04:31,960
Listen, I really need your help
109
00:04:32,010 --> 00:04:33,660
putting together
a hospital blood drive.
110
00:04:33,700 --> 00:04:35,530
It is an emergency situation.
111
00:04:35,570 --> 00:04:37,180
It's got to be fast,
impactful, efficient,
112
00:04:37,230 --> 00:04:40,490
and when I think efficient,
I think of Sandra--ow.
113
00:04:40,540 --> 00:04:41,750
Okay, just for the day?
- I gotta go.
114
00:04:41,800 --> 00:04:43,760
- Please, just for the good
of humanity?
115
00:04:43,800 --> 00:04:47,500
How about for your cat's
nutritional autonomy?
116
00:04:47,540 --> 00:04:48,850
- Fine.
- Really?
117
00:04:48,890 --> 00:04:50,550
- I'll do it for Lilith. Okay?
- Yes, fantastic.
118
00:04:50,590 --> 00:04:51,590
Thank you--
- Okay, no hugging!
119
00:04:51,630 --> 00:04:53,240
No, no, no.
Six feet apart.
120
00:04:53,290 --> 00:04:55,550
And, surprisingly, I've turned
into a compulsive handwasher,
121
00:04:55,590 --> 00:04:57,290
so if you can't find me,
that's where I'll be.
122
00:04:57,340 --> 00:04:59,160
- Right, good.
123
00:04:59,210 --> 00:05:02,250
Great.
My office?
124
00:05:02,300 --> 00:05:03,820
- [sighs]
125
00:05:05,260 --> 00:05:07,910
[keypad beeping]
126
00:05:11,350 --> 00:05:14,270
- My spy craft is
really on point today.
127
00:05:14,310 --> 00:05:15,350
You sleep okay?
128
00:05:15,400 --> 00:05:16,660
- Yeah.
129
00:05:19,840 --> 00:05:21,970
- Oh, wow.
130
00:05:22,010 --> 00:05:25,020
Wow, I haven't seen
one of these in ages.
131
00:05:25,060 --> 00:05:27,410
What's on a Leyla playlist?
132
00:05:27,450 --> 00:05:30,060
- I have to go.
133
00:05:30,110 --> 00:05:32,590
- You sure you don't wanna
leave that here?
134
00:05:32,630 --> 00:05:34,290
Mi casa es su casa,
135
00:05:34,330 --> 00:05:36,330
or a closet in this case.
136
00:05:38,380 --> 00:05:39,680
No one's gonna touch it
137
00:05:39,730 --> 00:05:42,080
or your ancient iPod.
138
00:05:51,560 --> 00:05:53,480
Oh, that's gonna make
a huge difference.
139
00:06:04,660 --> 00:06:06,750
- Okay.
Good talk.
140
00:06:10,370 --> 00:06:13,460
- Operation Blood Flow is a go.
141
00:06:13,500 --> 00:06:16,410
[percussive music]
142
00:06:16,460 --> 00:06:18,240
♪
143
00:06:18,290 --> 00:06:19,810
I should start knocking.
144
00:06:19,850 --> 00:06:21,250
- No, no.
145
00:06:21,290 --> 00:06:22,550
I'll leave you guys to it.
146
00:06:22,590 --> 00:06:27,640
♪
147
00:06:27,690 --> 00:06:29,170
- Thank you, Dr. Shin.
148
00:06:36,090 --> 00:06:37,480
- Yes.
149
00:06:37,520 --> 00:06:39,920
So you have an idea
for this Operation Blood Flow?
150
00:06:39,960 --> 00:06:42,310
- Yeah--no, uh...
151
00:06:42,350 --> 00:06:43,790
It j--
152
00:06:43,830 --> 00:06:45,570
just needs some retooling.
153
00:06:47,970 --> 00:06:49,530
- Okay, do you want
to talk it over?
154
00:06:49,580 --> 00:06:51,230
- Talk about...
155
00:06:51,280 --> 00:06:52,360
no.
156
00:06:52,410 --> 00:06:53,800
Yeah--no.
157
00:06:53,840 --> 00:06:56,280
Minor tweaks, little stuff.
158
00:06:56,320 --> 00:06:58,150
It's--you know.
159
00:06:58,200 --> 00:06:59,370
Yeah, I got it.
160
00:06:59,410 --> 00:07:00,760
I got this.
161
00:07:04,510 --> 00:07:08,420
- [sighs]
162
00:07:08,470 --> 00:07:10,210
- As our new
associate trauma surgeon,
163
00:07:10,250 --> 00:07:12,430
your primary job will be
backing up Cassian.
164
00:07:12,470 --> 00:07:13,910
- Understood.
165
00:07:13,950 --> 00:07:15,560
- You do realize that
that means a lot less surgery
166
00:07:15,600 --> 00:07:16,870
than you're used to, right?
167
00:07:16,910 --> 00:07:18,690
- Not a problem.
Just put me to work.
168
00:07:18,740 --> 00:07:19,960
- Yeah, the ED is not
like the OR.
169
00:07:20,000 --> 00:07:21,260
I can't just--
170
00:07:21,310 --> 00:07:22,570
- Anesthesia's tubing a patient
in bay six,
171
00:07:22,610 --> 00:07:24,090
and we're out of Midazolam.
172
00:07:24,130 --> 00:07:26,480
- Midazolam. Midazolam...
173
00:07:28,620 --> 00:07:30,360
- What are you--whoa!
Hey!
174
00:07:30,400 --> 00:07:31,490
Careful.
175
00:07:33,580 --> 00:07:36,150
- Aha!
- What the hell?
176
00:07:36,190 --> 00:07:38,500
- Pharmacy is always running
out of the drugs that we need,
177
00:07:38,540 --> 00:07:40,720
so we keep a secret stash
in the ceiling.
178
00:07:40,760 --> 00:07:42,500
- Is that legal?
- Don't ask.
179
00:07:42,540 --> 00:07:45,290
Like I was saying, the ED is
not structured like the OR.
180
00:07:45,330 --> 00:07:46,590
It's like jazz.
181
00:07:46,640 --> 00:07:47,770
You gotta go with the flow.
182
00:07:47,810 --> 00:07:49,460
Get in the rhythm.
Improvise.
183
00:07:49,510 --> 00:07:50,640
- Okay.
184
00:07:50,680 --> 00:07:52,860
I like jazz.
185
00:07:52,900 --> 00:07:55,560
- Elisa Barkley,
16-year-old restrained driver
186
00:07:55,600 --> 00:07:57,340
of a car T-boned
by a speeding taxi.
187
00:07:57,380 --> 00:07:58,780
Tachy, multiple hip fractures,
188
00:07:58,820 --> 00:08:00,260
deep laceration
on the upper thigh.
189
00:08:00,300 --> 00:08:01,870
Lost a large volume of blood
at the scene
190
00:08:01,910 --> 00:08:03,520
and became hypotensive
in the field.
191
00:08:03,570 --> 00:08:05,220
- Please, help my daughter.
192
00:08:05,260 --> 00:08:08,000
- Ma'am, we're gonna take care
of both of you.
193
00:08:08,050 --> 00:08:10,920
- Unstable pelvis.
Book an OR.
194
00:08:10,960 --> 00:08:12,700
I'll need at least two units
of trauma blood.
195
00:08:12,750 --> 00:08:14,140
- Two units is all we've got.
196
00:08:14,180 --> 00:08:15,620
- Then I guess
I'm taking it all.
197
00:08:15,660 --> 00:08:18,490
- OR 2.
- All right.
198
00:08:18,540 --> 00:08:20,320
[phone buzzes]
- Yeah.
199
00:08:20,360 --> 00:08:23,890
- We need to divert all
knife fights, GSWs, and MVAs.
200
00:08:23,930 --> 00:08:26,150
And pray no one here has
a massive bleed.
201
00:08:26,200 --> 00:08:27,680
- Why?
202
00:08:27,720 --> 00:08:30,240
- New Amsterdam is officially
out of blood.
203
00:08:30,290 --> 00:08:33,510
[tense music]
204
00:08:35,770 --> 00:08:36,160
.
205
00:08:36,210 --> 00:08:38,300
- We need blood fast.
206
00:08:38,340 --> 00:08:39,950
We gotta target non-sick people
coming into the hospital,
207
00:08:39,990 --> 00:08:41,080
most of whom are parents
208
00:08:41,120 --> 00:08:42,560
who often have their kids
with them,
209
00:08:42,600 --> 00:08:45,220
and what is the one thing
that parents need right now
210
00:08:45,260 --> 00:08:47,350
more than anything?
211
00:08:47,390 --> 00:08:48,480
Time away from their kids.
212
00:08:48,520 --> 00:08:50,790
So the puppies will babysit
the kids,
213
00:08:50,830 --> 00:08:53,530
and we will give the parents
a quiet moment to come in
214
00:08:53,570 --> 00:08:56,050
and give us
their life-saving blood.
215
00:08:56,100 --> 00:08:57,580
- Why not just get
human babysitters?
216
00:08:57,620 --> 00:08:59,660
- Because the puppies were
already on rotation
217
00:08:59,710 --> 00:09:00,670
in the pediatric ward.
