All language subtitles for Tjockare.An.Vatten.S02E04.SWEDiSH.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NORDiCUS.SwedishSDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,213 --> 00:00:38,093 Varför lĂ€mnade du mig sĂ„ lĂ€nge? 2 00:00:41,053 --> 00:00:46,813 FörlĂ„t. Jag behövde tĂ€nka. Jag vill att det ska vara vi tvĂ„. 3 00:00:48,653 --> 00:00:53,853 -Hej. -Nej, men hej! Å! Hej, Ă€lskling! 4 00:00:54,013 --> 00:00:59,733 -SkĂ„l för Kim. -SkĂ„l för att du Ă€r hemma. 5 00:01:02,733 --> 00:01:05,853 VĂ€nta, vĂ€nta! 6 00:01:07,773 --> 00:01:13,373 -Tja, Mischa. -Visst hade du connections pĂ„ Åland? 7 00:01:13,533 --> 00:01:20,493 SĂ€tt dig bara i bĂ„ten, möt upp mig ute till sjöss och förvara grejerna. 8 00:01:22,653 --> 00:01:28,413 -Har ni hittat nĂ„gra överlevande? -Nej. Vattnet Ă€r nog för kallt. 9 00:01:28,573 --> 00:01:31,573 -Är den hĂ€rifrĂ„n? -Estland. 10 00:01:44,813 --> 00:01:47,613 Flytta pĂ„ dig. 11 00:01:47,773 --> 00:01:50,653 Vad i helvete...? 12 00:02:12,853 --> 00:02:18,773 Vad gör vi hĂ€r? Vad var det som var sĂ„ viktigt? 13 00:02:24,733 --> 00:02:32,213 -Vad fan Ă€r det?! -Er far. Min bror. Mauritz. 14 00:02:34,053 --> 00:02:39,053 Ni kĂ€nner vĂ€l igen ringen? Han fick den av mig. 15 00:04:07,733 --> 00:04:12,733 -Nu vill jag veta sanningen av er. -Vilken sanning? 16 00:04:12,893 --> 00:04:18,373 Anna-Lisa mördade Mauritz. Och jag vet att ni vet. 17 00:04:18,533 --> 00:04:23,653 Vi vet bara att pappa försvann nĂ€r vi var barn. 18 00:04:23,813 --> 00:04:30,653 Du var inte barn! Du bodde inte hĂ€r, men vet Ă€ndĂ„ exakt vad som hĂ€nde. 19 00:04:30,813 --> 00:04:33,773 Vi vet ju inte vad som hĂ€nde. 20 00:04:33,933 --> 00:04:39,253 Pappa var alkoholiserad. Han drunknade nog av sig sjĂ€lv. 21 00:04:39,413 --> 00:04:44,373 Vilken otur han hade som ramlade i en plastsĂ€ck. 22 00:04:44,533 --> 00:04:49,853 Mauritz var inte lĂ€tt, men han förtjĂ€nade inte att mördas. 23 00:04:50,013 --> 00:04:56,733 Jag vet att Anna-Lisa dödade honom och att du tog hand om kroppen. 24 00:04:56,893 --> 00:04:59,893 Du grĂ€vde upp den i somras. 25 00:05:00,053 --> 00:05:06,253 Anna-Lisas sista bekĂ€nnelse var att sĂ€ga var kroppen lĂ„g gömd. 26 00:05:06,413 --> 00:05:12,653 Konrad, vad som Ă€n hĂ€nde sĂ„ Ă€r det preskriberat. Mamma Ă€r död. 27 00:05:12,813 --> 00:05:19,053 -Vad vill du? -Veta sanningen! Ha den nedskriven! 28 00:05:19,213 --> 00:05:24,173 Inte en dag har gĂ„tt utan att jag tĂ€nkt pĂ„ det. 29 00:05:24,333 --> 00:05:30,333 Jag vill fĂ„ ett avslut. Sen ska jag lĂ„ta er vara ifred. Javisst! 30 00:05:30,493 --> 00:05:33,933 -Annars... -Vad dĂ„? 31 00:05:35,613 --> 00:05:43,693 Hur mĂ„nga vill bo pĂ„ mördarfamiljens eller mordbrĂ€nnarens pensionat? 32 00:05:43,853 --> 00:05:49,293 Rykten sprids snabbt pĂ„ en liten ö som Åland. 