Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,992 --> 00:00:36,278
I can't possibly run
from there all the way back
2
00:00:36,495 --> 00:00:39,362
to my home, so I move quickly.
3
00:00:39,581 --> 00:00:41,572
I walk as fast
as I possibly can.
4
00:00:42,292 --> 00:00:44,954
You can sense it
when someone's following you.
5
00:00:45,504 --> 00:00:48,086
Even though
I never hear any footsteps,
6
00:00:48,298 --> 00:00:50,664
I just have the feeling
someone's watching.
7
00:00:52,511 --> 00:00:54,797
She was found in
the section of the map here
8
00:00:55,013 --> 00:00:56,719
between the village
and the clinic.
9
00:00:57,057 --> 00:00:59,298
As you can see, the clinic
is quite far from the village
10
00:00:59,518 --> 00:01:02,260
she started from and
they found her right over here
11
00:01:02,479 --> 00:01:03,559
sitting on the ground.
12
00:01:04,815 --> 00:01:07,648
Naked, completely in the nude.
13
00:01:08,068 --> 00:01:09,729
Clothes folded beside her.
14
00:01:11,572 --> 00:01:12,857
So then after that,
15
00:01:13,073 --> 00:01:15,280
that was when
they sent in all the police,
16
00:01:15,576 --> 00:01:17,112
all of the investigators,
17
00:01:17,411 --> 00:01:19,868
they did their tests,
and in the end they admitted
18
00:01:20,080 --> 00:01:21,820
that they had no idea
how she had died.
19
00:01:25,377 --> 00:01:27,480
They tried to tell me
he took off his clothes
20
00:01:27,504 --> 00:01:28,624
and just died in the forest.
21
00:01:28,839 --> 00:01:29,839
Mm-hm.
22
00:01:29,923 --> 00:01:31,083
The local guys who found him
23
00:01:31,300 --> 00:01:33,131
told me that he was actually
found naked,
24
00:01:33,343 --> 00:01:37,131
but that there were some kind of
markings all over his skin
25
00:01:37,347 --> 00:01:39,338
like he was tortured
or something like that.
26
00:01:39,558 --> 00:01:41,198
- Who would do that?
- Yeah.
27
00:01:41,268 --> 00:01:43,384
They put it on the news and
nothing ever came of it.
28
00:01:46,523 --> 00:01:49,185
I try not to run
by there, but I do walk fast,
29
00:01:49,401 --> 00:01:51,161
- really, really fast.
- Mm-hm.
30
00:01:51,194 --> 00:01:52,672
You know,
I... I always feel like
31
00:01:52,696 --> 00:01:53,981
there's someone right behind me.
32
00:01:54,197 --> 00:01:55,917
And you said you hear nothing?
33
00:01:56,116 --> 00:01:58,357
I hear nothing,
but I'm afraid to turn around.
34
00:01:58,577 --> 00:01:59,637
- Why is that?
- I'm afraid
35
00:01:59,661 --> 00:02:01,556
- I'd terrify myself and fall.
- Mm.
36
00:02:01,580 --> 00:02:02,599
It... what it feels like
37
00:02:02,623 --> 00:02:05,035
is that someone is always around
38
00:02:05,250 --> 00:02:07,411
15 or 20 steps behind me.
39
00:02:07,628 --> 00:02:08,938
- It's hard to describe.
- Mm. Mm-hm.
40
00:02:08,962 --> 00:02:10,922
- I can't.
- Mm-hm. Mm-hm.
41
00:02:11,006 --> 00:02:12,984
- So, like, following you.
- That's right.
42
00:02:13,008 --> 00:02:14,669
And I bet you
they're watching me.
43
00:02:16,637 --> 00:02:19,344
There is one, this woman,
44
00:02:19,556 --> 00:02:22,013
my village says
she takes people this way.
45
00:02:22,225 --> 00:02:24,716
She took a child, a boy.
46
00:02:25,312 --> 00:02:26,312
They found him.
47
00:02:26,855 --> 00:02:28,220
He was just like the other ones.
48
00:02:30,108 --> 00:02:31,348
Now they stay away from her.
49
00:02:31,777 --> 00:02:32,777
That whole area,
50
00:02:32,903 --> 00:02:37,397
farmers won't even run
their cattle by there anymore.
51
00:02:39,242 --> 00:02:40,277
She hung herself.
52
00:02:40,702 --> 00:02:42,363
The only thing
people said about it
53
00:02:42,829 --> 00:02:44,319
is that she sure had it coming.
54
00:03:02,182 --> 00:03:03,467
Can you feel your legs?
55
00:03:04,017 --> 00:03:05,052
Are you able to move?
56
00:03:07,270 --> 00:03:09,010
Sit tight, we're gonna
get you out of here.
57
00:03:12,818 --> 00:03:13,818
Viktoria.
58
00:03:13,985 --> 00:03:15,191
Mind if I ask you a question?
59
00:03:16,071 --> 00:03:18,062
You guys,
why do you rescue people?
60
00:03:18,281 --> 00:03:19,771
We each have our own reasons.
61
00:03:20,367 --> 00:03:21,487
Someone has to do it, right?
62
00:03:21,827 --> 00:03:23,707
Go talk to Andre.
It's my first call of the day.
63
00:03:27,040 --> 00:03:28,040
Hold him.
64
00:03:28,375 --> 00:03:30,095
- Have to hold...
- Tuck in tighter, please.
65
00:03:31,086 --> 00:03:32,086
Brace his leg.
66
00:03:32,254 --> 00:03:33,254
Try to keep him still.
67
00:03:33,797 --> 00:03:36,254
I need a bandage.
68
00:03:37,384 --> 00:03:38,384
Ah, shit.
69
00:03:38,969 --> 00:03:40,084
Lacerated artery.
70
00:03:44,725 --> 00:03:45,805
I have a mirror.
71
00:03:45,892 --> 00:03:48,634
Viktoria, you weren't able
to save this man's life today.
72
00:03:48,854 --> 00:03:49,854
How does that feel?
73
00:03:50,313 --> 00:03:51,541
I need a strap.
74
00:03:51,565 --> 00:03:52,925
Don't have a strap,
only a bandage.
75
00:03:52,983 --> 00:03:53,983
Damn it!
76
00:03:54,151 --> 00:03:55,271
Take off your belt, quickly.
77
00:03:55,610 --> 00:03:57,191
I'd rather not answer
that question.
78
00:03:57,946 --> 00:03:59,632
Oh, come on,
it wasn't real this time.