218
00:09:00,710 --> 00:09:01,800
- Max.
- Yes?
219
00:09:01,840 --> 00:09:03,020
- Please tell me
you're done retooling
220
00:09:03,060 --> 00:09:04,020
whatever it was
that you were retooling.
221
00:09:04,060 --> 00:09:04,970
- Yeah.
- Hi, Sandra.
222
00:09:05,020 --> 00:09:06,150
- Got a lot done, too.
223
00:09:06,190 --> 00:09:09,540
You were busy doing...
other stuff.
224
00:09:09,590 --> 00:09:11,550
- By other stuff, I assume
you mean finding out
225
00:09:11,590 --> 00:09:13,680
that the one major accident
we were away from catastrophe
226
00:09:13,720 --> 00:09:14,770
just came in?
227
00:09:14,810 --> 00:09:15,990
- That is not what I meant,
228
00:09:16,030 --> 00:09:17,640
but I told you I got this.
229
00:09:17,680 --> 00:09:20,030
So we probably have people
in every seat
230
00:09:20,080 --> 00:09:21,820
lined up around the block.
231
00:09:21,860 --> 00:09:23,170
Take a look for yourself.
232
00:09:23,210 --> 00:09:27,610
[puppies whining and barking]
233
00:09:27,650 --> 00:09:29,090
- Hmm.
234
00:09:31,220 --> 00:09:33,830
You do know that puppy blood
won't work, right?
235
00:09:33,870 --> 00:09:36,830
[percussive music]
236
00:09:36,880 --> 00:09:38,660
♪
237
00:09:38,700 --> 00:09:40,230
- Okay, my veterans.
238
00:09:40,270 --> 00:09:41,660
Everyone here tested negative.
239
00:09:41,710 --> 00:09:42,790
Congrats.
240
00:09:42,840 --> 00:09:44,840
Let's all take a seat
and get started.
241
00:09:44,880 --> 00:09:46,670
All right?
242
00:09:46,710 --> 00:09:49,020
Um...
243
00:09:49,060 --> 00:09:50,980
Chance, hi.
244
00:09:51,020 --> 00:09:52,670
Really glad you made it.
245
00:09:52,720 --> 00:09:54,330
Everybody, I'd like
to introduce a new recruit.
246
00:09:54,370 --> 00:09:55,720
This is PFC Chance Becker.
247
00:09:55,760 --> 00:09:57,030
He is a cavalry scout
248
00:09:57,070 --> 00:09:58,850
from the 101st Airborne, yes?
249
00:09:58,900 --> 00:10:00,460
Yeah.
250
00:10:00,510 --> 00:10:02,730
Chance, in our one-on-one's,
expressed a little reluctance
251
00:10:02,770 --> 00:10:04,030
at joining this group,
252
00:10:04,080 --> 00:10:05,560
but I assured him
that there's no safer place
253
00:10:05,600 --> 00:10:06,950
than here with his sisters
and brothers,
254
00:10:06,990 --> 00:10:09,130
and he's coming up
on a really tough anniversary.
255
00:10:09,170 --> 00:10:11,000
I thought maybe he could use
a little support.
256
00:10:11,040 --> 00:10:12,560
So welcome.
257
00:10:12,610 --> 00:10:14,300
[applause]
Good for you.
258
00:10:14,350 --> 00:10:15,610
- Thanks, guys.
259
00:10:17,260 --> 00:10:18,400
- Here for you, man.
260
00:10:18,440 --> 00:10:19,700
- Yeah, we've all
lost something,
261
00:10:19,740 --> 00:10:21,790
so go ahead.
262
00:10:25,580 --> 00:10:27,320
- We were, um...
263
00:10:34,320 --> 00:10:36,670
Our convoy, it was...
264
00:10:36,720 --> 00:10:39,850
heading towards an OP
in Kandahar Province.
265
00:10:39,900 --> 00:10:43,730
And we took direct contact
from an AQ element.
266
00:10:45,070 --> 00:10:47,290
Four of my squad members,
267
00:10:47,340 --> 00:10:49,080
they were in the lead vehicle
268
00:10:49,120 --> 00:10:51,470
when it got slammed by RPGs.
269
00:10:52,650 --> 00:10:53,780
It was...
270
00:10:53,820 --> 00:10:56,910
[solemn music]
271
00:10:56,960 --> 00:11:00,310
Our driver kinda ran us
off the road, and...
272
00:11:00,350 --> 00:11:02,610
I jumped out.
273
00:11:02,660 --> 00:11:05,360
We were taking small arms fire,
but I just...
274
00:11:06,790 --> 00:11:08,140
But...
275
00:11:08,180 --> 00:11:11,270
I just ran
towards the wreckage.
276
00:11:11,320 --> 00:11:13,280
All I could think was to...
277
00:11:13,320 --> 00:11:15,670
dig out my brothers
and sisters.
278
00:11:15,710 --> 00:11:20,980
♪
279
00:11:21,020 --> 00:11:22,590
Flames, fuel.
280
00:11:24,680 --> 00:11:27,380
I could barely hold it
together.
281
00:11:27,420 --> 00:11:30,380
I called battalion
for a medevac, but...
282
00:11:33,340 --> 00:11:35,910
They were already gone.
283
00:11:38,610 --> 00:11:39,740
- Wow.
284
00:11:39,780 --> 00:11:46,700
♪
285
00:11:48,960 --> 00:11:50,570
- Hey, now. Hey, hey, hey.
- Oh, my God. Rhonda!
286
00:11:50,620 --> 00:11:52,450
What are you doing?
- This guy's a fobbit!
287
00:11:52,490 --> 00:11:53,880
He's a what?
- I was there!
288
00:11:53,930 --> 00:11:56,150
- Then how'd you call it in?
The medevac.
289
00:11:56,190 --> 00:11:58,710
- I used--
I called HQ.
290
00:11:58,760 --> 00:12:00,890
- No way
this guy's seen combat.
291
00:12:00,930 --> 00:12:03,200
- What--okay,
what are you talking about?
292
00:12:03,240 --> 00:12:05,110
- He didn't return
suppressor fire
293
00:12:05,150 --> 00:12:06,500
when they got hit.
294
00:12:06,550 --> 00:12:09,850
And no one calls HQ
for a nine line medevac.
295
00:12:11,290 --> 00:12:12,900
- Okay.
296
00:12:12,940 --> 00:12:14,510
- There are protocols.
297
00:12:14,550 --> 00:12:16,990
We all follow them,
or people die.
298
00:12:17,040 --> 00:12:18,730
He's a fake.
299
00:12:18,780 --> 00:12:21,740
[tense music]
300
00:12:21,780 --> 00:12:23,520
♪
301
00:12:23,560 --> 00:12:24,960
- Nothing has changed.
302
00:12:25,000 --> 00:12:27,480
I--I just woke up blind.
303
00:12:27,520 --> 00:12:29,570
- Okay, let's take a look.
304
00:12:33,230 --> 00:12:34,270
- What about work?
305
00:12:34,310 --> 00:12:35,620
- It's not my job.
306
00:12:37,230 --> 00:12:38,930
- Ms. Castillo.
307
00:12:38,970 --> 00:12:40,280
It's really important
308
00:12:40,320 --> 00:12:41,890
that I have
all the information.
309
00:12:44,280 --> 00:12:46,720
- If they close the factory,
310
00:12:46,760 --> 00:12:50,370
me and my friends will be
out of work again.
311
00:12:50,420 --> 00:12:52,940
We already lost our jobs
during the shutdowns.
312
00:12:52,980 --> 00:12:54,990
We can't lose this, too.
313
00:12:55,030 --> 00:12:57,250
We're still paying off
our rent deferral.
314
00:12:57,290 --> 00:12:59,860
- HIPAA privacy laws prevent us
315
00:12:59,900 --> 00:13:01,380
from disclosing
anything you tell us
316
00:13:01,430 --> 00:13:03,780
without your consent.
317
00:13:03,820 --> 00:13:05,130
Please.
318
00:13:05,170 --> 00:13:06,780
This may help me treat you.
319
00:13:08,430 --> 00:13:10,830
- I work in a plastics factory.
320
00:13:10,870 --> 00:13:11,870
Off the books.
321
00:13:11,920 --> 00:13:13,480
It's the only work
I could find.
322
00:13:16,310 --> 00:13:18,050
- I think
you may have been exposed
323
00:13:18,100 --> 00:13:20,450
to diboron tetrabromide.
324
00:13:20,490 --> 00:13:23,360
It can trigger vasospasm
in the retinal artery,
325
00:13:23,410 --> 00:13:25,150
which is probably what's
causing your blindness.
326
00:13:25,190 --> 00:13:26,890
- Probably?
327
00:13:26,930 --> 00:13:28,370
- Well, it's a theory.
328
00:13:28,410 --> 00:13:29,760
- Can you fix it?
329
00:13:29,800 --> 00:13:31,110
- I think so.
330
00:13:31,150 --> 00:13:34,160
I mean, yes, definitely.
