Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,000 --> 00:00:07,000
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
HALLMARK HOME ENTERTAINMENT
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
DELIVER MY HEART
5
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
FROM THIS FEARFUL,
LONELY PLACE.
6
00:01:50,000 --> 00:01:55,000
SEND ME A GREAT LOVE
FROM SOMEWHERE,
7
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
OR ELSE I SHALL DIE.
8
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
TRULY, I SHALL DIE.
9
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
[FIDDLE AND ACCORDION
PLAYING FOLK TUNE]
10
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
[LAUGHING
AND SHOUTING]
11
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
โช THE KING CALLED DOWN
HIS NOBLES ALL โช
12
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
โช BY ONE, BY TWO,
BY THREE โช
13
00:03:11,000 --> 00:03:14,000
โช EARL MARSHAL,
I'LL GO SHRIVE THE QUEEN โช
14
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
โช AND THOU SHALT
WEND WITH ME โช
15
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
โช A BOON, A BOON-- โช
16
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
COME ON,
GRANDPA.
17
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
LOOK.
18
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
THE BRIGHTEST FIRE
AROUND,
19
00:03:25,000 --> 00:03:30,000
AND THE WITCH DOESN'T
EVEN BOTHER TO TEND IT.
20
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
DARE YE NOT
SAY HER NAME?
21
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
NOBODY'S SAYING HER NAME.
22
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
OR IS IT BAD LUCK?
23
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
EUSTACIA.
24
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
EUSTACIA VYE.
25
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
I'M NOT AFRAID
TO SAY HER NAME.
26
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
CHARLEY, YOU DO CHORES
FOR HER GRANDFATHER.
27
00:03:43,000 --> 00:03:47,000
MAYBE SHE'S GOT YOU
UNDER HER SPELL, TOO.
28
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
EVIL THINGS
HAVE HAPPENED
29
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
SINCE SHE COME
TWO YEAR AGO--
30
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
GARDEN CROPS WITHERED,
31
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
COWS WITH THE BLOAT.
32
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
LOOK!
33
00:03:56,000 --> 00:03:59,000
SHE'S CONJURED UP
A WEE GHOST
34
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
TO FEED HER FIRE.
35
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
THAT'S NO WEE GHOST.
36
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
THAT'S MY SON JOHNNY.
37
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
SHE'LL PUT A SPELL
ON HIM FOR SURE,
38
00:04:07,000 --> 00:04:11,000
JUST LIKE ALL THE OTHER
YOUNG MEN ROUND HERE.
39
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
YOU OUGHT TO GET
YOURSELF MARRIED.
40
00:04:12,000 --> 00:04:16,000
SINGLE SLEEPERS
ARE THE ONES
WHO SEE GHOSTS.
41
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
MATTHEW, MARK,
LUKE, AND JOHN--
42
00:04:20,000 --> 00:04:24,000
THAT'S THE BED
THAT I LIE ON.
43
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
DIGGORY VENN.
44
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
YOU GAVE US A START,
REDDLEMAN.
45
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
THAT SO?
46
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
MY VAN'S
ON THE ROAD BELOW.
47
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
I'M LOOKING FOR
THE DIRECTION
OF BLOOMS-END
48
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
OR THE QUIET WOMAN INN.
49
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
IT'S BEEN
NEARLY TWO YEARS
50
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
SINCE I'VE BEEN
THROUGH HERE.
51
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
THE NORTH ROAD
WILL TAKE YOU
TO BOTH,
52
00:04:53,000 --> 00:04:57,000
BUT THE INN WON'T
BE SERVING TONIGHT.
53
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
DAMON WILDEVE
GOT MARRIED TODAY.
54
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
WE'LL BE TAKING
THE ROAD OURSELVES
55
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
TO SERENADE
THE NEWLY MARRIEDS.
56
00:05:04,000 --> 00:05:07,000
WELL, I THANK YOU
FOR THE DIRECTIONS.
57
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
GOOD NIGHT TO YOU ALL.
58
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
AYE.
AYE.
59
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
GOOD NIGHT, AYE.
60
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
THE REDDLEMAN'S
COMING HERE IS A SIGN.
61
00:05:14,000 --> 00:05:19,000
LAST NIGHT,
I HAD A DREAM
OF A DEATH'S HEAD.
62
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
NO.
63
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
TWO YEARS AGO,
64
00:05:22,000 --> 00:05:26,000
DIGGORY VENN WAS
AS WHITE-SKINNED
AS ANY OF US
65
00:05:26,000 --> 00:05:29,000
TILL HE TOOK UP
SELLING REDDLE
TO SHEEPMEN.
66
00:05:29,000 --> 00:05:32,000
POPPING UP LIKE THAT
OUT OF THE FIRE--
67
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
IT WAS A SIGN,
I SAY.
68
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
HELLO?
69
00:05:39,000 --> 00:05:43,000
EVERYTHING
ALL RIGHT IN THERE?
70
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
HELLO THERE.
71
00:05:57,000 --> 00:06:00,000
IT'S CAPTAIN VYE,
ISN'T IT?
72
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
AYE. REDDLEMAN.
73
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
ISN'T THAT
THOMASIN YEOBRIGHT,
74
00:06:03,000 --> 00:06:08,000
THE MAIDEN FROM BLOOMS-END
WHO WAS TO BE MARRIED TODAY?
75
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
I TAKE, BY YOUR LOOK,
76
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
THE BRIDEGROOM'S
NOT ABOARD.
77
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
THE SIMPLE TRUTH IS
78
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
THERE WAS SOME MISTAKE
IN THE MARRIAGE LICENSE,
79
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
WHICH CAN EASILY
BE CORRECTED.
80
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
OR MAYBE
YOU'RE A KIDNAPPER,
81
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
AND YOU'VE STOLEN HER
FOR YOUR OWN.
82
00:06:22,000 --> 00:06:27,000
WHAT MAKES YOU SO FULL
OF ROMANTIC NOTIONS, EH?
83
00:06:27,000 --> 00:06:31,000
YOUR GRANDDAUGHTER
EUSTACIA VYE CAME
TO LIVE WITH YOU.
84
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
SHE'S FROM BUDMOUTH,
ISN'T SHE?
85
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
AH, THE YOUNG ONES TODAY...
86
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
NIGHT, REDDLEMAN.
87
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
GOOD NIGHT, CAPTAIN.
88
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
DIGGORY...
89
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
HMM?
90
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
WAS IT JUST
MY GOOD FORTUNE
91
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
YOU HAPPENED ALONG
TO GIVE ME A RIDE?
92
00:06:54,000 --> 00:06:58,000
I'M A POOR ONE TO ASK
ABOUT GOOD FORTUNE.
93
00:06:58,000 --> 00:07:03,000
YOU HAVE EVERY RIGHT
TO TAKE PLEASURE
IN MY MISFORTUNE.
94
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
GO AHEAD.
95
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
I COULD NEVER
TAKE PLEASURE
96
00:07:08,000 --> 00:07:12,000
IN A DAY THAT WAS
BAD FOR YOU.
97
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
THOMASIN.
98
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
WALK ON.
99
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
EUSTACIA.
100
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
I LEARNED SOMETHING
ON THE ROAD HOME
THAT'LL SHOCK YE.
101
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
NOT LIKELY,
IN THIS DULL PLACE.
102
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
THOMASIN YEOBRIGHT
FROM BLOOMS-END--
103
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
HER MARRIAGE TODAY
NEVER CAME OFF.
104
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
SOMETHING ABOUT A MIX-UP
WITH THE LICENSE.
105
00:07:44,000 --> 00:07:47,000
AYE, THAT'S
DAMON WILDEVE FOR YE.
106
00:07:47,000 --> 00:07:50,000
I HEAR HE'S FREE AND EASY
WITH EVERY FEMALE
107
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
WITHOUT GAPS
IN HER SMILE.
108
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
NONE OF THEM MIND.
109
00:07:53,000 --> 00:07:56,000
LIFE IS SO DRAB
IN THIS AWFUL HEATH.
110
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
A MAN OF ROGUISH
REPUTATION
111
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
IS LIKE
A FRESH BREEZE.
112
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
I EXPECT A LETTER
ANY DAY
113
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
SAYING WE'RE NOT
BLOOD RELATIONS.
114
00:08:04,000 --> 00:08:07,000
ENOUGH OF THAT FIRE NOW.
115
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
I DON'T WANT THE FIRE,
ANYWAY.
116
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
I'M SUPPOSED
TO BE HOME.
117
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
KEEP THE FIRE UP,
118
00:08:20,000 --> 00:08:24,000
AND I'LL GIVE YOU
THE CROOKED SIXPENCE.
119
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
STEADY NOW.
120
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
THIS ISN'T THE PLACE
FOR YOU, REDDLEMAN.
121
00:08:46,000 --> 00:08:50,000
REJECTED SUITORS DON'T BELONG
OUTSIDE THE BRIDAL CHAMBER
122
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
ON THE WEDDING NIGHT.
123
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
THOMASIN.
124
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
WHAT ARE YOU DOING HERE--
WITH HIM?
125
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
PLEASE, AUNT.
126
00:08:59,000 --> 00:09:02,000
THANK YOU, DIGGORY,
FOR BRINGING ME BACK.
127
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
WHAT'S HAPPENED?
128
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
THERE'S BEEN NO WEDDING.
129
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
NO WEDDING?
130
00:09:06,000 --> 00:09:09,000
IT'S BEEN THE WORST DAY
OF MY LIFE.
131
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
OH, MY DEAR.
132
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
HOW COULD HE DO THIS?
133
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
I CAN EXPLAIN.
134
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
IT'S FROM MR. WILDEVE'S LIPS
I WANT THE ANSWERS.
135
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
YOU COME WITH ME.
136
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
I'M SO SORRY YOU RAN
FROM THE CHURCH
137
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
IN SUCH ANGER
THIS MORNING.
138
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
I REALLY
WAS NOT TO BLAME.
139
00:09:30,000 --> 00:09:34,000
I THINK YOU WERE
VERY MUCH TO BLAME.
140
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
IT WAS A STUPID MISTAKE.
141
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
I GOT THE LICENSE
IN BUDMOUTH.
142
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
IT WASN'T VALID
IN ANGLEBURY,
143
00:09:41,000 --> 00:09:45,000
AND, UM, WELL...
THAT'S THE WHOLE OF IT.
144
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
INDEED IT IS NOT.
145
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
'TIS A GREAT INJURY
TO MY FAMILY AND TO ME,
146
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
AND ONE I CANNOT
EASILY FORGIVE.
147
00:09:51,000 --> 00:09:55,000
FOR SOMEONE WHO SO
STRONGLY OBJECTED
TO THE MARRIAGE
148
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
BECAUSE YOU
THOUGHT ME UNWORTHY,
149
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
YOU SEEM
UNCOMMONLY PUT OUT.
150
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
DAMON, PLEASE DON'T
MAKE THINGS WORSE.
151
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
THERE'S NO NEED TO ADOPT
THAT TONE WITH ME.
152
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
WHILE THOMASIN
LIVES UNDER MY ROOF,
153
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
SHE'S UNDER
MY PROTECTION...
154
00:10:10,000 --> 00:10:14,000
AND SHE WILL ALWAYS
HAVE MY LOVE.
155
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
HMM.
156
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
TAMSIE, MINE...
157
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
I REALLY DO HAVE
EVERY INTENTION
158
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
OF COMPLETING
THE MARRIAGE.
159
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
OH, NO.
160
00:10:49,000 --> 00:10:53,000
โช THE KING CALLED DOWN
HIS NOBLES ALL โช
161
00:10:53,000 --> 00:10:56,000
โช BY ONE, BY TWO,
BY THREE... โช
162
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
MY DEAR.
163
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
IF MY SON CLYM
WERE HOME,
164
00:11:00,000 --> 00:11:03,000
YOU WOULD NOT
BE SO CARELESS
165
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
WITH HIS COUSIN'S
FEELINGS.
166
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
COME. WE'RE GOING HOME.
167
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
HE CAN TELL THEM
YOU'VE RETIRED.
168
00:11:10,000 --> 00:11:13,000
WE'LL TALK MORE
OF THIS LATER.
169
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
โช UPON THE ROAD MAY BE โช
170
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
โช OH, YOU'LL PUT ON
A GREAT, BRIGHT GOWN โช
171
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
โช AND I'LL PUT ON
ANOTHER โช
172
00:11:21,000 --> 00:11:24,000
โช AND WE WILL AWAY
TO THE LONDON TOWN โช
173
00:11:24,000 --> 00:11:27,000
โช LIKE PRIORS
BOTH TOGETHER โช
174
00:11:27,000 --> 00:11:30,000
โช OH, NO, OH, NO,
MY LIEGE, MY KING โช
175
00:11:30,000 --> 00:11:33,000
โช SUCH THINGS
CAN NEVER BE... โช
176
00:11:33,000 --> 00:11:36,000
YAY!
HOORAY!
HURRAH!
YAY!
177
00:11:36,000 --> 00:11:40,000
WE'VE COME TO SERENADE
YOUR WEDDING,
178
00:11:40,000 --> 00:11:43,000
NOW THAT ALL THE BONFIRES
HAVE DIED DOWN.
179
00:11:43,000 --> 00:11:47,000
โช AND BY THE STARS
SO HIGH... โช
180
00:11:47,000 --> 00:11:50,000
ALL BUT ONE, I SEE.
181
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
[WHISTLE
LIKE A BIRDCALL]
182
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
HERE.
183
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
THERE'S YOUR
CROOKED SIXPENCE.
184
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
NOW HURRY HOME NOW.
185
00:12:05,000 --> 00:12:08,000
YOU DID WELL
WITH THE FIRE.
186
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
I'VE COME.
187
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
YOU GIVE ME
NO PEACE.
188
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
HOW CLEVER YOU ARE,
DAMON,
189
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
TO INVENT SOMETHING
ABOUT THE LICENSE
190
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
TO PUT OFF THE MARRIAGE.
191
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
YOU LOVE ME BEST.
192
00:12:26,000 --> 00:12:29,000
WRONG. IF NOT FOR
THE WRONG TOWN,
193
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
I'D BE A MARRIED MAN
TONIGHT.
194
00:12:31,000 --> 00:12:35,000
YOU'D HAVE ONLY
A 10-YEAR-OLD BOY
TO TEND YOUR FIRE.
195
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
IS THIS THE FACE
YOU'D CAST ASIDE
196
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
FOR THE SAKE
OF THOMASIN YEOBRIGHT?
197
00:12:40,000 --> 00:12:44,000
IT WAS TO SAVE
MY SANITY.
198
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
YOU MIGHT GO TO SLEEP
WITH THOMASIN,
199
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
BUT WHICH FACE WILL YOU
SEE IN YOUR DREAMS?
200
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
THEN I'LL ASK AGAIN.
201
00:12:51,000 --> 00:12:55,000
WILL YOU LEAVE
THIS DOG HOLE
OF AN ENGLAND
202
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
AND COME WITH ME?
203
00:12:56,000 --> 00:13:00,000
YOU KNOW, I FIND
THE IDEA OF PARIS
VERY EXCITING.
204
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
YOU WILL, THEN?
205
00:13:04,000 --> 00:13:07,000
BUT I HAVE
THIS GREAT FEAR NOW
206
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
THAT THE EXCITEMENT
MIGHT NOT LAST.
207
00:13:10,000 --> 00:13:14,000
I ONCE GAVE YOU
SLEEPLESS NIGHTS.
208
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
ADMIT IT.
209
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
WHAT HAPPENED?
210
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
ASK ME AGAIN...
211
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
WHEN THE HURT OF TODAY
HAS HEALED.
212
00:13:20,000 --> 00:13:24,000
THERE ARE TIMES I WISH
YOU'D NEVER COME
TO EGDON HEATH.