79
00:03:59,656 --> 00:04:00,656
Mm-hm.
80
00:04:01,992 --> 00:04:02,992
Try not to move.
81
00:04:04,745 --> 00:04:06,472
- Everything's going to be fine.
- Time's up.
82
00:04:06,496 --> 00:04:07,496
Time's up, guys.
83
00:04:07,748 --> 00:04:08,783
Sorry, it's too late.
84
00:04:09,708 --> 00:04:11,198
That's it, we lost the victim
85
00:04:11,543 --> 00:04:13,033
due to significant blood loss.
86
00:04:14,045 --> 00:04:15,376
Damn it.
87
00:04:16,965 --> 00:04:19,126
You can get up,
I didn't save you again.
88
00:04:19,509 --> 00:04:20,509
Give me a minute.
89
00:04:21,762 --> 00:04:23,298
It's hard dying five times
in one day.
90
00:04:24,639 --> 00:04:25,845
Does anyone see my cigarettes?
91
00:04:26,391 --> 00:04:27,391
You can smoke later.
92
00:04:27,726 --> 00:04:29,046
Right now
get the stretcher ready.
93
00:04:29,102 --> 00:04:31,184
We still need to evacuate
your dead body.
94
00:04:31,897 --> 00:04:34,434
Our visibility in the forest
is only about 30 meters,
95
00:04:34,691 --> 00:04:37,683
however audibly, we can hear
about 200 meters.
96
00:04:37,986 --> 00:04:41,069
That's assuming they're
still alert and can respond
97
00:04:41,281 --> 00:04:42,841
and call out loud enough
for us to hear.
98
00:04:43,283 --> 00:04:45,069
Actually as rescuers,
we have a rule.
99
00:04:45,285 --> 00:04:46,925
We always secure
the first person we find.
100
00:04:47,078 --> 00:04:48,238
If it's more than one person,
101
00:04:48,538 --> 00:04:50,950
hand off the first to
the medics before going back,
102
00:04:51,333 --> 00:04:52,539
no gambling with lives.
103
00:04:53,001 --> 00:04:54,321
At least
that's how we're trained.
104
00:04:55,545 --> 00:04:58,753
Our role is to
fully secure each individual.
105
00:04:59,007 --> 00:05:00,777
- This one's done.
- As you can see here,
106
00:05:00,801 --> 00:05:02,881
some of the environments
we find ourselves working in
107
00:05:03,053 --> 00:05:05,009
are extremely dangerous
and cave rescues
108
00:05:05,222 --> 00:05:06,928
are among the most
difficult jobs we have.
109
00:05:07,808 --> 00:05:10,265
It's important
that we get this type
110
00:05:10,477 --> 00:05:11,808
of hands-on training in.
111
00:05:12,395 --> 00:05:13,715
The thing I hate most
about my job
112
00:05:13,855 --> 00:05:15,641
is working with the dead bodies.
113
00:05:16,107 --> 00:05:17,722
When you know
there's no one to rescue,
114
00:05:18,026 --> 00:05:20,233
all you can do is
bring the body to the station
115
00:05:20,445 --> 00:05:21,855
and onto the relatives
to deal with.
116
00:05:22,447 --> 00:05:23,106
All right, we're good.
117
00:05:23,323 --> 00:05:24,028
Ready to move.
118
00:05:24,241 --> 00:05:25,510
- All right.
- Let's get him up.
119
00:05:25,534 --> 00:05:26,844
- Are you ready?
- Let's go.
120
00:05:27,786 --> 00:05:28,805
- Careful, careful.
- Keep holding tight.
121
00:05:28,829 --> 00:05:30,694
Careful!
122
00:05:30,914 --> 00:05:32,554
Careful, it's slippery in here.
123
00:05:33,041 --> 00:05:35,077
We're taught it's a sin
to get a slow start.
124
00:05:35,585 --> 00:05:38,076
24 hours is a long time
in these elements,
125
00:05:38,463 --> 00:05:40,143
every minute
could cost someone their life.
126
00:05:40,215 --> 00:05:41,215
Go, go, go, go.
127
00:05:43,552 --> 00:05:44,552
Careful.
128
00:05:48,974 --> 00:05:50,494
Should I stand
closer to the water here
129
00:05:50,559 --> 00:05:52,036
- or not?
- No, you're good.
130
00:05:52,060 --> 00:05:52,845
- No, you're right.
- Unless you want to.
131
00:05:53,061 --> 00:05:54,221
I guess you would know best.
132
00:05:54,646 --> 00:05:56,326
Well, our team conducts searches
for people
133
00:05:56,439 --> 00:05:58,020
who go missing in the wilds.
134
00:05:58,650 --> 00:06:02,017
So in this area,
the forests, the swamps,
135
00:06:02,237 --> 00:06:03,397
and the caves like here.
136
00:06:05,073 --> 00:06:06,073
Watch your head.
137
00:06:06,324 --> 00:06:07,324
Watch where you're going.
138
00:06:08,910 --> 00:06:10,150
Look, it caved in here.
139
00:06:11,788 --> 00:06:13,868
- Watch yourself here.
- Careful, careful.
140
00:06:15,500 --> 00:06:16,500
Hey, guys. Hang on.
141
00:06:16,835 --> 00:06:17,835
Stop, stop.
142
00:06:18,295 --> 00:06:19,295
What's going on?
143
00:06:19,462 --> 00:06:20,462
What do you see?
144
00:06:21,631 --> 00:06:22,837
This was also caved in.
145
00:06:24,759 --> 00:06:26,590
There was a passage,
but it's blocked now.
146
00:06:26,803 --> 00:06:28,509
If you choose to go
into the woods,
147
00:06:28,722 --> 00:06:31,589
it makes sense to wear something
brightly colored like this,
148
00:06:31,808 --> 00:06:34,550
for example,
red or orange or yellow.
149
00:06:34,936 --> 00:06:36,551
I wouldn't advise
wearing camouflage.
150
00:06:36,771 --> 00:06:38,477
And don't forget
to charge your phone.
151
00:06:38,815 --> 00:06:41,181
There are things
people can do to, you know,
152
00:06:41,401 --> 00:06:42,686
give us a chance to find you.
153
00:06:42,986 --> 00:06:44,692
It's blocked.
154
00:06:45,572 --> 00:06:46,572
Just wait.
155
00:06:46,823 --> 00:06:47,823
Stop, stop.
156
00:06:47,949 --> 00:06:48,949
I'll check ahead.
157
00:06:51,453 --> 00:06:52,493
Where are you going?