331
00:13:34,200 --> 00:13:35,460
Maybe.
332
00:13:41,380 --> 00:13:43,990
- Am I going to look
like Frankenstein now?
333
00:13:44,040 --> 00:13:45,520
- Oh, not at all.
334
00:13:45,560 --> 00:13:46,820
These are what you call
335
00:13:46,860 --> 00:13:49,080
subcuticular continuous
sutures, all right?
336
00:13:49,130 --> 00:13:50,740
By the time I'm done,
337
00:13:50,780 --> 00:13:53,220
you won't even have a scar.
338
00:13:53,260 --> 00:13:55,090
- Dr. Reynolds.
339
00:13:55,130 --> 00:13:56,830
A word?
340
00:13:56,870 --> 00:13:57,960
- Excuse me.
341
00:14:00,970 --> 00:14:03,620
- How long have you been
stitching for?
342
00:14:03,660 --> 00:14:05,100
- I don't know.
I wasn't keeping track--
343
00:14:05,140 --> 00:14:06,140
- Exactly.
344
00:14:06,190 --> 00:14:07,410
Okay, this is not the place
345
00:14:07,450 --> 00:14:09,150
where you can take your time
making sure
346
00:14:09,190 --> 00:14:10,630
every suture is
textbook perfect.
347
00:14:10,670 --> 00:14:12,980
We are a conveyor belt
that never stops moving.
348
00:14:13,020 --> 00:14:15,460
- So you want me to do
a less good job on my patients?
349
00:14:15,500 --> 00:14:16,940
- No, no, not less good.
350
00:14:16,980 --> 00:14:18,330
Faster.
Jazz.
351
00:14:18,370 --> 00:14:19,510
- Look, you wanna talk jazz?
352
00:14:19,550 --> 00:14:20,680
Miles Davis?
353
00:14:20,720 --> 00:14:21,900
Following my own meter,
354
00:14:21,940 --> 00:14:23,470
especially when it comes
to my patients.
355
00:14:23,510 --> 00:14:25,950
- Okay, Miles.
Well, look.
356
00:14:25,990 --> 00:14:27,470
Here is what backed up
357
00:14:27,510 --> 00:14:28,860
while you were inching your way
358
00:14:28,910 --> 00:14:31,340
through that superficial
four-centimeter scalp lac.
359
00:14:31,390 --> 00:14:33,040
Go ahead,
follow your own meter.
360
00:14:33,080 --> 00:14:35,220
You should be done
by next Wednesday.
361
00:14:35,260 --> 00:14:39,000
[percussive jazz music]
362
00:14:39,050 --> 00:14:40,400
- Thank you.
363
00:14:40,440 --> 00:14:41,920
- Hey, guys.
What are you doing?
364
00:14:41,960 --> 00:14:42,880
- Scheduled maintenance.
365
00:14:42,920 --> 00:14:44,230
- There was a backpack in here.
366
00:14:44,270 --> 00:14:46,400
A puke-orange backpack.
367
00:14:46,450 --> 00:14:47,490
Where is it?
368
00:14:47,530 --> 00:14:48,670
- Don't know.
369
00:14:48,710 --> 00:14:50,100
- Well, it was here
this morning.
370
00:14:50,150 --> 00:14:51,100
- I'm sorry.
371
00:14:55,410 --> 00:14:57,890
- No, no, no, no, no...
372
00:15:01,900 --> 00:15:03,460
- Thank you for letting me
do this.
373
00:15:03,510 --> 00:15:04,940
- Not at all.
374
00:15:04,990 --> 00:15:08,380
Family members often donate
for a loved one's surgery.
375
00:15:08,420 --> 00:15:10,300
Actually, you're doing us
a favor.
376
00:15:10,340 --> 00:15:12,340
Blood's in short supply
right now.
377
00:15:12,380 --> 00:15:14,560
- Take as much as you need.
378
00:15:14,600 --> 00:15:16,170
Take it all.
379
00:15:16,210 --> 00:15:17,820
I'd do anything for my baby.
380
00:15:19,520 --> 00:15:21,050
I'm sorry.
381
00:15:21,090 --> 00:15:23,530
Elisa always says
I'm being melodramatic.
382
00:15:23,570 --> 00:15:26,180
- [laughs]
And teenagers never are.
383
00:15:26,220 --> 00:15:28,100
- I just need her to be okay.
384
00:15:28,140 --> 00:15:31,360
[tense music]
385
00:15:31,400 --> 00:15:32,620
- What's wrong?
386
00:15:35,060 --> 00:15:36,500
- Was, um...
387
00:15:36,540 --> 00:15:38,540
was Elisa adopted?
388
00:15:38,580 --> 00:15:42,110
- I was in labor with her
for 31 hours.
389
00:15:42,150 --> 00:15:44,160
- Did you use an egg donor?
390
00:15:44,200 --> 00:15:47,200
- No, her father and I did it
the old-fashioned way.
391
00:15:47,250 --> 00:15:48,590
What's going on?
392
00:15:48,640 --> 00:15:52,510
♪
393
00:15:52,560 --> 00:15:55,250
[machines beeping]
394
00:15:55,300 --> 00:15:57,650
- Were you able to stretch
the two units of blood?
395
00:15:57,690 --> 00:15:59,300
- Just about.
396
00:15:59,340 --> 00:16:01,910
Why? Was her mom not a match?
397
00:16:01,960 --> 00:16:03,040
- No.
398
00:16:03,090 --> 00:16:05,000
But it's more than that.
399
00:16:05,050 --> 00:16:06,260
- What do you mean?
400
00:16:06,310 --> 00:16:07,920
- With their blood types,
401
00:16:07,960 --> 00:16:10,050
there's no way
she's Elisa's biological mum.
402
00:16:16,230 --> 00:16:18,930
- This is what we should've
been doing the whole time.
403
00:16:18,970 --> 00:16:20,280
I mean, puppies are
a great incentive for kids,
404
00:16:20,320 --> 00:16:21,930
but this is not
the right incentive for adults.
405
00:16:21,980 --> 00:16:23,020
What they need is--
- Money?
406
00:16:23,060 --> 00:16:25,020
- No, this is about
more than money.
407
00:16:25,070 --> 00:16:27,330
It's about tapping in to what
people have really been missing
408
00:16:27,370 --> 00:16:28,590
during this pandemic, you know?
409
00:16:28,630 --> 00:16:30,290
Something that feeds
every New Yorker's soul.
410
00:16:30,330 --> 00:16:31,640
- Complaining
about subway delays?
411
00:16:31,680 --> 00:16:33,250
- Ye--no. Restaurants.
412
00:16:33,290 --> 00:16:35,730
Eating out.
Experiencing something new.
413
00:16:35,770 --> 00:16:38,560
Something you can only get
right here in New York.
414
00:16:38,600 --> 00:16:41,730
So we are giving everyone
who donates blood a free meal.
415
00:16:41,780 --> 00:16:43,350
And not just any meal.
416
00:16:43,390 --> 00:16:45,220
A multi-course tasting menu
417
00:16:45,260 --> 00:16:47,180
by a Michelin star chef.
418
00:16:47,220 --> 00:16:48,650
- First, we're gonna
bleed them.
419
00:16:48,700 --> 00:16:50,400
Then we're gonna feed them.
- That's actually good.
420
00:16:50,440 --> 00:16:52,270
So I called Elena Roca.
- Oh, love her.
421
00:16:52,310 --> 00:16:54,440
- Yeah, and she agreed
to donate her staff
422
00:16:54,490 --> 00:16:55,620
and her food.
423
00:16:55,660 --> 00:16:56,660
Who could resist?
424
00:16:58,930 --> 00:17:00,060
- Wow.
425
00:17:00,100 --> 00:17:02,670
They seem to be resisting
just fine.
426
00:17:02,710 --> 00:17:04,110
[dog barking]
427
00:17:04,150 --> 00:17:07,110
[percussive music]
428
00:17:07,150 --> 00:17:11,500
♪
429
00:17:12,980 --> 00:17:14,460
- All I did was tell my story.
430
00:17:14,510 --> 00:17:16,330
- Okay, that's great.
Let's talk about that.
431
00:17:16,380 --> 00:17:17,290
Sit down.
432
00:17:18,900 --> 00:17:20,430
I have a feeling
433
00:17:20,470 --> 00:17:23,040
that you have been telling
that story for quite some time,
434
00:17:23,080 --> 00:17:24,470
and I think that you would
really like that
435
00:17:24,520 --> 00:17:25,340
to be your story.
436
00:17:25,390 --> 00:17:27,520
- I'm not lying.
- Chance.
437
00:17:28,910 --> 00:17:30,260
I have a buddy at the VA
who told me
438
00:17:30,310 --> 00:17:32,000
that you are not in the system.
439
00:17:33,260 --> 00:17:34,870
You're not in
the Choice Program.
440
00:17:34,920 --> 00:17:36,140
Nothing.
441
00:17:39,100 --> 00:17:41,100
You are trying to fill a void
in you.
442
00:17:41,140 --> 00:17:43,270
You are not alone in that.
443
00:17:43,320 --> 00:17:45,150
But the way you're trying
to fill it...