213
00:13:24,000 --> 00:13:28,000
THERE'S NEVER A TIME
THAT I WISH I HAD.
214
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
'TIS MY CROSS,
215
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
MY MISERY,
216
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
AND IT SHALL
BE MY DEATH.
217
00:13:33,000 --> 00:13:36,000
WHAT IS IT YOU
REALLY WANT,
EUSTACIA?
218
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
TO BE LOVED...
219
00:13:43,000 --> 00:13:47,000
TO MADNESS.
220
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
RIDDLES.
221
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
YOU MAY TEMPT ME,
222
00:13:54,000 --> 00:13:57,000
BUT I WON'T GIVE MYSELF
TO YOU ANYMORE.
223
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
YOU'VE SAID
AS MUCH BEFORE.
224
00:13:59,000 --> 00:14:02,000
I NEED TIME TO THINK.
225
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
HOW LONG?
226
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
MAYBE YOU ARE A WITCH.
227
00:14:07,000 --> 00:14:11,000
YOU CAN KEEP ME IN PAIN
UNTIL MORNING.
228
00:14:12,000 --> 00:14:16,000
KISS ME GOOD NIGHT.
229
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
HERE.
230
00:14:25,000 --> 00:14:28,000
SUFFER ONLY
UNTIL YOU GET HOME.
231
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
SO, YOU REMEMBERED
WHERE HOME WAS.
232
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
WHERE HAVE YOU BEEN?
233
00:15:13,000 --> 00:15:16,000
TENDING THE FIRE
FOR MISS EUSTACIA.
234
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
AS IF I DIDN'T KNOW.
235
00:15:18,000 --> 00:15:21,000
SHE HAS YOU
UNDER A SPELL.
236
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
NOT SO.
237
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
SEE HERE.
238
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
A CROOKED SIXPENCE?
239
00:15:27,000 --> 00:15:30,000
A CHARM TO WARD OFF
THE DEVIL
240
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
IS WHAT SHE GIVE YE.
241
00:15:49,000 --> 00:15:50,000
EUSTACIA.
242
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
BEST COME IN.
243
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
ANYTHING YOU WISH
BEFORE YOU GO TO BED?
244
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
TO DIE IN MY SLEEP
245
00:15:58,000 --> 00:16:03,000
AND NOT FACE ANOTHER DAY
ON THIS GRAVEYARD
OF A HEATH.
246
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
I...
247
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
I KNOW.
248
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
I'LL NOT ASK WHO YOU
WERE TALKING TO.
249
00:16:10,000 --> 00:16:14,000
ONLY I HOPE IT HAS
NOTHING TO DO
WITH THE SADNESS
250
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
OF THOMASIN YEOBRIGHT
TONIGHT.
251
00:16:18,000 --> 00:16:22,000
DO YOU THINK
I'M A WITCH,
GRANDFATHER?
252
00:16:24,000 --> 00:16:27,000
IF YOU ARE,
THERE ISN'T
A PRETTIER ONE.
253
00:17:07,000 --> 00:17:10,000
YOU MAKE SURE THAT'S
STACKED NEATLY NOW.
254
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
COME ON, CHARLEY.
255
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
ME OLD FRIEND
CLYM YEOBRIGHT'S
256
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
COMING HOME
FOR THE HOLIDAYS.
257
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
FIVE YEARS.
258
00:17:16,000 --> 00:17:20,000
HIS OLD FRIENDS WILL SEEM
AS COMMON AS MUCK NOW.
259
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
I WOULDN'T WONDER.
260
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
MANAGER
TO A DIAMOND MERCHANT.
261
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
'TIS A BLAZING
GREAT BUSINESS
262
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
HE BELONGS TO
IN PARIS.
263
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
THE DEVIL WASN'T
BORN THERE,
264
00:17:28,000 --> 00:17:31,000
BUT THAT'S WHERE
HE GREW UP.
265
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
I'LL BE PERFORMING
WITH THE MUMMERS
266
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
FOR MR. CLYM
AT THE YEOBRIGHTS'.
267
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
WE'VE NOT BEEN
INVITED.
268
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
THAT'S A SHAME.
269
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
HOW DO YOU FALL INTO
THE BUSINESS OF DIAMONDS?
270
00:17:40,000 --> 00:17:43,000
YOU DON'T FALL IN.
YOU CLIMB UP.
271
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
CLYM YEOBRIGHT
WAS ALWAYS
A PERUSING MAN--
272
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
BOOKS UPON BOOKS.
273
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
HE'S WONDERFULLY
CLEVER.
274
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
I'D LIKE ALL
THAT'S UNDER HIS HAIR.
275
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
TOO MUCH SCHOOLING
THESE DAYS.
276
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
COME TO THINK OF IT,
277
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
CLYM YEOBRIGHT
AND EUSTACIA
278
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
WOULD MAKE A PRETTY
PIGEON PAIR.
279
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
COULDN'T BE
A BETTER COUPLE
280
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
IF THEY WERE
MADE ON PURPOSE.
281
00:18:03,000 --> 00:18:06,000
THEY'D LOOK VERY NATTY,
ARM-IN-CROOK TOGETHER,
282
00:18:06,000 --> 00:18:09,000
IF HE'S THE WELL-FAVORED
FELLOW HE USED TO BE.
283
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
FANCY PARIS CLOTHES.
284
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
THEY SAY
HE TALKS FRENCH
285
00:18:12,000 --> 00:18:15,000
AS FAST AS A MAIDEN
COULD EAT BLACKBERRIES.
286
00:18:15,000 --> 00:18:19,000
TOO BAD HE'S COMING HOME
WITH THIS BAD TROUBLE
287
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
ABOUT HIS COUSIN
THOMASIN.
288
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
AYE. POOR THOMASIN.
289
00:18:22,000 --> 00:18:26,000
HER HEART HAS ACHED
ENOUGH ABOUT IT.
290
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
PROMISE YOU
WON'T TELL CLYM
291
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
WHEN HE COMES
HOME TOMORROW.
292
00:19:00,000 --> 00:19:05,000
YOUR FACE
WILL TELL HIM.
I WON'T SAY A WORD.
293
00:19:07,000 --> 00:19:11,000
I'LL BE CHEERFUL
FOR HIS SAKE.
294
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
I WISH YOU'D
SET YOUR HEART
295
00:19:19,000 --> 00:19:22,000
ON SOMEONE MORE WORTHY
THAN MR. WILDEVE.
296
00:19:22,000 --> 00:19:25,000
YOU DON'T SEE HIM
AS I DO.
297
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
I MAKE ALLOWANCES
FOR HIS WEAKNESSES
298
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
FOR THE SAKE
OF HIS VIRTUES.
299
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
VIRTUES? HA HA!
300
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
OH, SUCH VIRTUES.
301
00:19:33,000 --> 00:19:36,000
HE LEAVES YOU
TO SIT HERE LIKE THIS
302
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
WEEK AFTER WEEK
303
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
WITH ONE LAME EXCUSE
AFTER ANOTHER--
304
00:19:39,000 --> 00:19:42,000
THE MAGISTRATE IS GONE,
THE VICAR IS ABSENT.
305
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
PLEASE, AUNT.
306
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
YOU DON'T GO OUT.
307
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
YOU DON'T HEAR
THE TALK.
308
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
THEY'RE SAYING
THAT EUSTACIA VYE
309
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
IS THE CAUSE
OF IT ALL,
310
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
THAT HE STILL SEES HER,
311
00:20:00,000 --> 00:20:03,000
THAT SHE'S PUT
A CURSE ON HIM.
312
00:20:03,000 --> 00:20:06,000
DAMON MEANS TO MARRY ME.
I KNOW IT.
313
00:20:10,000 --> 00:20:15,000
IT WAS HARD ENOUGH
THINKING OF YOU
AS HIS BRIDE...
314
00:20:15,000 --> 00:20:19,000
WITHOUT HAVING YOU
BEHAVE LIKE HIS WIDOW.
315
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
ME OLD FRIEND
CLYM YEOBRIGHT
316
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
IS COMING HOME
FOR THE HOLIDAYS.
317
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
YOU KNOW, SAM,
COME TO THINK OF IT,
318
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
CLYM YEOBRIGHT
AND EUSTACIA
319
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
WOULD MAKE
A PRETTY PIGEON PAIR.
320
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
AHEM.
321
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
GOOD DAY, MR. VENN.
322
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
MAY I PASS, PLEASE?
323
00:20:50,000 --> 00:20:53,000
IT'S YOU I CAME
FOR A LOOK AT.
324
00:20:53,000 --> 00:20:56,000
OH. AND WHAT MIGHT
A REDDLEMAN
325
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
THINK HE COULD
FIND IN ME?
326
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
IN SIMPLE TERMS,
MISS VYE,
327
00:21:00,000 --> 00:21:05,000
I CAME TO BEG THAT
YOU RELEASE YOUR HOLD
OVER DAMON WILDEVE
328
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
SO HE MAY
MARRY THOMASIN.
329
00:21:07,000 --> 00:21:11,000
HOW DARE YOU SPEAK
TO ME LIKE THIS?
330
00:21:11,000 --> 00:21:16,000
IT'S NOT YOUR FAULT
YOU HAVE SUCH POWER
OVER MEN.
331
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
IT'S A BEAUTY AND MANNER
YOU WERE BORN WITH.
332
00:21:19,000 --> 00:21:22,000
YOU ONCE
LOVED THOMASIN
YOURSELF.
333
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
NOW YOU ACT AS IF
334
00:21:24,000 --> 00:21:27,000
YOU WANT ANOTHER MAN
TO HAVE HER.
335
00:21:28,000 --> 00:21:31,000
IF SHE CANNOT BE HAPPY
WITHOUT MR. WILDEVE,
336
00:21:31,000 --> 00:21:36,000
THEN I DO MY DUTY
IN HELPING HER
TO GET HIM.
337
00:21:36,000 --> 00:21:39,000
DO YOU AGREE
TO GIVE HIM UP?
338
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
I AGREE TO NOTHING.
339
00:21:41,000 --> 00:21:44,000
MAKE WAY, PLEASE.
340
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
MISS VYE...
341
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
YOU'VE HEARD
CLYM YEOBRIGHT'S
342
00:21:52,000 --> 00:21:56,000
RETURNING HOME
FOR A VISIT?
343
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
IF HE LEARNS
OF THE SHAME
344
00:21:58,000 --> 00:22:01,000
HIS COUSIN THOMASIN
IS GOING THROUGH,
345
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
HE'S ALSO
SURE TO LEARN
346
00:22:03,000 --> 00:22:06,000
WHO'S AT LEAST
PARTLY THE CAUSE
OF IT.
347
00:22:08,000 --> 00:22:11,000
REDDLEMAN.
348
00:22:12,000 --> 00:22:15,000
NO DOUBT MRS. YEOBRIGHT
IS URGING DAMON WILDEVE
349
00:22:15,000 --> 00:22:18,000
TO GO ON WITH
THIS MARRIAGE
WITH THOMASIN.
350
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
IF YOU SAY SO.
351
00:22:19,000 --> 00:22:22,000
THEN MRS. YEOBRIGHT
SHOULD TELL HIM
352
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
THERE'S SOMEONE ELSE
353
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
WHO ALSO WANTS
TO MARRY THOMASIN--
354
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
YOU.
355
00:22:26,000 --> 00:22:32,000
MRS. YEOBRIGHT HAS
NEVER CONSIDERED ME
GOOD ENOUGH.
356
00:22:32,000 --> 00:22:37,000
SHE DOESN'T HAVE
TO USE YOUR NAME.
357
00:22:39,000 --> 00:22:44,000
THIS DEVILISH RED
THAT YOU FIND
SO OFFENDING...
358
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
WOULD GRADUALLY
DISAPPEAR, YOU KNOW,
359
00:22:46,000 --> 00:22:50,000
IF I WENT BACK
TO FARMING.
360
00:22:50,000 --> 00:22:53,000
PERHAPS IT'S NOT
A GOOD IDEA.
361
00:22:53,000 --> 00:22:56,000
I'LL SPEAK TO HER.
362
00:22:58,000 --> 00:23:01,000
AND I THANK YOU.
363
00:23:01,000 --> 00:23:04,000
I DON'T FIND YOU
OFFENSIVE,
364
00:23:04,000 --> 00:23:07,000
JUST UNUSUAL.
365
00:23:39,000 --> 00:23:43,000
I CAN'T GIVE YOU
AN ANSWER YET.
I NEED TIME.
366
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
I'VE GIVEN YOU
THREE WEEKS.
367
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
MRS. YEOBRIGHT TOLD ME
368
00:23:46,000 --> 00:23:50,000
SOMEBODY ELSE HAS ASKED
TO MARRY THOMASIN.
369
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
AND AM I SUPPOSED
TO ACCEPT
370
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
THOMASIN YEOBRIGHT'S
CASTOFFS?
371
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
YOU KNOW THAT
THAT'S NOT SO.
372
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
COME WITH ME
TO BRISTOL.
373
00:23:57,000 --> 00:24:00,000
WE'LL MARRY AND TURN
OUR BACKS ON ENGLAND.
374
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
THE YEOBRIGHTS
CAN BE DAMNED.
375
00:24:02,000 --> 00:24:05,000
A WEEK.
GIVE ME A WEEK.
376
00:24:05,000 --> 00:24:06,000
CLYM YEOBRIGHT
IS DUE HOME TOMORROW.
377
00:24:06,000 --> 00:24:10,000
THOMASIN AND HER AUNT
WILL BE OCCUPIED
WITH HIM.
378
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
THIS WILL BE
OUR CHANCE.
379
00:24:11,000 --> 00:24:15,000
I HEAR CLYM YEOBRIGHT'S
A YOUNG MAN WHOSE STAR
IS ON THE RISE,
380
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
WELL-FAVORED, WELL-READ,
381
00:24:17,000 --> 00:24:20,000
MANAGER OF
A DIAMOND BUSINESS
IN PARIS.
382
00:24:20,000 --> 00:24:23,000
A GRAND LIFE IN THE MOST
GLORIOUS CITY ON EARTH.
383
00:24:23,000 --> 00:24:26,000
AND WHAT HAS THAT
TO DO WITH US?
384
00:24:26,000 --> 00:24:29,000
I'VE HEARD IT SAID
CLYM YEOBRIGHT AND I
385
00:24:29,000 --> 00:24:32,000
"WOULD MAKE
A PRETTY PIGEON PAIR"--
386
00:24:32,000 --> 00:24:36,000
IDLE TALK
FROM IGNORANT PEOPLE,
EUSTACIA.
387
00:24:36,000 --> 00:24:39,000
I CAN'T LIVE
IN TORMENT LIKE THIS.
388
00:24:39,000 --> 00:24:42,000
EITHER TELL ME YES...
389
00:24:42,000 --> 00:24:45,000
OR SET ME FREE.
390
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
OH, NO.
391
00:24:54,000 --> 00:24:59,000
YOU MUST NOT KISS ME
UNTIL I'VE MADE UP
MY MIND.
392
00:25:15,000 --> 00:25:19,000
OH, CLYM,
I CAN'T BELIEVE
YOU'RE REALLY HOME.
393
00:25:19,000 --> 00:25:23,000
WELL, HERE I AM, AT LAST.
394
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
JUST IN TIME
FOR CHRISTMAS.
395
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
WE PICKED THE HOLLY,
396
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
AND THOMASIN
HAS BROUGHT DOWN
397
00:25:28,000 --> 00:25:31,000
THE CHOICEST APPLES
FROM STORAGE,
JUST FOR YOU.
398
00:25:31,000 --> 00:25:34,000
THE RIBSTONES--
YOUR FAVORITES.
399
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
WE MUST SOUND
VERY RUSTIC
400
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
TO THIS GENTLEMAN
FROM PARIS.