33 00:05:49,453 --> 00:05:54,733 -Jag vill ha det nedskrivet! -Far Ă„t helvete! 34 00:06:19,173 --> 00:06:24,693 -Oskar, drick inte mer. -GubbjĂ€veln Ă€r sjuk i huvudet. 35 00:06:24,853 --> 00:06:31,013 -Vi gĂ„r till polisen före honom. -Konrad gör inte det frivilligt. 36 00:06:31,173 --> 00:06:36,213 -Är ni sĂ€kra pĂ„ att det var pappa? -Det Ă€r hans ring. 37 00:06:36,373 --> 00:06:42,253 -Är du helt sĂ€ker? -Han vred pĂ„ den nĂ€r han slog mig. 38 00:06:42,413 --> 00:06:47,813 Det hĂ€r gĂ„r aldrig över. Jag kommer inte undan... 39 00:06:47,973 --> 00:06:53,213 -Han har inga bevis. -Liv vet inget. Cecilia... 40 00:06:53,373 --> 00:06:59,013 Sch! Lasse har rĂ€tt. Det finns inga bevis. 41 00:06:59,173 --> 00:07:04,213 -Hej. -Vad gör ni? Firar ni nĂ„nting? 42 00:07:04,373 --> 00:07:09,573 -Ja. Dagskassan frĂ„n öppningen. -Okej. 43 00:07:11,053 --> 00:07:15,253 -Har nĂ„n tid att hjĂ€lpa till? -Absolut. 44 00:07:25,253 --> 00:07:27,253 Pappa? 45 00:07:30,013 --> 00:07:34,333 Har jag gjort rĂ€tt? Pappa! 46 00:07:34,493 --> 00:07:40,813 Va? Ja, nĂ€stan. Rödvinsglaset stĂ„r i mittlinje frĂ„n tallriken. 47 00:07:42,573 --> 00:07:48,253 Det dĂ€r Ă€r en dessertgaffel, ingen salladsgaffel. Var ska den ligga? 48 00:07:48,413 --> 00:07:51,893 -Över tallriken. -Mm. 49 00:07:52,053 --> 00:07:57,573 -Visar du hur man serverar? -Ja. SĂ€tt dig. 50 00:07:57,733 --> 00:08:04,693 Dryck serveras frĂ„n höger, glaset stĂ„r kvar. Ha en servett i förklĂ€det. 51 00:08:04,853 --> 00:08:09,853 -Du hĂ€ller rödvin i vitvinsglaset. -Vad fan...! 52 00:08:12,133 --> 00:08:16,693 -Tack för lektionen. -Kan du allt nu? 53 00:08:16,853 --> 00:08:20,253 Absolut. Vi ses sen. 54 00:08:24,373 --> 00:08:30,373 -Gör du tartar? Luta kniven mer. -Jag gör det pĂ„ mitt sĂ€tt. 55 00:08:30,533 --> 00:08:36,013 -Det har gĂ„tt bra i alla Ă„r. -Vad Ă€r det med dig? 56 00:08:36,173 --> 00:08:42,013 Inget. Det har varit vĂ€ldigt mycket pĂ„ sista tiden. 57 00:08:42,173 --> 00:08:48,133 Inte mer Ă€n vanligt. Vi Ă€r mĂ„nga som delar pĂ„ ansvaret nu. 58 00:08:48,293 --> 00:08:54,053 -Man kan aldrig vara sĂ€ker pĂ„ folk. -PĂ„ Jonna och Lasse? Det funkar ju. 59 00:08:54,213 --> 00:08:58,453 -Jo... -Är det mig du inte Ă€r sĂ€ker pĂ„? 60 00:08:59,773 --> 00:09:06,213 -Hur gick det? -Satans helvete... Det gĂ„r bra. 61 00:09:06,373 --> 00:09:09,333 FĂ„ se. Visa! 62 00:09:11,773 --> 00:09:15,533 -Hu... Gör det ont? -Nej. 63 00:09:17,453 --> 00:09:23,813 Du behöver inte tvivla pĂ„ mig, Oskar. Jag stannar hos dig nu. 64 00:09:23,973 --> 00:09:27,933 -Tack. -VarsĂ„god. 65 00:09:30,053 --> 00:09:33,173 Rengör det dĂ€r ordentligt. 66 00:10:59,373 --> 00:11:01,533 Hej, hej. 67 00:11:07,333 --> 00:11:10,053 Hon Ă€r duktig. 