158
00:06:53,872 --> 00:06:54,872
Viktoria!
159
00:06:56,041 --> 00:06:57,702
Then, so, look at the camera?
160
00:06:57,918 --> 00:06:58,936
No, just relax.
161
00:06:58,960 --> 00:06:59,960
Pretend it's not there.
162
00:07:00,795 --> 00:07:02,956
No, heroism is usually
life-threatening
163
00:07:03,173 --> 00:07:04,913
to the hero himself, you know?
164
00:07:05,383 --> 00:07:07,965
So we're taught
to avoid heroic actions.
165
00:07:08,178 --> 00:07:10,715
Our rescuers' main...
Almost our guiding principle,
166
00:07:11,097 --> 00:07:12,962
is not to increase
the number of injured.
167
00:07:13,683 --> 00:07:15,298
Recently, our ratings
and efficiency
168
00:07:15,518 --> 00:07:17,278
have improved so much
that we're at the point
169
00:07:17,312 --> 00:07:19,018
where now the guard
redirects some of
170
00:07:19,230 --> 00:07:20,970
the emergency calls they
get to our team.
171
00:07:22,442 --> 00:07:24,228
Here this way.
172
00:07:24,444 --> 00:07:25,444
No need to rush anything.
173
00:07:25,612 --> 00:07:26,612
You can take your time.
174
00:07:27,030 --> 00:07:28,030
Here, take my hand.
175
00:07:28,114 --> 00:07:29,114
Are you all right?
176
00:07:31,159 --> 00:07:32,524
It's okay,
just a little crawlway.
177
00:07:32,744 --> 00:07:33,358
Stay calm.
178
00:07:33,662 --> 00:07:35,302
- I'm stuck here.
- I'm telling you, easy.
179
00:07:35,497 --> 00:07:37,533
This guy here is called Yukon.
180
00:07:37,749 --> 00:07:39,455
I rescued him
from his first owner
181
00:07:39,668 --> 00:07:41,408
who unfortunately
died in a fire.
182
00:07:41,628 --> 00:07:43,789
He's been trained
to search for people,
183
00:07:44,297 --> 00:07:46,003
specifically living people.
184
00:07:46,216 --> 00:07:48,016
Cadaver dogs are trained
differently than him.
185
00:07:48,218 --> 00:07:49,424
So he doesn't do that.
186
00:07:49,636 --> 00:07:51,422
He specializes in
finding the living.
187
00:07:52,180 --> 00:07:53,920
Hang on, stop.
Your harness is stuck.
188
00:07:54,140 --> 00:07:55,140
Go back just a bit.
189
00:07:55,266 --> 00:07:56,266
Just a little bit.
190
00:07:56,559 --> 00:07:57,264
That's right.
191
00:07:57,477 --> 00:07:59,013
That's it, good. = nice.
192
00:07:59,229 --> 00:08:00,719
Now take a few breaths
and exhale.
193
00:08:02,023 --> 00:08:03,023
You're good.
194
00:08:03,233 --> 00:08:04,473
Breathe, out.
195
00:08:05,068 --> 00:08:06,068
Breathe, out.
196
00:08:06,111 --> 00:08:06,725
Strong exhales now.
197
00:08:06,945 --> 00:08:07,945
Deep.
198
00:08:08,029 --> 00:08:09,548
- Come on, here we go.
- Come on, come on.
199
00:08:09,572 --> 00:08:10,186
- You're almost there.
- You got it.
200
00:08:10,407 --> 00:08:11,487
- Just a bit more.
- Yeah.
201
00:08:11,700 --> 00:08:13,907
Just a bit, great. = that's it.
202
00:08:14,369 --> 00:08:14,903
Good job.
203
00:08:15,370 --> 00:08:17,031
Congrats on
your very first climb.
204
00:08:17,247 --> 00:08:18,247
You did it.
205
00:08:18,289 --> 00:08:19,074
Can you talk about the beacon?
206
00:08:19,290 --> 00:08:20,290
Okay.
207
00:08:20,417 --> 00:08:21,417
Ah, the beacon.
208
00:08:21,501 --> 00:08:22,957
He wears this light-up beacon.
209
00:08:23,670 --> 00:08:26,707
Uh, this is so we can track him
at dusk, in the dark, or fog,
210
00:08:26,923 --> 00:08:29,915
anywhere there's low visibility
like in these caves.
211
00:08:30,635 --> 00:08:32,091
All right, you got this.
212
00:08:33,013 --> 00:08:34,013
Careful.
213
00:08:34,055 --> 00:08:35,636
- Gripping it tight?
- Mm-hm.
214
00:08:38,435 --> 00:08:40,675
Time for a good
morning with some good news.
215
00:08:40,854 --> 00:08:42,139
Number one talk.
216
00:08:42,355 --> 00:08:43,708
Ex-President Trump
was indicted today...
217
00:08:43,732 --> 00:08:45,167
- I'm coming through.
- Sure, come on.
218
00:08:45,191 --> 00:08:46,806
That's quite a lot of gear
you have.
219
00:08:47,277 --> 00:08:50,269
Yeah, I'm doing a check
of the filming equipment.
220
00:08:50,488 --> 00:08:52,570
Prostitution,
bribery, extortion,
221
00:08:52,782 --> 00:08:54,301
and the list goes on and on.
= a little action cam?
222
00:08:54,325 --> 00:08:56,031
Mm-hm. I have a few of them.
223
00:08:56,411 --> 00:08:57,651
You can wear them on your head.
224
00:08:57,871 --> 00:08:59,077
- They're handy.
- Right.
225
00:08:59,497 --> 00:09:02,113
This is the main camera,
ti can record in total darkness.
226
00:09:02,333 --> 00:09:03,368
Why are you by yourself?
227
00:09:03,752 --> 00:09:04,854
I thought you had a cameraman.
228
00:09:04,878 --> 00:09:07,335
He was assigned to another
project at the last minute.
229
00:09:07,922 --> 00:09:08,922
Whatcan I do?
230
00:09:09,090 --> 00:09:11,001
I'm not gonna back out now,
am I?
231
00:09:11,468 --> 00:09:13,083
Well, if you need something,
I'm around.
232
00:09:14,345 --> 00:09:15,345
I'll see you.
233
00:09:16,222 --> 00:09:17,222
Would you help me?
234
00:09:17,891 --> 00:09:18,891
Is the red light on?
235
00:09:19,267 --> 00:09:20,598
- Mm-hm.
- Ready.