444
00:17:47,890 --> 00:17:50,540
It's called stolen valor.
445
00:17:50,590 --> 00:17:52,020
It's not real.
446
00:17:55,070 --> 00:17:58,510
You were never in Afghanistan,
were you?
447
00:17:58,550 --> 00:18:00,470
There was no ambush.
There were no burned bodies.
448
00:18:00,510 --> 00:18:03,990
- Do you know the smell
of burning flesh?
449
00:18:04,030 --> 00:18:06,600
It's sickening.
450
00:18:06,650 --> 00:18:07,690
Never leaves you.
451
00:18:07,730 --> 00:18:10,080
You smell it everywhere.
452
00:18:10,130 --> 00:18:13,830
A match, a candle,
a grill in the park.
453
00:18:13,870 --> 00:18:15,180
All of it brings it back.
454
00:18:15,220 --> 00:18:18,090
I can't go anywhere
without them following me.
455
00:18:19,480 --> 00:18:22,750
Don't tell me
the flames weren't real.
456
00:18:22,790 --> 00:18:25,750
[dramatic music]
457
00:18:25,800 --> 00:18:31,110
♪
458
00:18:31,150 --> 00:18:34,330
[beeping]
459
00:18:34,370 --> 00:18:36,630
- Push 2 milligrams
Ativan IV.
460
00:18:36,680 --> 00:18:38,810
- Pushing 2 milligrams
Ativan IV.
461
00:18:38,850 --> 00:18:42,460
- Diboron tetrabromide exposure
doesn't cause seizures.
462
00:18:44,380 --> 00:18:46,730
I don't know what's wrong
with her.
463
00:18:53,210 --> 00:18:55,690
- There's a small anomaly here.
464
00:18:57,310 --> 00:18:58,870
- I don't see anything.
465
00:18:58,920 --> 00:19:01,220
- Right here.
466
00:19:04,830 --> 00:19:07,180
- Guess that could explain
Rose's symptoms.
467
00:19:07,230 --> 00:19:08,620
It's really small.
468
00:19:08,660 --> 00:19:10,580
- Well, look, you asked
for my opinion?
469
00:19:10,620 --> 00:19:13,710
This is why the Verapamil
didn't work.
470
00:19:13,760 --> 00:19:16,060
- So I should start her
on Phenytoin?
471
00:19:16,110 --> 00:19:18,280
- If you want her
to get better.
472
00:19:20,850 --> 00:19:22,200
- I don't know.
473
00:19:22,240 --> 00:19:23,590
- Dr. Kao?
474
00:19:23,640 --> 00:19:24,980
- Yes?
475
00:19:25,030 --> 00:19:26,770
- It's what
Dr. Kapoor would do.
476
00:19:30,730 --> 00:19:34,080
- Anita, the test results
were incompatible
477
00:19:34,120 --> 00:19:35,910
with parental relation.
478
00:19:35,950 --> 00:19:37,260
- What does that even mean?
479
00:19:40,960 --> 00:19:42,570
Are you--
480
00:19:45,530 --> 00:19:48,440
Are...are you saying Elisa is
not my daughter?
481
00:19:50,050 --> 00:19:51,710
- I'm hoping it's a mistake
our end.
482
00:19:51,750 --> 00:19:53,750
A simple DNA test will clear--
- Clear what?
483
00:19:53,800 --> 00:19:56,450
Do you think I hallucinated
giving birth to her?
484
00:19:56,490 --> 00:19:58,410
Do you think I stole her?
485
00:19:58,450 --> 00:19:59,500
- No one is saying that.
486
00:19:59,540 --> 00:20:01,200
- Then what are you saying?
487
00:20:01,240 --> 00:20:03,630
How could my child not be
my child?
488
00:20:05,110 --> 00:20:06,680
- If she was switched at birth.
489
00:20:10,470 --> 00:20:12,250
I honestly wish I didn't have
to bring this up,
490
00:20:12,290 --> 00:20:13,860
but I am duty-bound
not just to you,
491
00:20:13,900 --> 00:20:15,770
but if there is another family
out there--
492
00:20:15,820 --> 00:20:16,910
- Elisa's my child.
493
00:20:16,950 --> 00:20:17,990
- Emotionally, of course.
494
00:20:18,040 --> 00:20:20,130
- If the biological...
495
00:20:20,170 --> 00:20:22,220
truth or whatever's different,
496
00:20:22,260 --> 00:20:24,570
I don't want to know.
497
00:20:24,610 --> 00:20:25,780
- I do.
498
00:20:27,830 --> 00:20:29,140
- Elisa?
499
00:20:29,180 --> 00:20:33,100
[solemn music]
500
00:20:33,140 --> 00:20:34,790
- I want the test.
501
00:20:34,840 --> 00:20:41,370
♪
502
00:20:41,410 --> 00:20:43,020
- Whatcha looking for?
503
00:20:43,060 --> 00:20:44,460
- An orange backpack.
504
00:20:44,500 --> 00:20:46,980
Very heavy,
incredibly important.
505
00:20:47,020 --> 00:20:48,760
- Oh, no.
What was in it?
506
00:20:48,810 --> 00:20:50,330
- I have no idea.
507
00:20:50,370 --> 00:20:52,030
- Kevin McGlynn, 65.
508
00:20:52,070 --> 00:20:53,290
Complaining of nausea
509
00:20:53,330 --> 00:20:55,160
and sudden abdominal
and lower back pain.
510
00:20:55,210 --> 00:20:56,820
- Tachy?
- 140 BPM.
511
00:20:56,860 --> 00:20:58,770
Thinking a leaking abdominal
aortic aneurism.
512
00:20:58,820 --> 00:21:00,170
- Well, then why'd you
bring him here?
513
00:21:00,210 --> 00:21:01,730
We went on diversion
four hours ago.
514
00:21:01,780 --> 00:21:03,080
- You're not the only ones
diverting.
515
00:21:03,130 --> 00:21:04,300
Blood shortage is citywide.
516
00:21:04,350 --> 00:21:05,650
- Yeah, that's
a pulsatile mass.
517
00:21:05,690 --> 00:21:08,000
Grab Reynolds.
- Oh, he took lunch.
518
00:21:08,040 --> 00:21:09,480
- He took lunch?
519
00:21:09,520 --> 00:21:11,220
- You probably want me to go--
- Find him now.
520
00:21:11,270 --> 00:21:13,090
With me, Trauma One.
521
00:21:13,140 --> 00:21:16,050
[suspenseful music]
522
00:21:16,100 --> 00:21:18,360
♪
523
00:21:18,400 --> 00:21:19,660
Prepare to intubate.
524
00:21:19,710 --> 00:21:21,490
Insert a Foley
and two large bore IVs.
525
00:21:21,540 --> 00:21:22,450
- On it.
526
00:21:22,490 --> 00:21:23,630
- Please tell me
you found blood.
527
00:21:23,670 --> 00:21:24,760
- No.
528
00:21:24,800 --> 00:21:25,800
We've got to be ready
for open repair.
529
00:21:25,840 --> 00:21:26,890
His AAA could blow
at any minute.
530
00:21:26,930 --> 00:21:28,110
- We're gonna do this
without blood?
531
00:21:28,150 --> 00:21:31,330
- You got a better idea?
532
00:21:31,370 --> 00:21:32,720
Nice lunch?
- Yeah.
533
00:21:32,760 --> 00:21:34,980
I usually take lunch at 1:00.
- Yeah, not anymore.
534
00:21:35,030 --> 00:21:37,680
Here, we eat on the go
when you can if you can.
535
00:21:41,380 --> 00:21:42,600
- I don't know, I don't know,
I don't know.
536
00:21:42,640 --> 00:21:44,040
I don't know what to believe.
537
00:21:44,080 --> 00:21:45,690
I know that I've lost the trust
of my vet's group.
538
00:21:45,730 --> 00:21:49,350
I know that,
but now I feel like, um...
539
00:21:49,390 --> 00:21:51,040
I feel like
I've missed something.
540
00:21:51,090 --> 00:21:52,220
You know?
541
00:21:52,260 --> 00:21:53,480
I do know
that Chance is suffering.
542
00:21:53,520 --> 00:21:54,870
- You think he's telling
the truth?
543
00:21:54,920 --> 00:21:57,350
- I think that he's telling
a truth, yeah.
544
00:21:57,400 --> 00:21:59,050
- Did you Google him?
- Gladys.
545
00:21:59,100 --> 00:22:00,360
I refuse to believe
546
00:22:00,400 --> 00:22:01,840
that that is what
our profession has come to.
547
00:22:01,880 --> 00:22:03,670
Okay?
And yeah, I did, obviously.
548
00:22:03,710 --> 00:22:05,800
I couldn't find anything.
[phone rings]
549
00:22:07,840 --> 00:22:09,670
Chance?
550
00:22:09,710 --> 00:22:11,240
No, no, no, no.
No, don't say that.
551
00:22:11,280 --> 00:22:12,630
Listen to me.
552
00:22:12,670 --> 00:22:14,680
No, listen, listen.