401
00:25:38,000 --> 00:25:41,000
AH, A FINE WINTER'S DAY--
402
00:25:41,000 --> 00:25:42,000
CRISP APPLES WAITING,
403
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
HOLLY BOUGHS
HEAVY WITH BERRIES...
404
00:25:44,000 --> 00:25:47,000
SO, THAT'S WHERE
YOU GOT THOSE SCRATCHES.
405
00:25:47,000 --> 00:25:51,000
THOMASIN, YOU'VE BLOSSOMED
BEYOND MY EXPECTATIONS.
406
00:25:51,000 --> 00:25:54,000
HOW DOES MY MOTHER
KEEP SUITORS
407
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
FROM OVERRUNNING
BLOOMS
408
00:25:56,000 --> 00:25:57,000
HMM.
409
00:25:57,000 --> 00:26:01,000
IT'S NOT BEEN EASY.
410
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
STOP.
411
00:26:03,000 --> 00:26:04,000
WHAT IS IT?
412
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
I'VE PICTURED THIS
FOR SO LONG.
413
00:26:06,000 --> 00:26:09,000
MOTHER, I WANT TO WALK
THE LAST MILE HOME.
414
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
YOU DON'T KNOW
HOW I'VE DREAMED
415
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
OF COMING UPON THE HOUSE
416
00:26:12,000 --> 00:26:16,000
FROM THE PATH
ACROSS MY BELOVED HEATH.
417
00:26:18,000 --> 00:26:22,000
I HAVE SOMETHING
TO TELL YOU LATER,
MOTHER,
418
00:26:22,000 --> 00:26:26,000
BUT RIGHT NOW,
I TAKE MY LEAVE OF YOU.
419
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
CHRISTIAN.
420
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
WALK ON.
421
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
GOOD EVENING.
422
00:27:17,000 --> 00:27:20,000
YES.
423
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
WHAT'S WRONG, CLYM?
424
00:27:49,000 --> 00:27:53,000
YOU'VE HAD
HARDLY A WORD FOR US
SINCE YOU WALKED HOME.
425
00:27:53,000 --> 00:27:57,000
THOMASIN THINKS YOU'RE
DISAPPOINTED IN US
AFTER ALL.
426
00:27:57,000 --> 00:28:00,000
ON MY WAY
OVER THE HEATH,
427
00:28:00,000 --> 00:28:01,000
JUST BY MISTOVER,
428
00:28:01,000 --> 00:28:04,000
I SAW...A VISION,
429
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
A MAIDEN SO RARE IN LOOKS,
430
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
I'VE BEEN STANDING HERE
IN SILENCE
431
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
TRYING TO RECALL HER FACE
432
00:28:10,000 --> 00:28:13,000
AND FEARING I'D LOSE IT.
433
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
SHE HAD BLACK HAIR
434
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
AND...PAGAN EYES--
435
00:28:17,000 --> 00:28:20,000
THE RAW MATERIAL
OF DIVINITY.
436
00:28:20,000 --> 00:28:24,000
SHE SPOKE ONLY ONE WORD,
437
00:28:24,000 --> 00:28:30,000
BUT IT WAS LIKE THE SOUND
OF SOFT MUSIC.
438
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
MOTHER--
439
00:28:33,000 --> 00:28:35,000
CURSE THIS DAY.
440
00:28:42,000 --> 00:28:45,000
DO IT PROPER THIS TIME.
PUT YOUR VISORS ON.
441
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
GET YOUR SWORD.
GET YOUR SHIELD.
442
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
PUT YOUR MASK
AND HELMET ON.
443
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
REHEARSE IT RIGHT.
444
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
GET YOUR SWORD UP
AND GO.
445
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
HERE COME I, ST. GEORGE,
THE VALIANT MAN,
446
00:28:55,000 --> 00:28:58,000
WITH GLITTERING SWORD
AND SHIELD IN HAND.
447
00:28:58,000 --> 00:29:01,000
WHAT MORTAL MAN
WOULD DARE TO STAND
448
00:29:01,000 --> 00:29:04,000
BEFORE ME
WITH MY SWORD IN HAND?
449
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
OH, I BE FRIGHTENED.
450
00:29:05,000 --> 00:29:06,000
CHARLEY!
451
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
HERE COME I,
THE TURKISH KNIGHT,
452
00:29:07,000 --> 00:29:10,000
COME FROM
THE TURKISH LAND
TO FIGHT.
453
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
I'LL FIGHT THIS MAN
WITH COURAGE BOLD.
454
00:29:12,000 --> 00:29:15,000
IF HIS BLOOD'S HOT,
I'LL MAKE IT COLD.
455
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
MY BLOOD IS HOT
AS ANY FIRE,
456
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
SO I MUST SAY THEE NAY.
457
00:29:19,000 --> 00:29:22,000
FOR WITH MY TRUSTY
SWORD AND SHIELD,
458
00:29:22,000 --> 00:29:25,000
I'LL TAKE THY LIFE AWAY.
459
00:29:25,000 --> 00:29:29,000
YOU WOULDN'T HAVE PASSED
AS MUMMERS IN OUR TIME.
460
00:29:29,000 --> 00:29:30,000
STILL, IT'LL
HAVE TO DO.
461
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
YOUR FIRST OUTING'S
MONDAY NIGHT--
462
00:29:32,000 --> 00:29:33,000
MRS. YEOBRIGHT'S.
463
00:29:33,000 --> 00:29:36,000
SHE'S HAVING
A BIT OF A PARTY
464
00:29:36,000 --> 00:29:37,000
FOR HER SON CLYM'S
HOMECOMING.
465
00:29:37,000 --> 00:29:40,000
SEE THAT YOUR COSTUMES
ARE READY.
466
00:29:40,000 --> 00:29:43,000
RIGHT. OFF HOME,
ALL OF YOU.
467
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
GOOD NIGHT THEN.
468
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
GOOD NIGHT.
469
00:29:52,000 --> 00:29:53,000
CHARLEY?
470
00:29:56,000 --> 00:30:02,000
YOU'RE
THE TURKISH KNIGHT,
AREN'T YOU, CHARLEY?
471
00:30:02,000 --> 00:30:05,000
HERE COME I,
YE TURKISH KNIGHT.
472
00:30:05,000 --> 00:30:08,000
COME FROM
THE TURKISH LAND
TO FIGHT.
473
00:30:08,000 --> 00:30:11,000
I'LL FIGHT THIS MAN
WITH COURAGE BOLD.
474
00:30:11,000 --> 00:30:14,000
IF HIS BLOOD'S HOT,
I'LL MAKE IT COLD.
475
00:30:14,000 --> 00:30:18,000
WHAT A MIND YOU HAVE
FOR MEMORY.
476
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
IN YOUR HEART,
477
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
YOU'D DO ALMOST
ANYTHING FOR ME,
478
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
WOULDN'T YOU,
CHARLEY?
479
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
I'LL DO A GOOD DEAL,
MISS.
480
00:30:28,000 --> 00:30:32,000
LET ME PLAY YOUR PART
FOR ONE NIGHT.
481
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
I'LL PAY YOU...
482
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
1/2 CROWN.
483
00:30:39,000 --> 00:30:40,000
5 SHILLINGS?
484
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
NO...
485
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
NOT MONEY.
486
00:30:44,000 --> 00:30:45,000
WHAT THEN?
487
00:30:45,000 --> 00:30:48,000
WHAT YOU FORBADE ME
AT THE MAYPOLING, MISS,
488
00:30:48,000 --> 00:30:53,000
WHEN YOU WOULDN'T
JOIN HANDS WITH ME
IN THE RING.
489
00:30:53,000 --> 00:30:57,000
IF YOU'LL LET ME
HOLD YOUR HAND...
490
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
15 MINUTES...
491
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
FIVE.
492
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
YEAH.
493
00:31:05,000 --> 00:31:06,000
NO...
494
00:31:06,000 --> 00:31:09,000
NOT WITH THE GLOVE.
495
00:31:58,000 --> 00:32:01,000
MAKE ROOM, MAKE ROOM,
MY GALLANTS, ROOM!
496
00:32:01,000 --> 00:32:04,000
GIVE US SPACE TO RHYME.
497
00:32:04,000 --> 00:32:07,000
WE COME TO SHOW
ST. GEORGE'S PLAY
498
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
UPON THIS CHRISTMASTIME.
499
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
AND IF YOU DON'T
BELIEVE MY WORD,
500
00:32:11,000 --> 00:32:15,000
I'LL STRAIGHTWAY
CALL OUT, WALK IN,
501
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
O GREAT ST. GEORGE,
502
00:32:17,000 --> 00:32:18,000
WALK IN, WALK IN,
503
00:32:18,000 --> 00:32:21,000
AND BOLDLY NOW BEGIN.
504
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
HERE COME I,
ST. GEORGE,
505
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
THE VALIANT MAN,
506
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
WITH GLITTERING SWORD
AND SPEAR IN HAND.
507
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
WHAT MORTAL MAN
WOULD DARE TO STAND
508
00:32:28,000 --> 00:32:31,000
BEFORE ME
WITH MY SWORD IN HAND?
509
00:32:31,000 --> 00:32:34,000
HERE COME I,
THE TURKISH KNIGHT,
510
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
COME FROM
THE TURKISH LAND
TO FIGHT.
511
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
I'LL FIGHT THIS MAN
WITH COURAGE BOLD.
512
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
IF HIS BLOOD'S HOT,
I'LL MAKE IT COLD.
513
00:32:40,000 --> 00:32:43,000
MY BLOOD IS HOT
AS ANY FIRE.
514
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
SO I MUST SAY THEE NAY.
515
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
FOR WITH MY TRUSTY
SWORD AND SHIELD,
516
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
I'LL TAKE THY LIFE AWAY.
517
00:32:50,000 --> 00:32:53,000
THERE. YOU'RE A BIT
TOO REAL, LAD.
518
00:32:53,000 --> 00:32:57,000
CALL IN THE SECOND,
THAT CHAMPION WHOM I DREAD.
519
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
WHERE IS THE SARACEN?
520
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
HE DOES LONG DELAY.
521
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
THAT HERO OF RENOWN.
522
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
WAIT!
523
00:33:12,000 --> 00:33:15,000
WAS I SEEING THINGS?
524
00:33:17,000 --> 00:33:18,000
OH!
525
00:33:19,000 --> 00:33:22,000
IT IS YOU.
526
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
YOU'RE NOT A BOY.
527
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
THANK YOU...
528
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
SIRE.
529
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
I'M...
530
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
AMAZED.
531
00:33:31,000 --> 00:33:34,000
THEN I'VE PLAYED
MY PART WELL.
532
00:33:35,000 --> 00:33:36,000
CLYM!
533
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
HERE YOU ARE.
534
00:33:39,000 --> 00:33:42,000
DID YOU SEE HER?
535
00:33:42,000 --> 00:33:46,000
WHO WAS THAT
LOVELY CREATURE?
536
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
EUSTACIA VYE,
537
00:33:47,000 --> 00:33:50,000
THE CAPTAIN'S
GRANDDAUGHTER
538
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
FROM MISTOVER KNAP.
539
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
WHY WASN'T SHE INVITED?
540
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
OH, COME NOW.
WHAT'S THE MYSTERY?
541
00:33:56,000 --> 00:34:00,000
NOW, DON'T FORCE ME
TO SPEAK ILL OF HER.
542
00:34:00,000 --> 00:34:01,000
IT WILL ONLY
WHET YOUR INTEREST.
543
00:34:01,000 --> 00:34:05,000
I KNOW ALL ABOUT MEN
AND FORBIDDEN FRUIT.
544
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
NOW, COME INSIDE,
CLYM.
545
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
YOUR VISIT
WILL BE SO SHORT.
546
00:34:08,000 --> 00:34:13,000
COME AND LET
YOUR OLD FRIENDS
ENJOY YOUR COMPANY.
547
00:34:20,000 --> 00:34:25,000
YOU'RE NOT AN EASY MAN
TO FIND, REDDLEMAN.
548
00:34:25,000 --> 00:34:29,000
AN ODD HOUR
TO COME LOOKING.
549
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
I'VE THOUGHT
ABOUT WHAT YOU SAID,
550
00:34:33,000 --> 00:34:37,000
ABOUT THE NEED
TO MAKE MR. WILDEVE
COME TO HIS SENSES.
551
00:34:37,000 --> 00:34:41,000
DID YOUNG MR. YEOBRIGHT
ENJOY YOUR PERFORMANCE
TONIGHT?
552
00:34:41,000 --> 00:34:44,000
AND SINCE YOU SEEM
SO PERSONALLY INTERESTED
553
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
IN THE OUTCOME
OF THIS MATTER,
554
00:34:46,000 --> 00:34:50,000
I SUGGEST YOU DELIVER
THE NEWS TO DAMON WILDEVE.
555
00:34:50,000 --> 00:34:51,000
ME?
556
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
I SHALL WRITE
A FINAL LETTER TO HIM.
557
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
YOU MUST DELIVER IT
ON SATURDAY,
558
00:34:55,000 --> 00:35:00,000
WHEN I PROMISED TO MEET HIM
AT SHADWATER FALLS.
559
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
I'M FOOLISH...
560
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
BUT I'M NOT A FOOL.
561
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
IF THIS IS
SOME BREATHLESS WHIM
562
00:35:06,000 --> 00:35:10,000
BROUGHT ON BY A BRUSH
WITH THE DASHING
MR. YEOBRIGHT,
563
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
I'LL NOT ACT THE IDIOT
FOR YOU.
564
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
YOU'RE APT
TO CHANGE YOUR MIND
565
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
WHEN HE RETURNS
TO PARIS.
566
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
I'M BOTH A FOOL
AND FOOLISH.
567
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
I'M TOO FOOLISH
TO UNDERSTAND YOUR WISH
568
00:35:20,000 --> 00:35:26,000
TO SEE THOMASIN HAPPY
IN THE ARMS OF ANOTHER...
569
00:35:26,000 --> 00:35:31,000
BUT I WAS FOOL ENOUGH
TO THINK YOU MEANT IT.
570
00:35:31,000 --> 00:35:34,000
WRITE THE LETTER.
571
00:35:34,000 --> 00:35:37,000
I'LL GIVE IT TO HIM.
572
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
DEAR MR. WILDEVE,
573
00:36:00,000 --> 00:36:03,000
THE MORE
I CONSIDER THE MATTER,
574
00:36:03,000 --> 00:36:04,000
THE MORE I AM CONVINCED
575
00:36:04,000 --> 00:36:07,000
THERE MUST BE AN END
TO OUR ACQUAINTANCE.
576
00:36:07,000 --> 00:36:10,000
I HAVE DECIDED
ONCE AND FOR ALL
577
00:36:10,000 --> 00:36:13,000
THAT WE MUST HOLD
NO FURTHER COMMUNICATION.
578
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
EUSTACIA VYE.
579
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
WILL THOU, DAMON,
580
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
HAVE THIS WOMAN
TO THY WEDDED WIFE,
581
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
TO LIVE TOGETHER
AFTER GOD'S ORDINANCE
582
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
IN THE HOLY STATE
OF MATRIMONY,
583
00:36:42,000 --> 00:36:45,000
TO LOVE, COMFORT,
HONOR, AND KEEP HER
584
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
IN SICKNESS
AND IN HEALTH,
585
00:36:47,000 --> 00:36:49,000
AND FORSAKING ALL OTHER,
586
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
KEEP THEE ONLY UNTO HER
587
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
SO LONG AS YOU BOTH
SHALL LIVE?
588
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
I WILL.