236
00:09:21,478 --> 00:09:22,593
I'm Christina arrifeva.
237
00:09:22,812 --> 00:09:24,894
We're now watching the search
and rescue team iscra
238
00:09:25,106 --> 00:09:26,626
train a new volunteer
on how to provide
239
00:09:26,775 --> 00:09:28,140
first aid to injured persons
240
00:09:28,443 --> 00:09:30,149
when they're found in
extreme environments,
241
00:09:30,361 --> 00:09:31,976
and very soon,
many kilometers from here,
242
00:09:32,197 --> 00:09:34,563
they'll hold their annual um...
243
00:09:36,701 --> 00:09:38,908
I think I'll start with
the second part first, okay?
244
00:09:39,120 --> 00:09:42,283
And, and, and let's turn around
to face the cave opening.
245
00:09:42,499 --> 00:09:43,499
Come on.
246
00:09:43,625 --> 00:09:45,065
We've been fortunate
to see in action
247
00:09:45,126 --> 00:09:46,766
their new state-of-the-art
training system
248
00:09:46,836 --> 00:09:48,201
that simulates lifelike wounds
249
00:09:48,421 --> 00:09:49,752
such as the bleeding
and fractures
250
00:09:49,964 --> 00:09:51,704
they will actually see
on the job.
251
00:09:51,925 --> 00:09:53,756
Their goal here
is to practice in the field
252
00:09:53,968 --> 00:09:55,674
for situations
that they'll be expected
253
00:09:55,887 --> 00:09:57,377
to respond to in
a live emergency.
254
00:09:57,597 --> 00:09:59,557
With support from their sponsors
as well as the...
255
00:10:01,643 --> 00:10:02,643
Hey, are you okay?
256
00:10:02,769 --> 00:10:04,100
Yes, we're coming out.
257
00:10:09,984 --> 00:10:11,384
Andre, do you copy?
258
00:10:11,611 --> 00:10:12,811
Andre here.
259
00:10:13,113 --> 00:10:15,149
We have a missing boy
near your location.
260
00:10:15,365 --> 00:10:16,480
14 years old.
261
00:10:16,699 --> 00:10:18,906
He and his little brother
wandered into the forest.
262
00:10:19,327 --> 00:10:21,693
The little brother
returned alone. Shocked.
263
00:10:22,205 --> 00:10:23,205
Won't say a word.
264
00:10:24,165 --> 00:10:26,030
If you guys could
wrap up your training,
265
00:10:26,543 --> 00:10:27,828
you're our closest unit.
266
00:10:28,336 --> 00:10:30,918
We're sending another group
but they're hours away.
267
00:10:31,631 --> 00:10:32,631
Do you copy?
268
00:10:33,258 --> 00:10:35,214
- Andre?
- Copy, we got it.
269
00:10:35,760 --> 00:10:37,591
I confirm,
we're taking your call.
270
00:10:37,804 --> 00:10:38,884
We await the location.
271
00:10:39,097 --> 00:10:40,587
Thanks. Over and out.
272
00:11:13,214 --> 00:11:14,934
That's where the kids
crossed the road
273
00:11:15,008 --> 00:11:16,123
and went into the forest.
274
00:11:16,342 --> 00:11:17,832
They were last seen by loggers.
275
00:11:18,344 --> 00:11:20,380
It's swamp land
with woods beyond that.
276
00:11:20,597 --> 00:11:21,597
That's where we'll start.
277
00:11:22,056 --> 00:11:24,263
It's such a huge search area,
how will we find him?
278
00:11:24,767 --> 00:11:25,828
Where did he even come from?
279
00:11:25,852 --> 00:11:26,932
There's no villages nearby.
280
00:11:27,145 --> 00:11:27,759
Look here.
281
00:11:27,979 --> 00:11:29,379
Their village is
about 15 kilometers
282
00:11:29,439 --> 00:11:30,804
to the south along the river.
283
00:11:31,733 --> 00:11:33,769
A little further up here
is an old saw mill.
284
00:11:33,985 --> 00:11:35,225
- Right.
- If we zoom out,
285
00:11:35,403 --> 00:11:37,610
we see this area here
is nothing but swamp.
286
00:11:38,364 --> 00:11:40,525
That's really treacherous land
out there.
287
00:11:41,201 --> 00:11:43,692
So they're looking at the map
and it seems the area
288
00:11:43,912 --> 00:11:47,279
we're going into is going to be
difficult terrain.
289
00:11:52,378 --> 00:11:53,378
Hey, Andre, drive safely,
290
00:11:53,463 --> 00:11:54,773
= come on.
You nearly killed the dog.
291
00:11:54,797 --> 00:11:57,459
There's no way to drive
safe, we're in a Russian car.
292
00:12:12,607 --> 00:12:13,767
Right, that's the spot.
293
00:12:13,900 --> 00:12:15,356
We'll set off
in about five minutes.
294
00:12:20,949 --> 00:12:21,984
Can you turn towards me?
295
00:12:22,909 --> 00:12:23,909
Uh-huh.
296
00:12:23,993 --> 00:12:25,153
Perfect. Beautiful.
297
00:12:27,747 --> 00:12:28,327
- Ilya.
- Huh?
298
00:12:28,539 --> 00:12:29,779
Where's the tablet?
299
00:12:30,166 --> 00:12:31,286
It's here in the car.
300
00:12:32,168 --> 00:12:33,979
Listen, can you
turn it on for me please?
301
00:12:34,003 --> 00:12:36,243
I need to check and see if
viktoria has a working camera.
302
00:12:36,422 --> 00:12:37,702
What do you need that for?
303
00:12:37,757 --> 00:12:40,590
Viktoria,
take a step towards me.
304
00:12:40,885 --> 00:12:41,885
See, the red light's on.
305
00:12:41,970 --> 00:12:42,584
It must be working.
306
00:12:42,804 --> 00:12:44,615
Come on, ilya,
I'm not asking for much here.
307
00:12:44,639 --> 00:12:46,595
- Fine.
- It just takes a second.
308
00:12:46,975 --> 00:12:47,760
Just a moment.
309
00:12:47,976 --> 00:12:49,536
Do you know what
the connection code is?
310
00:12:49,811 --> 00:12:51,517
- Um...
- Four zeros?
311
00:12:53,731 --> 00:12:56,143
Damn, how many useless things
are in this Van anyway?
312
00:12:56,359 --> 00:12:57,359
Why do you have a gun?
313
00:12:57,485 --> 00:12:59,897
A flare gun.
German made in the last century.
