Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,170 --> 00:00:17,170
[Subtitle from WeTV by Hwang_24]
2
00:00:17,170 --> 00:00:18,890
♪Ada apa sebenarnya?♪
3
00:00:18,890 --> 00:00:22,130
♪Entah ada apa dengan hatiku♪
4
00:00:22,130 --> 00:00:26,340
♪Tidak pernah terpikirkan akan merasakan perasaan ini♪
5
00:00:26,340 --> 00:00:28,560
♪Kenapa aku bisa luluh♪
6
00:00:28,560 --> 00:00:33,480
♪Kenapa aku sedih karena kepergianmu♪
7
00:00:34,160 --> 00:00:36,050
♪Gila, aku tidak merindukanmu♪
8
00:00:36,050 --> 00:00:39,120
♪Karena kau membuatku marah dan begitu menyebalkan♪
9
00:00:39,120 --> 00:00:40,280
♪Tapi mengapa♪
10
00:00:40,280 --> 00:00:43,490
♪Hatiku selalu terusik olehmu♪
11
00:00:43,490 --> 00:00:45,730
♪Rasanya asing tanpa hadirmu♪
12
00:00:45,730 --> 00:00:50,170
♪Rasanya sepi tanpamu, benarkah?♪
13
00:00:50,290 --> 00:00:54,330
♪Bolehkah kembali dan usik hatiku♪
14
00:00:54,330 --> 00:00:58,720
♪Ingin mengikuti kata hati agar tidak lagi kesepian♪
15
00:00:58,810 --> 00:01:05,810
♪Kembalilah membuatku marah namun hatiku penuh dengan semangat♪
16
00:01:07,100 --> 00:01:11,380
♪Kembalilah dan usik hatiku♪
17
00:01:11,380 --> 00:01:16,090
♪Tetap di sisiku dan merepotkanku♪
18
00:01:16,090 --> 00:01:18,420
♪Meski sekali lagi menipuku♪
19
00:01:18,420 --> 00:01:23,840
♪Memohon padaku untuk memaafkanmu♪
20
00:01:25,690 --> 00:01:30,420
♪Mungkin terpikat oleh sikap spontanmu♪
21
00:01:30,720 --> 00:01:35,060
♪Juga tidak pernah bertemu dengan wanita sepertimu♪
22
00:01:35,060 --> 00:01:37,170
♪Membuatku luluh karenamu♪
23
00:01:37,170 --> 00:01:42,180
♪Membuatku sedih karena kepergianmu♪
24
00:01:42,770 --> 00:01:44,530
♪Gila, aku tidak merindukanmu♪
25
00:01:44,650 --> 00:01:47,580
♪Karena kau membuatku marah dan menyebalkan♪
26
00:01:47,580 --> 00:01:48,940
♪Tapi mengapa♪
27
00:01:48,940 --> 00:01:51,920
♪Hatiku selalu terusik olehmu♪
28
00:01:52,120 --> 00:01:54,240
♪Rasanya asing tanpa hadirmu♪
29
00:01:54,240 --> 00:01:58,570
♪Rasanya sepi tanpamu, benarkah?♪
30
00:01:58,570 --> 00:01:59,920
♪Kembalilah dan usik hatiku♪
31
00:01:59,920 --> 00:02:02,860
♪Bolehkah kembali dan usik hatiku♪
32
00:02:02,860 --> 00:02:07,340
♪Ingin mengikuti kata hati agar tidak lagi kesepian♪
33
00:02:07,340 --> 00:02:13,920
♪Kembalilah membuatku marah namun hatiku penuh semangat♪
34
00:02:15,650 --> 00:02:19,970
♪Kembalilah dan usik hatiku♪
35
00:02:19,970 --> 00:02:24,740
♪Ingin kau tetap di sisiku dan merepotkanku♪
36
00:02:24,740 --> 00:02:26,940
♪Meski sekali lagi menipuku♪
37
00:02:26,940 --> 00:02:31,890
♪Memohon padaku untuk memaafkanmu lagi♪
38
00:02:36,820 --> 00:02:38,620
Cuplikan episode sebelumnya Saya punya bukti.
39
00:02:38,620 --> 00:02:40,200
Saya memohon untuk menyiarkan rekaman.
40
00:02:40,200 --> 00:02:41,860
Yang berupa benda bukti kasus ini juga.
41
00:02:41,860 --> 00:02:43,860
Anda lah yang membuat janji temu dengan terdakwa.
42
00:02:43,860 --> 00:02:46,920
Kemudian juga menggunakan pisau ini untuk melukainya.
43
00:02:46,960 --> 00:02:48,540
Benar, atau tidak?
44
00:02:48,980 --> 00:02:49,680
Benar.
45
00:02:49,680 --> 00:02:51,680
Saya menolak mengakuinya.
46
00:02:52,620 --> 00:02:54,300
Kau tak bisa melarikan diri lagi, Mark.
47
00:02:54,300 --> 00:02:57,200
Kau juga sama jahatnya dengan ibumu.
48
00:02:57,200 --> 00:02:58,880
Jika aku telah menyelesaikan pekerjaanku,
49
00:02:58,880 --> 00:03:00,700
aku ingin meninggalkan tempat ini.
50
00:03:00,700 --> 00:03:01,960
Boleh kah jangan pergi, Paeng?
51
00:03:01,960 --> 00:03:03,580
Tidak peduli demi alasan apa pun,
52
00:03:03,580 --> 00:03:05,580
Aku sudah memutuskannya.
53
00:03:07,440 --> 00:03:08,700
Peluk yang erat.
54
00:03:08,700 --> 00:03:10,700
Kak Arthit jangan mengusiliku.
55
00:03:10,700 --> 00:03:12,340
Aku juga tidak tahu...
56
00:03:12,340 --> 00:03:14,040
Apa yang harus kulakukan,
57
00:03:14,040 --> 00:03:15,780
agar bisa membuatmu tinggal.
58
00:03:16,880 --> 00:03:18,020
Jawablah aku, Paeng.
59
00:03:18,540 --> 00:03:20,000
Apa yang harus kulakukan?
60
00:04:12,980 --> 00:04:14,380
Tuan muda Arthit,
61
00:04:15,340 --> 00:04:16,820
Sedang sibuk?
62
00:04:18,100 --> 00:04:18,900
Bibi Thongkam.
63
00:04:19,700 --> 00:04:20,620
Ada apa?
64
00:04:21,380 --> 00:04:22,100
Aku...
65
00:04:22,700 --> 00:04:24,820
Ada sesuatu yang ingin kuberitahu tuan muda Arthit.
66
00:04:30,860 --> 00:04:32,860
Berjanjilah pada tante,
67
00:04:33,980 --> 00:04:35,980
di antara kau dan Arthit...
68
00:04:36,540 --> 00:04:38,900
...tidak akan ada hubungan melewati kakak beradik.
69
00:04:39,500 --> 00:04:40,820
Kalau kau berjanji,
70
00:04:41,860 --> 00:04:43,420
kau pasti mentaatinya.
71
00:04:44,300 --> 00:04:46,540
Kalau dengan begitu bisa membuat tante tenang,
72
00:04:47,100 --> 00:04:48,380
aku akan berjanji.
73
00:04:59,340 --> 00:05:01,020
Ah, Arthit.
74
00:05:01,980 --> 00:05:03,100
Pulang makan siang.
75
00:05:03,100 --> 00:05:04,620
Kenapa tidak menelepon dan mengabari dulu?
76
00:05:06,580 --> 00:05:07,540
Ibu.
77
00:05:09,900 --> 00:05:11,220
Kenapa ibu ingin mengusir Paeng?
78
00:05:19,700 --> 00:05:20,700
Ibu.
79
00:05:21,340 --> 00:05:22,980
Bukankah kita sudah membicarakannya?
80
00:05:24,860 --> 00:05:26,020
Ibu tidak mengusirnya.
81
00:05:26,780 --> 00:05:28,540
Paeng sendiri yang memilih untuk pergi.
82
00:05:30,140 --> 00:05:31,580
Ibu hanya memohon satu hal,
83
00:05:31,980 --> 00:05:34,500
agar Paeng tinggal di sini dengan identitas yang lain...
84
00:05:34,500 --> 00:05:36,180
...selain menantu.
85
00:05:37,380 --> 00:05:38,380
Kenapa, ibu?
86
00:05:38,980 --> 00:05:40,420
Kenapa ibu tidak bisa menerima Paeng?
87
00:05:40,820 --> 00:05:42,100
Apa yang kurang dari Paeng?
88
00:05:42,300 --> 00:05:44,540
Paeng mungkin saja orang yang baik, aku tidak menyangkalnya.
89
00:05:44,780 --> 00:05:46,060
Akan tetapi, pernikahan...
90
00:05:46,060 --> 00:05:47,980
...bukan hanya tentang percintaan saja.
91
00:05:48,220 --> 00:05:49,580
Masih ada hal yang lain.
92
00:05:51,340 --> 00:05:52,340
Hal apa, ibu?
93
00:05:52,420 --> 00:05:53,700
Kalian berdua,
94
00:05:53,700 --> 00:05:55,460
tidak ada hal yang cocok di antara kalian.
95
00:05:56,860 --> 00:05:57,900
Kalau bersama,
96
00:05:58,380 --> 00:06:00,100
hanya akan terus membawa masalah.
97
00:06:00,940 --> 00:06:03,020
Gara-gara Paeng, kau sudah hampir mati berkali-kali.
98
00:06:03,660 --> 00:06:05,020
Yang paling kukhawatirkan adalah...
99
00:06:05,420 --> 00:06:07,420
Paeng berasal dari keluarga yang tidak sempurna.
100
00:06:08,460 --> 00:06:09,820
Bagaimana kami bisa memastikan,
101
00:06:09,820 --> 00:06:11,540
Paeng tidak akan berubah menjadi seperti itu suatu hari nanti?
102
00:06:12,060 --> 00:06:13,940
Aku tidak bisa menerima hal seperti ini terus terjadi.
103
00:06:15,260 --> 00:06:16,340
Ibu tidak memberi Paeng kesempatan,
104
00:06:17,340 --> 00:06:18,540
tidak memberi kami kesempatan.
105
00:06:18,540 --> 00:06:20,740
Aku berbuat begitu karena mencintaimu.
106
00:06:25,460 --> 00:06:26,100
Ibu
107
00:06:26,780 --> 00:06:27,660
Aku yakin,
108
00:06:27,660 --> 00:06:30,180
aku dan Paeng bisa mendirikan keluarga yang sejahtera.
109
00:06:31,780 --> 00:06:32,260
Selama ini,
110
00:06:32,260 --> 00:06:33,140
aku dan Paeng...
111
00:06:33,740 --> 00:06:34,820
...tidak peduli apa pun yang terjadi,
112
00:06:34,820 --> 00:06:36,220
kami tidak pernah meninggalkan satu sama lain.
113
00:06:37,460 --> 00:06:38,740
Itu sudah bisa membuktikan,
114
00:06:38,980 --> 00:06:42,020
dia adalah orang yang ingin kulewati hidupku bersama.
115
00:06:42,020 --> 00:06:43,700
Kalau tidak bisa diteruskan lagi?
116
00:06:43,700 --> 00:06:44,940
Pasti bisa, ibu.
117
00:06:45,340 --> 00:06:46,100
Lihat.
118
00:06:46,100 --> 00:06:47,660
Kau hanya melihat yang di depan mata,
119
00:06:48,140 --> 00:06:50,020
tidak memikirkan masa depan.
120
00:06:50,780 --> 00:06:51,860
Ibu tidak ingin melihat...
121
00:06:51,860 --> 00:06:53,060
...keluargamu hancur, nak.
122
00:06:53,060 --> 00:06:54,580
Ibu, dengarkan lah aku.
123
00:06:54,700 --> 00:06:56,500
Kau lah, yang harus dengarkan aku.