68 00:11:10,213 --> 00:11:13,213 -Kan jag fĂ„ en servett? -Mm. 69 00:11:14,413 --> 00:11:20,613 -Tycker du? -GĂ€sterna tycker om henne. Hon trivs. 70 00:11:20,773 --> 00:11:26,573 -Är det första gĂ„ngen ni Ă€r hĂ€r? -Ja. Men inte sista. 71 00:11:27,693 --> 00:11:31,173 -Hur gĂ„r det? -Bra. 72 00:11:34,653 --> 00:11:39,093 Efter det i morse mĂ„ste vi gĂ„ till polisen. 73 00:11:39,253 --> 00:11:42,653 -Nej. -Det Ă€r ovĂ€rdigt att ligga dĂ€r. 74 00:11:42,813 --> 00:11:48,693 -Du ser ju hur Oskar mĂ„r. -Just dĂ€rför. Sanningen ska fram. 75 00:11:48,853 --> 00:11:53,893 Vad hĂ€nder om Konrad fĂ„r veta att Oskar dödade hans bror? 76 00:11:54,053 --> 00:11:59,813 -Ska jag prata med honom? -Det gĂ„r inte att snacka med honom. 77 00:11:59,973 --> 00:12:03,933 -Jag tror att jag... -Jonna! Nej. 78 00:12:43,333 --> 00:12:47,373 -Ta vittnesuppgifter frĂ„n fiskaren. -Okej. 79 00:12:55,973 --> 00:12:58,973 Hej. Vi Ă€r klara hĂ€r. 80 00:13:28,000 --> 00:13:34,240 -Vi fixar klart vinden först. -Jag riggar upp ljuset dĂ€r uppe. 81 00:13:37,200 --> 00:13:40,200 -Börjar du, jag kommer snart. -Okej. 82 00:13:40,373 --> 00:13:47,093 -Hej! Jag behöver prata om en sak. -Jag hinner inte. Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g. 83 00:13:47,253 --> 00:13:52,453 -Det gĂ€ller jobbet. -Ta det med Lasse eller Oskar. 84 00:13:57,973 --> 00:14:02,813 -NĂ„t annat? -Glömmer vi det som hĂ€nde sist? 85 00:14:02,973 --> 00:14:07,373 -Det Ă€r redan glömt. -Okej... Bra. 86 00:14:07,533 --> 00:14:11,013 Jag pratar med Oskar eller Lasse. 87 00:14:26,093 --> 00:14:28,853 HUNDEN SKÄLLER 88 00:14:35,253 --> 00:14:39,493 -Vill du ha nĂ„t? -Nej, tack. 89 00:14:39,653 --> 00:14:44,213 -Inte ens sodavatten med socker i? -Va? 90 00:14:45,213 --> 00:14:50,493 Det fick du som barn hĂ€r, sodavatten med en sockerbit i. 91 00:14:50,653 --> 00:14:53,693 Jag trodde att man gjorde lĂ€sk sĂ„. 92 00:15:00,173 --> 00:15:03,453 Jag vĂ€ntade pĂ„ att han skulle komma tillbaka. 93 00:15:03,613 --> 00:15:09,813 Jag med. Fast jag visste att det inte skulle bli sĂ„. 94 00:15:09,973 --> 00:15:16,133 -Vem vet vad pappa tĂ€nkte egentligen. -Jag vet. Han skulle inte lĂ€mna dig. 95 00:15:17,853 --> 00:15:19,893 NĂ€. 96 00:15:24,373 --> 00:15:31,253 Jag tĂ€nkte att om jag skötte mig, sĂ„ skulle han komma hem igen. 97 00:15:31,413 --> 00:15:36,973 Nej. Det var inte ditt fel. Du var bara ett barn. 98 00:15:39,973 --> 00:15:44,053 -Du... -Ja? 99 00:15:48,013 --> 00:15:51,453 Jag hĂ„ller pĂ„ att glömma honom. 100 00:15:51,613 --> 00:15:57,933 Mamma rensade bort allt, sĂ„ alla minnen Ă€r borta. 101 00:15:58,093 --> 00:16:01,373 Det kan jag tĂ€nka mig. 102 00:16:01,533 --> 00:16:07,653 Men, du... Jag har sparat en liten lĂ„da med hans grejer. 103 00:16:07,813 --> 00:16:12,933 Du kan fĂ„ den om du vill. Det Ă€r inget vĂ€rdefullt. 