314
00:13:00,113 --> 00:13:01,728
They knew how
to make some things. Heh.
315
00:13:02,198 --> 00:13:03,217
- Alexey.
- Huh?
316
00:13:03,241 --> 00:13:03,900
What's this thing here?
317
00:13:04,117 --> 00:13:04,776
Oh, that.
318
00:13:05,118 --> 00:13:06,483
That's our searching siren.
319
00:13:06,744 --> 00:13:08,154
We mount it
on the roof of the Van
320
00:13:08,371 --> 00:13:09,702
and it lets the lost person know
321
00:13:09,914 --> 00:13:11,034
that we're looking for them.
322
00:14:01,924 --> 00:14:03,964
You guys, we're entering
the search zone now.
323
00:14:04,010 --> 00:14:06,467
We're going to spread out
and call out his name, nikita.
324
00:14:06,679 --> 00:14:07,679
Listen for his response.
325
00:14:09,307 --> 00:14:10,547
Nikita!
326
00:14:12,352 --> 00:14:13,495
Viktoria, face the camera.
327
00:14:13,519 --> 00:14:14,599
Shh.
328
00:14:19,192 --> 00:14:20,419
Is Yukon on the scent?
329
00:14:20,443 --> 00:14:21,443
Not yet.
330
00:14:22,028 --> 00:14:23,063
Nikita!
331
00:14:28,868 --> 00:14:30,679
Keep your eyes peeled.
Stay alert, people.
332
00:14:30,703 --> 00:14:31,703
Pay attention.
333
00:14:33,748 --> 00:14:36,330
So, right now,
the search team is calling out
334
00:14:36,542 --> 00:14:37,702
the missing boy's name.
335
00:14:37,919 --> 00:14:38,453
Nikita!
336
00:14:38,669 --> 00:14:39,688
They're looking for signs
337
00:14:39,712 --> 00:14:41,543
and listening
as we make our way through
338
00:14:41,964 --> 00:14:43,170
the overgrown brush.
339
00:14:45,843 --> 00:14:47,834
Nikita, hey!
340
00:14:51,557 --> 00:14:54,173
The saw mill where the boy
was seen is north of here
341
00:14:54,394 --> 00:14:55,804
and there's a path just ahead.
342
00:14:56,479 --> 00:14:57,889
Let's go ahead
and split up here.
343
00:14:58,272 --> 00:15:00,638
Why don't you give me Yukon
and we'll follow the trail.
344
00:15:01,776 --> 00:15:03,812
- And you two, you and viktoria.
- Mm-hm, okay.
345
00:15:04,028 --> 00:15:05,428
Go check that path
right over there,
346
00:15:05,613 --> 00:15:07,299
but make sure you stay
within sight of each other.
347
00:15:07,323 --> 00:15:08,443
- Uh-huh.
- Make sure to stay
348
00:15:08,574 --> 00:15:09,593
in each other's field of vision
349
00:15:09,617 --> 00:15:10,231
- at all times, okay?
- Careful,
350
00:15:10,451 --> 00:15:11,156
everyone watch their step.
351
00:15:11,452 --> 00:15:12,452
Let's disperse now.
352
00:15:13,246 --> 00:15:14,827
Remember to stay
close to each other.
353
00:15:15,248 --> 00:15:16,248
Yukon.
354
00:15:26,801 --> 00:15:28,211
Nikita!
355
00:15:32,181 --> 00:15:34,012
Nikita!
356
00:15:35,726 --> 00:15:36,726
The sun is setting.
357
00:15:38,354 --> 00:15:39,354
It'll be dark soon.
358
00:15:39,981 --> 00:15:41,596
Nikita!
359
00:15:44,861 --> 00:15:45,976
Listen, it's useless.
360
00:15:46,195 --> 00:15:47,685
We're never going to
find anyone.
361
00:15:48,531 --> 00:15:49,065
Why's that?
362
00:15:49,532 --> 00:15:50,146
I'll tell you why.
363
00:15:50,366 --> 00:15:52,652
Over the last three years
I've had over 100 missions
364
00:15:52,994 --> 00:15:54,234
and I haven't found anyone yet.
365
00:15:54,412 --> 00:15:55,412
I'm unlucky.
366
00:15:55,746 --> 00:15:56,906
I'll be your good luck charm.
367
00:15:57,165 --> 00:15:58,205
Beginner's luck, you know?
368
00:15:58,249 --> 00:15:59,249
You think so?
369
00:15:59,292 --> 00:16:00,327
- Yeah.
- I don't know.
370
00:16:00,543 --> 00:16:01,953
Nikita!
371
00:16:06,215 --> 00:16:07,215
Alexey.
372
00:16:07,425 --> 00:16:08,425
= huh? - You smell that?
373
00:16:09,594 --> 00:16:10,594
What?
374
00:16:10,636 --> 00:16:11,636
Something's burning.
375
00:16:13,806 --> 00:16:15,546
Ti can't smell it.
376
00:16:15,808 --> 00:16:17,014
I can't smell anything.
377
00:16:39,040 --> 00:16:40,325
Will you play with me?
378
00:16:47,507 --> 00:16:48,507
Viktoria.
379
00:17:24,835 --> 00:17:25,835
Is it ready?
380
00:17:26,420 --> 00:17:27,660
Keep her head above her legs.
381
00:17:28,005 --> 00:17:30,667
We found an old woman
in the forest completely naked
382
00:17:30,883 --> 00:17:32,152
- and apparently in shock.
- Keep it steady.
383
00:17:32,176 --> 00:17:32,710
- So far she hasn't...
- I got it.
384
00:17:32,927 --> 00:17:35,167
Been able to
explain what happened to her.
385
00:17:35,513 --> 00:17:37,879
She has no visible injuries
or wounds of any kind
386
00:17:38,099 --> 00:17:39,714
and we were unable
to locate her clothes
387
00:17:39,934 --> 00:17:41,203
- anywhere in the area.
- Watch out.
388
00:17:41,227 --> 00:17:42,829
We also have
no explanation of why
389
00:17:42,853 --> 00:17:44,718
there was a child's toy
found near her.
390
00:17:45,356 --> 00:17:48,848
Here behind me here
vou will see the rescuers
391
00:17:49,068 --> 00:17:52,981
urgently transporting the woman
back to their vehicle.
392
00:17:53,823 --> 00:17:56,610
And from there she will be taken
to the nearest hospital
393
00:17:56,826 --> 00:17:57,826
as soon as possible.