Just tell me where you are.
553
00:22:14,720 --> 00:22:16,420
Chance, tell me where you are.
554
00:22:19,070 --> 00:22:20,860
Chance.
- You did this!
555
00:22:20,900 --> 00:22:23,600
- Wait, wait, wait, wait.
Wait, no, stop, stop!
556
00:22:25,950 --> 00:22:27,380
Chance, stop, stop, stop!
- Don't! Don't!
557
00:22:27,430 --> 00:22:28,390
- Oh, my God, stop!
558
00:22:28,430 --> 00:22:29,950
- Don't!
- Chance.
559
00:22:30,000 --> 00:22:31,430
Okay.
560
00:22:34,830 --> 00:22:35,040
.
561
00:22:35,090 --> 00:22:37,390
- Okay, okay, okay!
- Don't! Stay back!
562
00:22:37,440 --> 00:22:39,220
[coughs]
563
00:22:39,270 --> 00:22:40,880
You made me go
to that stupid group.
564
00:22:40,920 --> 00:22:42,050
- I did.
I know, I know.
565
00:22:42,090 --> 00:22:43,360
I'm sorry.
I shouldn't have done that.
566
00:22:43,400 --> 00:22:44,750
Chance, I shouldn't have
done that, but I'm here.
567
00:22:44,790 --> 00:22:45,790
Please, talk to me.
568
00:22:45,840 --> 00:22:47,400
- Why?
You don't believe me!
569
00:22:47,450 --> 00:22:49,100
- Yes, I do!
I believe--I believe--
570
00:22:49,150 --> 00:22:50,230
I believe your burns are real.
571
00:22:50,280 --> 00:22:52,540
I believe your pain
is very real.
572
00:22:52,580 --> 00:22:54,280
Chance, look at me!
573
00:22:54,320 --> 00:22:56,150
I believe you.
574
00:22:56,200 --> 00:22:57,940
There was a fire, wasn't there?
575
00:22:58,980 --> 00:23:00,810
There was a fire.
576
00:23:00,850 --> 00:23:01,900
People lie.
People do that.
577
00:23:01,940 --> 00:23:03,160
People lie to impress.
578
00:23:03,200 --> 00:23:05,510
People lie to hide their shame.
579
00:23:05,550 --> 00:23:06,990
I lie to hide my pain.
580
00:23:07,030 --> 00:23:08,430
I do it every day.
581
00:23:09,730 --> 00:23:12,040
Where was the fire?
Tell me where the fire was.
582
00:23:12,080 --> 00:23:13,780
Tell me something.
583
00:23:13,820 --> 00:23:16,390
Tell me one--one true thing.
584
00:23:16,430 --> 00:23:19,610
[tense music]
585
00:23:19,650 --> 00:23:21,790
- It was upstate.
586
00:23:21,830 --> 00:23:23,440
- Okay, upstate.
587
00:23:23,480 --> 00:23:25,920
There, we started.
588
00:23:25,960 --> 00:23:27,790
That's where
your family's from, right?
589
00:23:29,320 --> 00:23:31,540
That's why you contacted me,
isn't it?
590
00:23:31,580 --> 00:23:33,100
Part of you wanted
to unburden yourself.
591
00:23:33,150 --> 00:23:34,760
You want to tell me the truth.
592
00:23:34,800 --> 00:23:36,190
I'm here.
Tell me.
593
00:23:36,240 --> 00:23:37,320
I'm here.
594
00:23:39,760 --> 00:23:41,590
- I was--
595
00:23:41,630 --> 00:23:43,550
I was drunk.
596
00:23:44,850 --> 00:23:46,810
[sobbing]
597
00:23:46,860 --> 00:23:49,860
The farm, my family's farm.
598
00:23:49,900 --> 00:23:51,770
- What happened?
599
00:23:51,820 --> 00:23:54,250
- It was a--a cigarette.
600
00:23:54,300 --> 00:23:56,430
It--
601
00:23:56,470 --> 00:23:57,950
it lit up the barn
602
00:23:58,000 --> 00:23:59,520
and then the house,
603
00:23:59,560 --> 00:24:03,440
and then by the time
I heard them screaming...
604
00:24:03,480 --> 00:24:05,400
I tried to stop it.
605
00:24:07,010 --> 00:24:09,490
My brother,
606
00:24:09,530 --> 00:24:10,620
my big sister,
607
00:24:10,660 --> 00:24:12,270
my parents, gone.
608
00:24:13,970 --> 00:24:16,490
- An accident, an accident,
an accident!
609
00:24:16,540 --> 00:24:17,840
An accident, Chance.
610
00:24:17,890 --> 00:24:19,800
- Does it matter?
- Yes, it matters.
611
00:24:19,840 --> 00:24:22,150
All of it matters
because it's real.
612
00:24:22,190 --> 00:24:24,410
It is your truth.
Do you understand?
613
00:24:26,200 --> 00:24:29,030
All the rest of it,
you need to let go.
614
00:24:30,590 --> 00:24:32,030
You need to just let it go.
615
00:24:32,070 --> 00:24:35,030
[solemn music]
616
00:24:35,080 --> 00:24:42,210
♪
617
00:24:44,830 --> 00:24:47,520
- Rose, it's Dr. Kao.
618
00:24:47,570 --> 00:24:50,660
I've got some new medication
for you.
619
00:24:50,700 --> 00:24:53,490
This one will work.
620
00:24:53,530 --> 00:24:54,920
- [inhales sharply]
621
00:24:54,970 --> 00:24:56,320
- Sorry, did I scare you?
622
00:24:56,360 --> 00:24:58,360
- No.
623
00:24:58,400 --> 00:25:01,540
- Then why did you pull away?
624
00:25:01,580 --> 00:25:03,410
- I don't know.
625
00:25:05,630 --> 00:25:08,200
- Did something happen?
626
00:25:08,240 --> 00:25:10,500
Did someone hurt you?
627
00:25:10,550 --> 00:25:14,290
- [crying]
628
00:25:16,510 --> 00:25:17,990
- When?
629
00:25:19,900 --> 00:25:21,860
- A month ago.
630
00:25:21,910 --> 00:25:29,090
♪
631
00:25:33,960 --> 00:25:37,100
I was walking home one night.
632
00:25:37,140 --> 00:25:39,050
These two white guys,
633
00:25:39,100 --> 00:25:41,750
they jumped me.
634
00:25:41,800 --> 00:25:43,580
Beat me to the ground.
635
00:25:43,620 --> 00:25:47,280
Blamed me for bringing
the virus to America.
636
00:25:49,280 --> 00:25:50,850
I'm Filipina,
but all they see is--
637
00:25:50,890 --> 00:25:52,240
- I know.
638
00:25:55,070 --> 00:25:56,330
Why didn't you tell me?
639
00:25:56,380 --> 00:25:59,070
- It was so long ago, and...
640
00:25:59,120 --> 00:26:00,730
I protected my head.
641
00:26:00,770 --> 00:26:03,080
What would that have to do
with blindness?
642
00:26:06,040 --> 00:26:08,870
- Did they hit
your abdominal area?
643
00:26:08,910 --> 00:26:11,000
- Yes.
644
00:26:11,040 --> 00:26:12,570
Over and over.
645
00:26:14,090 --> 00:26:15,740
- Rose.
646
00:26:15,790 --> 00:26:19,310
I think your liver was damaged
in the attack.
647
00:26:19,360 --> 00:26:21,440
But because it happened
weeks ago,
648
00:26:21,490 --> 00:26:24,580
your blood tests looked normal.
649
00:26:24,620 --> 00:26:29,020
But most of your liver is
now not functioning.
650
00:26:34,070 --> 00:26:35,850
It's okay.
651
00:26:35,890 --> 00:26:38,160
We can treat it.
652
00:26:38,200 --> 00:26:40,330
Without a doubt.
653
00:26:44,470 --> 00:26:46,770
- We're not doing the test.
654
00:26:46,820 --> 00:26:48,950
- Why do you get to make
that decision for me?
655
00:26:48,990 --> 00:26:52,040
- Because I'm your mother.
656
00:26:52,080 --> 00:26:53,650
- Maybe.
657
00:26:53,690 --> 00:26:55,000
- What?
658
00:26:55,040 --> 00:26:56,440
- Maybe!
659
00:26:56,480 --> 00:26:58,480
- Okay, let's all just
take a breath.
660
00:26:58,520 --> 00:27:00,440
- You are not who I want
to hear from right now.
661
00:27:00,480 --> 00:27:01,660
- Why can't you understand?
662
00:27:01,700 --> 00:27:03,660
I wanna know where I belong.
663
00:27:03,700 --> 00:27:05,490
- You belong with me.
664
00:27:09,190 --> 00:27:10,750
- Look at our hands.
665
00:27:13,450 --> 00:27:14,720
Our skin.
666
00:27:16,980 --> 00:27:18,370
You don't get it.
667
00:27:20,330 --> 00:27:22,720
I've always felt different.
668
00:27:22,770 --> 00:27:26,160
I've always looked different.
669
00:27:26,200 --> 00:27:28,380
From the entire family.