124
00:06:57,020 --> 00:06:58,420
Ibu sangat mencintaimu.
125
00:06:58,420 --> 00:07:00,420
Kau adalah anak ibu satu-satunya.
126
00:07:01,140 --> 00:07:03,180
Ibu ingin melihat kau mempunyai kehidupan yang baik.
127
00:07:03,180 --> 00:07:05,180
Tidak perlu menghadapi masalah.
128
00:07:11,220 --> 00:07:12,300
Ibu.
129
00:07:13,340 --> 00:07:14,300
Aku yakin,
130
00:07:16,180 --> 00:07:18,060
tidak peduli apapun yang terjadi,
131
00:07:18,060 --> 00:07:19,100
Paeng akan terus menggenggam tanganku.
132
00:07:19,100 --> 00:07:20,260
Kami akan bisa menghadapinya bersama.
133
00:07:21,660 --> 00:07:22,660
Aku yakin, ibu,
134
00:07:25,500 --> 00:07:26,380
Baik.
135
00:07:28,100 --> 00:07:29,540
Kalau kau memilih Paeng,
136
00:07:30,860 --> 00:07:32,500
maka lupakan saja...
137
00:07:32,900 --> 00:07:34,500
...kalau kau masih punya ibumu ini.
138
00:08:34,340 --> 00:08:35,300
Tuan muda.
139
00:08:36,940 --> 00:08:37,620
Tuan muda.
140
00:08:37,620 --> 00:08:39,060
Ayo lihat hujan bintang?
141
00:08:39,060 --> 00:08:40,460
Ayo ajak nona Paeng ikut nonton.
142
00:08:40,460 --> 00:08:41,780
Bisa mengenang masa lampau.
143
00:08:45,860 --> 00:08:46,860
Ayo, tuan muda.
144
00:08:47,260 --> 00:08:48,780
Aku akan menyiapkan tempat strategis untukmu.
145
00:08:49,780 --> 00:08:50,580
Bagaimana?
146
00:08:55,060 --> 00:08:55,900
Aduh.
147
00:08:55,900 --> 00:08:57,900
Tuan muda tidak perlu sungkan.
148
00:08:58,180 --> 00:09:00,620
Aku rela melakukannya untuk tuan muda.
149
00:09:01,460 --> 00:09:02,420
Terima kasih, Sab.
150
00:09:02,980 --> 00:09:04,060
Akan tetapi aku tidak ingin melihatnya.
151
00:09:12,580 --> 00:09:13,700
Kenapa?
152
00:09:15,060 --> 00:09:16,060
Tuan muda.
153
00:09:17,340 --> 00:09:19,220
Kembalilah ke dirimu yang sebelumnya.
154
00:09:19,980 --> 00:09:21,900
Maki aku, usir aku...
155
00:09:22,140 --> 00:09:24,420
...atau tendang aku, potong gajiku.
156
00:09:27,940 --> 00:09:30,060
Begini bukan kau lagi, tuan muda.
157
00:09:31,540 --> 00:09:33,020
Tuan muda berterima kasih padaku,
158
00:09:33,220 --> 00:09:34,580
itu sudah bukan tuan muda lagi.
159
00:09:34,820 --> 00:09:37,340
Sab. Ingin ditendang, ya?
160
00:09:38,780 --> 00:09:40,140
Kalau masih terus menangis,
161
00:09:40,140 --> 00:09:41,740
aku akan memotong gajimu.
162
00:09:43,740 --> 00:09:45,220
Ya begini.
163
00:09:45,220 --> 00:09:46,900
Terima kasih tuan muda.
164
00:09:48,340 --> 00:09:49,740
Memang seharusnya begini.
165
00:10:12,060 --> 00:10:12,820
Paeng.
166
00:10:14,020 --> 00:10:15,020
Kak Arthit.
167
00:10:30,140 --> 00:10:31,060
Kak Arthit.
168
00:10:31,540 --> 00:10:33,060
Mau membawaku kemana?
169
00:10:35,100 --> 00:10:36,300
Ikut saja denganku.
170
00:10:36,700 --> 00:10:37,460
Nanti juga tahu.
171
00:11:08,100 --> 00:11:10,060
Untuk apa kak Arthit membawaku kemari?
172
00:11:17,500 --> 00:11:19,380
Aku ingin agar kita mempunyai kenangan indah bersama.
173
00:11:22,580 --> 00:11:23,900
Saat Paeng pergi nanti,
174
00:11:25,380 --> 00:11:26,900
Paeng akan bisa merindukanku.
175
00:11:29,500 --> 00:11:31,300
Saat Paeng tak di sisiku lagi,
176
00:11:34,060 --> 00:11:36,220
aku juga bisa mengenang...
177
00:11:37,940 --> 00:11:38,860
...kenangan indah kita bersama.
178
00:12:00,580 --> 00:12:01,660
Indah?
179
00:12:05,180 --> 00:12:06,100
Sangat indah.
180
00:12:10,340 --> 00:12:11,460
Langit...
181
00:12:13,140 --> 00:12:13,860
...dan juga matahari.
182
00:12:17,700 --> 00:12:18,780
Seperti kau dan aku.
183
00:12:20,060 --> 00:12:21,260
Wan Fahmai...
184
00:12:22,660 --> 00:12:23,700
...dan Arthit.
185
00:12:35,220 --> 00:12:35,740
Aku sudah tahu...
186
00:12:35,740 --> 00:12:37,380
...alasan kau ingin meninggalkan tempat ini.
187
00:12:40,060 --> 00:12:41,860
Karena ibuku tidak bersedia menerimamu.
188
00:12:44,220 --> 00:12:45,500
Kau tak memberitahuku.
189
00:12:46,420 --> 00:12:47,620
Itu... aku...
190
00:12:47,620 --> 00:12:48,740
Kau tak perlu menjelaskannya.
191
00:12:49,700 --> 00:12:50,740
Aku mengerti semuanya.
192
00:12:54,060 --> 00:12:54,900
Akan tetapi sekarang,
193
00:12:55,700 --> 00:12:57,300
aku hanya ingin mendengar sepatah kata.
194
00:12:59,700 --> 00:13:01,660
Kata yang tak penah kudengar kau ucapkan padaku.
195
00:13:05,740 --> 00:13:07,460
Di luar dari keterkaitan ibuku,
196
00:13:07,860 --> 00:13:08,860
kalau hanya tersisa kita...
197
00:13:11,380 --> 00:13:12,780
Bolehkah beritahu aku...
198
00:13:13,860 --> 00:13:15,140
...bagaimana perasaanmu terhadapku?
199
00:13:21,300 --> 00:13:25,620
Kalau mengetahuinya, bisa membuat kita terluka,
200
00:13:27,460 --> 00:13:28,780
sebaiknya tidak dikatakan saja.
201
00:13:32,460 --> 00:13:33,580
Aku rela terluka.
202
00:13:41,980 --> 00:13:43,460
Beritahu aku, Wan Fahmai.
203
00:13:48,420 --> 00:13:49,420
Aku...
204
00:13:57,740 --> 00:13:58,980
Aku mencintai kak Arthit.
205
00:14:36,340 --> 00:14:37,380
Terima kasih, Paeng.
206
00:14:38,620 --> 00:14:39,780
Terima kasih telah memberitahuku.
207
00:14:42,900 --> 00:14:44,260
Terima kasih mencintaiku.
208
00:14:53,260 --> 00:14:58,460
♪ Di antara langit nun jauh ♪
209
00:14:58,460 --> 00:15:04,980
♪ Tak kusangka kita bertemu di hari ini ♪
210
00:15:05,100 --> 00:15:09,820
♪ Di antara berjuta tahun ♪
211
00:15:10,220 --> 00:15:11,500
♪ Cinta menghubungkan kita ♪
212
00:15:11,500 --> 00:15:12,540
Kau melihat kemana, Paeng? ♪ Cinta menghubungkan kita ♪
213
00:15:12,540 --> 00:15:17,340
♪ Cinta menghubungkan kita ♪
214
00:15:17,460 --> 00:15:22,180
♪ Biarpun langit dan bumi perbedaan kita ♪
215
00:15:22,260 --> 00:15:27,620
♪ namun kita saling mengasihi ♪
216
00:15:28,140 --> 00:15:28,900
Aku berharap kak Arthit hidup bahagia.
217
00:15:28,900 --> 00:15:30,620
Aku berharap kak Arthit hidup bahagia. ♪ Biarpun takdir menentukan asal kita ♪
218
00:15:30,620 --> 00:15:30,980
♪ Biarpun takdir menentukan asal kita ♪
219
00:15:30,980 --> 00:15:32,740
dan punya kehidupan yang bahagia. ♪ Biarpun takdir menentukan asal kita ♪
220
00:15:32,740 --> 00:15:33,460
♪ Biarpun takdir menentukan asal kita ♪
221
00:15:34,060 --> 00:15:34,980
♪ biarkan kita bertemu dalam pencarian hidup ♪
222
00:15:34,980 --> 00:15:36,500
Aku berharap waktu terhenti. ♪ biarkan kita bertemu dalam pencarian hidup ♪
223
00:15:36,500 --> 00:15:38,500
♪ biarkan kita bertemu dalam pencarian hidup ♪
224
00:15:38,500 --> 00:15:39,660
Berhenti di saat ini. ♪ biarkan kita bertemu dalam pencarian hidup ♪
225
00:15:39,660 --> 00:15:40,780
♪ biarkan kita bertemu dalam pencarian hidup ♪
226
00:15:41,220 --> 00:15:44,860
♪ Ingin menghentikan waktu ♪
227
00:15:44,860 --> 00:15:48,140
♪ Untuk setiap jam dan setiap menit ♪
228
00:15:48,140 --> 00:15:50,700
♪ Hatiku ♪
229
00:15:50,700 --> 00:15:52,340
♪ dan semua hal ♪
230
00:15:52,340 --> 00:15:56,500
♪ senang maupun sedih kudekap semua ♪
231
00:15:56,500 --> 00:15:59,900
♪ hingga selamanya ♪
232
00:16:00,300 --> 00:16:03,180
♪ Biarpun aliran waktu ♪
233
00:16:03,180 --> 00:16:08,540
♪ mungkin bisa menjauhkan kita ♪
234
00:16:10,460 --> 00:16:15,420
♪ Ingin menghentikannya ♪
235
00:16:28,340 --> 00:16:29,660
Aku tak ingin melihatmu menangis lagi.
236
00:16:42,180 --> 00:16:44,380
Bolehkah lalui malam ini bersamaku, Paeng?
237
00:16:48,540 --> 00:16:53,940
Kalau ini malam terakhir kita berdua...
238
00:19:40,860 --> 00:19:42,700
Kalau kau yakin...
239
00:19:43,700 --> 00:19:45,420
...kau ingin bersamaku,
240
00:19:47,340 --> 00:19:49,180
aku akan meyakinkan ibuku.
241
00:19:51,700 --> 00:19:52,980
Aku akan mengatakan, kita akan menikah.
242
00:20:00,980 --> 00:20:03,860
Aku tidak ingin tante semakin galau.
243
00:20:08,180 --> 00:20:09,260
Kita bersama,
244
00:20:10,540 --> 00:20:12,180
jelaskan pada ibu.
245
00:20:15,500 --> 00:20:16,300
Ya, Paeng?
246
00:20:17,620 --> 00:20:18,660
Cari ibuku.
247
00:20:23,260 --> 00:20:24,620
Kak Arthit.
248
00:20:28,460 --> 00:20:30,220
Aku tidak ingin tante...
249
00:20:32,820 --> 00:20:35,300
...berkompromi karna terpaksa.
250
00:20:38,260 --> 00:20:40,580
Aku tak ingin keluarga kita...
251
00:20:41,700 --> 00:20:44,540
...berdiri di atas retaknya keluargamu.