394
00:17:58,286 --> 00:17:59,822
As of now, we still know nothing
395
00:18:00,037 --> 00:18:01,368
about the boy's whereabouts.
396
00:18:03,082 --> 00:18:04,788
Watch for the stones. Mm-hm.
397
00:18:05,084 --> 00:18:07,404
- Hang on guys.
- You need to be careful.
398
00:18:15,344 --> 00:18:16,834
Oh, god.
399
00:18:17,805 --> 00:18:18,920
Come on, stand up.
400
00:18:30,443 --> 00:18:32,980
Stop. She's convulsing.
401
00:18:33,195 --> 00:18:34,715
Put her down, put her down now.
402
00:18:34,739 --> 00:18:36,570
- Okay.
- Here, hold her head.
403
00:18:36,782 --> 00:18:38,742
- Holding.
- She's not breathing.
404
00:18:40,369 --> 00:18:41,734
Hold her head. Hold it still.
405
00:18:42,163 --> 00:18:43,603
Let's open her mouth
and have a look.
406
00:18:44,790 --> 00:18:46,075
Christina, out of the way!
407
00:18:46,292 --> 00:18:47,031
Give me a second.
408
00:18:47,251 --> 00:18:48,451
Let's see what's in her mouth.
409
00:18:48,878 --> 00:18:49,913
There's something.
410
00:18:50,129 --> 00:18:51,129
Ilya, light.
411
00:18:51,589 --> 00:18:52,589
I'll try and pull it out.
412
00:18:56,260 --> 00:18:57,260
The hell?
413
00:18:57,887 --> 00:18:58,501
Give me a knife.
414
00:18:58,721 --> 00:18:59,380
- I need a knife.
- A knife?
415
00:18:59,680 --> 00:19:00,680
You'll break her teeth.
416
00:19:01,641 --> 00:19:03,681
- Open her mouth.
- I can't stop her.
417
00:19:03,851 --> 00:19:05,716
Mind her chin.
418
00:19:05,936 --> 00:19:06,936
Come on.
419
00:19:09,940 --> 00:19:10,975
What the hell is that?
420
00:19:18,074 --> 00:19:19,274
It looks like she's breathing.
421
00:19:19,367 --> 00:19:20,367
- Looks like it.
- Wow.
422
00:19:29,585 --> 00:19:31,746
This crazy lady
nearly bit my fingers off.
423
00:19:33,339 --> 00:19:34,339
Come on, tighter.
424
00:19:35,174 --> 00:19:36,755
I have another bandage
just in case.
425
00:19:39,387 --> 00:19:40,718
She really did a number on me.
426
00:19:41,722 --> 00:19:42,507
How is she?
427
00:19:42,723 --> 00:19:43,723
I'll go check.
428
00:19:44,225 --> 00:19:45,465
Ma'am, can you hear us?
429
00:19:46,268 --> 00:19:47,954
I hope she'll make it
to the hospital.
430
00:19:47,978 --> 00:19:48,512
She'll be fine.
431
00:19:48,729 --> 00:19:50,248
Maybe we can give her
some medicine.
432
00:19:50,272 --> 00:19:51,352
Seriously? We can't.
433
00:19:51,482 --> 00:19:52,482
Why not?
434
00:19:52,983 --> 00:19:54,343
Because you give her a pill,
435
00:19:54,527 --> 00:19:55,687
or any kind of injection,
436
00:19:56,112 --> 00:19:59,149
she might have an allergic
reaction or even overdose.
437
00:19:59,365 --> 00:20:00,650
Then we end up in court.
438
00:20:01,409 --> 00:20:03,136
We're only allowed
to give them medication
439
00:20:03,160 --> 00:20:04,160
if they have it on them.
440
00:20:04,620 --> 00:20:06,485
Unfortunately,
the risk is just too great.
441
00:20:06,706 --> 00:20:07,741
- Wrap it here.
- Mm-hm.
442
00:20:08,582 --> 00:20:11,198
Alexey, what's up? Anything?
443
00:20:11,419 --> 00:20:12,909
No, it's all bad out here.
444
00:20:13,337 --> 00:20:14,337
The elevation's too low.
445
00:20:25,683 --> 00:20:26,683
You hear that?
446
00:20:28,436 --> 00:20:30,516
All right, guys,
it came from this direction.
447
00:20:30,730 --> 00:20:32,770
Let's take the stretcher and
go see what's going on.
448
00:20:34,984 --> 00:20:36,624
- Uh-huh.
- Ilya, that way.
449
00:20:39,530 --> 00:20:40,570
Watch out for these trees.
450
00:20:40,823 --> 00:20:41,938
Careful, don't drop her.
451
00:20:45,578 --> 00:20:46,784
Nikita!
452
00:20:46,996 --> 00:20:48,486
Alexey, what the hell? Hang on.
453
00:20:50,082 --> 00:20:52,002
- Alexey, alexey!
- All right, let's move.
454
00:21:09,560 --> 00:21:10,560
Alexey.
455
00:21:14,648 --> 00:21:15,262
There's nothing here.
456
00:21:15,483 --> 00:21:17,098
Probably the trees
creaking in the wind.
457
00:21:18,527 --> 00:21:20,893
So, now the team went off
on a dead end lead
458
00:21:21,113 --> 00:21:23,946
at a time when every minute
that passes is critical.
459
00:21:24,450 --> 00:21:25,735
- Ilya.
- Huh?
460
00:21:26,327 --> 00:21:27,327
Come see.
461
00:21:28,078 --> 00:21:29,284
Hm, interesting.
462
00:21:34,335 --> 00:21:35,615
It looks like a frog.
463
00:21:35,711 --> 00:21:37,997
Well, yeah,
but actually it's not a frog.
464
00:21:38,464 --> 00:21:40,796
Back in the day,
villagers would leave symbols
465
00:21:41,008 --> 00:21:44,171
on old dead tree trunks to
Mark the way to a sacred place.
466
00:21:44,386 --> 00:21:46,047
This one indicates
an evil place.
467
00:21:46,263 --> 00:21:47,673
Here we have a pointed head.
468
00:21:48,057 --> 00:21:52,300
This would typically indicate
some type of evil spirit.
469
00:21:52,520 --> 00:21:55,637
However, this one's strange,
at least from what I'm seeing.
470
00:21:55,856 --> 00:21:57,847
It looks like it has...
471
00:21:58,943 --> 00:22:03,403
Maybe deformed or crippled legs.
472
00:22:06,325 --> 00:22:08,566
Villagers would tell you
it's not a good sign.