670
00:27:30,340 --> 00:27:32,120
I've always felt
like an outsider.
671
00:27:32,170 --> 00:27:33,820
- Baby, that's the world
saying that,
672
00:27:33,860 --> 00:27:35,650
not me, not your family.
673
00:27:38,260 --> 00:27:40,780
I've never treated you
different.
674
00:27:40,830 --> 00:27:42,480
How could you even think
something so hurt--
675
00:27:42,530 --> 00:27:44,750
- Here comes the melodrama.
676
00:27:44,790 --> 00:27:46,880
There is no way you're my--
677
00:27:46,920 --> 00:27:48,620
- We don't need a DNA test.
678
00:27:50,450 --> 00:27:52,100
But I do need a biopsy.
679
00:27:52,140 --> 00:27:53,190
- Why?
680
00:27:53,230 --> 00:27:55,450
- Because you could both
be right.
681
00:27:58,020 --> 00:27:59,370
- Where's all this blood
coming from?
682
00:27:59,410 --> 00:28:01,540
- His AAA just ruptured.
683
00:28:01,590 --> 00:28:03,680
Okay, I'm gonna stabilize
the arterial stump
684
00:28:03,720 --> 00:28:06,510
while you cross-clamp
the aorta.
685
00:28:06,550 --> 00:28:10,070
Okay, I have the arterial edge
with my forceps.
686
00:28:10,120 --> 00:28:11,380
- I--I can't see anything.
687
00:28:11,420 --> 00:28:12,860
- Just follow my forceps down.
688
00:28:12,900 --> 00:28:15,040
Cross-clamp just above the tip.
689
00:28:15,080 --> 00:28:16,250
- There are no landmarks.
690
00:28:16,300 --> 00:28:17,870
- Go by feel.
691
00:28:17,910 --> 00:28:19,870
[tense music]
692
00:28:19,910 --> 00:28:21,740
[indistinct chatter]
693
00:28:21,780 --> 00:28:25,960
♪
694
00:28:26,000 --> 00:28:27,050
- Okay, I think I got it.
695
00:28:27,090 --> 00:28:28,530
- Suction.
696
00:28:28,570 --> 00:28:30,530
- ACC time is 100 minutes.
697
00:28:30,570 --> 00:28:32,620
- Bleeding has stopped.
You got it.
698
00:28:34,970 --> 00:28:37,580
- But now his liver, kidneys,
and intestines are toast.
699
00:28:37,620 --> 00:28:38,970
- Not yet.
700
00:28:39,020 --> 00:28:40,500
We got three minutes to find
a replacement aorta.
701
00:28:40,540 --> 00:28:42,020
- You can prepare
a Dacron graft
702
00:28:42,060 --> 00:28:43,110
in three minutes?
703
00:28:43,150 --> 00:28:44,890
- 92.
704
00:28:44,940 --> 00:28:46,420
- Ah.
705
00:28:46,460 --> 00:28:48,290
Give me some of that
suction tubing?
706
00:28:49,810 --> 00:28:51,770
Scissors.
707
00:28:51,810 --> 00:28:54,510
- Sponge count?
708
00:28:54,550 --> 00:28:56,160
- Suture.
709
00:28:57,860 --> 00:28:59,120
- The hell you doing?
710
00:28:59,170 --> 00:29:01,780
- Say hello to Mr. McGlynn's...
711
00:29:01,820 --> 00:29:03,430
replacement aorta.
712
00:29:03,480 --> 00:29:05,520
- Pared-back space looks clean.
713
00:29:05,560 --> 00:29:08,520
- Until we get him up to the OR
for a proper graft.
714
00:29:08,570 --> 00:29:10,310
- Are you sure about this?
715
00:29:12,220 --> 00:29:13,620
- Jazz, right?
716
00:29:17,750 --> 00:29:19,010
- The ED called.
717
00:29:19,060 --> 00:29:21,230
- I know, diversion is
diverting back to us.
718
00:29:21,280 --> 00:29:22,800
We have got to make this work.
719
00:29:22,840 --> 00:29:25,450
- Max, no one wants fine dining
in the vicinity of nurses
720
00:29:25,500 --> 00:29:27,590
with urine samples,
sick or dying people,
721
00:29:27,630 --> 00:29:28,890
and sirens blaring
in the background.
722
00:29:28,940 --> 00:29:30,370
- I know, but I think
I've got something
723
00:29:30,420 --> 00:29:32,110
that's gonna drown out
those sirens,
724
00:29:32,160 --> 00:29:33,550
that's gonna lift
people's spirits,
725
00:29:33,590 --> 00:29:35,290
and for the love of God,
it's gonna inspire them
726
00:29:35,330 --> 00:29:36,380
to donate blood.
727
00:29:36,420 --> 00:29:38,250
- Alcohol?
- Nope.
728
00:29:38,290 --> 00:29:39,690
Broadway.
729
00:29:41,250 --> 00:29:42,430
Jazz hands.
730
00:29:42,470 --> 00:29:45,000
Too much. Desperation. Sorry.
731
00:29:45,040 --> 00:29:47,610
The performers are
former patients,
732
00:29:47,650 --> 00:29:48,910
and with all
the theaters closed,
733
00:29:48,960 --> 00:29:50,440
they jumped at the opportunity
to perform
734
00:29:50,480 --> 00:29:52,310
for a real-life audience.
735
00:29:52,350 --> 00:29:53,960
- ♪ Down by the riverside
736
00:29:54,000 --> 00:29:55,010
- ♪ Oh, down
737
00:29:55,050 --> 00:29:56,440
- ♪ Down by the riverside
738
00:29:56,490 --> 00:29:57,660
- ♪ Oh, down
739
00:29:57,700 --> 00:29:59,270
- ♪ Down by the riverside
740
00:29:59,310 --> 00:30:01,060
- Oh, come on!
741
00:30:01,100 --> 00:30:02,450
Really?
742
00:30:02,490 --> 00:30:03,970
- ♪ Down by the riverside
743
00:30:04,010 --> 00:30:05,490
- Yeah, no, no, we're good
on the singing.
744
00:30:05,540 --> 00:30:06,890
Stop with the singing, please.
745
00:30:06,930 --> 00:30:08,190
Thank you.
746
00:30:11,590 --> 00:30:13,330
Excuse me, can I ask you
a question?
747
00:30:13,370 --> 00:30:14,630
- Me?
- Yeah.
748
00:30:14,680 --> 00:30:16,640
All these people here are
donating their time,
749
00:30:16,680 --> 00:30:18,460
their talents, their food,
their dogs
750
00:30:18,510 --> 00:30:21,470
to get people like you
to donate their blood,
751
00:30:21,510 --> 00:30:22,860
which is desperately needed.
752
00:30:22,900 --> 00:30:24,640
I see you stopped in,
but not quite biting.
753
00:30:24,690 --> 00:30:28,260
So I was just wondering,
what's it gonna take?
754
00:30:28,300 --> 00:30:30,560
- Do you have any idea
755
00:30:30,610 --> 00:30:32,610
what people are going through
right now?
756
00:30:33,960 --> 00:30:36,440
I'm homeschooling three kids
757
00:30:36,480 --> 00:30:38,660
while taking care
of my ailing father.
758
00:30:38,700 --> 00:30:39,920
I...
759
00:30:39,960 --> 00:30:42,100
I've donated to every cause
under the sun.
760
00:30:42,140 --> 00:30:43,790
I've marched
for social justice.
761
00:30:43,840 --> 00:30:46,100
I've made meals
for the unhoused.
762
00:30:46,140 --> 00:30:48,620
We're done.
Everyone is tapped.
763
00:30:49,580 --> 00:30:50,710
- I know, but--but--
764
00:30:50,760 --> 00:30:52,890
- People have given everything
765
00:30:52,930 --> 00:30:56,240
this past year,
except their blood.
766
00:30:56,280 --> 00:30:58,500
And I, for one, would like
to keep that.
767
00:31:01,810 --> 00:31:04,210
- So that's it?
People are just done giving?
768
00:31:04,250 --> 00:31:07,210
[solemn music]
769
00:31:07,250 --> 00:31:09,430
♪
770
00:31:09,470 --> 00:31:10,910
All right, shut it down.
All of it.
771
00:31:10,950 --> 00:31:12,910
You guys can go.
Get the food out of here.
772
00:31:12,950 --> 00:31:14,260
It's over.
773
00:31:24,010 --> 00:31:24,230
.
774
00:31:24,270 --> 00:31:25,840
- So...?
775
00:31:25,880 --> 00:31:29,880
- Anita, your biopsy revealed
something unusual.
776
00:31:29,930 --> 00:31:33,360
The technical term for it is,
you're a chimera.
777
00:31:33,410 --> 00:31:36,890
You have two different DNAs
in your body.
778
00:31:36,930 --> 00:31:38,590
- How is that possible?
779
00:31:38,630 --> 00:31:39,850
- It's a rare condition
780
00:31:39,890 --> 00:31:41,760
that can happen in utero
in twin pregnancies.
781
00:31:41,810 --> 00:31:43,590
- But I'm not a twin.