252
00:20:47,820 --> 00:20:49,900
Aku ingin melihat setiap orang berbahagia.
253
00:20:53,260 --> 00:20:57,780
Biarpun... kita sendiri tidak bahagia?
254
00:21:04,380 --> 00:21:06,940
Kita berdua, sudah sangat berbahagia karna saling mencintai.
255
00:21:09,860 --> 00:21:12,860
BIarpun kak Arthit tidak bisa menikah denganku,
256
00:21:14,580 --> 00:21:17,140
namun kita berdua saling mencintai.
257
00:21:19,180 --> 00:21:22,860
Hanya begitu saja, aku sudah sangat berbahagia.
258
00:21:29,300 --> 00:21:30,900
Akan tetapi kebahagiaanku...
259
00:21:32,820 --> 00:21:33,980
...karena adanya keberadaanmu.
260
00:21:50,700 --> 00:21:51,500
Ataukah...
261
00:21:52,020 --> 00:21:53,740
kalau kau tidak senang,
262
00:21:55,980 --> 00:21:57,500
kau bisa memberitahuku.
263
00:21:58,580 --> 00:22:00,140
Apa yang harus kulakukan?
264
00:23:09,700 --> 00:23:10,940
Kak Arthit.
265
00:23:12,460 --> 00:23:13,220
Paeng.
266
00:23:14,500 --> 00:23:15,660
Kumohon padamu.
267
00:23:17,540 --> 00:23:19,220
Lalui bersama denganku.
268
00:23:22,060 --> 00:23:23,740
Jika ini malam terakhir.
269
00:23:30,300 --> 00:23:31,660
Jangan takut.
270
00:23:32,900 --> 00:23:34,460
Aku tidak akan melampaui batas.
271
00:23:36,540 --> 00:23:37,780
Aku hanya ingin agar kita berdua...
272
00:23:37,780 --> 00:23:39,260
...memiliki kenangan indah.
273
00:23:44,500 --> 00:23:45,660
Bersamalah denganku.
274
00:23:48,500 --> 00:23:49,740
Ya?
275
00:23:52,620 --> 00:23:55,100
Aku ingin mandi dulu.
276
00:24:30,700 --> 00:24:31,980
Jangan menoleh, Paeng.
277
00:24:34,780 --> 00:24:36,620
Aku tidak ingin kau melihatku yang lemah.
278
00:24:40,580 --> 00:24:41,740
Aku hanya ingin kau...
279
00:24:42,660 --> 00:24:44,100
...mengingat senyumku saja.
280
00:26:48,980 --> 00:26:50,900
Aku hanya ingin bersamamu seperti ini.
281
00:28:36,100 --> 00:28:36,980
Arthit.
282
00:28:43,420 --> 00:28:44,260
Paeng.
283
00:28:44,820 --> 00:28:46,380
Kau mengingkari janjimu terhadapku.
284
00:28:46,820 --> 00:28:48,260
Kau ingkar janji.
285
00:28:48,700 --> 00:28:50,020
Janji apa, ibu?
286
00:28:52,780 --> 00:28:54,260
Apa yang ibu buat Paeng janjikan?
287
00:28:56,260 --> 00:28:57,180
Tante.
288
00:28:57,180 --> 00:28:58,020
Paeng.
289
00:28:59,900 --> 00:29:01,020
Apa yang kau janjikan terhadap ibuku?
290
00:29:04,780 --> 00:29:06,060
Karena janji ini kah...
291
00:29:06,980 --> 00:29:07,980
...makanya kau ingin pergi?
292
00:29:09,740 --> 00:29:10,980
Kak Arthit...
293
00:29:11,460 --> 00:29:12,620
Tante salah paham terhadap kami.
294
00:29:12,620 --> 00:29:13,980
Di antara kami tidak terjadi apapun.
295
00:29:13,980 --> 00:29:14,980
Ibuku tidak salah paham.
296
00:29:15,340 --> 00:29:16,620
Kita berdua memang saling mencintai.
297
00:29:18,540 --> 00:29:19,260
Aku tidak setuju ibuku...
298
00:29:19,340 --> 00:29:20,420
...memaksamu dengan cara seperti ini.
299
00:29:21,140 --> 00:29:22,220
Aku akan membicarakannya dengan ibuku.
300
00:29:22,580 --> 00:29:24,140
Kak Arthit. Kak Arthit.
301
00:29:24,580 --> 00:29:25,700
Jangan berbuat seperti itu.
302
00:29:25,700 --> 00:29:26,580
Aku mau berbuat seperti ini.
303
00:29:26,820 --> 00:29:27,780
Kak Arthit.
304
00:29:28,660 --> 00:29:31,180
Aku kira kita telah saling mengerti.
305
00:29:31,740 --> 00:29:33,060
Aku baru bersedia bersamamu.
306
00:29:33,060 --> 00:29:34,460
Tidak akan muncul hal seperti ini.
307
00:29:34,900 --> 00:29:36,820
Kalau kau berbuat sesuatu,
308
00:29:36,820 --> 00:29:38,540
semuanya akan menjadi kacau.
309
00:29:39,340 --> 00:29:40,780
Pasti akan membaik, Paeng.
310
00:29:41,180 --> 00:29:42,340
Paeng, percayalah padaku.
311
00:29:43,140 --> 00:29:44,340
Tidak.
312
00:29:44,900 --> 00:29:46,340
Paeng, dengarkan aku.
313
00:29:46,340 --> 00:29:47,860
Kak Arthit, kau lah yang dengarkan aku.
314
00:29:49,980 --> 00:29:52,100
Jangan buat masalah menjadi lebih kacau lagi.
315
00:29:56,940 --> 00:29:58,300
Jangan menghalangiku lagi.
316
00:30:05,860 --> 00:30:07,380
Kau terus bersikukuh ingin pergi.
317
00:30:08,500 --> 00:30:11,020
Aku sama sekali tidak bisa menghentikanmu.
318
00:30:12,100 --> 00:30:14,260
Karena kau tidak pernah berpikir ingin mengusahakannya bersamaku.
319
00:30:19,700 --> 00:30:22,620
Kak Arthit juga tidak pernah menerima keputusanku.
320
00:30:30,460 --> 00:30:31,500
Baik.
321
00:30:33,340 --> 00:30:34,540
Aku terima juga boleh.
322
00:30:36,660 --> 00:30:38,100
Turuti keinginanmu.
323
00:31:38,060 --> 00:31:40,740
Kenapa harus mendesah begitu?
324
00:31:41,980 --> 00:31:43,140
Arthit sungguh kasihan.
325
00:31:43,620 --> 00:31:44,620
Paeng memilih untuk pergi.
326
00:31:45,140 --> 00:31:46,660
Dia sudah mengerahkan jurusnya.
327
00:31:46,660 --> 00:31:47,780
Masih tidak membantu juga.
328
00:31:48,220 --> 00:31:52,420
Mungkin juga dosa yang pernah Arthit lakukan padanya.
329
00:31:53,780 --> 00:31:55,540
Kak Arthit akan tahu,
330
00:31:55,740 --> 00:31:59,460
bagaimana rasa bertepuk sebelah tangan.
331
00:32:00,140 --> 00:32:01,020
Berhati hitam.
332
00:32:02,140 --> 00:32:02,900
Kak Cancer.
333
00:32:02,900 --> 00:32:04,900
Arthit tidak bertepuk sebelah tangan.
334
00:32:05,260 --> 00:32:06,900
Mereka berdua saling mencintai.
335
00:32:08,740 --> 00:32:11,340
Aku juga yakin mereka saling mencintai.
336
00:32:11,820 --> 00:32:12,700
Cukup.
337
00:32:12,980 --> 00:32:14,700
Aku tidak ingin mendengarnya.
338
00:32:15,060 --> 00:32:16,700
Yang seperti itu tidak ingin dengar lagi.
339
00:32:35,340 --> 00:32:36,140
Ibu.
340
00:32:39,740 --> 00:32:41,420
Aku masih ibumu?
341
00:32:43,580 --> 00:32:44,940
Lakukanlah apa yang ingin kau lakukan.
342
00:32:45,620 --> 00:32:47,660
Tidak perlu pedulikan perasaan ibumu.
343
00:32:48,820 --> 00:32:49,900
Pergilah.
344
00:32:50,700 --> 00:32:51,980
Ingin menikah juga terserah kau saja.
345
00:32:53,380 --> 00:32:55,300
Bahkan belum menikah sudah begitu.
346
00:32:55,300 --> 00:32:57,180
Apa yang bisa ibu lakukan?
347
00:32:58,780 --> 00:32:59,420
Hmph.
348
00:33:05,700 --> 00:33:06,700
Ibu.
349
00:33:08,140 --> 00:33:09,180
Aku dan Paeng...
350
00:33:09,820 --> 00:33:10,980
...tidak ada apapun di antara kami.
351
00:33:15,540 --> 00:33:17,100
Aku datang untuk memberitahu ibu,
352
00:33:19,500 --> 00:33:20,860
aku akan melepas tangan membiarkan Paeng pergi.
353
00:33:26,180 --> 00:33:27,900
Kalau ini bisa membuat ibu lega,
354
00:33:30,100 --> 00:33:31,460
membuat Paeng lega,
355
00:33:33,860 --> 00:33:34,740
aku hanya bisa menerimanya.
356
00:33:37,260 --> 00:33:38,340
Arthit.
357
00:33:38,700 --> 00:33:40,020
Ibu berbuat begini,
358
00:33:40,380 --> 00:33:42,020
karena cintaku padamu.
359
00:33:47,260 --> 00:33:48,140
Arthit.
360
00:33:49,260 --> 00:33:50,660
Kau mengerti ibu, 'kan?
361
00:33:54,900 --> 00:33:56,220
Ibu sangat gembira.
362
00:33:57,140 --> 00:33:58,700
Arthit bisa menuruti ibu.
363
00:34:01,500 --> 00:34:03,420
Jadi ibu juga sangat gembira melihatku menderita?
364
00:34:13,100 --> 00:34:15,420
Aku bersedia menuruti semua arahan ibu,
365
00:34:17,180 --> 00:34:18,540
karena aku berharap suatu hari nanti,
366
00:34:19,340 --> 00:34:20,460
ibu juga bisa melihat...
367
00:34:21,300 --> 00:34:23,180
...apa yang aku dan Paeng inginkan.
368
00:34:28,940 --> 00:34:29,820
Aku bisa menunggu.
369
00:34:31,180 --> 00:34:33,220
Menunggu ibu melihat cinta kami.
370
00:35:05,060 --> 00:35:06,420
Tuan muda, mari kubantu.
371
00:35:06,420 --> 00:35:08,100
Tidak apa-apa, aku sendiri saja.
372
00:35:15,700 --> 00:35:17,180
Jam Kerja: setiap hari 10:00 – 21:30
373
00:35:22,620 --> 00:35:24,260
Ibu buatkan kesukaanmu.
374
00:35:24,420 --> 00:35:25,620
Makanlah sedikit, nak.
375
00:35:26,260 --> 00:35:27,300
Terima kasih, ibu.
376
00:37:37,180 --> 00:37:37,780
Paeng...
377
00:37:49,460 --> 00:37:51,260
Bisakah kita tetap berkomunikasi?
378
00:37:54,260 --> 00:37:55,500
Apakah kau akan menghubungiku?
379
00:37:59,220 --> 00:38:00,020
Aku...
380
00:38:01,340 --> 00:38:03,300
Aku tak ingin membuatmu menungguku.
381
00:38:07,100 --> 00:38:08,580
Tidak peduli berapa lama pun, aku akan menunggumu.
382
00:38:10,740 --> 00:38:12,140
Jangan begitu.
383
00:38:13,300 --> 00:38:15,540
Aku ingin agar kau kembali seperti dulu.