473
00:22:09,954 --> 00:22:10,534
That's bullshit.
474
00:22:10,746 --> 00:22:12,026
All right, team, enough.
475
00:22:12,456 --> 00:22:13,736
Let's go, there's not much time.
476
00:22:17,670 --> 00:22:18,670
Ready?
477
00:22:19,255 --> 00:22:20,495
One, two, lift her up.
478
00:22:21,382 --> 00:22:22,382
Done.
479
00:22:25,553 --> 00:22:26,822
Watch your step, be careful.
480
00:22:26,846 --> 00:22:27,846
Got it.
481
00:22:36,021 --> 00:22:37,290
Are we going the right way?
482
00:22:37,314 --> 00:22:39,234
It's easy to get lost
in place like this.
483
00:22:39,859 --> 00:22:41,619
Yeah, does anyone
have the feeling
484
00:22:41,735 --> 00:22:43,100
we're going in circles?
485
00:22:43,445 --> 00:22:45,590
For more than three hours
we've been on a rescue mission
486
00:22:45,614 --> 00:22:47,134
to save a woman
we found in the forest.
487
00:22:47,783 --> 00:22:48,783
The team's getting tired,
488
00:22:48,951 --> 00:22:50,911
but we continue moving.
= please don't block us.
489
00:22:50,953 --> 00:22:52,068
You've filmed enough.
490
00:22:52,413 --> 00:22:54,904
Sometimes we walk for eight
hours before we do our jobs.
491
00:22:57,042 --> 00:22:58,042
We're nearly there.
492
00:22:59,420 --> 00:23:01,001
Easy, not so fast.
493
00:23:01,463 --> 00:23:02,463
Higher.
494
00:23:02,798 --> 00:23:04,379
- Uh-huh.
- Right, you got it.
495
00:23:04,592 --> 00:23:05,592
Careful now.
496
00:23:05,676 --> 00:23:06,210
Easy.
497
00:23:06,635 --> 00:23:07,635
Down.
498
00:23:08,137 --> 00:23:08,671
- Ilya.
- Let's go
499
00:23:08,888 --> 00:23:09,422
ohne at a time.
500
00:23:09,638 --> 00:23:11,158
Pull it toward me.
= it's stuck here.
501
00:23:11,724 --> 00:23:14,090
Damn it.
502
00:23:15,686 --> 00:23:17,472
- Come on down.
- Put it here.
503
00:23:19,648 --> 00:23:21,128
- Here.
- Let's get her up in the Van.
504
00:23:22,610 --> 00:23:25,943
Come on, lift.
505
00:23:26,864 --> 00:23:28,144
Let's put something warm on her.
506
00:23:28,449 --> 00:23:29,449
Push more, more.
507
00:23:32,703 --> 00:23:33,738
She's breathing.
508
00:23:49,178 --> 00:23:51,009
So, guys,
I know it's not my business,
509
00:23:51,847 --> 00:23:54,304
uh, but what are you gonna do
about the kid?
510
00:23:55,809 --> 00:23:56,969
Are we not looking for him?
511
00:23:57,603 --> 00:23:59,844
- I'll be your friend.
- Remember our rule?
512
00:24:00,522 --> 00:24:03,264
We always secure
the first one we find.
513
00:24:03,984 --> 00:24:04,984
Let's go.
514
00:24:40,562 --> 00:24:41,562
Shit.
515
00:24:47,027 --> 00:24:48,483
Oh, come on. We're stuck.
516
00:24:48,696 --> 00:24:49,696
What is it?
517
00:24:49,822 --> 00:24:50,902
We're sitting in the mud.
518
00:24:51,281 --> 00:24:52,281
Give me some light.
519
00:25:00,791 --> 00:25:02,076
Yeah, the rear axle's stuck.
520
00:25:02,334 --> 00:25:03,790
Let's wedge
something against it.
521
00:25:04,461 --> 00:25:06,147
I'll tell you when to push
and you'll lean into it,
522
00:25:06,171 --> 00:25:07,377
- all right?
- Uh-huh, yeah.
523
00:25:07,965 --> 00:25:09,525
Andre, should I also get out?
524
00:25:09,675 --> 00:25:10,955
No, stay with the woman.
525
00:25:11,176 --> 00:25:12,736
You're light as a bird.
526
00:25:12,886 --> 00:25:13,886
Are you guys ready?
527
00:25:14,013 --> 00:25:15,549
Gas it.
528
00:25:24,023 --> 00:25:25,763
Keep pushing, keep pushing!
529
00:25:30,863 --> 00:25:32,103
How heavy is this thing?
530
00:25:32,448 --> 00:25:33,528
Three tons at least.
531
00:25:40,247 --> 00:25:41,247
Did it move?
532
00:25:45,753 --> 00:25:47,038
I'll get the towing strap.
533
00:25:47,713 --> 00:25:48,713
We'll use the winch.
534
00:25:51,300 --> 00:25:52,485
Ilya, can you hit
the bright lights?
535
00:25:52,509 --> 00:25:53,749
I can't see shit. = sure.
536
00:26:00,350 --> 00:26:00,964
Ready.
537
00:26:01,185 --> 00:26:01,799
Will it hold?
538
00:26:02,019 --> 00:26:04,385
Of course, we only have
one tow strap. It has to hold.
539
00:26:07,858 --> 00:26:09,564
We're hooked up.
540
00:26:25,918 --> 00:26:28,500
Get rid of those twigs,
we need something substantial.
541
00:26:28,879 --> 00:26:29,879
Alexey, move.
542
00:26:30,422 --> 00:26:32,128
You, two,
wedge it under the wheel.
543
00:26:33,383 --> 00:26:34,383
We need some traction.
544
00:26:34,593 --> 00:26:35,207
- You get it?
- Yeah.
545
00:26:35,427 --> 00:26:36,905
- All right, step aside.
- Uh-huh.
546
00:26:36,929 --> 00:26:38,615
We're towing, so step
back in case a strap snaps.
547
00:26:38,639 --> 00:26:40,800
We're out.
548
00:26:49,817 --> 00:26:50,817
We're moving.
549
00:26:55,739 --> 00:26:56,739
I think we're good.
550
00:27:50,377 --> 00:27:51,657
What fresh hell is this?
551
00:27:53,881 --> 00:27:54,881
Let's go have a look.
552
00:28:16,028 --> 00:28:17,564
Damn, road's completely blocked.
553
00:28:18,071 --> 00:28:19,071
This is shit.
554
00:28:19,865 --> 00:28:20,900
I'll get the chainsaw.