104 00:16:44,613 --> 00:16:46,653 Hej! 105 00:16:46,813 --> 00:16:51,893 Jag tĂ€nkte precis ringa dig i eftermiddag... 106 00:16:52,053 --> 00:16:57,333 Vad Ă€r det? Varför svarar du aldrig nĂ€r jag ringer? 107 00:16:57,493 --> 00:17:02,293 -Det gör jag vĂ€l. -Du trycker bort mina samtal. 108 00:17:02,453 --> 00:17:08,533 FörlĂ„t, det har varit mycket med julborden. Vi har fullt. 109 00:17:08,693 --> 00:17:15,373 -Vi kan vĂ€l pratas vid i kvĂ€ll? -Om du vill sĂ€ga nĂ„t, sĂ€g det nu. 110 00:17:15,533 --> 00:17:21,373 Eller ses, om du vill. Men nu mĂ„ste jag verkligen jobba. 111 00:17:24,893 --> 00:17:28,813 -Är hon tillbaka? -Mm. 112 00:17:28,973 --> 00:17:33,973 -Hos dig? -Hon bor hĂ€r. Det Ă€r hennes hem med. 113 00:17:34,133 --> 00:17:39,293 -Är det dĂ€rför du inte svarar? -Kan du dĂ€mpa dig? 114 00:17:39,453 --> 00:17:43,653 -Hur ska du ha det? -Jag vet inte. 115 00:17:45,973 --> 00:17:50,413 -Hon kom tillbaka. -Det passade nĂ€r hon var borta? 116 00:17:50,573 --> 00:17:55,573 Ja. Eller, nej. Det Ă€r inte som det lĂ„ter. 117 00:17:55,733 --> 00:17:58,773 Jag tycker om dig jĂ€ttemycket. 118 00:18:00,573 --> 00:18:06,453 -Varken Liv eller jag vill dela dig. -Nej, men kan vi ta det i morgon? 119 00:18:06,613 --> 00:18:09,813 Jag kommer förbi dig, jag lovar. 120 00:18:21,013 --> 00:18:25,413 -Är det problem? -Nej. Jo... 121 00:18:25,573 --> 00:18:30,933 Inte mellan mig och Petra, utan mellan Petra och Gud. 122 00:18:31,093 --> 00:18:36,933 -Hon har sagt upp sig. -Ska Petra inte vara prĂ€st lĂ€ngre? 123 00:18:37,093 --> 00:18:42,253 Synd att ge upp nĂ„t som varit en stor del av ens liv. 124 00:18:42,413 --> 00:18:46,413 -Tycker inte du att det Ă€r synd? -Mm. 125 00:18:48,253 --> 00:18:50,253 Ja... 126 00:20:53,573 --> 00:20:57,213 -Hej! -Hej pĂ„ dig. 127 00:20:57,373 --> 00:21:03,853 Hörru, jag mĂ„ste be dig om en sak. Jag har fĂ„tt oförutsedda utgifter. 128 00:21:04,013 --> 00:21:11,013 Det blev mycket mer material nĂ€r vi skulle ta kĂ€llaren. 129 00:21:11,173 --> 00:21:17,413 Jag skulle behöva ett förskott. 5 000 euro. 130 00:21:17,573 --> 00:21:22,533 Förskott? Du lovade ju 60 dagars kredit. 131 00:21:22,693 --> 00:21:29,293 -Ja, innan jag förstod omfattningen. -Vi anlitade dig p.g.a. krediten. 132 00:21:29,453 --> 00:21:36,693 Nej, för att ingen annan fanns. Jag tackade ja för att ni var desperata. 133 00:21:38,653 --> 00:21:44,773 -Mer pengar? Inget har ju gjorts. -Inte? Kom med mig och kolla. 134 00:21:44,933 --> 00:21:49,613 -Nej. Det hinner jag tyvĂ€rr inte. -Kom nu. 135 00:21:55,733 --> 00:22:02,493 De dĂ€r plattorna har samma fĂ€rg. Jag tar ner allt om du inte Ă€r nöjd. 136 00:22:02,653 --> 00:22:08,013 Om jag inte fĂ„r nĂ„t förskott, lĂ€gger jag ner allt arbete. 137 00:22:31,173 --> 00:22:35,853 -Var det inte nu det var glögg? -Absolut. 