384
00:38:16,620 --> 00:38:18,260
Seperti saat sebelum aku kembali.
385
00:38:26,180 --> 00:38:27,220
Aku tak sanggup.
386
00:38:28,820 --> 00:38:30,020
Apakah kau sanggup?
387
00:38:32,340 --> 00:38:33,740
Aku sanggup.
388
00:38:36,660 --> 00:38:38,220
Aku akan mempunyai kehidupan baru.
389
00:38:40,540 --> 00:38:41,900
Kak Arthit jangan lupa,
390
00:38:42,140 --> 00:38:44,580
Aku sudah pernah melalui begitu banyak hal.
391
00:38:47,140 --> 00:38:48,340
Hal sekecil ini...
392
00:38:48,620 --> 00:38:49,780
Aku akan segera melupakannya.
393
00:38:55,380 --> 00:38:57,140
Kau mengatakan hal yang membuatku sakit hati.
394
00:38:58,300 --> 00:39:00,140
Aku mengatakan yang sebenarnya.
395
00:39:01,220 --> 00:39:02,900
Aku ingin agar kau patah hati terhadapku.
396
00:39:10,260 --> 00:39:11,340
Aku tak sanggup.
397
00:39:14,300 --> 00:39:15,340
Aku akan menunggu kepulanganmu.
398
00:39:18,540 --> 00:39:20,460
Kak Arthit harus sanggup.
399
00:39:24,500 --> 00:39:26,100
Aku tidak sehebatmu.
400
00:39:29,340 --> 00:39:30,620
Jangan meneleponku.
401
00:39:31,460 --> 00:39:33,140
Karena aku akan sangat sibuk.
402
00:41:13,780 --> 00:41:15,660
Bunga Valentin.
403
00:41:18,140 --> 00:41:19,060
Terima kasih.
404
00:42:35,300 --> 00:42:36,260
Kenapa?
405
00:42:36,660 --> 00:42:38,100
Ada sesuatu di mukaku?
406
00:42:38,820 --> 00:42:40,140
Terima kasih.
407
00:42:40,660 --> 00:42:42,380
Kak Cancer menghiburku...
408
00:42:42,620 --> 00:42:44,700
...di hari aku bersedih.
409
00:42:46,100 --> 00:42:47,100
Hari yang mana?
410
00:42:53,220 --> 00:42:54,860
Ooh.
411
00:42:54,860 --> 00:42:56,820
Hari kau di tolak Arthit?
412
00:42:56,820 --> 00:42:57,460
Ya.
413
00:43:06,620 --> 00:43:09,380
Aku mau membalas budi kak Cancer.
414
00:43:17,140 --> 00:43:20,460
Makanan kali ini gratis untuk kak Cancer.
415
00:43:20,460 --> 00:43:21,540
Ah.
416
00:43:22,540 --> 00:43:23,580
Ooh.
417
00:43:23,580 --> 00:43:24,980
Terima kasih, adik Nang.
418
00:43:24,980 --> 00:43:26,740
Aduh, terlalu terharu.
419
00:43:27,820 --> 00:43:29,060
♪Ada apa sebenarnya?♪
420
00:43:29,060 --> 00:43:29,540
Makan yang banyak ya. ♪Ada apa sebenarnya?♪
421
00:43:29,540 --> 00:43:30,540
Makan yang banyak ya. ♪Entah ada apa dengan hatiku♪
422
00:43:30,540 --> 00:43:31,540
Terima kasih banyak. ♪Entah ada apa dengan hatiku♪
423
00:43:31,540 --> 00:43:32,780
♪Entah ada apa dengan hatiku♪
424
00:43:32,780 --> 00:43:36,300
♪Tidak pernah terpikirkan akan merasakan perasaan ini♪
425
00:43:36,300 --> 00:43:36,980
Eh... yang ini. ♪akan merasakan perasaan ini♪
426
00:43:36,980 --> 00:43:37,700
Eh... yang ini. ♪Kenapa aku bisa luluh♪
427
00:43:37,700 --> 00:43:38,860
Maaf. ♪Kenapa aku bisa luluh♪
428
00:43:38,860 --> 00:43:39,220
♪Kenapa aku bisa luluh♪
429
00:43:39,220 --> 00:43:39,900
♪Kenapa aku sedih karena kepergianmu♪
430
00:43:39,900 --> 00:43:41,780
Ini bukan ikan yang biasanya. ♪Kenapa aku sedih karena kepergianmu♪
431
00:43:41,780 --> 00:43:42,060
♪Kenapa aku sedih karena kepergianmu♪
432
00:43:42,060 --> 00:43:44,140
Ini adalah ikan asmara. Jadilah pacarku. ♪Kenapa aku sedih karena kepergianmu♪
433
00:43:44,140 --> 00:43:44,860
Ini adalah ikan asmara. Jadilah pacarku.
434
00:44:01,860 --> 00:44:03,900
Nona Paeng buatkan untuk tuan Arthit.
435
00:44:22,420 --> 00:44:24,740
Ah. Tuan Arthit sudah kembali.
436
00:44:28,300 --> 00:44:29,940
Apa yang sedang tuan Arthit cari?
437
00:44:30,540 --> 00:44:33,220
Aku antarkan makanan yang kubuat untuk tuan Arthit.
438
00:44:35,820 --> 00:44:38,220
Sama seperti yang dulu nona Paeng buatkan.
439
00:44:41,700 --> 00:44:43,780
Nona Paeng yang mengajari aku.
440
00:44:44,460 --> 00:44:46,540
Kurasa kalau tuan Arthit makan,
441
00:44:46,540 --> 00:44:48,140
mungkin bisa merasa lebih senang.
442
00:44:50,460 --> 00:44:51,420
Menurutmu bisa?
443
00:44:51,940 --> 00:44:53,420
Eh... tidakkah?
444
00:44:54,020 --> 00:44:58,420
Eh... kalau begitu, aku ambil kembali.
445
00:44:59,860 --> 00:45:01,220
Aku makan sendiri juga boleh.
446
00:45:10,460 --> 00:45:11,740
Kau juga kangen Paeng?
447
00:45:12,860 --> 00:45:14,300
Tentu saja kangen.
448
00:45:14,300 --> 00:45:16,660
Aku sudah menjaganya sejak dia kecil.
449
00:45:16,660 --> 00:45:18,220
Hampir tidak pernah berpisah.
450
00:45:18,220 --> 00:45:19,460
Bagaimana bisa tidak kangen?
451
00:45:19,460 --> 00:45:20,500
Ya, 'kan?
452
00:45:21,220 --> 00:45:23,660
Tapi, rasanya, biarpun tanpa nona Paeng, kau juga tidak terlihat sedih.
453
00:45:25,380 --> 00:45:27,540
Aku merasa suatu hari kelak nona Paeng akan kembali.
454
00:45:27,540 --> 00:45:29,260
Nona Paeng tidak memiliki siapa pun lagi.
455
00:45:29,260 --> 00:45:31,460
Bagaimana mungkin tidak pulang, benar, 'kan?
456
00:45:35,140 --> 00:45:37,060
Oh. Masih ada satu hal lagi.
457
00:45:37,380 --> 00:45:39,100
Nona Paeng menitipkan padaku...
458
00:45:39,140 --> 00:45:41,540
...untuk menjaga tuan Arthit dengan baik.
459
00:45:43,740 --> 00:45:46,140
Pantas. Selalu datang menggangguku.
460
00:45:47,540 --> 00:45:49,220
Apakah aku mengganggu tuan Arthit?
461
00:45:50,020 --> 00:45:50,940
Sedikit.
462
00:45:51,260 --> 00:45:53,900
Oh, maaf, tuan Arthit.
463
00:45:55,460 --> 00:45:56,380
Tidak apa-apa.
464
00:45:58,020 --> 00:46:00,700
Kalau begitu, aku makan sendiri saja.
465
00:46:02,900 --> 00:46:04,820
Menurutku enak juga.
466
00:46:52,180 --> 00:46:52,940
Untuk apa kemari?
467
00:46:55,660 --> 00:46:57,420
Aku datang untuk memaafkanmu.
468
00:46:59,740 --> 00:47:01,780
Semua yang kau lakukan...
469
00:47:02,740 --> 00:47:04,420
...sudah kumaafkan.
470
00:47:07,340 --> 00:47:08,860
Hal yang telah berlalu,
471
00:47:09,740 --> 00:47:10,700
biarlah berlalu.
472
00:47:11,500 --> 00:47:13,380
Kita tidak bisa mengubahnya lagi.
473
00:47:14,860 --> 00:47:16,940
Yang bisa kita lakukan sekarang...
474
00:47:18,300 --> 00:47:19,740
...adalah terus melangkah maju.
475
00:47:22,420 --> 00:47:24,260
Kalau masa hukumanmu berakhir,
476
00:47:26,020 --> 00:47:28,380
jangan ulangi lagi kesalahan yang dulu.
477
00:47:31,340 --> 00:47:32,700
Kau mengasihaniku?
478
00:47:35,340 --> 00:47:35,940
Benar.
479
00:47:36,660 --> 00:47:38,060
Aku mengasihanimu.
480
00:47:41,740 --> 00:47:43,460
Sebenarnya kau dan aku sama saja.
481
00:47:45,500 --> 00:47:46,860
Kau adalah yatim piatu,
482
00:47:47,660 --> 00:47:48,860
aku sendiri juga sama.
483
00:47:52,420 --> 00:47:53,580
Anak-anak seperti kita,
484
00:47:54,980 --> 00:47:56,540
biarpun tidak ada yang mengarahkan,
485
00:47:56,900 --> 00:47:59,180
kita tetap bisa memilih untuk menjadi orang yang baik.
486
00:48:02,980 --> 00:48:05,700
Karena orang yang paling bisa mendidik kita...
487
00:48:07,100 --> 00:48:08,060
...adalah diri kita sendiri.
488
00:48:11,460 --> 00:48:12,700
Aku sangat beruntung,
489
00:48:13,300 --> 00:48:15,580
bisa mengerti baik dan buruk, benar dan salah.
490
00:48:16,780 --> 00:48:18,460
Aku baru bisa memilih jalan yang benar.
491
00:48:19,740 --> 00:48:20,620
Akan tetapi, kau...
492
00:48:22,020 --> 00:48:23,980
...telah memilih jalan yang salah.
493
00:48:25,340 --> 00:48:28,140
Kau masih bisa bertobat.
494
00:48:30,180 --> 00:48:31,420
Maka aku memberitahumu,
495
00:48:32,540 --> 00:48:34,540
saat kau bebas...
496
00:48:37,020 --> 00:48:38,540
janganlah kau ulangi lagi...
497
00:48:46,100 --> 00:48:47,180
...kesalahan seperti sebelumnya.
498
00:48:56,700 --> 00:48:58,380
Jangan munafik lagi.
499
00:49:00,940 --> 00:49:02,460
Bagaimana kehidupanku,
500
00:49:04,780 --> 00:49:06,380
juga tidak ada hubungannya denganmu.
501
00:49:53,540 --> 00:49:55,380
Sebenarnya kau dan aku sama saja.
502
00:49:56,140 --> 00:49:57,420
Kau adalah yatim piatu,
503
00:49:58,140 --> 00:49:59,420
aku sendiri juga sama.
504
00:50:00,900 --> 00:50:02,260
Anak-anak seperti kita,
505
00:50:03,020 --> 00:50:04,620
biarpun tidak ada yang mengarahkan,
506
00:50:05,100 --> 00:50:07,220
kita tetap bisa memilih untuk menjadi orang yang baik.
507
00:50:08,060 --> 00:50:10,900
Karena orang yang paling bisa mendidik kita...
508
00:50:11,180 --> 00:50:12,180
...adalah diri kita sendiri.
509
00:50:20,940 --> 00:50:22,420
Aku sangat beruntung,
510
00:50:22,780 --> 00:50:25,020
bisa mengerti baik dan buruk, benar dan salah.