589
00:36:53,000 --> 00:36:54,000
WILL THOU, THOMASIN,
590
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
HAVE THIS MAN
TO THY WEDDED HUSBAND,
591
00:36:56,000 --> 00:36:59,000
TO LIVE TOGETHER
AFTER GOD'S ORDINANCE
592
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
IN THE HOLY STATE
OF MATRIMONY,
593
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
OBEY AND SERVE HIM,
594
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
LOVE, HONOR, AND KEEP HIM
IN SICKNESS AND HEALTH,
595
00:37:05,000 --> 00:37:06,000
AND FORSAKING ALL OTHER,
596
00:37:06,000 --> 00:37:09,000
KEEP THEE ONLY UNTO HIM
SO LONG AS YOU BOTH SHALL LIVE?
597
00:37:09,000 --> 00:37:10,000
I WILL.
598
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
WITH THIS RING,
I THEE WED.
599
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
WITH THIS RING,
I THEE WED.
600
00:37:14,000 --> 00:37:17,000
WITH ALL MY WORLDLY GOODS
I THEE ENDOW.
601
00:37:17,000 --> 00:37:20,000
WITH ALL MY WORLDLY GOODS
I THEE ENDOW.
602
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
THOSE WHOM GOD
HAVE JOINED TOGETHER,
603
00:37:22,000 --> 00:37:25,000
LET NO MAN PUT ASUNDER.
604
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
AAH! AAH!
605
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
EUSTACIA!
606
00:37:35,000 --> 00:37:36,000
RUN!
607
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
JOHNNY!
608
00:37:39,000 --> 00:37:42,000
GET HER
INTO THE CARRIAGE QUICK.
609
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
WHAT HAPPENED TO HER?
610
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
IS SHE ALL RIGHT?
611
00:37:45,000 --> 00:37:48,000
EUSTACIA?
612
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
WALK ON.
613
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
SUSAN NUNSUCH
STABBED EUSTACIA VYE.
614
00:38:00,000 --> 00:38:03,000
IF BLOOD
BE DRAWN IN CHURCH,
615
00:38:03,000 --> 00:38:04,000
IT STOPS
THE BEWITCHING.
616
00:38:04,000 --> 00:38:07,000
SUSAN WAS FRIGHTENED
FOR HER JOHNNY.
617
00:38:07,000 --> 00:38:08,000
WHAT NONSENSE.
618
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
BLOODLETTING IN CHURCH.
619
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
STUPID SUPERSTITIONS.
620
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
KEEP AT IT, CHARLEY.
621
00:38:29,000 --> 00:38:33,000
YES, CAPTAIN VYE.
622
00:38:52,000 --> 00:38:53,000
MISS VYE.
623
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
I CAME TO SOLVE
THE MYSTERY
624
00:38:55,000 --> 00:38:59,000
OF JUST WHO IS
EUSTACIA VYE.
625
00:38:59,000 --> 00:39:00,000
YOU SEE HER BEFORE YOU.
626
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
YES, BUT IS SHE
THAT MISTY APPARITION
627
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
WHO APPEARED IN A FOG
ON THE HEATH,
628
00:39:04,000 --> 00:39:09,000
OR IS SHE THE TURKISH KNIGHT
WHO WAS SLAIN AT MY FEET?
629
00:39:09,000 --> 00:39:10,000
OR IS SHE THE WITCH,
630
00:39:10,000 --> 00:39:13,000
WHO FOR HER CRIMES
WAS STABBED THIS MORNING
631
00:39:13,000 --> 00:39:14,000
IN EAST EGDON CHURCH?
632
00:39:14,000 --> 00:39:16,000
ALL THREE, I FEAR.
633
00:39:16,000 --> 00:39:17,000
YOU HAVE
MY CONFESSION.
634
00:39:17,000 --> 00:39:20,000
I BLUSH FOR MY
NATIVE EGDON, MISS VYE,
635
00:39:20,000 --> 00:39:23,000
THAT SUCH IGNORANCE
STILL EXISTS HERE.
636
00:39:23,000 --> 00:39:26,000
IS THE INJURY SERIOUS?
637
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
IT WAS SHAMEFUL
OF SUSAN NUNSUCH.
638
00:39:37,000 --> 00:39:40,000
I WASN'T AWARE
I HAD SUCH
A MAGIC REPUTATION.
639
00:39:40,000 --> 00:39:44,000
I CAN'T IMAGINE ANYONE
THINKING YOU GUILTY
OF SUCH THINGS,
640
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
BEWITCHING AS YOU MAY BE.
641
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
I'VE BEEN BLAMED
FOR MANY THINGS,
642
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
EVEN THE DELAYED WEDDING
OF THOMASIN.
643
00:39:56,000 --> 00:40:01,000
IS THERE TRUTH
IN WHAT THEY SAY
ABOUT MR. WILDEVE?
644
00:40:01,000 --> 00:40:05,000
I ONCE FOUND HIM
AMUSING COMPANY,
645
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
BUT I'VE SENT HIM
A LETTER
646
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
REFUSING
TO SEE HIM AGAIN,
647
00:40:08,000 --> 00:40:11,000
HOPING THAT HE WOULD
MARRY THOMASIN.
648
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
I SUCCEEDED.
649
00:40:13,000 --> 00:40:14,000
AN HONORABLE THING
TO DO.
650
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
THERE ARE THOSE
WHO'D SAY
651
00:40:16,000 --> 00:40:19,000
I CONFESSED
TO APPEAR INNOCENT
IN YOUR EYES.
652
00:40:19,000 --> 00:40:21,000
THE ONLY THING
YOU'RE GUILTY OF
653
00:40:21,000 --> 00:40:24,000
IS NOT APPEARING
HERE LIKE THIS
FIVE YEARS AGO
654
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
AND SAVING ME
A JOURNEY TO PARIS.
655
00:40:26,000 --> 00:40:30,000
IT'S A DREAM LIFE
YOU'VE LEAD, I'M SURE.
656
00:40:30,000 --> 00:40:31,000
THAT'S FOR ANOTHER DAY.
657
00:40:31,000 --> 00:40:32,000
I'LL CALL AGAIN SOON
658
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
AND OFTEN,
IF YOU'LL ALLOW ME.
659
00:40:34,000 --> 00:40:38,000
I'D BE DISAPPOINTED
IF YOU DIDN'T.
660
00:40:46,000 --> 00:40:47,000
WALK ON.
661
00:40:47,000 --> 00:40:48,000
BYE, AUNT.
662
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
BYE, CLYM.
663
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
GOODBYE.
664
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
GOOD LUCK.
665
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
MOTHER, I FEEL
IT WAS TRUE FATE
666
00:41:07,000 --> 00:41:10,000
THAT BROUGHT ME
BACK HERE
TO THE HEATH.
667
00:41:10,000 --> 00:41:13,000
YOUR NIECE IS WED.
YOUR SON'S HOME.
668
00:41:13,000 --> 00:41:15,000
YOU CAN REJOICE
TWICE IN ONE DAY.
669
00:41:15,000 --> 00:41:18,000
YOU'RE GOING BACK
TO A BETTER LIFE IN PARIS.
670
00:41:18,000 --> 00:41:21,000
NO, MOTHER.
I'M NOT GOING BACK.
671
00:41:21,000 --> 00:41:22,000
WHAT?
672
00:41:22,000 --> 00:41:25,000
NOW I CAN TELL YOU
MY GREAT SECRET.
673
00:41:25,000 --> 00:41:28,000
I INTEND TO STUDY
AND START A SCHOOL HERE
674
00:41:28,000 --> 00:41:31,000
TO EDUCATE FARMERS'
SONS AND DAUGHTERS.
675
00:41:31,000 --> 00:41:32,000
NO, CLYM, YOU CANNOT.
676
00:41:32,000 --> 00:41:35,000
YOU CANNOT THROW AWAY
ALL THOSE YEARS OF STUDY
677
00:41:35,000 --> 00:41:37,000
AND PROSPERITY IN PARIS.
WHAT FOR?
678
00:41:37,000 --> 00:41:39,000
TO WIDEN THEIR WORLD,
679
00:41:39,000 --> 00:41:41,000
BANISH IGNORANCE
AND SUPERSTITION...
680
00:41:41,000 --> 00:41:42,000
CLYM.
681
00:41:42,000 --> 00:41:45,000
THE LIKES OF WHICH
MOVED SUSAN NUNSUCH
682
00:41:45,000 --> 00:41:47,000
TO STAB MISS VYE
IN CHURCH TODAY.
683
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
WELL, PERHAPS
YOU SHOULD KNOW,
684
00:41:49,000 --> 00:41:52,000
THEY BELIEVE IT WAS
EUSTACIA VYE'S FAULT
685
00:41:52,000 --> 00:41:55,000
THAT MR. WILDEVE
DALLIED SO LONG
686
00:41:55,000 --> 00:41:58,000
BEFORE MARRYING
YOUR COUSIN.
687
00:41:58,000 --> 00:41:59,000
MOTHER, I KNOW.
688
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
MISS VYE
TOLD ME SO
689
00:42:01,000 --> 00:42:03,000
LESS THAN
AN HOUR AGO.
690
00:42:04,000 --> 00:42:09,000
THE TRUTH CLEVERLY TOLD
IS THE BIGGEST LIE OF ALL.
691
00:42:09,000 --> 00:42:13,000
SHE EXPECTED PEOPLE
TO SAY THAT.
692
00:42:13,000 --> 00:42:15,000
OH, YOU ARE
BLINDED, CLYM.
693
00:42:15,000 --> 00:42:19,000
I WANT YOU TO MEET HER,
GET TO KNOW HER.
694
00:42:19,000 --> 00:42:20,000
MEET HER?
695
00:42:20,000 --> 00:42:21,000
NO.
696
00:42:21,000 --> 00:42:24,000
NO, NEVER.
697
00:42:24,000 --> 00:42:27,000
THE CRUELEST THING
NEXT TO DEATH
698
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
A MOTHER CAN SUFFER--
699
00:42:29,000 --> 00:42:30,000
TO SEE AN UNFIT CREATURE
700
00:42:30,000 --> 00:42:34,000
TAKING OVER THE MIND
AND LIFE OF HER
ONLY SON.
701
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
DON'T MAKE ME SPEAK TO YOU
702
00:42:36,000 --> 00:42:40,000
IN A WAY
WE WILL BOTH REGRET.
703
00:43:46,000 --> 00:43:50,000
ARE YOU SURE
WE SHOULD DIG THESE UP?
704
00:43:50,000 --> 00:43:51,000
OH, CHRISTIAN.
705
00:43:51,000 --> 00:43:53,000
A FINE SPECIMEN.
706
00:43:53,000 --> 00:43:55,000
LOOK AT THAT.
707
00:43:55,000 --> 00:43:56,000
JUST THINK...
708
00:43:56,000 --> 00:43:58,000
AN ANCIENT DRUID
WAS IN HERE.
709
00:43:58,000 --> 00:44:02,000
WHAT A CEREMONY
THAT MUST'VE BEEN.
710
00:44:02,000 --> 00:44:05,000
YOU FOUND THE CHOICEST
OF THE LOT, CLYM.
711
00:44:05,000 --> 00:44:08,000
SOME MAN'S BONES
BEEN RESTING IN THAT POT
712
00:44:08,000 --> 00:44:10,000
FOR A THOUSAND YEARS.
713
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
NO MAN RESTS HERE.
714
00:44:12,000 --> 00:44:16,000
THIS URN HOLDS
A BEAUTIFUL MAIDEN,
715
00:44:16,000 --> 00:44:17,000
WHO DIED OF HEARTBREAK
716
00:44:17,000 --> 00:44:20,000
BECAUSE HER WORLD
BEGAN AND ENDED
717
00:44:20,000 --> 00:44:21,000
ON THIS HORRIBLE HEATH.
718
00:44:21,000 --> 00:44:23,000
YOU'VE DONE HER
A GREAT FAVOR.
719
00:44:23,000 --> 00:44:25,000
NOW HER SPIRIT
CAN ESCAPE THIS PLACE
720
00:44:25,000 --> 00:44:29,000
AND SEE WHAT WONDERS
HAVE COME TO PASS.
721
00:44:29,000 --> 00:44:34,000
HER FIRST STOP
WILL BE PARIS,
NO DOUBT.
722
00:44:38,000 --> 00:44:39,000
WHAT DO YOU THINK, TIMOTHY?
723
00:44:39,000 --> 00:44:41,000
WOULDN'T SHE BE
THE PERFECT ONE
724
00:44:41,000 --> 00:44:46,000
TO JOIN ME IN TEACHING
THE YOUNG ONES
ROUND HERE?
725
00:44:46,000 --> 00:44:48,000
WITH ALL DUE RESPECT,
CLYM,
726
00:44:48,000 --> 00:44:50,000
I CAN'T IMAGINE
SUCH AN IDEA
727
00:44:50,000 --> 00:44:52,000
EVER ENTERING HER HEAD.
728
00:44:52,000 --> 00:44:55,000
HA HA.
729
00:45:16,000 --> 00:45:23,000
I HEAR YOU ATTENDED
THE OPENING OF A BARROW
ON THE HEATH.
730
00:45:25,000 --> 00:45:29,000
WELL, DID THEY FIND
ANY BURIAL URNS?
731
00:45:31,000 --> 00:45:32,000
A FEW.
732
00:45:34,000 --> 00:45:38,000
I WOULD'VE LIKED
TO HAVE HAD ONE.
733
00:45:38,000 --> 00:45:43,000
AS PART OF
THE HISTORY
OF THIS PLACE.
734
00:45:43,000 --> 00:45:45,000
YOU'RE TRYING
TO MAKE ME FEEL GUILTY
735
00:45:45,000 --> 00:45:48,000
FOR SEEING EUSTACIA VYE
THESE PAST FEW WEEKS.
736
00:45:48,000 --> 00:45:52,000
YOU KNOW FULL WELL
I GAVE HER THE URN,
737
00:45:52,000 --> 00:45:53,000
MY SHARE
OF THE EXCAVATION.
738
00:45:53,000 --> 00:45:57,000
IT'S NOT THE URN
I CARE ABOUT.
IT'S YOU.
739
00:45:57,000 --> 00:46:00,000
IF NOT FOR HER,
YOU'D HAVE
RETURNED TO PARIS.
740
00:46:00,000 --> 00:46:03,000
THREE MONTHS
YOU'VE WASTED.
741
00:46:03,000 --> 00:46:08,000
ABSENT I WAS A HERO,
IN THE FLESH A DISGRACE?
742
00:46:14,000 --> 00:46:15,000
IN DEFERENCE TO YOU,
743
00:46:15,000 --> 00:46:17,000
I HAVE
DECIDED TO ESTABLISH
744
00:46:17,000 --> 00:46:19,000
A FINE PRIVATE SCHOOL
IN BUDMOUTH.
745
00:46:19,000 --> 00:46:21,000
IT MAY NOT
MAKE ME RICH,
746
00:46:21,000 --> 00:46:26,000
BUT YOU CAN TAKE PRIDE
IN MY REPUTATION
AS AN EDUCATOR.
747
00:46:26,000 --> 00:46:28,000
DAY AFTER DAY,
748
00:46:28,000 --> 00:46:29,000
READING, READING,
READING.
749
00:46:29,000 --> 00:46:31,000
YOU'LL GO BLIND
BEFORE YOU FIND ANYTHING
750
00:46:31,000 --> 00:46:34,000
TO LIFT THE LOT
OF THESE HEATH PEOPLE.
751
00:46:34,000 --> 00:46:36,000
THEY'VE BEEN CONTENT
FOR CENTURIES.
752
00:46:36,000 --> 00:46:41,000
LET THEM HAVE
THEIR GHOSTS
AND THEIR CURSES.
753
00:46:42,000 --> 00:46:46,000
THERE'S AN ECLIPSE
OF THE MOON TONIGHT.
754
00:46:46,000 --> 00:46:49,000
I'M GOING OUT TO SEE IT.
755
00:46:50,000 --> 00:46:53,000
PERHAPS YOU SHOULD
TELL HER...