138 00:22:36,013 --> 00:22:41,533 Vi tar glöggen i huset, sĂ„ slipper folk frysa. 139 00:22:41,693 --> 00:22:45,613 -Hade ni kul? -Ja. HĂ€rligt. 140 00:22:47,093 --> 00:22:49,613 VarsĂ„god. 141 00:22:52,893 --> 00:22:55,973 -Tack. -VarsĂ„god. 142 00:22:57,093 --> 00:22:59,093 Jonna! 143 00:23:01,253 --> 00:23:03,253 Jonna? 144 00:23:26,573 --> 00:23:31,693 -Vad gör du? Det Ă€r pappas. -Var hittade du den? 145 00:23:31,853 --> 00:23:36,813 -Jag fick den av Konrad. -Gick du dit i alla fall? 146 00:23:36,973 --> 00:23:41,773 -Ge mig den! -Jag vill inte ha hans grejer hĂ€r. 147 00:23:41,933 --> 00:23:47,533 -Vad tjafsar ni om? Vad Ă€r det? -Mauritz gamla grejer. 148 00:23:47,693 --> 00:23:51,813 -GĂ„ ut! -Lasse, vi mĂ„ste prata. 149 00:23:51,973 --> 00:23:55,493 Ta bort skiten. 150 00:23:55,653 --> 00:24:00,653 Var har du ditt fokus? Bryggan, glöggen! 151 00:24:02,213 --> 00:24:04,213 FörlĂ„t. 152 00:24:11,093 --> 00:24:14,853 -Vad Ă€r det? -Vad gör hon? 153 00:24:15,013 --> 00:24:19,653 -Retroaktivt sorgearbete. -Över den jĂ€veln? 154 00:24:19,813 --> 00:24:23,853 Hon minns honom inte pĂ„ samma sĂ€tt som vi. 155 00:24:24,013 --> 00:24:27,573 -Vi har problem. -Jaha. 156 00:24:27,733 --> 00:24:33,693 Wille vill ha ett förskott. Oförutsedda utgifter. 157 00:24:33,853 --> 00:24:39,573 -Sa han sĂ„? JĂ€vla pajas! -Vi har leverantörerna efter oss. 158 00:24:39,733 --> 00:24:43,453 -Vi Ă€r sena med betalningen. -Pröjsa. 159 00:24:43,613 --> 00:24:49,413 -Har du kvar nĂ„t pĂ„ försĂ€kringen? -Vi Ă€r fullbokade. Det finns pengar. 160 00:24:49,573 --> 00:24:55,573 Det Ă€r konferenser. De fakturerar, och dĂ„ kommer pengarna om en mĂ„nad. 161 00:24:56,693 --> 00:25:01,453 Leverantörerna kan sĂ€kert ge uppskov. 162 00:25:01,613 --> 00:25:05,893 Men kĂ„kfararfinnen Ă€r det vĂ€rre med. 163 00:25:45,253 --> 00:25:47,413 Du? 164 00:25:47,573 --> 00:25:52,533 -Fem tusen euro. -Tack. 165 00:25:52,693 --> 00:25:57,693 Sen hoppas jag att resten av utgifterna gĂ„r att förutse. 166 00:25:57,853 --> 00:26:02,133 -Det hoppas jag ocksĂ„. -Ska du inte rĂ€kna dem? 167 00:26:02,293 --> 00:26:08,693 Varför det? Dig kan man lita pĂ„, Lasse. SĂ„nt ser man direkt. 168 00:26:14,253 --> 00:26:21,613 Det blev mer Ă€n vi trodde, sĂ„ det vore bra om du kan komma i helgen. 169 00:26:23,173 --> 00:26:28,573 Det vore jĂ€ttebra. Tack, snĂ€lla. Vi hörs. Hej! 170 00:26:41,493 --> 00:26:44,573 -Hej. -Hej. 171 00:26:44,733 --> 00:26:49,773 -Fick du tag pĂ„ Lasse eller Oskar? -Ja, det löste sig. Tack. 172 00:26:50,813 --> 00:26:53,333 En kopp te? 173 00:27:03,053 --> 00:27:06,053 Jag kan ta den. 174 00:27:07,173 --> 00:27:12,053 -Vill du ha mjölk? -Nej, tack. Vad lĂ€ser du? 175 00:27:12,213 --> 00:27:16,573 Pappas gamla anteckningsbok. Dagbok. 