511
00:50:25,500 --> 00:50:27,340
Aku baru bisa memilih jalan yang benar.
512
00:50:30,100 --> 00:50:31,060
Akan tetapi, kau...
513
00:50:31,700 --> 00:50:33,700
...telah memilih jalan yang salah.
514
00:50:34,180 --> 00:50:36,860
Kau masih bisa bertobat.
515
00:50:38,780 --> 00:50:40,140
Maka aku memberitahumu,
516
00:50:40,420 --> 00:50:42,300
saat kau bebas...
517
00:50:43,220 --> 00:50:45,940
janganlah kau ulangi lagi kesalahan seperti sebelumnya.
518
00:50:52,660 --> 00:50:53,460
Paeng.
519
00:50:56,420 --> 00:50:57,140
Paeng.
520
00:50:57,620 --> 00:50:58,620
Ibu telah mengkhianati ayah.
521
00:50:58,620 --> 00:50:59,700
Kau berselingkuh.
522
00:50:59,780 --> 00:51:02,300
Ibu tidak mencintai ayah lagi,
523
00:51:02,300 --> 00:51:03,700
tidak mencintai aku lagi.
524
00:51:38,500 --> 00:51:40,100
Baik-baik saling mencintai malah tidak kau sukai.
525
00:52:58,300 --> 00:52:59,020
Terima kasih.
526
00:53:12,020 --> 00:53:12,900
Sudah baikan?
527
00:53:13,220 --> 00:53:14,300
Jauh baikan.
528
00:53:15,100 --> 00:53:16,860
Lain kali kalau lecet sepatu lagi...
529
00:53:16,860 --> 00:53:17,900
...beritahu aku.
530
00:53:18,180 --> 00:53:20,660
Kaki indahmu takkan terluka lagi.
531
00:53:20,660 --> 00:53:23,780
Ya. Terima kasih begitu memperhatikanku.
532
00:53:23,780 --> 00:53:25,260
Bahkan kakiku juga kau perhatikan.
533
00:53:25,260 --> 00:53:26,140
Dengan senang hati.
534
00:53:30,580 --> 00:53:32,260
Kak Cancer juga berdandan cakep.
535
00:53:32,260 --> 00:53:33,540
Sudah siap berangkat?
536
00:53:33,820 --> 00:53:34,700
Sudah.
537
00:53:34,700 --> 00:53:35,300
Ayo.
538
00:53:36,860 --> 00:53:37,740
Arthit.
539
00:53:38,180 --> 00:53:39,420
- Arthit. - Cancer.
540
00:53:42,700 --> 00:53:44,580
Cancer berdandan begitu ganteng.
541
00:53:44,580 --> 00:53:45,260
Mau kemana?
542
00:53:45,260 --> 00:53:45,940
Ah.
543
00:53:46,180 --> 00:53:49,180
Aku mau pergi menerima penghargaan top sales tahunan.
544
00:53:49,340 --> 00:53:50,580
Tidak ikut menyelamati temanmu ini?
545
00:53:52,580 --> 00:53:53,180
Selamat.
546
00:53:53,340 --> 00:53:54,380
Terima kasih.
547
00:54:02,620 --> 00:54:03,620
Eh... Nang.
548
00:54:04,100 --> 00:54:05,220
Dimana Thanon?
549
00:54:05,660 --> 00:54:07,580
Kak Thanon sedang rapat.
550
00:54:08,580 --> 00:54:10,700
Kalau begitu aku titipkan ini padamu, tolong serahkan padanya nanti.
551
00:54:16,700 --> 00:54:17,580
Selamat.
552
00:54:17,580 --> 00:54:18,540
Terima kasih.
553
00:54:27,260 --> 00:54:28,340
Sudah diumumkan?
554
00:54:30,180 --> 00:54:31,740
Kak Arthit sungguh kasihan.
555
00:54:32,300 --> 00:54:34,500
Ah, adik Nang,
556
00:54:34,500 --> 00:54:36,140
masa kau masih menyukai Arthit?
557
00:54:37,660 --> 00:54:39,220
Kau gila?
558
00:54:39,820 --> 00:54:40,900
Mengagetkan aku saja.
559
00:55:01,660 --> 00:55:02,420
Paeng.
560
00:55:05,780 --> 00:55:06,620
Adik Nang.
561
00:55:08,580 --> 00:55:09,860
Kak Nang, kenapa kau di sini?
562
00:55:10,660 --> 00:55:11,860
Di sini Bangkok.
563
00:55:11,860 --> 00:55:13,340
Bukan hutan Amazon.
564
00:55:13,660 --> 00:55:15,380
Naik mobil sebentar saja sudah sampai.
565
00:55:17,420 --> 00:55:19,300
Sebenarnya aku sambilan main ke sini.
566
00:55:19,780 --> 00:55:21,620
Lalu sambilan mencarimu untuk mengobrol.
567
00:55:24,660 --> 00:55:27,300
Kau benar-benar tidak kembali kepada kak Arthit lagi?
568
00:55:29,060 --> 00:55:30,820
Sebenarnya kak Nang orang yang baik.
569
00:55:30,820 --> 00:55:31,900
Kau sendiri tidak merasa?
570
00:55:34,660 --> 00:55:35,860
Jangan berlagak lagi.
571
00:55:37,500 --> 00:55:39,060
Aku sungguhan.
572
00:55:39,060 --> 00:55:40,620
Setiap kali aku melihatmu,
573
00:55:40,620 --> 00:55:42,460
seperti melihat diriku sendiri.
574
00:55:42,460 --> 00:55:44,100
Ya. Begitu kah?
575
00:55:44,100 --> 00:55:45,500
Aku juga berpikiran sama.
576
00:55:47,020 --> 00:55:49,020
Makanya kami bisa menyukai pria yang sama.
577
00:55:52,180 --> 00:55:53,020
Bagaimana?
578
00:55:53,700 --> 00:55:54,780
Cepat jawab.
579
00:55:56,860 --> 00:56:00,220
Kau benar-benar tidak kembali pada kak Arthit lagi?
580
00:56:04,540 --> 00:56:06,620
Jangan salahkan aku memberimu pelajaran.
581
00:56:07,700 --> 00:56:10,700
Kita bisa menemukan orang yang tepat...
582
00:56:10,700 --> 00:56:11,860
...dan bisa saling mencintai,
583
00:56:12,100 --> 00:56:13,380
bukanlah hal yang mudah.
584
00:56:14,700 --> 00:56:17,100
Kau masih berbuat begitu banyak kesalahan terhadapnya.
585
00:56:17,340 --> 00:56:18,700
Dia tetap saja bisa memaafkanmu.
586
00:56:20,980 --> 00:56:23,180
Kau benar-benar tidak kembali padanya?
587
00:56:29,580 --> 00:56:31,460
Siapa bilang aku akan meninggalkan kak Arthit?
588
00:56:36,100 --> 00:56:36,900
Paeng.
589
00:56:38,020 --> 00:56:39,660
Apakah Arthit mencarimu?
590
00:56:41,100 --> 00:56:42,660
Kak Arthit tidak mencariku.
591
00:56:42,940 --> 00:56:44,380
Tante tidak perlu khawatir.
592
00:56:49,860 --> 00:56:50,780
Tante...
593
00:56:51,420 --> 00:56:53,020
Tante, kenapa?
594
00:56:53,980 --> 00:56:54,660
Eh...
595
00:56:56,980 --> 00:56:57,740
Paeng.
596
00:56:58,580 --> 00:57:00,060
Pulang dan temuilah Arthit, ya, nak?
597
00:57:03,500 --> 00:57:04,380
Tante?
598
00:57:04,860 --> 00:57:07,380
Ada apa dengan kak Arthit? Apakah terjadi sesuatu?
599
00:57:09,100 --> 00:57:09,900
Paeng.
600
00:57:11,700 --> 00:57:12,700
Tante minta maaf.
601
00:57:13,260 --> 00:57:14,500
Tante telah bersalah.
602
00:57:17,620 --> 00:57:19,740
Tante membuat anak sendiri tidak bahagia.
603
00:57:21,460 --> 00:57:23,060
Tante membuat semuanya lebih kacau.
604
00:57:25,380 --> 00:57:27,020
Tante melihat anak sendiri...
605
00:57:28,220 --> 00:57:30,100
...hidup seperti tak punya hati.
606
00:57:31,460 --> 00:57:32,260
Hanya bisa bekerja...
607
00:57:32,260 --> 00:57:33,300
...seperti mesin.
608
00:57:36,180 --> 00:57:37,300
Tante.
609
00:57:37,860 --> 00:57:39,780
Tante harus berikan sedikit waktu pada kak Arthit.
610
00:57:40,460 --> 00:57:41,180
Tante tidak bisa menerima...
611
00:57:41,180 --> 00:57:42,220
...untuk melihatnya terus begitu.
612
00:57:43,220 --> 00:57:45,460
Tante selalu merasa bersalah setiap kali melihatnya.
613
00:57:46,780 --> 00:57:47,700
Lagipula, hari ini...
614
00:57:48,620 --> 00:57:50,460
Tante juga merasa bersalah padamu.
615
00:57:52,820 --> 00:57:54,860
Tante lah yang membuatmu pergi.
616
00:57:55,980 --> 00:57:56,860
Hari ini.
617
00:57:57,900 --> 00:58:00,260
Tante kemari untuk memohonmu kembali.
618
00:58:01,700 --> 00:58:03,020
Kembali dan temuilah Arthit, nak.
619
00:58:03,580 --> 00:58:05,100
Tante benar-benar bersalah.
620
00:58:05,460 --> 00:58:06,140
Ya?
621
00:58:06,940 --> 00:58:08,700
Tante jangan menyalahkan diri lagi.
622
00:58:19,500 --> 00:58:20,860
Ini berarti...
623
00:58:22,620 --> 00:58:24,700
Aku sedang bersiap untuk kembali dan menemui kak Arthit.
624
00:58:25,060 --> 00:58:25,940
Oh.
625
00:58:28,980 --> 00:58:30,020
Begini kan bagus.
626
00:58:42,460 --> 00:58:43,540
Keranjang apa?
627
00:58:47,780 --> 00:58:48,780
Hadiah untuk Ling.
628
00:58:49,860 --> 00:58:50,740
Apa itu?
629
00:58:51,020 --> 00:58:52,020
Mengusili Ling, ya?
630
00:58:52,700 --> 00:58:54,020
Aku tidak mengusili Ling.
631
00:58:55,220 --> 00:58:56,540
Keranjangnya bergerak.
632
00:58:56,780 --> 00:58:57,820
Apa itu?
633
00:58:59,460 --> 00:59:00,460
Ling coba buka dan lihat.
634
00:59:07,300 --> 00:59:08,580
Anak anjing.
635
00:59:08,580 --> 00:59:09,220
Ya.
636
00:59:11,140 --> 00:59:12,660
Bagaimana? Lucu?
637
00:59:12,660 --> 00:59:14,860
Lucu sekali. Siapa namanya?
638
00:59:15,140 --> 00:59:16,580
Menunggu nama darimu.
639
00:59:23,980 --> 00:59:25,780
Terlalu lucu.
640
00:59:26,300 --> 00:59:27,340
Kasih nama apa ya bagusnya?
641
00:59:28,100 --> 00:59:29,340
Beri nama...
642
00:59:30,740 --> 00:59:31,940
Eh...
643
00:59:34,300 --> 00:59:35,460
Bagaimana kalau "Rumput kecil"?
644
00:59:35,460 --> 00:59:38,100
Ya. Boleh juga. Lucu juga.
645
00:59:38,540 --> 00:59:39,580
Rumput kecil.
646
00:59:40,900 --> 00:59:41,740
Halo.
647
01:00:05,020 --> 01:00:05,740
Oei.