756
00:46:54,000 --> 00:46:58,000
CHRISTIAN CANTLE
SAYS DEAD FOLKS COME
TO CLAIM THEIR OWN
757
00:46:58,000 --> 00:47:02,000
FROM PEOPLE
WHO KEEP THOSE
BURIAL URNS.
758
00:47:02,000 --> 00:47:05,000
I'D BE ASHAMED
TO LET HER THINK
759
00:47:05,000 --> 00:47:09,000
MY MOTHER WOULD EVEN
REPEAT SUCH THINGS.
760
00:47:38,000 --> 00:47:40,000
OH, MY DARLING,
WHAT IS IT?
761
00:47:40,000 --> 00:47:43,000
WHENEVER YOU'RE
A FEW MINUTES LATE,
762
00:47:43,000 --> 00:47:45,000
I FEAR OUR LOVE IS OVER.
763
00:47:45,000 --> 00:47:46,000
NEVER.
764
00:47:46,000 --> 00:47:47,000
I KEEP YOU WAITING
765
00:47:47,000 --> 00:47:51,000
SO I CAN FEEL YOU
CLING TO ME SO
DESPERATELY.
766
00:47:51,000 --> 00:47:52,000
SHAME ON YOU,
767
00:47:52,000 --> 00:47:54,000
BUT YOU'RE RIGHT.
768
00:47:54,000 --> 00:47:56,000
IT DOES SEND
THE BLOOD RUSHING.
769
00:47:56,000 --> 00:47:58,000
I CAN FEEL IT.
770
00:48:01,000 --> 00:48:05,000
YOU'RE MISSING THE ECLIPSE.
771
00:48:05,000 --> 00:48:06,000
YOU LOOK AT IT.
772
00:48:06,000 --> 00:48:09,000
TELL ME
WHAT YOU SEE.
773
00:48:09,000 --> 00:48:11,000
A GREAT AND EXCITING
DISCOVERY.
774
00:48:11,000 --> 00:48:15,000
IT CHANGED MAN'S
WHOLE VIEW OF THE WORLD.
775
00:48:15,000 --> 00:48:16,000
COME NOW.
776
00:48:16,000 --> 00:48:19,000
ALL THAT IN ONE
LITTLE ECLIPSE?
777
00:48:19,000 --> 00:48:20,000
OH, YES!
778
00:48:20,000 --> 00:48:24,000
I CAN SENSE THE WAY
THAT COPERNICUS
779
00:48:24,000 --> 00:48:26,000
OR EVEN COLUMBUS
MUST'VE FELT
780
00:48:26,000 --> 00:48:29,000
WATCHING THAT CURVED
SHADOW OF THE EARTH
781
00:48:29,000 --> 00:48:30,000
CREEP ACROSS THE MOON
782
00:48:30,000 --> 00:48:33,000
AND REALIZING
THAT THE WORLD
WAS REALLY ROUND,
783
00:48:33,000 --> 00:48:37,000
NOT FLAT, AS ALL
THE ANCIENTS SUPPOSED.
784
00:48:39,000 --> 00:48:40,000
DID YOU SEE IT?
785
00:48:40,000 --> 00:48:44,000
I SEE IT NOW
IN YOUR EYES.
786
00:48:46,000 --> 00:48:48,000
SOMETHING ELSE...
787
00:48:49,000 --> 00:48:51,000
SOMETHING
THAT FRIGHTENS ME.
788
00:48:51,000 --> 00:48:54,000
WHAT ELSE?
WHAT ELSE DO YOU SEE?
789
00:48:54,000 --> 00:48:57,000
SADNESS.
790
00:48:57,000 --> 00:49:00,000
YOUR MOTHER KNOWS
OF OUR MEETINGS
791
00:49:00,000 --> 00:49:01,000
AND SPEAKS
AGAINST ME.
792
00:49:01,000 --> 00:49:05,000
ALL I KNOW
IS WE CANNOT
GO ON LIKE THIS.
793
00:49:05,000 --> 00:49:07,000
IT'S NOT SEEING YOU
THAT HAS TO END.
794
00:49:07,000 --> 00:49:13,000
IT'S PARTING FROM YOU
THAT I CAN NO LONGER
ENDURE.
795
00:49:15,000 --> 00:49:17,000
BE MY WIFE.
796
00:49:22,000 --> 00:49:25,000
SPEAK TO ME OF PARIS.
797
00:49:25,000 --> 00:49:28,000
IS THERE ANY OTHER PLACE
LIKE IT ON EARTH?
798
00:49:28,000 --> 00:49:31,000
TELL ME OF
THE TUILERIES
AND THE LOUVRE.
799
00:49:31,000 --> 00:49:36,000
I HATE
TALKING OF PARIS.
I'M FINISHED WITH PARIS.
800
00:49:37,000 --> 00:49:40,000
I THOUGHT IT
A SMALL THING TO ASK.
801
00:49:40,000 --> 00:49:44,000
WELL, THERE IS
ONE SUNNY ROOM
IN THE LOUVRE,
802
00:49:44,000 --> 00:49:48,000
WHICH WOULD MAKE
A FITTING PLACE
FOR YOU TO LIVE.
803
00:49:48,000 --> 00:49:50,000
THE GALERIE
D'APOLLON.
804
00:49:50,000 --> 00:49:53,000
IN THE EARLY MORNING,
805
00:49:53,000 --> 00:49:56,000
IT IS A PERFECT
BLAZE OF SPLENDOR.
806
00:49:56,000 --> 00:50:00,000
I USED TO VISIT IT
ON SUNDAYS.
807
00:50:00,000 --> 00:50:02,000
OH, YES.
808
00:50:02,000 --> 00:50:04,000
I DISLIKE
ENGLISH SUNDAYS SO MUCH.
809
00:50:04,000 --> 00:50:10,000
HOW I SHOULD CHIME IN
WITH THEIR MANNERS
OVER THERE.
810
00:50:10,000 --> 00:50:12,000
WE'LL GO BACK THERE,
WON'T WE?
811
00:50:12,000 --> 00:50:16,000
I HAVE VOWED NOT
TO GO BACK, EUSTACIA.
812
00:50:16,000 --> 00:50:17,000
YOU KNOW
I PLAN TO TEACH.
813
00:50:17,000 --> 00:50:21,000
I'D RATHER LIVE AND DIE
IN A HERMITAGE HERE
814
00:50:21,000 --> 00:50:22,000
WITH PROPER WORK TO DO.
815
00:50:22,000 --> 00:50:25,000
YOU COULD TEACH ENGLISH
IN PARIS.
816
00:50:27,000 --> 00:50:30,000
IT'S PARIS
YOUR HEART IS SET ON.
817
00:50:30,000 --> 00:50:33,000
I WAS A FOOL
TO THINK IT WAS ME.
818
00:50:33,000 --> 00:50:36,000
NO, CLYM, NO.
819
00:50:36,000 --> 00:50:37,000
NO, IT IS YOU.
820
00:50:37,000 --> 00:50:40,000
YOU'LL NEVER STAY
WITH YOUR PLAN TO TEACH,
821
00:50:40,000 --> 00:50:43,000
I'M QUITE SURE.
WE'LL SOON BE IN PARIS.
822
00:50:43,000 --> 00:50:46,000
SO I PROMISE YOU...
823
00:50:46,000 --> 00:50:51,000
I PROMISE THAT
I WILL BE YOURS
FOREVER AND EVER.
824
00:50:51,000 --> 00:50:53,000
I'LL TAKE THAT
AS A YES,
825
00:50:53,000 --> 00:50:56,000
IF YOU'RE AFRAID
TO SAY IT.
826
00:50:56,000 --> 00:50:58,000
YES.
827
00:50:58,000 --> 00:51:00,000
OH, YES.
828
00:51:01,000 --> 00:51:02,000
YES.
829
00:51:10,000 --> 00:51:13,000
ANOTHER ROUND,
MR. WILDEVE!
830
00:51:22,000 --> 00:51:23,000
WHAT IS IT?
831
00:51:23,000 --> 00:51:25,000
YOU LOOK ILL.
832
00:51:27,000 --> 00:51:30,000
I'VE JUST BEEN
AT THE QUIET WOMAN.
833
00:51:30,000 --> 00:51:36,000
CAPTAIN VYE ANNOUNCED
THAT YOU AND EUSTACIA VYE
834
00:51:36,000 --> 00:51:39,000
ARE ENGAGED
TO BE MARRIED.
835
00:51:39,000 --> 00:51:42,000
AND THEN HE TURNED...
836
00:51:42,000 --> 00:51:46,000
AND WITNESSED
MY SURPRISE AND SHAME.
837
00:51:46,000 --> 00:51:47,000
I'M SORRY.
838
00:51:47,000 --> 00:51:50,000
YOU DON'T MAKE IT EASY
FOR ME TO TALK TO YOU.
839
00:51:50,000 --> 00:51:52,000
YOU ALWAYS MAKE IT SOUND
840
00:51:52,000 --> 00:51:56,000
AS THOUGH THE SUFFERING
YOU CAUSE ME IS MY FAULT.
841
00:51:56,000 --> 00:51:57,000
I DON'T MEAN TO.
842
00:51:57,000 --> 00:52:01,000
I WISH I NEVER LIVED
TO SEE THIS DAY,
843
00:52:01,000 --> 00:52:04,000
SEE YOU THROWING AWAY
EVERYTHING...
844
00:52:04,000 --> 00:52:06,000
FOR HER.
845
00:52:06,000 --> 00:52:11,000
I WON'T SUFFER THIS
ANY LONGER IN MY OWN HOME.
846
00:52:11,000 --> 00:52:13,000
I THINK....
847
00:52:13,000 --> 00:52:17,000
YOU SHOULD
BESTOW YOUR PRESENCE...
848
00:52:17,000 --> 00:52:21,000
WHERE YOU BESTOW
YOUR LOVE.
849
00:52:21,000 --> 00:52:26,000
IF THIS IS THE SIZE
OF MOTHER LOVE,
850
00:52:26,000 --> 00:52:27,000
THEN I'VE OUTGROWN IT.
851
00:52:27,000 --> 00:52:31,000
I'M STILL YOUR SON
AND WILL SAY NO MORE,
852
00:52:31,000 --> 00:52:35,000
BUT I'LL NO LONGER
INFLICT MYSELF UPON YOU.
853
00:52:38,000 --> 00:52:40,000
I'LL GO.
854
00:52:48,000 --> 00:52:50,000
I KNEW SHE
WOULDN'T SEE ME.
855
00:52:50,000 --> 00:52:51,000
IT DOESN'T MATTER.
856
00:52:51,000 --> 00:52:53,000
I'VE FOUND
A LITTLE COTTAGE.
857
00:52:53,000 --> 00:52:55,000
WE CAN BE MARRIED
AT ONCE.
858
00:52:55,000 --> 00:52:59,000
I'VE SAVED SOME MONEY
FROM MY POSITION IN PARIS.
859
00:52:59,000 --> 00:53:00,000
WE'LL GET BY.
860
00:53:00,000 --> 00:53:01,000
HOW LONG?
861
00:53:01,000 --> 00:53:05,000
HOW LONG MUST WE LIVE
IN THIS LITTLE COTTAGE?
862
00:53:05,000 --> 00:53:07,000
SIX MONTHS, PROBABLY.
863
00:53:07,000 --> 00:53:08,000
I'LL HAVE FINISHED
MY READING,
864
00:53:08,000 --> 00:53:11,000
AND I'LL BE READY
TO WORK IN BUDMOUTH.
865
00:53:11,000 --> 00:53:13,000
SIX MONTHS.
NO MORE.
866
00:53:13,000 --> 00:53:15,000
DO YOU PROMISE?
867
00:53:15,000 --> 00:53:16,000
OF COURSE.
868
00:53:25,000 --> 00:53:27,000
WHAT'S THE MATTER?
869
00:53:27,000 --> 00:53:33,000
TELL ME AGAIN
OF THAT ONE SUNNY ROOM
IN THE LOUVRE.
870
00:53:33,000 --> 00:53:35,000
WHICH ROOM WAS THAT?
871
00:53:35,000 --> 00:53:40,000
THE ONE THAT WOULD
MAKE A FITTING PLACE
FOR ME TO LIVE.
872
00:53:40,000 --> 00:53:43,000
FIRST, SET THE DATE.
873
00:53:43,000 --> 00:53:46,000
A FORTNIGHT...
874
00:53:46,000 --> 00:53:47,000
BUT TELL ME.
875
00:53:47,000 --> 00:53:50,000
TELL ME AGAIN
OF THAT ROOM.
876
00:53:51,000 --> 00:53:52,000
THE GALERIE D'APOLLON.
877
00:53:52,000 --> 00:53:57,000
IN THE EARLY MORNING
WHEN THE SUN IS BRIGHT,
878
00:53:57,000 --> 00:53:59,000
THE RAYS
BRISTLE AND DART
879
00:53:59,000 --> 00:54:01,000
FROM THE GOLD
AND SILVER PLATE,
880
00:54:01,000 --> 00:54:03,000
TO THE JEWELS
AND PRECIOUS STONES,
881
00:54:03,000 --> 00:54:07,000
TILL THERE IS
A PERFECT NETWORK
OF LIGHT,
882
00:54:07,000 --> 00:54:10,000
WHICH QUITE
DAZZLES THE EYE.
883
00:54:43,000 --> 00:54:45,000
OH, YOU SHOULD'VE COME.
884
00:54:45,000 --> 00:54:46,000
IT WAS QUITE BEAUTIFUL.
885
00:54:46,000 --> 00:54:49,000
THAT WEDDING WAS
BORN OF TRICKERY.
886
00:54:49,000 --> 00:54:53,000
EUSTACIA LOOKED SO HAPPY.
887
00:54:54,000 --> 00:54:57,000
THEY MAKE
A HANDSOME PAIR.
888
00:56:16,000 --> 00:56:19,000
CLYM!
889
00:56:19,000 --> 00:56:23,000
I SAW THE GREAT
STEED PEGASUS
OUTSIDE OUR DOOR.
890
00:56:23,000 --> 00:56:25,000
WE TALKED.
891
00:56:25,000 --> 00:56:28,000
THE FIRST TIME I SAW YOU,
892
00:56:28,000 --> 00:56:31,000
YOU HAD SMALL HORSE
FOR COMPANY, REMEMBER?
893
00:56:31,000 --> 00:56:33,000
OF COURSE I REMEMBER.
894
00:56:33,000 --> 00:56:35,000
IT WAS
THE SAME PONY, CLYM.
895
00:56:35,000 --> 00:56:39,000
I'D LIKE TO THINK
HE BROUGHT YOU TO ME.
896
00:56:39,000 --> 00:56:40,000
MAYBE HE DID.
897
00:56:40,000 --> 00:56:43,000
JUST DON'T EVER LET HIM
TAKE YOU AWAY FROM ME.
898
00:56:56,000 --> 00:56:58,000
WHAT'S THE MATTER?
899
00:56:58,000 --> 00:57:02,000
THE LIGHT IN HERE
IS NOT SO GOOD.
900
00:57:16,000 --> 00:57:19,000
I HEARD YOU WERE
STILL ABOUT
ON THE HEATH,
901
00:57:19,000 --> 00:57:22,000
BUT YOU NEVER
VISIT THE INN.
902
00:57:22,000 --> 00:57:25,000
I HAVEN'T FOUND
THE OCCASION.
903
00:57:25,000 --> 00:57:27,000
SINCE YOU HAVEN'T
VISITED ME,
904
00:57:27,000 --> 00:57:29,000
I DECIDED
TO VISIT YOU.
905
00:57:29,000 --> 00:57:31,000
FRIENDS DO THAT,
YOU KNOW.
906
00:57:31,000 --> 00:57:36,000
WELL, IT'S A PLEASURE
I WASN'T EXPECTING.
907
00:57:39,000 --> 00:57:40,000
YOU DON'T, UH...