176 00:27:16,733 --> 00:27:22,733 Han dog för lĂ€nge sen. Det Ă€r lite som att lĂ€ra kĂ€nna honom pĂ„ nytt. 177 00:27:22,893 --> 00:27:26,773 -Vad skrattar du Ă„t? -Inget. 178 00:27:26,933 --> 00:27:32,413 Tanken att min pappa skulle skriva nĂ„t Ă€r helt frĂ€mmande. 179 00:27:32,573 --> 00:27:37,053 Jag har inte sett honom skriva en inköpslista. 180 00:27:37,213 --> 00:27:43,093 -Min pappa var författare. -Vad skriver han, dĂ„? 181 00:27:43,253 --> 00:27:49,893 Mest tankar och funderingar. Lite utkast till texter och sĂ„. 182 00:27:51,013 --> 00:27:55,613 Det mĂ€rks att han har inspirerats av sitt liv. 183 00:27:55,773 --> 00:28:00,853 Han var labil och svĂ€ngde i humöret. Han var alkoholist. 184 00:28:02,413 --> 00:28:05,133 Det kĂ€nns mer bekant. 185 00:28:05,293 --> 00:28:10,173 -Var din pappa ocksĂ„ det? -Nej. Mamma. 186 00:28:14,053 --> 00:28:21,453 -Det Ă€r svĂ„rt att vĂ€xa upp med sĂ„na. -Han var mer kĂ€rleksfull Ă€n mamma. 187 00:28:21,613 --> 00:28:29,173 -SĂ„ jag var lojal mot honom Ă€ndĂ„. -Ja. Man Ă€r ju det. 188 00:28:44,653 --> 00:28:47,813 -Hej! -Hej. 189 00:28:47,973 --> 00:28:52,053 -Vad gör du? -Rensar nĂ€t. 190 00:28:52,213 --> 00:28:55,973 -Har du fĂ„tt nĂ„t? -Ja. 191 00:28:56,133 --> 00:28:59,173 -Ligger han kvar dĂ€r nere? -Ja. 192 00:28:59,333 --> 00:29:05,013 -Ska du ringa polisen? -Det hĂ€r en familjegrej. 193 00:29:05,853 --> 00:29:11,293 -FĂ„r han ingen riktig begravning? -I sinom tid. 194 00:29:11,453 --> 00:29:15,933 -Vet du att han skrev dagbok? -JasĂ„? 195 00:29:16,093 --> 00:29:21,293 -Den lĂ„g i lĂ„dan du gav mig. -Anteckningsboken? 196 00:29:22,893 --> 00:29:29,573 MĂ„nga minnen frĂ„n nĂ€r jag var liten dyker upp. Du vill ju fĂ„ klarhet. 197 00:29:29,733 --> 00:29:36,813 Men allt detta sliter upp smĂ€rtsamma minnen för alla. Du mĂ„ste gĂ„ vidare. 198 00:29:36,973 --> 00:29:40,013 -Jag ber dig. -Nej! 199 00:29:40,173 --> 00:29:45,293 För allas skull mĂ„ste du förlĂ„ta. SlĂ€pp det! 200 00:29:45,453 --> 00:29:51,213 -Det vore att svika mitt eget blod. -Vi Ă€r ocksĂ„ ditt blod. 201 00:29:51,373 --> 00:29:54,093 Ja, tyvĂ€rr. 202 00:30:19,133 --> 00:30:21,773 SMS 203 00:30:44,373 --> 00:30:46,813 Aaah! 204 00:31:01,813 --> 00:31:06,733 -Vad stĂ„r det? -De har hittat nĂ„n som drunknat. 205 00:31:06,893 --> 00:31:12,773 -Oj! NĂ„n du kĂ€nde, eller? -Nej, det tror jag inte. 206 00:31:14,253 --> 00:31:17,333 -Okej. Hej dĂ„! -Hej. 207 00:32:02,253 --> 00:32:07,053 Drunknad. NĂ„n vecka sen kanske. Vattnet var kallt. 208 00:32:07,213 --> 00:32:12,173 Mischa avvek frĂ„n Sverige med id-handlingarna. 209 00:32:12,333 --> 00:32:16,693 Han stĂ„r inte pĂ„ passagerarlistorna. 210 00:32:16,853 --> 00:32:20,773 -Kulan gick in hĂ€r. -Kulan? 211 00:32:20,933 --> 00:32:23,933 DĂ€r har du den. 212 00:32:32,333 --> 00:32:37,093 -Har han brĂ€nnskador? -Nej. Hur sĂ„? 