648
01:00:06,060 --> 01:00:08,020
Ah. Kalau bekerja, lebih tangkas sedikit.
649
01:00:08,020 --> 01:00:09,060
Jangan bertele-tele begitu.
650
01:00:09,060 --> 01:00:10,340
Oh. Tuan muda.
651
01:00:10,340 --> 01:00:12,860
Kami sudah mulai bekerja sejak dini hari pukul lima.
652
01:00:12,860 --> 01:00:14,420
Tidak bisa kah kami beristirahat sebentar?
653
01:00:14,420 --> 01:00:15,900
Sakit sekujur tubuh.
654
01:00:17,420 --> 01:00:18,460
Ingin istirahat?
655
01:00:19,100 --> 01:00:19,860
Baik.
656
01:00:20,300 --> 01:00:21,260
Benarkah, tuan muda?
657
01:00:22,260 --> 01:00:23,900
Biar kuaturkan libur panjang.
658
01:00:25,900 --> 01:00:27,220
Libur panjang.
659
01:00:27,980 --> 01:00:30,300
Kenapa kedengarannya aneh, kak Sab?
660
01:00:31,380 --> 01:00:32,380
Libur panjang...
661
01:00:32,740 --> 01:00:34,740
Maksudnya tidak perlu bekerja lagi, tuan muda?
662
01:00:35,060 --> 01:00:37,580
Ya. Tidak perlu bekerja lagi.
663
01:00:38,420 --> 01:00:39,620
Gajinya juga tidak perlu lagi.
664
01:00:40,020 --> 01:00:41,340
Tempat untuk tidur juga tidak ada lagi.
665
01:00:41,820 --> 01:00:42,700
Ah.
666
01:00:42,700 --> 01:00:44,260
Masih tunggu apa lagi? Cepat bekerja.
667
01:00:44,260 --> 01:00:46,380
Cepat. Cepat.
668
01:00:46,940 --> 01:00:47,740
Cepat.
669
01:00:49,780 --> 01:00:50,460
Cepat.
670
01:00:52,980 --> 01:00:54,140
Di sini masih ada satu lagi.
671
01:01:01,900 --> 01:01:03,260
Hei. Bantuin.
672
01:01:05,540 --> 01:01:07,060
Nona Paeng, oh, Nona Paeng...
673
01:01:07,260 --> 01:01:08,620
Kenapa harus pergi?
674
01:01:08,620 --> 01:01:10,100
Membuat kami ikut sial saja.
675
01:01:10,100 --> 01:01:10,780
Makanya itu.
676
01:01:11,020 --> 01:01:12,180
Sejak nona Paeng tidak ada di sini lagi,
677
01:01:12,460 --> 01:01:14,380
tidak tahu apakah tuan muda keterlaluan rajinnya.
678
01:01:14,780 --> 01:01:16,220
Sudah mulai bekerja sebelum matahari terbit.
679
01:01:16,500 --> 01:01:17,460
Hingga matahari terbenam baru selesai.
680
01:01:18,340 --> 01:01:19,660
Kalau terus-terusan begitu...
681
01:01:19,660 --> 01:01:21,220
Yang mati duluan bukan tuan muda,
682
01:01:21,220 --> 01:01:22,540
tapi kami.
683
01:01:26,820 --> 01:01:29,300
Sab kangen nona Paeng.
684
01:01:30,220 --> 01:01:33,180
Ung juga kangen nona Paeng.
685
01:01:33,820 --> 01:01:36,260
Oat juga kangen nona Paeng.
686
01:01:41,860 --> 01:01:43,540
Siapa yang kangen aku?
687
01:01:46,580 --> 01:01:47,580
Nona Paeng!
688
01:01:48,420 --> 01:01:50,100
Nona Paeng benar-benar kembali?
689
01:01:50,540 --> 01:01:52,620
Kenapa merasa aku tidak akan kembali lagi?
690
01:01:57,820 --> 01:02:01,660
Proyek Tomat Yellow Sweet
691
01:02:06,420 --> 01:02:07,340
Kak Arthit.
692
01:02:20,140 --> 01:02:21,820
Siapa yang membiarkan orang luar masuk ke perkebunan?
693
01:02:22,900 --> 01:02:24,300
Aku akan memotong gaji semua orang.
694
01:02:31,940 --> 01:02:33,860
Kak Arthit masih marah padaku?
695
01:02:41,220 --> 01:02:42,660
Barusan suara apa, Sab?
696
01:02:43,780 --> 01:02:46,100
Seperti ada suara yang ingin menarik perhatian.
697
01:02:46,660 --> 01:02:47,500
Menyebalkan.
698
01:02:49,740 --> 01:02:52,780
Cieh. Mulutnya masih berbisa, kak Arthit.
699
01:02:54,380 --> 01:02:56,700
Tuan muda, ini nona Paeng.
700
01:03:04,540 --> 01:03:06,580
Proyek Tomat Yellow Sweet
701
01:03:13,300 --> 01:03:14,980
Dia pasti masih marah pada nona Paeng.
702
01:03:16,220 --> 01:03:17,820
Aku tahu, kak Sab.
703
01:03:18,340 --> 01:03:19,780
Aku harus bagaimana?
704
01:03:20,500 --> 01:03:21,900
Ya harus menghibur dia.
705
01:03:21,900 --> 01:03:22,740
Benar.
706
01:03:27,380 --> 01:03:28,980
Semuanya harus mendukungku, ya.
707
01:03:30,540 --> 01:03:31,700
Bagaimana caranya?
708
01:03:48,060 --> 01:03:50,380
Datang. Nona Paeng, nona Paeng.
709
01:03:50,500 --> 01:03:52,100
Ada apa, semuanya?
710
01:03:52,500 --> 01:03:53,940
Tuan muda segera muncul.
711
01:03:53,940 --> 01:03:55,420
Masih tunggu apa lagi?
712
01:03:56,260 --> 01:03:58,620
Ah... Apa yang sedang nona Paeng cari?
713
01:03:59,260 --> 01:04:00,780
Benar, nona Paeng.
714
01:04:01,380 --> 01:04:03,500
Ah. Bisakah tunggu sebentar?
715
01:04:03,500 --> 01:04:04,820
Aku mulai bingung.
716
01:04:21,700 --> 01:04:22,580
Kenapa menghadang?
717
01:04:23,500 --> 01:04:24,660
Ingin ditabrak?
718
01:04:26,740 --> 01:04:27,780
Bagaimana ini?
719
01:04:29,540 --> 01:04:30,460
Apa yang sedang kalian lakukan?
720
01:04:37,700 --> 01:04:39,380
Maaf
721
01:04:43,780 --> 01:04:45,940
Berbaikan ya?
722
01:04:50,580 --> 01:04:53,860
Boleh nebeng?
723
01:05:20,020 --> 01:05:21,300
Nona Paeng.
724
01:05:21,540 --> 01:05:22,460
Nona Paeng.
725
01:05:43,340 --> 01:05:44,140
Adikmu?
726
01:05:44,140 --> 01:05:45,460
Dia segera kembali.
727
01:05:48,900 --> 01:05:49,620
Apa yang ayah katakan?
728
01:05:51,020 --> 01:05:53,180
Ibumu yang mengundangnya sendiri.
729
01:05:55,300 --> 01:05:56,340
Benarkah, ayah?
730
01:06:17,820 --> 01:06:19,380
Tidak ada wabah hama, 'kan?
731
01:06:19,620 --> 01:06:20,540
Tidak.
732
01:06:21,300 --> 01:06:22,060
Baguslah kalau begitu.
733
01:06:27,780 --> 01:06:29,220
Kapan baru bisa dipanen?
734
01:06:35,620 --> 01:06:37,740
Tunggu genap 60 hari akan bisa dipanen.
735
01:06:38,060 --> 01:06:38,820
Baik.
736
01:06:42,420 --> 01:06:44,620
Yang itu berapa umurnya?
737
01:06:47,860 --> 01:06:49,780
Tunggu genap 80 hari cabut semua.
738
01:06:50,100 --> 01:06:50,980
Terlau tua.
739
01:06:52,020 --> 01:06:52,740
Benar.
740
01:06:56,260 --> 01:06:57,140
Kak Arthit.
741
01:06:59,780 --> 01:07:01,380
Apakah kak Arthit sudah bersedia berbaikan denganku?
742
01:07:05,500 --> 01:07:07,180
Bagaimana bisa membiarkan lalat masuk?
743
01:07:07,460 --> 01:07:10,980
Terus menggaung di telinga. Menyebalkan.
744
01:07:19,940 --> 01:07:20,900
Aku sudah mau kembali.
745
01:07:22,420 --> 01:07:23,220
Baik.
746
01:07:24,620 --> 01:07:25,700
Sudah dengar?
747
01:07:26,260 --> 01:07:27,700
Aku sudah mau kembali.
748
01:07:28,620 --> 01:07:29,860
Sudah dengar.
749
01:07:35,740 --> 01:07:37,300
Biar kau hibur sampai tahu salah.
750
01:07:51,180 --> 01:07:51,940
Aih.
751
01:07:56,660 --> 01:08:01,380
♪Mungkin terpikat oleh sikap spontanmu♪
752
01:08:01,380 --> 01:08:01,660
Panas.
753
01:08:01,660 --> 01:08:02,100
Panas. ♪Juga tidak pernah bertemu♪
754
01:08:02,100 --> 01:08:06,020
♪Juga tidak pernah bertemu dengan wanita sepertimu♪
755
01:08:06,020 --> 01:08:08,140
♪Membuatku luluh karenamu♪
756
01:08:08,140 --> 01:08:13,140
♪Membuatku sedih karena kepergianmu♪
757
01:08:13,740 --> 01:08:14,500
♪Gila, aku tidak merindukanmu♪
758
01:08:14,500 --> 01:08:15,500
Sudah sejuk? ♪Gila, aku tidak merindukanmu♪
759
01:08:15,500 --> 01:08:15,620
Sudah sejuk?
760
01:08:15,620 --> 01:08:18,540
♪Karena kau membuatku marah dan begitu menyebalkan♪
761
01:08:18,540 --> 01:08:18,740
♪Tapi mengapa♪
762
01:08:18,740 --> 01:08:19,380
Haus. ♪Tapi mengapa♪
763
01:08:19,380 --> 01:08:19,900
♪Tapi mengapa♪
764
01:08:19,900 --> 01:08:20,660
♪Hatiku selalu terusik olehmu♪
765
01:08:20,660 --> 01:08:21,780
Air. ♪Hatiku selalu terusik olehmu♪
766
01:08:21,780 --> 01:08:22,860
♪Hatiku selalu terusik olehmu♪
767
01:08:23,060 --> 01:08:25,180
♪Rasanya asing tanpa hadirmu♪
768
01:08:25,180 --> 01:08:29,540
♪Rasanya sepi tanpamu, benarkah?♪
769
01:08:29,540 --> 01:08:31,580
♪Bolehkah kembali dan usik hatiku♪
770
01:08:31,580 --> 01:08:32,620
Airnya datang. ♪Bolehkah kembali dan usik hatiku♪
771
01:08:32,620 --> 01:08:33,820
♪Bolehkah kembali dan usik hatiku♪
772
01:08:33,820 --> 01:08:38,300
♪Ingin mengikuti kata hati agar tidak lagi kesepian♪
773
01:08:38,300 --> 01:08:44,860
♪Kembalilah membuatku marah namun hatiku penuh semangat♪
774
01:08:46,620 --> 01:08:48,420
♪Kembalilah dan usik hatiku♪
775
01:08:48,420 --> 01:08:49,340
Sudah saatnya pulang. ♪Kembalilah dan usik hatiku♪
776
01:08:49,340 --> 01:08:50,940
♪Kembalilah dan usik hatiku♪
777
01:08:50,940 --> 01:08:55,420
♪Ingin kau tetap di sisiku dan merepotkanku♪
778
01:08:55,420 --> 01:08:55,700
Kak Arthit. ♪Ingin kau tetap di sisiku♪
779
01:08:55,700 --> 01:08:56,500
Kak Arthit. ♪Meski sekali lagi menipuku♪
780
01:08:56,500 --> 01:08:57,900
♪Meski sekali lagi menipuku♪
781
01:08:57,900 --> 01:08:58,220
♪Memohon padaku untuk memaafkanmu lagi♪
782
01:08:58,220 --> 01:08:59,220
Kapan... ♪Memohon padaku untuk memaafkanmu lagi♪
783
01:08:59,220 --> 01:09:00,180
♪Memohon padaku untuk memaafkanmu lagi♪
784
01:09:00,180 --> 01:09:01,820
...baru kak Arthit akan luluh, ♪Memohon padaku untuk memaafkanmu lagi♪
785
01:09:01,820 --> 01:09:02,860
dan tidak mengusiliku lagi? ♪Memohon padaku untuk memaafkanmu lagi♪
786
01:09:02,860 --> 01:09:03,420
dan tidak mengusiliku lagi?