908
00:57:40,000 --> 00:57:44,000
YOU DON'T LOOK AS
HAPPY AS YOU SHOULD BE.
909
00:57:44,000 --> 00:57:48,000
OH, WHO IS, DIGGORY?
WHO IS?
910
00:57:48,000 --> 00:57:52,000
HUSBANDS WILL PLAY
THE TRUANT, YOU KNOW?
911
00:57:54,000 --> 00:58:00,000
I THOUGHT YOU
MIGHT KNOW SOME WAY
TO KEEP DAMON HOME.
912
00:58:03,000 --> 00:58:04,000
WELL, THAT'S DIFFICULT...
913
00:58:04,000 --> 00:58:10,000
BECAUSE I CAN'T
IMAGINE ANYONE WANTING
TO LEAVE YOUR SIDE.
914
00:58:17,000 --> 00:58:20,000
I'LL PUT MY MIND TO IT,
915
00:58:20,000 --> 00:58:23,000
SEE IF THERE
MIGHT BE SOME WAY
916
00:58:23,000 --> 00:58:26,000
OF KEEPING THE INNKEEPER
IN HIS INN.
917
00:59:17,000 --> 00:59:19,000
CLYM, COME HERE.
918
00:59:19,000 --> 00:59:21,000
LOOK AT THE MOON.
919
00:59:21,000 --> 00:59:22,000
I WANT TO KNOW.
920
00:59:22,000 --> 00:59:27,000
HOW DOES THAT MOON
APPEAR OVER PARIS TONIGHT?
921
00:59:27,000 --> 00:59:30,000
YOU CAN TELL ME.
922
00:59:30,000 --> 00:59:34,000
YOU CAN HARDLY SEE IT
THROUGH THE SMOKE
OF CHIMNEYS,
923
00:59:34,000 --> 00:59:38,000
WITH BUILDINGS BLOCKING
ALMOST EVERY WINDOW.
924
00:59:38,000 --> 00:59:41,000
'TIS FAR MORE
BEAUTIFUL HERE.
925
00:59:57,000 --> 00:59:58,000
EUSTACIA.
926
01:00:08,000 --> 01:00:11,000
OH, CLYM.
927
01:01:31,000 --> 01:01:33,000
EUSTACIA!
928
01:01:33,000 --> 01:01:34,000
HELP!
929
01:01:34,000 --> 01:01:35,000
EUSTACIA!
930
01:01:35,000 --> 01:01:36,000
HELP!
931
01:01:36,000 --> 01:01:38,000
EUSTACIA!
932
01:01:38,000 --> 01:01:39,000
CLYM!
933
01:01:39,000 --> 01:01:42,000
WHAT'S THE MATTER?
934
01:01:42,000 --> 01:01:44,000
I CAN'T SEE THE WORDS.
935
01:01:44,000 --> 01:01:46,000
IT'S ALL BLURRED.
936
01:01:46,000 --> 01:01:48,000
I THINK I'M GOING BLIND.
937
01:01:48,000 --> 01:01:49,000
BLIND?
938
01:01:49,000 --> 01:01:50,000
NO!
939
01:01:50,000 --> 01:01:51,000
NO.
940
01:01:51,000 --> 01:01:53,000
OH, MY BEAUTIFUL EUSTACIA.
941
01:01:53,000 --> 01:01:56,000
PLEASE DON'T
LET YOUR FACE
BE LOST TO ME.
942
01:01:56,000 --> 01:01:59,000
WHAT HAVE I DONE?
943
01:01:59,000 --> 01:02:01,000
WHAT HAVE I DONE?
944
01:02:05,000 --> 01:02:08,000
OH, NO.
945
01:02:08,000 --> 01:02:10,000
OH, NO.
946
01:02:11,000 --> 01:02:13,000
OH, NO.
947
01:02:16,000 --> 01:02:19,000
"THE 31st OF MAY, 1669.
948
01:02:19,000 --> 01:02:24,000
"I MUST ENDEAVOR
TO KEEP A MARGIN
IN MY BOOK OPEN,
949
01:02:24,000 --> 01:02:26,000
"TO ADD HERE AND THERE,
950
01:02:26,000 --> 01:02:29,000
"AND NOTE IN SHORTHAND,
WITH MY OWN HAND,
951
01:02:29,000 --> 01:02:34,000
"AND THUS END ALL
THAT I SHALL EVER
BE ABLE TO DO
952
01:02:34,000 --> 01:02:35,000
"WITH MY OWN EYES,
953
01:02:35,000 --> 01:02:39,000
IN THE KEEPING
OF MY JOURNAL."
954
01:02:39,000 --> 01:02:43,000
SEE? EVEN
THE GREAT SAMUEL PEPYS
WHEN HE WAS BUT 36,
955
01:02:43,000 --> 01:02:45,000
HAD HIS EYES
FAIL ON HIM.
956
01:02:45,000 --> 01:02:49,000
IF IT WEREN'T FOR
THESE CURSED BOOKS,
957
01:02:49,000 --> 01:02:51,000
YOU'D BE BRIGHT-EYED
AND BACK IN PARIS,
958
01:02:51,000 --> 01:02:53,000
PROSPEROUS,
AND WE WOULD BE HAPPY,
959
01:02:53,000 --> 01:02:57,000
NOT SITTING HERE
TALKING AS IF
THIS HALF-BLINDNESS
960
01:02:57,000 --> 01:03:00,000
WAS SOME KIND
OF BLESSING.
961
01:03:03,000 --> 01:03:05,000
YOU ARE MY BLESSING,
EUSTACIA.
962
01:03:05,000 --> 01:03:09,000
FATE PUT YOU AT MY SIDE
BEFORE THIS HAPPENED.
963
01:03:09,000 --> 01:03:12,000
I'LL HAVE
A SMALLER SCHOOL
NOW, TRUE,
964
01:03:12,000 --> 01:03:14,000
BUT I CAN
TEACH FROM MEMORY.
965
01:03:14,000 --> 01:03:16,000
WE CAN
STILL BE HAPPY.
966
01:03:16,000 --> 01:03:17,000
GOOD DAY, CLYM!
967
01:03:17,000 --> 01:03:19,000
IS THAT YOU,
HUMPHREY?
968
01:03:19,000 --> 01:03:20,000
YES.
969
01:03:20,000 --> 01:03:21,000
DIDN'T SEE YOU THERE.
970
01:03:21,000 --> 01:03:22,000
THAT'S NO SURPRISE BY NOW.
971
01:03:22,000 --> 01:03:26,000
HALF OF WHAT'S VISIBLE
AIN'T WORTH LOOKING AT,
972
01:03:26,000 --> 01:03:28,000
WOULDN'T YOU SAY,
MRS. YEOBRIGHT?
973
01:03:28,000 --> 01:03:32,000
I WAS SORRY TO HEAR
ABOUT YOUR CONDITION.
974
01:03:32,000 --> 01:03:35,000
IF YOUR WORK WAS
AS LOW CLASS AS MINE,
975
01:03:35,000 --> 01:03:37,000
YOU COULD GO ON.
976
01:03:37,000 --> 01:03:39,000
YES.
977
01:03:39,000 --> 01:03:40,000
YES!
978
01:03:40,000 --> 01:03:44,000
HOW MUCH DO YOU GET
FOR CUTTING THOSE
FURZE BUNDLES?
979
01:03:44,000 --> 01:03:45,000
HALF A CROWN
A HUNDRED.
980
01:03:45,000 --> 01:03:49,000
ON LONG DAYS,
I CAN LIVE WELL
ON THE WAGES.
981
01:03:49,000 --> 01:03:50,000
THE OUTDOOR EXERCISE
982
01:03:50,000 --> 01:03:51,000
WILL DO ME GOOD.
983
01:03:51,000 --> 01:03:54,000
I CAN KEEP DOWN
OUR EXPENDITURES.
984
01:03:54,000 --> 01:03:56,000
WHAT WOULD I NEED?
985
01:03:56,000 --> 01:03:59,000
I CAN LEND YOU
SOME LEATHER LEGGINGS
AND GAUNTLETS
986
01:03:59,000 --> 01:04:00,000
TILL YOU GET YOUR OWN.
987
01:04:00,000 --> 01:04:04,000
THEN YOU'LL NEED
A WHETSTONE, A HOOK,
SOME GOOD BOOTS.
988
01:04:04,000 --> 01:04:08,000
WHEREABOUTS
DO YOU GO THEN?
989
01:04:11,000 --> 01:04:15,000
THE GALERIE D'APOLLON...
990
01:04:15,000 --> 01:04:17,000
IN THE EARLY MORNING...
991
01:04:17,000 --> 01:04:19,000
WHEN THE SUN IS BRIGHT...
992
01:04:19,000 --> 01:04:22,000
THE RAYS
BRISTLE AND DART...
993
01:04:22,000 --> 01:04:27,000
UNTIL THERE IS
A PERFECT NETWORK OF LIGHT
994
01:04:27,000 --> 01:04:31,000
THAT QUITE DAZZLES THE EYE.
995
01:05:07,000 --> 01:05:08,000
CLYM?
996
01:05:10,000 --> 01:05:11,000
EUSTACIA?
997
01:05:11,000 --> 01:05:14,000
I COULDN'T
BELIEVE MY EARS.
998
01:05:14,000 --> 01:05:15,000
SINGING?
999
01:05:15,000 --> 01:05:17,000
IT'S ONLY
A LITTLE SONG.
1000
01:05:17,000 --> 01:05:22,000
WOULD YOU MIND IF I WENT
TO THE VILLAGE PICNIC
AT EAST EGDON?
1001
01:05:22,000 --> 01:05:23,000
TO DANCE?
1002
01:05:23,000 --> 01:05:27,000
YES, I SUPPOSE SO. YES.
1003
01:05:28,000 --> 01:05:32,000
OF COURSE.
IT WOULD BE GOOD FOR YOU.
1004
01:05:32,000 --> 01:05:34,000
ARE YOU JEALOUS?
1005
01:05:36,000 --> 01:05:38,000
OF COURSE I'M JEALOUS.
1006
01:05:38,000 --> 01:05:41,000
IT FRIGHTENS ME TO REALIZE
OTHER MEN NOW TAKE JOY
1007
01:05:41,000 --> 01:05:43,000
IN A BEAUTY
I CAN NO LONGER SEE.
1008
01:05:43,000 --> 01:05:45,000
YOU'RE MY HUSBAND.
IS THAT NOT ENOUGH?
1009
01:05:45,000 --> 01:05:50,000
ONLY IF YOU ARE MY WIFE,
WITHOUT REGRET.
1010
01:05:53,000 --> 01:05:55,000
I WON'T STAY LONG.
1011
01:05:55,000 --> 01:05:59,000
I'LL MEET YOU ON THE ROAD
AND BRING YOU HOME.
1012
01:05:59,000 --> 01:06:02,000
YES.
1013
01:06:52,000 --> 01:06:54,000
EUSTACIA.
1014
01:06:56,000 --> 01:06:57,000
DAMON.
1015
01:06:57,000 --> 01:07:00,000
NO ONE OUT THERE
HOLDS A CANDLE
TO YOU.
1016
01:07:00,000 --> 01:07:02,000
YOU STARTLED ME.
1017
01:07:02,000 --> 01:07:07,000
DO YOU STILL
LIKE TO DANCE
AS MUCH AS EVER?
1018
01:07:07,000 --> 01:07:09,000
I THINK SO.
1019
01:07:09,000 --> 01:07:12,000
WILL YOU
DANCE WITH ME?
1020
01:07:15,000 --> 01:07:18,000
YOUR HUSBAND
AND MY WIFE
ARE COUSINS.
1021
01:07:18,000 --> 01:07:22,000
CONSIDER ME
A HARMLESS RELATION.
1022
01:09:25,000 --> 01:09:27,000
EUSTACIA!
1023
01:09:29,000 --> 01:09:33,000
WELL, I JUST
DISCOVERED
SOMETHING.
1024
01:09:33,000 --> 01:09:34,000
AND WHAT
MIGHT THAT BE?
1025
01:09:34,000 --> 01:09:38,000
WITH OTHERS,
IT'S JUST
EXERCISE.
1026
01:09:38,000 --> 01:09:41,000
WITH YOU,
DANCE BECOMES
AN ART.
1027
01:09:41,000 --> 01:09:43,000
WHY, THANK YOU.
1028
01:09:43,000 --> 01:09:46,000
ALL SUCH EXAGGERATIONS
ARE APPRECIATED THESE DAYS.
1029
01:09:46,000 --> 01:09:49,000
I'M SORRY
TO HEAR
ABOUT CLYM.
1030
01:09:49,000 --> 01:09:51,000
TRULY.
1031
01:09:51,000 --> 01:09:52,000
WE ALL THOUGHT
1032
01:09:52,000 --> 01:09:55,000
HE WAS GOING
TO TAKE YOU
OFF TO PARIS.
1033
01:09:55,000 --> 01:09:58,000
PARIS WILL HAVE
TO DO WITHOUT ME...
1034
01:09:58,000 --> 01:10:00,000
FOR THE PRESENT,
AT LEAST.
1035
01:10:00,000 --> 01:10:04,000
HER LOSS
MORE THAN YOURS,
I'D SAY.
1036
01:10:07,000 --> 01:10:08,000
I MUST BE GOING.
1037
01:10:08,000 --> 01:10:11,000
I'LL WALK YOU HOME
IF YOU WANT.
1038
01:10:11,000 --> 01:10:14,000
CLYM IS COMING
TO MEET ME PART WAY.
1039
01:10:14,000 --> 01:10:19,000
IF YOU THINK IT
UNWISE...
1040
01:10:20,000 --> 01:10:23,000
YOU'RE IN
THE WRONG COMPANY
1041
01:10:23,000 --> 01:10:26,000
IF YOU'RE LOOKING
FOR WISDOM.
1042
01:10:37,000 --> 01:10:41,000
I THANK YOU FOR
WALKING WITH ME, DIGGORY.
1043
01:10:41,000 --> 01:10:42,000
WE MAKE GOOD COMPANY.
1044
01:10:42,000 --> 01:10:43,000
YOU HAVE TROUBLE SEEING,
1045
01:10:43,000 --> 01:10:47,000
AND I'D JUST AS SOON
NOT BE SEEN.
1046
01:10:49,000 --> 01:10:52,000
IS SOMEONE COMING?
1047
01:10:57,000 --> 01:10:59,000
IT'S CLYM.
1048
01:10:59,000 --> 01:11:00,000
HE'S WITH
DIGGORY VENN.
1049
01:11:00,000 --> 01:11:01,000
I SHOULD GO.
1050
01:11:01,000 --> 01:11:06,000
NEITHER OF THEM
WOULD BELIEVE
WE MET BY CHANCE.
1051
01:11:06,000 --> 01:11:08,000
GOOD NIGHT THEN.
1052
01:11:10,000 --> 01:11:13,000
THAT'S MRS. YEOBRIGHT
AND...
1053
01:11:13,000 --> 01:11:15,000
SOMEONE ELSE?
1054
01:11:15,000 --> 01:11:17,000
I--I...
1055
01:11:17,000 --> 01:11:19,000
CAN'T TELL.
1056
01:11:20,000 --> 01:11:22,000
CLYM, IT IS YOU.
1057
01:11:22,000 --> 01:11:23,000
MR. VENN.
1058
01:11:23,000 --> 01:11:26,000
DIGGORY, I LEAVE YOU
TO RETURN WITH A LADY
1059
01:11:26,000 --> 01:11:28,000
FAR TOO BEAUTIFUL
TO WALK ALONE.
1060
01:11:28,000 --> 01:11:30,000
DIDN'T ANYONE OFFER
TO WALK WITH YOU?
1061
01:11:30,000 --> 01:11:32,000
ONE OF THE HEATH PEOPLE
WALKED ME.