213 00:32:37,253 --> 00:32:43,093 -Vi har hittat en bĂ„t som brunnit. -Finns det ett samband? 214 00:32:43,253 --> 00:32:48,013 Om det gör det, var de flera pĂ„ bĂ„ten. 215 00:33:09,413 --> 00:33:12,693 Hej! En bullalĂ€ngd, tack. 216 00:33:17,413 --> 00:33:20,493 Ja. Tre euro. 217 00:33:22,333 --> 00:33:25,333 -Fikasugen? -Hej. 218 00:33:25,493 --> 00:33:29,813 Man tĂ€nker bĂ€ttre med socker i blodet. 219 00:33:29,973 --> 00:33:34,893 Hej! Vi hann inte baka i morse. Tio baguetter. 220 00:33:35,053 --> 00:33:41,213 -Ni har öppnat nu. Hur gĂ„r det? -Fullt upp. Redan trött pĂ„ julmat. 221 00:33:41,373 --> 00:33:46,013 Det blir vĂ€l sĂ„. Jag gillar inte heller julmat. 222 00:33:46,173 --> 00:33:48,493 30 euro. 223 00:33:48,653 --> 00:33:54,453 -Jag har aldrig Ă€tit ert julbord. -Du Ă€r inte klok. SkĂ€mtar du? 224 00:33:54,613 --> 00:33:57,133 Tack. Hej dĂ„! 225 00:33:57,293 --> 00:34:03,933 -Har polisen fullt upp i juletider? -Ja. Inbrotten ökar nĂ€r folk reser. 226 00:34:04,093 --> 00:34:10,533 Det blir ett och annat familjegrĂ€l. Högtiderna rör upp starka kĂ€nslor. 227 00:34:10,693 --> 00:34:13,533 Jo, jag vet. 228 00:34:13,693 --> 00:34:19,213 Den hĂ€r julen blir speciell i och med stormen. 229 00:34:19,373 --> 00:34:25,373 Jag lĂ€ste om den drunknade mannen. Kom han frĂ„n bĂ„ten som brann? 230 00:34:25,533 --> 00:34:31,213 -Kanske. Vi vet inte. -Är han ocksĂ„ frĂ„n Estland? 231 00:34:31,373 --> 00:34:34,413 Varför undrar du det? 232 00:34:34,573 --> 00:34:40,253 Klart att jag undrar vad som hĂ€nt om jag kommit tidigare. 233 00:34:40,413 --> 00:34:46,533 -Om du hade kunnat rĂ€dda honom? -Inte sĂ„ konstigt. Man tĂ€nker ju sĂ„. 234 00:34:46,693 --> 00:34:51,013 Om jag vĂ„gat nĂ€rma mig kanske han klarat sig. 235 00:34:51,173 --> 00:34:58,773 Inget visar att han kom frĂ„n bĂ„ten. Han kanske Ă€ndĂ„ inte hade klarat sig. 236 00:34:58,933 --> 00:35:03,933 -Var han skadad? -Jag har redan sagt för mycket. 237 00:35:04,093 --> 00:35:09,253 Sorry. Lycka till med tĂ€nkandet. Kom med grabben till julbordet. 238 00:35:09,413 --> 00:35:14,133 -FĂ„r vi hembakt? -SjĂ€lvklart. Hej dĂ„! 239 00:35:21,253 --> 00:35:25,253 Hej! Jag köpte bröd. Vad ska fixas? Skinka? 240 00:35:25,413 --> 00:35:30,573 -Skinka, sallad, piroger, sill. -Rödbetssallad, köttbullar, korv. 241 00:35:30,733 --> 00:35:35,773 Har du lĂ€st om det hĂ€r Ă€ckliga? Knackar du pĂ„ hos Jonna? 242 00:35:35,933 --> 00:35:41,093 -Jag vill inte tjata. -Hon mĂ„dde illa i gĂ„r. Jag kollar. 243 00:35:41,253 --> 00:35:43,733 Jonna! 244 00:35:45,293 --> 00:35:47,373 Jonna! 245 00:36:26,373 --> 00:36:33,253 Söndagen den 11 augusti. Vi rör oss kring en oundviklig punkt. 246 00:36:34,093 --> 00:36:39,613 En av oss mĂ„ste bort. Vi kĂ€nner det bĂ„da tvĂ„. 