787
01:09:04,420 --> 01:09:05,340
Aku tidak mengusilimu.
788
01:09:06,060 --> 01:09:07,020
Aku benar-benar marah.
789
01:09:36,060 --> 01:09:37,620
Jangan marah padaku lagi.
790
01:09:58,620 --> 01:09:59,900
Ini adalah hukuman.
791
01:10:01,900 --> 01:10:02,420
Kalau begitu...
792
01:10:03,140 --> 01:10:04,060
Kapan kak Arthit...
793
01:10:04,060 --> 01:10:05,460
...tidak akan marah lagi padaku?
794
01:10:07,180 --> 01:10:08,140
Belum tahu.
795
01:10:08,820 --> 01:10:09,420
Oh.
796
01:10:09,540 --> 01:10:11,300
Apa yang harus kulakukan?
797
01:10:13,500 --> 01:10:14,260
Paeng.
798
01:10:15,460 --> 01:10:17,020
Aku sudah memberitahu semuanya di perkebunan.
799
01:10:17,500 --> 01:10:18,660
Aku mencintaimu.
800
01:10:19,140 --> 01:10:20,660
Aku akan menikah denganmu.
801
01:10:21,700 --> 01:10:23,100
Akan tetapi, kau malah mencampakkanku dan pergi.
802
01:10:24,940 --> 01:10:26,100
Sekarang kau kembali lagi.
803
01:10:26,100 --> 01:10:27,140
Ingin membuatku luluh.
804
01:10:28,180 --> 01:10:29,980
Kau ingin mereka bagaimana menganggapku?
805
01:10:33,260 --> 01:10:35,180
Kak Arthit takut kehilangan muka.
806
01:10:38,020 --> 01:10:39,220
Katakan saja.
807
01:10:39,220 --> 01:10:40,660
Apa yang kau ingin aku lakukan?
808
01:10:46,140 --> 01:10:47,780
Kau harus memberitahu semua orang di perkebunan,
809
01:10:48,860 --> 01:10:49,700
kalau kau mencintaiku
810
01:10:50,260 --> 01:10:51,940
Kalau kau akan menikah denganku.
811
01:10:52,260 --> 01:10:54,540
Untuk mengembalikan reputasiku.
812
01:10:55,140 --> 01:10:56,420
Lalu aku...
813
01:10:57,500 --> 01:10:58,420
...akan memaafkanmu.
814
01:11:00,420 --> 01:11:01,780
Tidak dibatasi caranya?
815
01:11:02,700 --> 01:11:03,220
Benar.
816
01:11:03,540 --> 01:11:04,420
Akan tetapi...
817
01:11:05,260 --> 01:11:06,940
Kau harus memberitahu setiap orang.
818
01:11:08,300 --> 01:11:09,420
Setiap orang?
819
01:11:13,300 --> 01:11:14,220
Tidak berani, 'kan?
820
01:11:16,860 --> 01:11:17,820
Aku tahu.
821
01:11:31,860 --> 01:11:32,940
Biar aku lihat...
822
01:11:33,140 --> 01:11:34,740
...apakah kau bisa melaksanakan yang kau katakan.
823
01:11:40,140 --> 01:11:41,780
Ehehehe.
824
01:11:43,260 --> 01:11:44,460
Jangan bilang...
825
01:11:44,900 --> 01:11:46,100
Paeng sudah memberitahu kalian.
826
01:11:50,300 --> 01:11:51,300
Cepat juga.
827
01:11:52,980 --> 01:11:55,260
Ah, Masih ada ratusan orang di perkebunan.
828
01:11:55,260 --> 01:11:56,900
Apakah dia sudah mengumumkan pada semuanya?
829
01:12:00,860 --> 01:12:02,820
Kak Arthit Suriyakkul.
830
01:12:04,420 --> 01:12:05,740
Apakah bisa mendengarku?
831
01:12:07,220 --> 01:12:08,260
Hei.
832
01:12:11,020 --> 01:12:12,420
Kenapa? Kenapa?
833
01:12:12,420 --> 01:12:13,140
- Mau kemana? - Cancer.
834
01:12:13,140 --> 01:12:13,940
- Lepaskan aku. - Kemana?
835
01:12:13,940 --> 01:12:14,980
Tidak bisa. Tidak boleh pergi.
836
01:12:15,100 --> 01:12:15,740
Pergi menghentikan Paeng.
837
01:12:15,780 --> 01:12:16,580
Tidak boleh.
838
01:12:18,860 --> 01:12:21,020
Aku sudah melakukan sesuai keinginanmu.
839
01:12:24,660 --> 01:12:25,900
Aku bersalah.
840
01:12:26,300 --> 01:12:28,620
Saat itu memilih meninggalkan kak Arthit.
841
01:12:31,540 --> 01:12:33,020
Aduh.
842
01:12:37,420 --> 01:12:39,220
Kak Arthit. Maafkanlah aku.
843
01:12:42,820 --> 01:12:44,900
Aku tidak tahu apa yang ingin kukatakan.
844
01:12:45,540 --> 01:12:46,540
Kecuali...
845
01:13:11,340 --> 01:13:13,100
Menjalankannya seperti pemeran utama wanita.
846
01:13:20,980 --> 01:13:22,420
Aku mencintai kak Arthit.
847
01:13:22,660 --> 01:13:24,700
Ooh.
848
01:13:24,700 --> 01:13:26,580
Hei. Hehehe.
849
01:13:38,740 --> 01:13:40,660
Sejak pertama kali bertemu.
850
01:13:42,140 --> 01:13:43,380
Kalau dibilang aku sejak umur 15...
851
01:13:43,380 --> 01:13:46,140
...sudah menggilai kak Arthit juga benar.
852
01:13:49,580 --> 01:13:50,900
Kak Arthit...
853
01:13:53,460 --> 01:13:54,780
...membuatku mengerti...
854
01:13:54,780 --> 01:13:56,740
...aku harus tetap hidup,
855
01:13:57,300 --> 01:13:59,180
dan tumbuh dewasa dengan cantik.
856
01:14:02,940 --> 01:14:05,540
Aku bisa menjadi aku yang hari ini,
857
01:14:06,460 --> 01:14:08,780
juga karena kau lah yang mengajariku.
858
01:14:11,900 --> 01:14:13,460
Kau adalah teman,
859
01:14:14,420 --> 01:14:15,700
juga guru,
860
01:14:18,300 --> 01:14:19,700
juga orang yang aku cintai.
861
01:14:23,460 --> 01:14:26,100
Kak Arthit adalah mentari pagi yang cerah dan gemilang,
862
01:14:27,180 --> 01:14:29,460
juga sinar matahari senja yang hangat.
863
01:14:33,180 --> 01:14:36,500
Biarpun terkadang terlalu terik,
864
01:14:39,220 --> 01:14:41,780
Kak Arthit tetap saja matahariku.
865
01:14:43,740 --> 01:14:45,140
Aah.
866
01:14:49,740 --> 01:14:51,500
Aku sudah tak bisa mencintai orang lain lagi.
867
01:14:53,740 --> 01:14:55,940
Hanya bisa mencintai kak Arthit seorang.
868
01:15:01,300 --> 01:15:02,740
Menikahlah denganku.
869
01:15:11,020 --> 01:15:14,580
Menikah. Menikah.
870
01:15:14,580 --> 01:15:15,220
Arthit.
871
01:15:16,780 --> 01:15:18,340
Biasanya pihak lelaki yang melamar.
872
01:15:18,740 --> 01:15:20,020
Siapa yang membuatmu melamar?
873
01:15:27,220 --> 01:15:28,020
Paeng.
874
01:15:29,940 --> 01:15:31,060
Menikahlah dneganku.
875
01:15:48,900 --> 01:15:50,780
Semuanya, aku mau menikah dengan kak Arthit.
876
01:15:50,780 --> 01:15:52,300
Yei yei yei.
877
01:16:39,980 --> 01:16:41,820
Waktu berlalu dengan cepat.
878
01:16:42,340 --> 01:16:45,140
Kenapa aku merasa putra kita...
879
01:16:45,140 --> 01:16:46,700
...masih anak-anak?
880
01:16:47,980 --> 01:16:50,900
Apakah karena kau terlau mencemaskannya?
881
01:16:51,460 --> 01:16:52,060
Ya.
882
01:16:53,540 --> 01:16:54,060
Ah.
883
01:16:54,900 --> 01:16:57,900
Terhadap aku yang menghalangi percintaan Arthit.
884
01:16:58,780 --> 01:17:00,020
Tidakkah kau marah padaku?
885
01:17:01,740 --> 01:17:03,300
Bagaimana aku bisa marah padamu?
886
01:17:04,300 --> 01:17:06,460
Selama ini,
887
01:17:07,180 --> 01:17:09,740
kau selalu mencintai aku dan anak lebih dari mencintai dirimu sendiri.
888
01:17:12,660 --> 01:17:14,460
Aku yang harus berterima kasih padamu.
889
01:17:15,740 --> 01:17:17,820
Kau mengajari kedua anak itu,
890
01:17:18,500 --> 01:17:19,060
membuat mereka mengerti...
891
01:17:19,060 --> 01:17:21,060
...betapa berharganya cinta.
892
01:17:22,460 --> 01:17:24,620
Mereka baru bisa senantiasa menjaganya.
893
01:17:25,780 --> 01:17:27,060
Seperti kita berdua.
894
01:17:28,700 --> 01:17:31,180
Terima kasih telah mengerti aku.
895
01:17:32,020 --> 01:17:34,460
Aku ingin agar anak hanya menikah sekali saja.
896
01:17:34,460 --> 01:17:35,820
Seperti kita berdua.
897
01:17:36,380 --> 01:17:39,180
Sangat beruntung Paeng bisa mengerti.
898
01:17:45,020 --> 01:17:47,300
Aku benar-benar tidak salah pilih pasangan hidup.
899
01:17:48,380 --> 01:17:50,460
Aku juga sangat bahagia telah memilihmu.
900
01:17:57,100 --> 01:17:58,660
Menurutku, kau sebaiknya pakai masker.
901
01:17:58,780 --> 01:17:59,900
Karena besok...
902
01:17:59,900 --> 01:18:01,820
...kau harus muncul sebagai ibu pengantin.
903
01:18:02,060 --> 01:18:03,340
- Benar juga. - Baru bisa mengkilau.
904
01:18:04,380 --> 01:18:05,220
Sudah segera besok ya.
905
01:18:07,580 --> 01:18:09,260
Persiapan pernikahannya sudah beres?
906
01:18:09,660 --> 01:18:12,620
Ah, apakah aku melupakan sesuatu?
907
01:18:13,620 --> 01:18:14,660
Tidak.