1062
01:11:32,000 --> 01:11:36,000
I KNOW SO FEW OF THEM
BY NAME.
1063
01:11:38,000 --> 01:11:42,000
WELL, I HOPE TO FIND YOU
BETTER SOON, CLYM.
1064
01:11:42,000 --> 01:11:44,000
GOODBYE TO YOU BOTH.
1065
01:11:44,000 --> 01:11:46,000
GOODBYE.
1066
01:11:48,000 --> 01:11:49,000
STRANGE.
1067
01:11:49,000 --> 01:11:52,000
YOU'RE THE ONLY ONE
I CAN TRUST
1068
01:11:52,000 --> 01:11:55,000
TO BRING ME BAD NEWS
WITH GOOD INTENTIONS.
1069
01:11:55,000 --> 01:11:59,000
YOUR SON'S MISFORTUNE
HAS LED WILDEVE TO SHOW,
1070
01:11:59,000 --> 01:12:02,000
UH...MORE THAN
CASUAL INTEREST
1071
01:12:02,000 --> 01:12:04,000
IN EUSTACIA AGAIN.
1072
01:12:04,000 --> 01:12:06,000
THIS CAN ONLY MEAN
MORE UNHAPPINESS
1073
01:12:06,000 --> 01:12:08,000
FOR CLYM AND THOMASIN,
I FEAR.
1074
01:12:08,000 --> 01:12:11,000
I PROTESTED AGAINST
THEIR MARRIAGES.
1075
01:12:11,000 --> 01:12:13,000
THEY DIDN'T LISTEN.
1076
01:12:13,000 --> 01:12:15,000
NOW I'M TOO WEAK.
1077
01:12:15,000 --> 01:12:17,000
I...I CAN DO NO MORE.
1078
01:12:17,000 --> 01:12:20,000
MAYBE IF YOU WOULD
MEND WITH YOUR SON.
1079
01:12:20,000 --> 01:12:25,000
I THINK YOUR PRESENCE
WOULD MAKE WILDEVE
WALK STRAIGHTER
1080
01:12:25,000 --> 01:12:27,000
THAN HE IS
INCLINED TO DO.
1081
01:12:27,000 --> 01:12:32,000
I WILL ADMIT TO YOU,
I HAVE THOUGHT OF IT.
1082
01:12:32,000 --> 01:12:36,000
I SHOULD WISH
TO DIE IN PEACE.
1083
01:12:37,000 --> 01:12:40,000
HE IS MY ONLY SON.
1084
01:12:41,000 --> 01:12:42,000
AS FOR THOMASIN,
1085
01:12:42,000 --> 01:12:46,000
I FORGAVE HER
LONG AGO...
1086
01:12:47,000 --> 01:12:50,000
AND I FORGIVE HIM NOW.
1087
01:12:52,000 --> 01:12:56,000
YES, PERHAPS
I SHOULD GO.
1088
01:14:27,000 --> 01:14:28,000
WHY HAVE YOU COME?
1089
01:14:28,000 --> 01:14:31,000
FOR THE SIGHT
OF YOU AGAIN.
1090
01:14:34,000 --> 01:14:36,000
WHY IS HE
SLEEPING THERE?
1091
01:14:36,000 --> 01:14:37,000
HE'S VERY TIRED.
1092
01:14:37,000 --> 01:14:40,000
HE GOES OUT
AT HALF PAST 4:00
CUTTING FURZE.
1093
01:14:40,000 --> 01:14:43,000
THE FATES HAVE
TREATED YOU POORLY.
1094
01:14:43,000 --> 01:14:44,000
CLYM IS A GOOD MAN.
1095
01:14:44,000 --> 01:14:47,000
MOST WOMEN WOULD GO FAR
FOR SUCH A HUSBAND.
1096
01:14:47,000 --> 01:14:53,000
YOU DON'T EVEN
BREATHE THE SAME AIR
AS MOST WOMEN.
1097
01:14:53,000 --> 01:14:56,000
GOD, HOW I ENVY HIM
THAT SLEEP.
1098
01:14:56,000 --> 01:14:58,000
KNOWING YOU'RE HERE
1099
01:14:58,000 --> 01:15:01,000
GIVES HIM
THAT PEACE OF MIND.
1100
01:15:03,000 --> 01:15:05,000
I HAVE NOT THAT PEACE.
1101
01:15:15,000 --> 01:15:17,000
CLYM?
1102
01:15:27,000 --> 01:15:28,000
IT'S HIS MOTHER.
1103
01:15:30,000 --> 01:15:31,000
MOTHER?
1104
01:15:31,000 --> 01:15:32,000
MOTHER?
1105
01:15:32,000 --> 01:15:34,000
CLYM WILL LET HER IN.
1106
01:15:34,000 --> 01:15:37,000
I SHOULD LEAVE.
1107
01:15:37,000 --> 01:15:38,000
THIS WAY.
1108
01:15:38,000 --> 01:15:40,000
TRULY, EUSTACIA...
1109
01:15:40,000 --> 01:15:44,000
I'VE HAD ALL I CAME FOR.
1110
01:15:45,000 --> 01:15:47,000
GOODBYE.
1111
01:17:05,000 --> 01:17:07,000
MRS. YEOBRIGHT.
1112
01:17:07,000 --> 01:17:08,000
MRS. YEOBRIGHT.
1113
01:17:08,000 --> 01:17:11,000
YOU LOOK AS THOUGH
YOU'VE SEEN A GHOST.
1114
01:17:11,000 --> 01:17:14,000
I'VE SEEN
WHAT'S WORSE...
1115
01:17:15,000 --> 01:17:18,000
A WOMAN'S FACE...
1116
01:17:18,000 --> 01:17:22,000
LOOKING AT ME
THROUGH A WINDOWPANE
1117
01:17:22,000 --> 01:17:24,000
LIKE A STRANGER.
1118
01:17:24,000 --> 01:17:28,000
YOU WANT ME
TO HELP GET YOU
TO MR. CLYM'S PLACE?
1119
01:17:28,000 --> 01:17:30,000
IT'S JUST DOWN THERE.
1120
01:17:30,000 --> 01:17:33,000
NO. I JUST
CAME FROM THERE.
1121
01:17:33,000 --> 01:17:35,000
THEY WOULDN'T
LET ME IN.
1122
01:17:35,000 --> 01:17:37,000
WOULDN'T LET YOU IN?
1123
01:17:37,000 --> 01:17:44,000
I'VE BEEN CAST OFF
BY MY SON.
1124
01:18:01,000 --> 01:18:03,000
WHAT IS IT, JOHNNY?
1125
01:18:03,000 --> 01:18:04,000
IT'S MRS. YEOBRIGHT.
1126
01:18:04,000 --> 01:18:07,000
I'VE GOT TO GET MR. CLYM.
1127
01:18:08,000 --> 01:18:10,000
MR. CLYM!
1128
01:18:10,000 --> 01:18:12,000
MR. CLYM!
1129
01:18:12,000 --> 01:18:15,000
MR. CLYM!
MR. CLYM!
1130
01:18:15,000 --> 01:18:16,000
JOHNNY
1131
01:18:16,000 --> 01:18:18,000
SOMETHING TERRIBLE,
MR. CLYM!
1132
01:18:18,000 --> 01:18:19,000
EASY, LAD.
1133
01:18:19,000 --> 01:18:20,000
YOUR MOTHER,
MR. CLYM--
1134
01:18:20,000 --> 01:18:23,000
ON THE PATH AT
DEVIL'S BELLOWS.
I FOUND HER.
1135
01:18:23,000 --> 01:18:25,000
SHE'S DEAD, SIR.
1136
01:18:25,000 --> 01:18:27,000
NO!
SHE IS!
1137
01:18:27,000 --> 01:18:29,000
EUSTACIA...
1138
01:18:29,000 --> 01:18:31,000
SHOW ME! SHOW ME!
1139
01:18:38,000 --> 01:18:40,000
WHERE IS SHE,
JOHNNY?
1140
01:18:40,000 --> 01:18:41,000
THIS WAY, MR. CLYM.
1141
01:18:41,000 --> 01:18:44,000
MIND THE BRANCHES, CLYM.
CAREFUL NOW.
1142
01:18:45,000 --> 01:18:46,000
CLYM.
1143
01:18:52,000 --> 01:18:54,000
OH...
1144
01:18:54,000 --> 01:18:56,000
OH...
1145
01:18:57,000 --> 01:18:59,000
I DREAMED
SHE WAS COMING.
1146
01:18:59,000 --> 01:19:03,000
SHE WAS ON HER WAY
TO MY HOME,
1147
01:19:03,000 --> 01:19:05,000
BUT SHE COULDN'T
MAKE IT.
1148
01:19:05,000 --> 01:19:06,000
OH, NO, MR. CLYM.
1149
01:19:06,000 --> 01:19:08,000
SHE SAID
SHE'D ALREADY BEEN THERE,
1150
01:19:08,000 --> 01:19:11,000
BUT NO ONE WOULD
OPEN THE DOOR.
1151
01:19:11,000 --> 01:19:12,000
SHE SAID WHAT?
1152
01:19:12,000 --> 01:19:16,000
AND SHE SAID,
"I'VE BEEN CAST OFF
BY MY SON."
1153
01:19:16,000 --> 01:19:19,000
"CAST OFF BY MY SON"?
1154
01:19:19,000 --> 01:19:21,000
YES, MR. CLYM.
1155
01:19:21,000 --> 01:19:22,000
JOHNNY.
1156
01:19:22,000 --> 01:19:23,000
AND SHE ALSO SAID
1157
01:19:23,000 --> 01:19:27,000
SHE'D SEEN A WOMAN
IN THE WINDOW.
1158
01:19:55,000 --> 01:19:57,000
CHARLEY, THERE
MUST BE MORE TO IT.
1159
01:19:57,000 --> 01:19:59,000
THERE'S A STORY ON
THE HEATH, MR. CLYM,
1160
01:19:59,000 --> 01:20:02,000
THAT SOMEONE WAS SEEN
ENTERING THE HOUSE.
1161
01:20:02,000 --> 01:20:03,000
WHO?
1162
01:20:03,000 --> 01:20:05,000
I DON'T KNOW. A MAN.
1163
01:20:05,000 --> 01:20:06,000
I DIDN'T
SEE HIM MYSELF.
1164
01:20:06,000 --> 01:20:07,000
WHO SAW HIM?
1165
01:20:07,000 --> 01:20:10,000
SUSAN NUNSUCH SAW HIM.
TIMOTHY FAIRWAY SAW HIM.
1166
01:20:10,000 --> 01:20:11,000
WHO WAS IT?
1167
01:20:11,000 --> 01:20:15,000
I DON'T KNOW. A MAN.
THAT'S ALL I KNOW.
1168
01:20:19,000 --> 01:20:20,000
TELL ME.
1169
01:20:20,000 --> 01:20:22,000
THERE WAS A MAN HERE.
1170
01:20:22,000 --> 01:20:24,000
SOME ON THE HEATH
SAW HIM ENTER.
1171
01:20:24,000 --> 01:20:26,000
TELL ME, OR I'LL--
1172
01:20:26,000 --> 01:20:27,000
KILL ME?
1173
01:20:27,000 --> 01:20:28,000
PLEASE DO.
1174
01:20:28,000 --> 01:20:31,000
THE LIFE
YOU'VE FORCED ME
TO LIVE HERE
1175
01:20:31,000 --> 01:20:33,000
WOULD MAKE
DYING SEEM EASY.
1176
01:20:33,000 --> 01:20:35,000
I'LL NOT KILL YOU.
1177
01:20:35,000 --> 01:20:37,000
I'LL NOT MAKE YOU
A MARTYR.
1178
01:20:37,000 --> 01:20:38,000
HOW BEWITCHED I WAS.
1179
01:20:38,000 --> 01:20:41,000
HOW COULD
THERE BE ANY GOOD
1180
01:20:41,000 --> 01:20:43,000
IN A WOMAN
EVERYBODY SPOKE ILL OF?
1181
01:20:43,000 --> 01:20:44,000
I CONFESS.
1182
01:20:44,000 --> 01:20:47,000
I WILLFULLY
DIDN'T OPEN THE DOOR
WHEN SHE KNOCKED
1183
01:20:47,000 --> 01:20:50,000
BECAUSE I THOUGHT YOU'D
GONE TO DO IT YOURSELF.
1184
01:20:50,000 --> 01:20:53,000
THAT IS THE EXTENT
OF MY CRIME TOWARD HER.
1185
01:20:53,000 --> 01:20:57,000
I'VE COMMITTED
NO CRIME AGAINST YOU...
1186
01:20:57,000 --> 01:21:00,000
EXCEPT FOR A LITTLE
SELF-PITY, PERHAPS.
1187
01:21:00,000 --> 01:21:05,000
I HAVE LIVED ON PROMISES
YOU NEVER MADE.
1188
01:21:05,000 --> 01:21:07,000
IT'S MY NATURE.
1189
01:21:07,000 --> 01:21:10,000
I HAVE
A HUNGRY IMAGINATION,
1190
01:21:10,000 --> 01:21:12,000
AND IT STARVED HERE.
1191
01:21:13,000 --> 01:21:17,000
WAS THE MAN
IN THE HOUSE WILDEVE?
1192
01:21:19,000 --> 01:21:21,000
OH, CLYM,
1193
01:21:21,000 --> 01:21:26,000
THE TRUTH WOULD
SPOIL THIS GRAND RAGE
YOU'VE BEEN FEEDING.
1194
01:21:28,000 --> 01:21:30,000
HERE WE ARE...
1195
01:21:31,000 --> 01:21:33,000
STILL WITHIN REACH
OF EACH OTHER,
1196
01:21:33,000 --> 01:21:36,000
BUT THE DARKEST THOUGHTS
A MAN COULD THINK
1197
01:21:36,000 --> 01:21:39,000
ARE BETWEEN US NOW
FOREVER.
1198
01:21:50,000 --> 01:21:51,000
GOODBYE.
1199
01:21:54,000 --> 01:21:58,000
GREAT CHANCES
HAVE BEEN LOST TO US...
1200
01:22:01,000 --> 01:22:03,000
SINCE THAT...
1201
01:22:03,000 --> 01:22:08,000
MISTY NIGHT
YOU FIRST SAID...
1202
01:22:08,000 --> 01:22:10,000
"GOOD EVENING."
1203
01:23:37,000 --> 01:23:40,000
PEOPLE ASK ME,
"WHO'S THAT OLD MAN
1204
01:23:40,000 --> 01:23:43,000
LIVING AT BLOOMS"
1205
01:23:43,000 --> 01:23:45,000
HELLO, THOMASIN.
1206
01:23:46,000 --> 01:23:47,000
TWO MONTHS NOW,
1207
01:23:47,000 --> 01:23:51,000
AND EVERY DAY
YOU AGE A YEAR.
1208
01:23:51,000 --> 01:23:53,000
SEND FOR HER, CLYM.
1209
01:23:53,000 --> 01:23:55,000
I'VE THOUGHT OF IT,
1210
01:23:55,000 --> 01:23:59,000
BUT THE HURT OF IT ALL
COMES BACK.
1211
01:24:00,000 --> 01:24:03,000
I HAVE HURT, TOO.
1212
01:24:03,000 --> 01:24:05,000
I'M SURE YOU CAN GUESS,
1213
01:24:05,000 --> 01:24:10,000
BUT I NEVER
TURN HOPE AWAY.
1214
01:24:12,000 --> 01:24:15,000
IF I DON'T
HEAR FROM HER SOON,
1215
01:24:15,000 --> 01:24:16,000
I'LL WRITE TO HER.
1216
01:24:16,000 --> 01:24:20,000
I DON'T REJOICE
IN EMPTY ROOMS.
1217
01:24:20,000 --> 01:24:21,000
DO IT NOW!