782
00:31:43,640 --> 00:31:46,030
- You were.
783
00:31:46,070 --> 00:31:47,510
When you were just an embryo,
784
00:31:47,550 --> 00:31:49,860
you had a fraternal twin
who didn't come to term.
785
00:31:49,900 --> 00:31:50,990
A sister.
786
00:31:51,030 --> 00:31:52,820
In the womb, you absorbed her,
787
00:31:52,860 --> 00:31:54,730
including her ovaries,
788
00:31:54,780 --> 00:31:57,000
and that's the second DNA.
789
00:31:57,040 --> 00:31:58,610
Which is why
the blood test said
790
00:31:58,650 --> 00:31:59,910
you weren't Elisa's mother.
791
00:31:59,960 --> 00:32:02,180
Elisa was born from your body
792
00:32:02,220 --> 00:32:04,790
but from your sister's egg.
793
00:32:07,010 --> 00:32:09,050
- So I'm...
794
00:32:09,100 --> 00:32:12,270
I'm not her daughter?
795
00:32:12,320 --> 00:32:15,060
- Elisa, you may
look different,
796
00:32:15,100 --> 00:32:16,580
but what this proves
797
00:32:16,630 --> 00:32:19,580
is you're actually more
than your mother's daughter.
798
00:32:19,630 --> 00:32:21,110
Not less.
799
00:32:23,980 --> 00:32:26,370
- I'm sorry you felt different.
800
00:32:26,420 --> 00:32:28,990
I should've made you
feel special.
801
00:32:30,810 --> 00:32:32,600
- I guess we both kind of are.
802
00:32:32,640 --> 00:32:35,600
[solemn music]
803
00:32:35,640 --> 00:32:40,130
♪
804
00:32:40,170 --> 00:32:44,040
- Well, I've seen a lot
of AAA open repairs in my time,
805
00:32:44,090 --> 00:32:48,830
but none that used
suction tubing as an aorta.
806
00:32:48,870 --> 00:32:51,920
- I accept
your well-concealed apology.
807
00:32:51,970 --> 00:32:53,310
- Okay.
808
00:32:53,360 --> 00:32:54,920
You've got your way
of doing things,
809
00:32:54,970 --> 00:32:56,320
I've got mine.
810
00:32:56,360 --> 00:32:58,620
Didn't work out
for us personally.
811
00:32:58,670 --> 00:33:02,320
But professionally,
maybe we've got a future.
812
00:33:06,410 --> 00:33:08,290
- Jazz.
813
00:33:08,330 --> 00:33:10,330
- Jazz.
814
00:33:12,070 --> 00:33:13,420
- You looking for this?
815
00:33:13,460 --> 00:33:14,860
- Oh, my God, yes!
816
00:33:14,900 --> 00:33:16,290
Where did you find it?
817
00:33:16,340 --> 00:33:17,600
- I saw the painters
setting up,
818
00:33:17,640 --> 00:33:18,990
and I knew you'd freak.
819
00:33:19,040 --> 00:33:21,860
So I grabbed it and stashed it
in the break room.
820
00:33:21,910 --> 00:33:24,040
- Thank you, thank you,
thank you.
821
00:33:24,080 --> 00:33:25,650
- Yeah, so...
822
00:33:25,690 --> 00:33:27,300
just so I got this straight,
823
00:33:27,350 --> 00:33:30,440
you're letting
a random homeless woman
824
00:33:30,480 --> 00:33:32,140
live in a hospital closet
825
00:33:32,180 --> 00:33:34,010
completely unsupervised.
826
00:33:34,050 --> 00:33:35,620
- Well, when you say it
like that,
827
00:33:35,660 --> 00:33:37,840
it does kind of sound crazy.
828
00:33:37,880 --> 00:33:39,580
- Yeah, that's because it is.
829
00:33:39,620 --> 00:33:41,450
I mean, what do you even know
about this woman?
830
00:33:41,490 --> 00:33:43,150
Or what's in this bag?
831
00:33:43,190 --> 00:33:44,800
- I try to mind
my own business.
832
00:33:44,840 --> 00:33:46,500
- Since when?
833
00:33:46,540 --> 00:33:49,940
Look, you are risking a lot
for a random stranger.
834
00:33:49,980 --> 00:33:51,370
If it were me,
835
00:33:51,420 --> 00:33:54,330
I'd wanna know
who I'm protecting.
836
00:33:54,380 --> 00:34:01,300
♪
837
00:34:06,430 --> 00:34:07,870
- They, uh...
838
00:34:07,910 --> 00:34:10,220
they painted the closet today.
839
00:34:10,260 --> 00:34:12,350
- You went through my stuff,
didn't you?
840
00:34:12,390 --> 00:34:13,830
- Should I have?
841
00:34:13,870 --> 00:34:15,400
Are you hiding something?
842
00:34:22,880 --> 00:34:24,410
Wait, d--
843
00:34:30,150 --> 00:34:31,930
It's nothing.
844
00:34:31,980 --> 00:34:35,070
Why be so protective over it?
845
00:34:35,110 --> 00:34:37,980
- It's nothing to you,
but it's all I have.
846
00:34:40,940 --> 00:34:43,160
- I'm sorry.
847
00:34:43,210 --> 00:34:46,080
It'd just be nice to...
848
00:34:46,120 --> 00:34:48,950
know a little about you,
that's all.
849
00:34:48,990 --> 00:34:51,910
[Cat Stevens' "Into White"]
850
00:34:51,950 --> 00:34:54,910
[soft music]
851
00:34:54,960 --> 00:35:02,100
♪
852
00:35:03,840 --> 00:35:06,580
- I love Punjabi rap.
853
00:35:06,620 --> 00:35:08,100
And...
854
00:35:08,140 --> 00:35:11,060
Hawaiian pizza.
855
00:35:11,100 --> 00:35:12,760
The kind with the pineapple.
856
00:35:12,800 --> 00:35:16,200
But it's so tacky that I would
never tell anyone that.
857
00:35:16,240 --> 00:35:19,370
- It's totally tacky.
858
00:35:19,420 --> 00:35:21,770
- ♪ Windows of light
859
00:35:21,810 --> 00:35:23,460
- Let's go get some.
860
00:35:23,510 --> 00:35:27,030
♪
861
00:35:27,080 --> 00:35:28,300
- ♪ And everything emptying
862
00:35:28,340 --> 00:35:30,820
- Okay.
863
00:35:30,860 --> 00:35:34,080
- ♪ Into white
864
00:35:34,130 --> 00:35:35,780
- This is all you.
865
00:35:35,820 --> 00:35:40,480
♪
866
00:35:40,520 --> 00:35:44,530
It's gonna feel so good
to stop lying to yourself.
867
00:35:44,570 --> 00:35:47,140
You'll see.
868
00:35:47,180 --> 00:35:49,010
Make yourself comfortable,
okay?
869
00:35:49,050 --> 00:35:50,970
- ♪ A simple garden
870
00:35:51,010 --> 00:35:54,060
♪ With acres of sky
871
00:35:54,100 --> 00:35:57,110
♪ A brown-haired dog-mouse
872
00:35:57,150 --> 00:36:00,890
♪ If one dropped by
873
00:36:00,940 --> 00:36:03,980
♪ Yellow Delanie
874
00:36:04,030 --> 00:36:06,940
♪ Would sleep well at night
875
00:36:06,990 --> 00:36:11,560
♪
876
00:36:11,600 --> 00:36:15,390
♪ With everything emptying
877
00:36:15,430 --> 00:36:21,740
♪ Into white
878
00:36:23,700 --> 00:36:25,350
- Dr. Goodwin.
879
00:36:25,400 --> 00:36:26,610
- Thought maybe I should check
on you.
880
00:36:26,660 --> 00:36:28,400
Look over your case load
for today.
881
00:36:28,440 --> 00:36:29,620
- Thanks.
882
00:36:29,660 --> 00:36:31,710
- But I was wrong.
883
00:36:31,750 --> 00:36:33,010
I don't need to check on you
at all.
884
00:36:33,060 --> 00:36:34,750
Rose Castillo?
885
00:36:34,800 --> 00:36:36,540
I don't know any doctor
in this hospital
886
00:36:36,580 --> 00:36:37,970
who could've made
that diagnosis.
887
00:36:38,020 --> 00:36:39,240
I know I couldn't
888
00:36:40,630 --> 00:36:43,070
How did you even think to ask
about her attack?
889
00:36:44,150 --> 00:36:46,680
- Something Dr. Kapoor
taught me.
890
00:36:46,720 --> 00:36:48,810
To watch and listen.
891
00:36:48,850 --> 00:36:52,680
When I touched Rose
to put in her IV, she flinched.
892
00:36:54,470 --> 00:36:57,170
I used to do that, too.
893
00:36:57,210 --> 00:37:00,740
Flinch at little movements
and sounds.
894
00:37:00,780 --> 00:37:02,690
Sometimes, I still do.
895
00:37:06,000 --> 00:37:09,270
When COVID was at its worst,
896
00:37:09,310 --> 00:37:13,530
a man stopped me in the street.