908
01:18:15,180 --> 01:18:17,140
Kulihat kau sudah mempersiapkan semuanya.
909
01:18:17,140 --> 01:18:19,100
Hei. Kau yakin?
910
01:18:21,420 --> 01:18:24,180
Sudah. Jangan khawatirkan lagi, ya?
911
01:18:24,860 --> 01:18:25,620
Baik.
912
01:18:53,420 --> 01:18:55,540
Hei. Jangan panik.
913
01:18:56,540 --> 01:18:57,300
Tentu saja.
914
01:18:57,740 --> 01:18:58,700
Kalau begitu jangan menikah saja.
915
01:18:58,700 --> 01:18:59,780
Dengan begitu tidak akan panik lagi.
916
01:19:00,740 --> 01:19:02,060
Mulutmu ini.
917
01:19:02,060 --> 01:19:03,500
Aku bercanda.
918
01:20:31,340 --> 01:20:32,260
Arthit.
919
01:20:32,740 --> 01:20:34,460
Mulai saat ini,
920
01:20:35,380 --> 01:20:36,940
Paeng milikmu.
921
01:20:37,500 --> 01:20:38,740
Arthit, kau harus menyayanginya,
922
01:20:39,020 --> 01:20:40,740
dan menjaganya, nak.
923
01:20:41,540 --> 01:20:42,740
Pasti, ayah.
924
01:20:44,300 --> 01:20:45,180
Aku akan menyayanginya,
925
01:20:45,940 --> 01:20:47,260
dan menjaganya,
926
01:20:48,060 --> 01:20:49,180
dengan segenap kemampuanku.
927
01:20:53,620 --> 01:20:54,700
Wan Fahmai & Arthit
928
01:21:43,660 --> 01:21:44,500
Bagaimana keadaannya?
929
01:21:52,700 --> 01:21:53,420
Sab.
930
01:21:54,180 --> 01:21:55,780
Aku menyuruhmu menyalakan petasan.
931
01:21:55,780 --> 01:21:57,380
Untuk apa kau menyiram air?
932
01:21:57,380 --> 01:21:59,660
Kukira buka keran air.
933
01:21:59,980 --> 01:22:01,460
Ah. Kacau, kacau. Sab.
934
01:22:01,460 --> 01:22:02,540
Cepat tutup.
935
01:22:02,540 --> 01:22:03,580
Cepat, cepat.
936
01:22:03,580 --> 01:22:05,460
Saat ini juga. Cepat tutup.
937
01:22:06,420 --> 01:22:07,260
Aduh.
938
01:22:47,940 --> 01:22:49,100
Kak Arthit.
939
01:22:49,900 --> 01:22:51,540
Menurutku hujannya semakin deras.
940
01:22:52,180 --> 01:22:53,540
Ayo berteduh.
941
01:22:54,900 --> 01:22:56,180
Tidak keburu lagi, Paeng.
942
01:23:00,860 --> 01:23:01,980
Apakah ini lucu?
943
01:23:09,380 --> 01:23:10,380
Kak Arthit.
944
01:23:11,580 --> 01:23:13,740
Apakah akan terus kacau sampai tuntas?
945
01:23:15,420 --> 01:23:17,020
Menurutku cukup seru juga.
946
01:23:17,180 --> 01:23:19,340
Membuat pernikahan kita unik.
947
01:23:22,380 --> 01:23:23,180
Akan tetapi...
948
01:23:23,180 --> 01:23:25,140
Kalau harus sekacau ini...
949
01:23:25,140 --> 01:23:25,540
Menurutku...
950
01:23:25,540 --> 01:23:27,140
Kita langkahi saja prosedur pernikahannya.
951
01:23:28,220 --> 01:23:29,220
Bagaimana?
952
01:23:29,700 --> 01:23:32,580
Langsung masuk kamar pengantin saja.
953
01:23:36,500 --> 01:23:37,820
Kak Arthit.
954
01:23:37,820 --> 01:23:39,580
Ini tidak sesuai aturan.
955
01:23:42,660 --> 01:23:44,180
Tidak ada yang berkata juga,
956
01:23:44,180 --> 01:23:45,860
kalau harus menuruti prosedur.
957
01:23:47,460 --> 01:23:48,620
Seharusnya bisa...
958
01:23:49,220 --> 01:23:51,460
...diatur sesuai kondisi.
959
01:24:01,420 --> 01:24:03,940
Tidak ada yang bisa tahu,
960
01:24:04,100 --> 01:24:05,780
apa yang akan kita hadapi dalam hidup.
961
01:24:07,140 --> 01:24:08,940
Kita mungkin melakukan hal yang benar,
962
01:24:09,580 --> 01:24:11,620
dan melakukan banyak hal yang salah.
963
01:24:15,620 --> 01:24:17,180
Akan tetapi jika kita telah bersiap,
964
01:24:17,180 --> 01:24:20,500
untuk saling menjaga dan mendukung, dan terus menjalaninya hingga akhir.
965
01:24:22,340 --> 01:24:25,940
Kita akan menemukan kalau kebahagiaan tidaklah jauh.
966
01:24:31,940 --> 01:24:34,460
Asalkan kita bisa membuka hati,
967
01:24:34,900 --> 01:24:37,540
menerima apa yang kurang maupun lebih dalam hidup.
968
01:24:38,580 --> 01:24:41,860
kita akan bisa melewati masa-masa sulit dalam hidup bersama.
969
01:24:49,060 --> 01:24:53,180
Seperti matahari yang selalu terbit setiap pagi.
970
01:24:54,020 --> 01:24:56,780
Agar kita bisa selalu mulai kembali.
971
01:25:00,020 --> 01:25:00,980
Hujannya berhenti, Paeng.
972
01:25:09,220 --> 01:25:09,900
Kak Arthit.
973
01:25:10,260 --> 01:25:11,460
Kapan kau jatuh cinta padaku?
974
01:25:13,300 --> 01:25:15,380
Harus dikatakan di sini?
975
01:25:16,780 --> 01:25:17,300
Ya...
976
01:25:18,180 --> 01:25:19,380
Aku ingin tahu.
977
01:25:21,340 --> 01:25:22,380
Ya.
978
01:25:24,820 --> 01:25:25,940
Tidak tahu sejak kapan.
979
01:25:27,220 --> 01:25:28,260
Saat aku menyadarinya,
980
01:25:29,180 --> 01:25:30,060
aku sudah jatuh cinta.
981
01:26:08,740 --> 01:26:10,500
Aku mau mencium kak Arthit duluan.
982
01:26:11,140 --> 01:26:11,900
Kalau begini?
983
01:26:11,900 --> 01:26:13,060
Versi original.
984
01:26:16,140 --> 01:26:16,740
Oke.
985
01:26:20,500 --> 01:26:21,660
Aku mencintaimu.
986
01:26:24,260 --> 01:26:25,740
Aku juga mencintai kak Arthit.
987
01:26:58,820 --> 01:27:00,180
Ah. Maaf.
988
01:27:00,180 --> 01:27:01,380
Barusan tidak keburu difoto.
989
01:27:01,380 --> 01:27:01,980
Sekali lagi.
990
01:27:01,980 --> 01:27:02,820
Siapa yang ingin mereka berciuman sekali lagi?
991
01:27:02,820 --> 01:27:04,620
Mari tepuk tangannya.
992
01:27:08,740 --> 01:27:11,620
Sekali lagi.
993
01:27:11,700 --> 01:27:13,620
Sekali lagi.
994
01:27:13,820 --> 01:27:15,540
♪Ada apa sebenarnya?♪
995
01:27:15,540 --> 01:27:18,780
♪Entah ada apa dengan hatiku♪
996
01:27:18,780 --> 01:27:22,980
♪Tidak pernah terpikirkan akan merasakan perasaan ini♪
997
01:27:22,980 --> 01:27:23,380
♪Kenapa aku bisa luluh♪
998
01:27:23,380 --> 01:27:24,020
Sudah? ♪Kenapa aku bisa luluh♪
999
01:27:24,020 --> 01:27:25,220
♪Kenapa aku bisa luluh♪
1000
01:27:25,220 --> 01:27:30,140
♪Kenapa aku sedih karena kepergianmu♪
1001
01:27:30,820 --> 01:27:30,900
♪Gila, aku tidak merindukanmu♪
1002
01:27:30,900 --> 01:27:31,660
Apakah sudah siap? ♪Gila, aku tidak merindukanmu♪
1003
01:27:31,660 --> 01:27:31,780
♪Gila, aku tidak merindukanmu♪
1004
01:27:31,780 --> 01:27:32,700
Bersiaplah. ♪Gila, aku tidak merindukanmu♪
1005
01:27:32,740 --> 01:27:34,220
♪Karena kau membuatku marah dan begitu menyebalkan♪
1006
01:27:34,220 --> 01:27:35,180
Sebelah sini. ♪dan begitu menyebalkan♪
1007
01:27:35,180 --> 01:27:35,780
♪Karena kau membuatku marah dan begitu menyebalkan♪
1008
01:27:35,780 --> 01:27:36,940
♪Tapi mengapa♪
1009
01:27:36,940 --> 01:27:40,140
♪Hatiku selalu terusik olehmu♪
1010
01:27:40,140 --> 01:27:42,380
♪Rasanya asing tanpa hadirmu♪
1011
01:27:42,380 --> 01:27:46,220
♪Rasanya sepi tanpamu, benarkah?♪
1012
01:27:46,220 --> 01:27:46,820
Adik Nang. ♪Rasanya sepi tanpamu, benarkah?♪
1013
01:27:46,820 --> 01:27:46,940
Adik Nang.
1014
01:27:46,940 --> 01:27:47,260
Adik Nang. ♪Bolehkah kembali dan usik hatiku♪
1015
01:27:47,260 --> 01:27:50,900
♪Bolehkah kembali dan usik hatiku♪
1016
01:27:50,900 --> 01:27:50,980
Bawa pulang dengan ini. ♪Bolehkah kembali dan usik hatiku♪
1017
01:27:50,980 --> 01:27:52,380
Bawa pulang dengan ini. ♪Ingin mengikuti kata hati♪
1018
01:27:52,380 --> 01:27:55,380
♪Ingin mengikuti kata hati agar tidak lagi kesepian♪
1019
01:27:55,460 --> 01:27:59,780
♪Kembalilah membuatku marah namun hatiku penuh semangat♪
1020
01:27:59,780 --> 01:28:00,700
Tunggu kami. ♪namun hatiku penuh semangat♪
1021
01:28:00,700 --> 01:28:00,980
♪Kembalilah membuatku marah namun hatiku penuh semangat♪
1022
01:28:00,980 --> 01:28:02,100
Segera tiba. ♪namun hatiku penuh semangat♪
1023
01:28:02,100 --> 01:28:02,460
♪Kembalilah membuatku marah namun hatiku penuh semangat♪
1024
01:28:25,420 --> 01:28:31,780
♪Saat penghubung di antara kita sirna Bolehkah jangan bersikap dingin padaku?♪
1025
01:28:31,780 --> 01:28:37,820
♪Kau tahu jelas betapa aku mencintaimu♪
1026
01:28:37,820 --> 01:28:45,300
♪Aku tahu diriku tidak cukup baik untuk membuat kita saling mencintai♪
1027
01:28:45,300 --> 01:28:51,100
♪Perkataan maafku Ditinggalkan di sini begitu saja♪
1028
01:28:51,100 --> 01:28:54,300
♪Kesalahan yang hanya sekali♪
1029
01:28:54,300 --> 01:28:58,380
♪Apa kau ingin membenciku hingga akhir hayat?♪
1030
01:28:58,380 --> 01:29:04,180
♪Bolehkah aku bertanya Karena selalu mengganjal di hati♪
1031
01:29:04,180 --> 01:29:11,380
♪Kesalahan yang hanya sekali Apakah kau tidak akan memaafkanku lagi?♪
70143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.