247 00:36:49,893 --> 00:36:56,613 Hugg, dĂ„. Hugg mig dĂ„, för fan! Hugg mig, din jĂ€vel! Hugg mig, dĂ„! 248 00:36:58,133 --> 00:37:00,653 JĂ€vla fegis! 249 00:37:16,653 --> 00:37:20,453 -Du, Oskar... -Vad Ă€r det? 250 00:37:20,613 --> 00:37:23,733 Jag tror inte att Konrad ger sig. 251 00:37:23,893 --> 00:37:28,613 Jag har bett honom att slĂ€ppa det, men han vĂ€grar. 252 00:37:28,773 --> 00:37:33,693 -Du kan inte springa hos honom. -Han kommer att förstĂ„. 253 00:37:33,853 --> 00:37:38,253 -Om vi berĂ€ttar, slĂ€pper han det. -Aldrig. 254 00:37:38,413 --> 00:37:41,533 Det var sjĂ€lvförsvar, för lĂ€nge sen. 255 00:37:41,693 --> 00:37:46,813 Jag har dödat hans bror. SĂ„nt förlĂ„ter man inte. 256 00:37:47,853 --> 00:37:53,693 -Det Ă€r för din skull ocksĂ„. -Vad gör ni? - Oskar? 257 00:37:56,413 --> 00:38:03,173 Vi mĂ„ste berĂ€tta för Konrad. Han vill lĂ€gga det bakom sig. Lyssna! 258 00:38:03,333 --> 00:38:07,853 -GĂ„ hĂ€rifrĂ„n! -Lyssna. Lasse... 259 00:38:11,533 --> 00:38:16,653 Oskar, se pĂ„ mig. Jag fixar det med Konrad. 260 00:38:16,813 --> 00:38:21,373 Han mĂ„ste bort. Konrad mĂ„ste bort. 261 00:38:54,653 --> 00:38:58,493 -Vad var det om? -NĂ„n gubbe... 262 00:38:58,653 --> 00:39:03,453 -Ert grĂ€l i köket. -Det var om ekonomin. 263 00:39:03,613 --> 00:39:10,133 Den Ă€r inte sĂ„ bra som vi hoppats. Men det vĂ€nder nog snart. 264 00:39:10,293 --> 00:39:15,853 Ena dagen skĂ„lar ni för ekonomin, nĂ€sta grĂ€lar ni. 265 00:39:16,013 --> 00:39:22,013 -Det gĂ„r ju upp och ner. -Jag uppskattar din Ă€rlighet. 266 00:39:22,173 --> 00:39:28,013 Att dina bröder ljuger vet jag, men jag trodde att du var annorlunda. 267 00:39:33,773 --> 00:39:37,653 -Hur Ă€r det? -Det Ă€r bra. 268 00:39:37,813 --> 00:39:42,693 -Är det okej? -Ja, ja! Det Ă€r bra. 269 00:41:29,533 --> 00:41:36,293 HĂ€r. Ta dem och lĂ€mna oss i fred. Det Ă€r 50 000 euro. 270 00:41:37,373 --> 00:41:42,373 Glöm att fĂ„ det skriftligt. Det dĂ€r Ă€r vad du fĂ„r. 271 00:41:42,533 --> 00:41:47,493 Du hĂ„ller kĂ€ft om allt som varit. Inte ett pip. 272 00:41:47,653 --> 00:41:50,773 Ta det lugnt. Jag fattar. 273 00:42:24,733 --> 00:42:31,493 RĂ„n, grovt rĂ„n, hĂ€leri osv. Mischa Aarvik var en riktig kĂ€ndis. 274 00:42:31,653 --> 00:42:36,653 Kan det vara en uppgörelse? Smuggling kanske? 275 00:42:38,773 --> 00:42:43,693 -Jag kommer strax. -Har de hittat Andrus Ilves? 276 00:42:43,853 --> 00:42:49,253 -Ägaren till bĂ„ten. -Inte vad jag vet. 277 00:42:49,413 --> 00:42:56,493 MĂ€ntylĂ€, Ă€garen till macken ringde. Han hade fĂ„tt in en falsk 50-lapp. 278 00:42:57,613 --> 00:43:02,053 Det Ă€r tredje anmĂ€lningen pĂ„ en vecka. 279 00:43:24,853 --> 00:43:27,853 Textning: Cristel Nyqvist Svensk Medietext för SVT 23960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.