897
00:37:13,570 --> 00:37:15,750
He grabbed my arm
898
00:37:15,790 --> 00:37:18,580
and spat in my face.
899
00:37:20,280 --> 00:37:22,890
Then shoved me aside
like I was nothing.
900
00:37:22,930 --> 00:37:29,240
♪
901
00:37:29,290 --> 00:37:31,510
- Did you talk to anyone?
902
00:37:31,550 --> 00:37:33,330
- No.
903
00:37:33,380 --> 00:37:35,510
It was happening
to so many of us,
904
00:37:35,550 --> 00:37:38,900
and back then,
I just wanted to do my job
905
00:37:38,950 --> 00:37:40,820
and help people.
906
00:37:44,080 --> 00:37:46,080
- Dr. Kao,
I shouldn't have made you
907
00:37:46,130 --> 00:37:47,480
interim, interim chair
of neurology.
908
00:37:47,520 --> 00:37:50,260
That was foolish of me.
909
00:37:50,310 --> 00:37:51,440
I should've made you
interim chair
910
00:37:51,480 --> 00:37:53,790
and not taken no for an answer.
911
00:37:53,830 --> 00:37:55,400
And I know that Dr. Kapoor
would agree
912
00:37:55,440 --> 00:37:57,140
this department is yours
913
00:37:57,180 --> 00:37:58,400
till he comes back.
914
00:37:58,450 --> 00:38:00,320
- ♪ With everything emptying
915
00:38:00,360 --> 00:38:04,190
♪ Into white
916
00:38:04,230 --> 00:38:07,320
♪
917
00:38:07,370 --> 00:38:10,460
[phone buzzing]
918
00:38:13,550 --> 00:38:14,640
Yeah.
919
00:38:14,680 --> 00:38:16,380
- Max, we need you
at the drive.
920
00:38:16,420 --> 00:38:19,600
[soft music]
921
00:38:19,640 --> 00:38:22,560
♪
922
00:38:22,600 --> 00:38:24,340
- Have you given blood
in the last...
923
00:38:24,380 --> 00:38:26,210
- Have you had anything
to eat today?
924
00:38:26,260 --> 00:38:28,820
[indistinct chatter]
925
00:38:28,870 --> 00:38:31,260
- Are you feeling all right?
- Yeah.
926
00:38:31,300 --> 00:38:36,090
♪
927
00:38:36,130 --> 00:38:39,270
[dogs barking]
928
00:38:40,920 --> 00:38:41,880
- [chuckles]
929
00:38:41,920 --> 00:38:45,800
Um...hi.
- Mm-hmm?
930
00:38:45,840 --> 00:38:47,620
- What happened?
931
00:38:47,670 --> 00:38:49,410
- For reasons that escape me,
932
00:38:49,450 --> 00:38:50,980
people are inspired by you.
933
00:38:51,020 --> 00:38:52,110
- Me?
- Yep.
934
00:38:52,150 --> 00:38:53,370
You've asked
the puppy wranglers
935
00:38:53,410 --> 00:38:54,980
and the chefs
and the jazz hand people
936
00:38:55,020 --> 00:38:56,330
to donate their skills--
937
00:38:56,370 --> 00:38:57,630
- Yeah, but I didn't ask them
to donate--
938
00:38:57,680 --> 00:38:59,980
- I mean, they'd donate
anything for you.
939
00:39:00,030 --> 00:39:02,250
So now they're donating
what you really need
940
00:39:02,290 --> 00:39:04,550
and called a few friends.
941
00:39:04,600 --> 00:39:05,900
- Well, that's amazing.
942
00:39:08,040 --> 00:39:09,120
You're hired.
943
00:39:09,170 --> 00:39:10,340
- Oh! Oh...
- Full-time.
944
00:39:10,390 --> 00:39:13,390
- Oh, goddess, help me.
945
00:39:13,430 --> 00:39:15,830
Okay, you can stop that now.
946
00:39:15,870 --> 00:39:17,000
- Come on, bring it in.
- Okay.
947
00:39:17,050 --> 00:39:18,050
- We did it.
- Wow.
948
00:39:18,090 --> 00:39:20,140
- We did it.
- Yep, we did.
949
00:39:20,180 --> 00:39:21,350
That's good.
- Sorry about that.
950
00:39:21,400 --> 00:39:22,490
- Okay, nope.
- Got excited.
951
00:39:22,530 --> 00:39:24,050
- Human touch, wow.
- Okay.
952
00:39:24,100 --> 00:39:27,010
[soft a cappella music]
953
00:39:27,060 --> 00:39:31,230
♪
954
00:39:31,280 --> 00:39:35,020
- ♪ Beautiful dreamer
955
00:39:35,060 --> 00:39:38,980
♪ Wake unto me
956
00:39:39,020 --> 00:39:41,200
♪ Starlight and dewdrops
957
00:39:41,240 --> 00:39:45,030
♪ Are waiting for thee
958
00:39:45,070 --> 00:39:47,120
- [sighs]
959
00:39:47,160 --> 00:39:50,080
- ♪ Sounds of the rude world
960
00:39:50,120 --> 00:39:54,170
♪ Heard in the day
961
00:39:54,210 --> 00:39:55,650
- You know,
there's really no reason
962
00:39:55,690 --> 00:39:58,040
things should be awkward
between us.
963
00:39:58,090 --> 00:39:59,260
- I know.
964
00:39:59,300 --> 00:40:00,740
That'd be silly.
965
00:40:02,570 --> 00:40:03,480
- I haven't tried that yet.
966
00:40:03,530 --> 00:40:04,660
That's good, right?
967
00:40:04,700 --> 00:40:06,220
Okay, I'll do this one then.
968
00:40:06,270 --> 00:40:07,440
Thank you.
969
00:40:08,490 --> 00:40:11,190
- Why didn't you tell me?
970
00:40:11,230 --> 00:40:12,840
- Didn't realize
I was supposed to.
971
00:40:12,880 --> 00:40:14,410
- [laughs]
972
00:40:14,450 --> 00:40:16,630
No, you don't have to--
973
00:40:16,670 --> 00:40:17,890
you're not supposed to tell me.
974
00:40:17,930 --> 00:40:19,280
I just kinda thought
you might want to.
975
00:40:19,320 --> 00:40:21,110
- I see.
976
00:40:21,150 --> 00:40:25,160
So you tell me everything.
977
00:40:25,200 --> 00:40:27,330
There's no secrets between us.
978
00:40:30,070 --> 00:40:32,690
- Well...
- Yeah, I knew it.
979
00:40:32,730 --> 00:40:33,820
- You don't know what I was
gonna say.
980
00:40:33,860 --> 00:40:35,210
- Oh, I know what you were
gonna say.
981
00:40:35,250 --> 00:40:36,780
- I highly doubt that.
982
00:40:39,300 --> 00:40:41,560
- You were seeing someone
last year.
983
00:40:42,870 --> 00:40:44,570
- Yeah.
984
00:40:44,610 --> 00:40:46,570
That's exactly what
I was gonna say.
985
00:40:49,220 --> 00:40:50,440
How'd you know that?
986
00:40:52,230 --> 00:40:54,010
- Why didn't you tell me?
987
00:40:56,970 --> 00:40:58,930
- I didn't tell anyone.
988
00:40:58,970 --> 00:41:00,710
- Why?
989
00:41:00,760 --> 00:41:04,280
- Because--
990
00:41:04,330 --> 00:41:06,370
be--I don't know.
991
00:41:11,160 --> 00:41:13,510
It was--
992
00:41:13,550 --> 00:41:16,600
it was fragile,
and I just thought...
993
00:41:16,640 --> 00:41:19,560
that I should protect...
994
00:41:22,870 --> 00:41:24,610
- Protect what?
995
00:41:24,650 --> 00:41:28,000
- ♪ Beautiful dreamer
996
00:41:28,050 --> 00:41:29,180
♪ Beam on my heart
997
00:41:29,220 --> 00:41:31,350
- Excuse me.
998
00:41:31,400 --> 00:41:32,960
M'lady.
999
00:41:33,010 --> 00:41:34,840
May I have this dance?
1000
00:41:34,880 --> 00:41:37,490
- I would be delighted,
kind sir.
1001
00:41:37,530 --> 00:41:39,490
[both laugh]
Excuse me.
1002
00:41:39,540 --> 00:41:42,020
- ♪ Then will all clouds
1003
00:41:42,060 --> 00:41:46,500
♪ Of sorrow depart
1004
00:41:46,540 --> 00:41:48,630
♪ Beautiful dreamer
1005
00:41:48,680 --> 00:41:52,240
♪ Awake unto me
1006
00:41:52,290 --> 00:41:53,900
- [laughs]
1007
00:41:53,940 --> 00:41:59,210
- ♪ Beautiful dreamer, awake
1008
00:41:59,250 --> 00:42:00,860
♪ Unto me
1009
00:42:00,900 --> 00:42:02,120
- [squeals]
1010
00:42:02,170 --> 00:42:05,080
[laughing]
1011
00:42:06,690 --> 00:42:13,740
- ♪ Unto me
67895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.