1218
01:24:21,000 --> 01:24:24,000
TOMORROW'S
THE 5th OF NOVEMBER.
1219
01:24:24,000 --> 01:24:26,000
THE BONFIRES
WILL BE LIT.
1220
01:24:26,000 --> 01:24:31,000
MAKE IT AN OCCASION
TO REMEMBER.
1221
01:25:17,000 --> 01:25:20,000
AH, YOU REMIND ME.
1222
01:25:20,000 --> 01:25:22,000
THESE NEED CLEANING.
1223
01:25:22,000 --> 01:25:26,000
A LOADED PISTOL
ATTRACTS DAMPNESS
THIS WEATHER.
1224
01:25:28,000 --> 01:25:31,000
I'VE NEVER MEDDLED
IN YOUR AFFAIRS,
GRANDDAUGHTER,
1225
01:25:31,000 --> 01:25:34,000
AND I'VE NEVER ASKED
WHAT PASSED BETWEEN YOU.
1226
01:25:34,000 --> 01:25:37,000
I'LL ONLY SAY
YOU APPEARED HAPPIER
1227
01:25:37,000 --> 01:25:39,000
WHEN YOU HAD HIM
UNDER UNFORTUNATE
CIRCUMSTANCES,
1228
01:25:39,000 --> 01:25:44,000
HAPPIER THAN YOU SEEM
NOW THAT YOU DON'T
HAVE HIM AT ALL.
1229
01:25:44,000 --> 01:25:47,000
MISS EUSTACIA,
TOMORROW NIGHT'S
THE 5th OF NOVEMBER.
1230
01:25:47,000 --> 01:25:49,000
I'LL LIGHT YOU
A ROARING BONFIRE
1231
01:25:49,000 --> 01:25:51,000
THAT'LL PUT ALL
THE OTHERS TO SHAME.
1232
01:25:51,000 --> 01:25:53,000
YOU'D LIKE THAT,
WOULDN'T YOU NOW?
1233
01:25:53,000 --> 01:25:57,000
AYE. THERE GO MY BEST
THORN ROOTS AGAIN.
1234
01:26:28,000 --> 01:26:30,000
EUSTACIA.
1235
01:26:31,000 --> 01:26:33,000
I SAW
YOUR SIGNAL FIRE.
1236
01:26:33,000 --> 01:26:35,000
I HURRIED.
1237
01:26:35,000 --> 01:26:36,000
CHARLEY LIT IT.
1238
01:26:36,000 --> 01:26:39,000
I DIDN'T MEAN
TO SIGNAL YOU.
1239
01:26:39,000 --> 01:26:40,000
I'M GLAD
I CAME ANYWAY.
1240
01:26:40,000 --> 01:26:43,000
I'VE DONE YOU
A GREAT HARM,
EUSTACIA.
1241
01:26:43,000 --> 01:26:46,000
PLEASE FORGIVE ME.
1242
01:26:47,000 --> 01:26:49,000
NOT YOU.
1243
01:26:50,000 --> 01:26:52,000
IT'S THIS PLACE.
1244
01:26:52,000 --> 01:26:56,000
YOU DO NOT DESERVE WHAT
YOU HAVE GOT, EUSTACIA.
1245
01:26:59,000 --> 01:27:00,000
I...
1246
01:27:13,000 --> 01:27:16,000
IF THERE IS ANYTHING
I CAN DO, NAME IT.
1247
01:27:16,000 --> 01:27:17,000
ANYTHING
YOU WANT BOUGHT,
1248
01:27:17,000 --> 01:27:19,000
ANY PLACE
YOU WANT TO GO.
1249
01:27:19,000 --> 01:27:23,000
WHY DON'T YOU LEAVE
THIS PLACE ALTOGETHER?
1250
01:27:23,000 --> 01:27:24,000
YES.
1251
01:27:25,000 --> 01:27:27,000
YES.
1252
01:27:27,000 --> 01:27:30,000
I'M NOT WANTED HERE.
1253
01:27:30,000 --> 01:27:33,000
MY HUSBAND
DOES NOT CALL TO ME.
1254
01:27:33,000 --> 01:27:36,000
IF YOU COULD HELP ME
AS FAR AS BUDMOUTH,
1255
01:27:36,000 --> 01:27:38,000
I CAN GET TO PARIS
MYSELF.
1256
01:27:38,000 --> 01:27:40,000
THAT'S WHERE I WANT TO BE.
1257
01:27:40,000 --> 01:27:41,000
SHALL I...
1258
01:27:41,000 --> 01:27:44,000
COME WITH YOU
TO PARIS?
1259
01:27:45,000 --> 01:27:47,000
MEET ME AT SHADWATER
AT MIDNIGHT.
1260
01:27:47,000 --> 01:27:50,000
DRIVE ME TO BUDMOUTH
FOR THE MORNING BOAT,
1261
01:27:50,000 --> 01:27:52,000
AND I'LL TELL YOU THEN.
1262
01:27:53,000 --> 01:27:54,000
PLEASE GO NOW.
1263
01:27:54,000 --> 01:27:57,000
THE NOTION WILL MELT
IF WE TALK ABOUT IT.
1264
01:27:57,000 --> 01:28:00,000
I'LL NOT SAY A WORD
AGAINST IT.
1265
01:28:03,000 --> 01:28:05,000
TILL MIDNIGHT.
1266
01:28:32,000 --> 01:28:35,000
I'M HOME, JOHNNY.
1267
01:28:38,000 --> 01:28:40,000
FEELING BETTER?
1268
01:28:41,000 --> 01:28:44,000
OH, YOU'RE
STILL BURNING.
1269
01:28:54,000 --> 01:28:58,000
I'LL MAKE YOU BETTER,
JOHNNY.
1270
01:29:07,000 --> 01:29:10,000
YOU'LL BE BETTER NOW.
1271
01:29:24,000 --> 01:29:27,000
A LETTER
FOR MISS EUSTACIA
FROM MR. CLYM.
1272
01:29:27,000 --> 01:29:29,000
SHE'S ASLEEP,
BUT SHE'LL BE PLEASED
1273
01:29:29,000 --> 01:29:33,000
TO HAVE IT
IN THE MORNING.
THANK YOU.
1274
01:30:06,000 --> 01:30:07,000
MY DEAR EUSTACIA,
1275
01:30:07,000 --> 01:30:10,000
I AM OBEYING MY HEART
IN WRITING TO YOU.
1276
01:30:10,000 --> 01:30:14,000
I BEG YOU TO FORGIVE ME
AND SAY YOU WILL RETURN.
1277
01:30:14,000 --> 01:30:16,000
COME TO ME.
1278
01:30:16,000 --> 01:30:19,000
YOUR HUSBAND AS EVER, CLYM.
1279
01:30:30,000 --> 01:30:32,000
WALK ON.
1280
01:30:41,000 --> 01:30:43,000
HYAH! HYAH!
1281
01:30:54,000 --> 01:30:56,000
OH, CLYM!
1282
01:30:56,000 --> 01:30:59,000
CAPTAIN VYE'S
JUST BEEN TO SEE ME.
1283
01:30:59,000 --> 01:31:00,000
AT THIS HOUR?
1284
01:31:00,000 --> 01:31:02,000
EUSTACIA'S DISAPPEARED
FROM HIS HOUSE,
1285
01:31:02,000 --> 01:31:04,000
AND DAMON
HAS JUST DRIVEN OFF.
1286
01:31:04,000 --> 01:31:07,000
THEY MAY BE
LEAVING TOGETHER.
1287
01:31:37,000 --> 01:31:38,000
WHOA!
1288
01:31:38,000 --> 01:31:39,000
DAMON.
1289
01:31:47,000 --> 01:31:49,000
DAMON!
1290
01:31:53,000 --> 01:31:55,000
WHERE IS SHE?
1291
01:31:55,000 --> 01:31:59,000
THERE SHE IS,
ON THE BRIDGE!
1292
01:31:59,000 --> 01:32:01,000
EUSTACIA!
1293
01:32:06,000 --> 01:32:07,000
NO!
1294
01:32:07,000 --> 01:32:10,000
EUSTACIA!
1295
01:32:12,000 --> 01:32:14,000
WHAT'S HAPPENED?
1296
01:32:15,000 --> 01:32:18,000
I CAN'T SEE HER!
1297
01:32:18,000 --> 01:32:20,000
WHERE IS SHE?
1298
01:32:20,000 --> 01:32:23,000
SHE'S GONE!
1299
01:32:26,000 --> 01:32:29,000
THERE SHE IS!
1300
01:32:29,000 --> 01:32:30,000
WHERE?
1301
01:32:30,000 --> 01:32:31,000
I'VE LOST HER!
1302
01:32:31,000 --> 01:32:34,000
EUSTACIA!
1303
01:32:34,000 --> 01:32:35,000
SHE'S THERE!
1304
01:32:35,000 --> 01:32:37,000
IS SHE ALL RIGHT?
1305
01:32:42,000 --> 01:32:44,000
I CAN'T SEE HER!
1306
01:32:44,000 --> 01:32:45,000
SHE'S IN THE FLOW!
1307
01:32:45,000 --> 01:32:47,000
NO, DAMON, SHE'S GONE!
1308
01:32:47,000 --> 01:32:49,000
IT'S TOO LATE!
1309
01:32:49,000 --> 01:32:52,000
PLEASE, PLEASE, DON'T!
1310
01:32:59,000 --> 01:33:00,000
THOMASIN, WHAT IS IT?
1311
01:33:00,000 --> 01:33:04,000
PLEASE, PLEASE!
HELP THEM!
1312
01:33:04,000 --> 01:33:06,000
PLEASE!
1313
01:33:14,000 --> 01:33:16,000
DAMON!
1314
01:34:16,000 --> 01:34:20,000
DAMON, I'M COMING!
1315
01:34:30,000 --> 01:34:33,000
DAMON!
1316
01:34:45,000 --> 01:34:48,000
OH, DAMON.
1317
01:34:50,000 --> 01:34:52,000
DAMON.
1318
01:35:06,000 --> 01:35:08,000
NO!
1319
01:35:08,000 --> 01:35:10,000
NO!
1320
01:35:11,000 --> 01:35:13,000
OH...
1321
01:35:13,000 --> 01:35:15,000
MY LOVE.
1322
01:35:16,000 --> 01:35:18,000
MY LOVE.
1323
01:35:21,000 --> 01:35:25,000
I LIED TO YOU,
EUSTACIA.
1324
01:35:25,000 --> 01:35:26,000
I LIED.
1325
01:35:26,000 --> 01:35:30,000
THE MOON ABOVE PARIS
IS BEAUTIFUL.
1326
01:35:30,000 --> 01:35:32,000
IT IS.
1327
01:35:32,000 --> 01:35:34,000
EUSTACIA.
1328
01:35:34,000 --> 01:35:38,000
EUSTACIA!
1329
01:35:43,000 --> 01:35:46,000
โช SHE CRIED,
"I AM UNDONE!" โช
1330
01:35:46,000 --> 01:35:49,000
โช OH, HUSH YOUR TONGUE,
YOU FOOLISH GIRL โช
1331
01:35:49,000 --> 01:35:53,000
โช FOR THE FOGGY,
FOGGY DEW IS GONE โช
1332
01:35:53,000 --> 01:35:57,000
โช I NEVER TOLD HER
OF MY THOUGHTS โช
1333
01:35:57,000 --> 01:35:59,000
โช AND I NEVER
INTEND TO DO โช
1334
01:35:59,000 --> 01:36:04,000
โช BUT THE WAY SHE GIVES ME
A WINK OR A SMILE... โช
1335
01:36:04,000 --> 01:36:06,000
HELLO, MR. CLYM.
1336
01:36:06,000 --> 01:36:07,000
ARE YOU ALL RIGHT?
1337
01:36:07,000 --> 01:36:10,000
IT SOUNDS LIKE THEY'RE
GETTING A PROPER START.
1338
01:36:10,000 --> 01:36:11,000
DO THEY LOOK HAPPY?
1339
01:36:11,000 --> 01:36:13,000
AYE, HAPPY
AND THEN SOME.
1340
01:36:13,000 --> 01:36:15,000
YOU OUGHT TO GO IN
AND JOIN THEM.
1341
01:36:15,000 --> 01:36:16,000
IT'S YOUR HOUSE.
1342
01:36:16,000 --> 01:36:19,000
TAKE ANOTHER LOOK.
WOULD YOU SAY
THEY MISSED ME?
1343
01:36:19,000 --> 01:36:21,000
NOT A BIT
IN THE WORLD.
1344
01:36:21,000 --> 01:36:23,000
TO DIGGORY AND THOMASIN--
1345
01:36:23,000 --> 01:36:25,000
A LONG AND HAPPY LIFE.
1346
01:36:36,000 --> 01:36:39,000
OH, CHARLEY,
I ALMOST FORGOT.
1347
01:36:39,000 --> 01:36:43,000
FROM THAT FIRST DAY
I CAME CALLING AT
MISTOVER KNAP--
1348
01:36:43,000 --> 01:36:44,000
DO YOU REMEMBER?
1349
01:36:44,000 --> 01:36:45,000
YES, SIR, I DO.
1350
01:36:45,000 --> 01:36:48,000
I COULD TELL
YOU WERE FOND
OF MISS EUSTACIA.
1351
01:36:48,000 --> 01:36:51,000
HERE'S A TRESS
OF HER HAIR.
1352
01:36:51,000 --> 01:36:54,000
I THINK
SHE'D LIKE YOU
TO HAVE IT.
1353
01:37:01,000 --> 01:37:05,000
SHE OFTEN MENTIONED
YOU WERE KIND TO HER.
1354
01:37:08,000 --> 01:37:10,000
AND SO I TEACH,
1355
01:37:10,000 --> 01:37:14,000
NOT FROM ANY CREED
OR SYSTEM OF PHILOSOPHY,
1356
01:37:14,000 --> 01:37:17,000
BUT FROM THE OPINIONS
AND THE ACTIONS
1357
01:37:17,000 --> 01:37:19,000
COMMON TO ALL GOOD MEN.
1358
01:37:19,000 --> 01:37:22,000
I TEACH BECAUSE...
1359
01:37:22,000 --> 01:37:24,000
TO TEACH IS TO LEARN...
1360
01:37:24,000 --> 01:37:29,000
TO LEARN THAT LOVE CAN
ONLY BE GIVEN, NEVER TAKEN,
1361
01:37:29,000 --> 01:37:32,000
TO LEARN THAT
ONE SHOULD FORGIVE QUICKLY
1362
01:37:32,000 --> 01:37:33,000
BECAUSE TIME IS SHORT,
1363
01:37:33,000 --> 01:37:38,000
TO LEARN THAT TRUE BEAUTY,
LIKE THE BEAUTY OF TRUTH,
1364
01:37:38,000 --> 01:37:41,000
NEVER DIES.
1365
01:37:50,000 --> 01:37:52,000
EUSTACIA?
1366
01:38:01,000 --> 01:38:04,000
MY EUSTACIA.
1367
01:38:14,000 --> 01:38:16,000
AS YOU KNOW,
1368
01:38:16,000 --> 01:38:18,000
MY DEAR FRIENDS,
1369
01:38:18,000 --> 01:38:22,000
THIS BELOVED COUNTRYSIDE,
WHICH CALLED ME HOME,
1370
01:38:22,000 --> 01:38:26,000
I CAN NOW ONLY DIMLY SEE.
1371
01:38:26,000 --> 01:38:29,000
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
HALLMARK HOME ENTERTAINMENT
1372
01:38:29,000 --> 01:38:31,000
CAPTIONING PERFORMED BY
THE NATIONAL CAPTIONING
INSTITUTE, INC.
1373
01:38:31,000 --> 01:38:36,000
PUBLIC PERFORMANCE OF CAPTIONS
PROHIBITED WITHOUT PERMISSION OF
NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE
86865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.