555
00:28:24,244 --> 00:28:25,404
What's happening?
556
00:28:25,829 --> 00:28:27,469
Don't worry.
We'll figure it out.
557
00:28:27,915 --> 00:28:28,915
Just a detour.
558
00:28:31,210 --> 00:28:32,210
Wait in the Van.
559
00:28:32,502 --> 00:28:33,502
We'll saw it up.
560
00:28:34,379 --> 00:28:35,379
No problem.
561
00:28:42,221 --> 00:28:43,221
Don't worry.
562
00:28:43,972 --> 00:28:45,332
Can you tell us
how you're feeling?
563
00:28:47,309 --> 00:28:48,344
We're a rescue team.
564
00:28:49,311 --> 00:28:51,518
We found you in the forest.
565
00:28:52,689 --> 00:28:53,849
Don't worry, you're safe now.
566
00:28:54,900 --> 00:28:56,106
You're in our rescue Van.
567
00:28:57,277 --> 00:28:59,359
I'm viktoria,
and what is your name?
568
00:28:59,988 --> 00:29:02,821
Zoya. Give me some water.
569
00:29:03,033 --> 00:29:04,819
Damn it.
570
00:29:16,922 --> 00:29:18,412
None of you
will get out of here.
571
00:29:18,799 --> 00:29:21,290
No one is allowed
to leave this place.
572
00:29:24,596 --> 00:29:25,596
Zoya, what do you mean?
573
00:29:30,435 --> 00:29:31,595
The lame widow,
574
00:29:31,812 --> 00:29:34,098
she'll lead you around
in circles.
575
00:29:40,779 --> 00:29:44,112
It was a long time ago,
before the war.
576
00:29:44,992 --> 00:29:48,075
She was
red Sophia zurumokov's daughter.
577
00:29:49,121 --> 00:29:53,034
She choked her husband to death,
they said.
578
00:29:55,252 --> 00:29:56,867
The people would scream at her,
579
00:29:57,296 --> 00:29:59,036
"why did you murder
your husband?"
580
00:30:01,091 --> 00:30:03,673
The mob came for her
and caught her.
581
00:30:04,219 --> 00:30:06,426
They beat her and
broke both of her legs
582
00:30:06,638 --> 00:30:07,878
with a metal rod.
583
00:30:09,975 --> 00:30:12,637
They stripped her and
rode her out in a wagon
584
00:30:13,020 --> 00:30:15,352
and threw her naked
into a dark pit.
585
00:30:22,362 --> 00:30:22,976
What's that?
586
00:30:23,196 --> 00:30:24,436
Everything's fine, don't worry.
587
00:30:24,531 --> 00:30:25,531
Faulty wiring.
588
00:30:26,742 --> 00:30:28,858
They let her drown
in that black ooze.
589
00:30:30,579 --> 00:30:32,820
It was just before
holy virgins day.
590
00:30:33,206 --> 00:30:35,322
The old-timers say
that evil's lived
591
00:30:35,542 --> 00:30:37,783
in that dark pit ever since.
592
00:30:50,307 --> 00:30:51,307
Ilya?
593
00:30:58,065 --> 00:31:00,101
We all heard the stories
growing up
594
00:31:01,068 --> 00:31:02,433
about a dead woman
595
00:31:03,445 --> 00:31:06,903
wandering around at night
on her broken legs
596
00:31:07,866 --> 00:31:10,699
and killing people,
always taking their clothes.
597
00:31:18,293 --> 00:31:22,536
That's why people were always
afraid to go into these woods.
598
00:31:24,966 --> 00:31:26,081
Where are those guys?
599
00:31:27,719 --> 00:31:31,758
I tell you, that the lame widow
from rotten earth
600
00:31:32,307 --> 00:31:34,013
will get her revenge.
601
00:31:35,602 --> 00:31:37,513
She will get what she wants.
602
00:31:38,230 --> 00:31:39,230
Get what?
603
00:31:41,066 --> 00:31:44,934
They threw her
into that pit naked
604
00:31:47,322 --> 00:31:51,065
eternally freezing.
605
00:31:57,124 --> 00:32:01,709
The widow won't allow anyone
to leave this forest alive.
606
00:32:07,509 --> 00:32:08,965
It's no use.
607
00:32:11,138 --> 00:32:12,628
That's one hell of a story.
608
00:32:13,223 --> 00:32:15,384
Hey lady, how about
you get some sleep, huh?
609
00:32:16,726 --> 00:32:18,717
All right,
the situation's pretty bad.
610
00:32:19,813 --> 00:32:21,293
I haven't been in something
like this.
611
00:32:21,982 --> 00:32:23,438
The road is completely blocked.
612
00:32:23,942 --> 00:32:24,942
Not sure what to do.
613
00:32:25,402 --> 00:32:26,402
Chainsaw's dead.
614
00:32:27,320 --> 00:32:28,320
Can we take a detour?
615
00:32:28,488 --> 00:32:29,648
- Ilya?
- Yeah.
616
00:32:29,865 --> 00:32:31,856
There's an option. A side road.
617
00:32:32,409 --> 00:32:35,276
This logging path
leads to the forest highway.
618
00:32:36,163 --> 00:32:38,529
We should end up approximately
back where we started.
619
00:32:38,915 --> 00:32:39,995
And if we get lost again?
620
00:32:40,208 --> 00:32:41,744
Can't we just start driving?
Anywhere?
621
00:32:41,960 --> 00:32:42,745
- Come on.
- We won't get lost again.
622
00:32:42,961 --> 00:32:44,747
As long as we find the path,
we're good.
623
00:32:49,342 --> 00:32:50,377
The car's not starting.
624
00:33:15,535 --> 00:33:16,615
All right, here we go.
625
00:33:16,995 --> 00:33:17,995
Ilya, the tablet.
626
00:33:58,662 --> 00:34:00,422
There's no fork here on the map,
god damn it.
627
00:34:11,341 --> 00:34:12,751
Now will you admit
that we're lost?
628
00:34:13,260 --> 00:34:14,260
You might be right.
629
00:34:14,636 --> 00:34:15,956
I'll go check this way.
630
00:34:16,137 --> 00:34:17,137
We never go alone.
631
00:34:17,347 --> 00:34:18,006
- Alexey.
- Huh?
632
00:34:18,223 --> 00:34:19,492
- Go with viktoria.
- Uh-huh.
633
00:34:19,516 --> 00:34:20,516
I'll check this path.
634
00:34:21,351 --> 00:34:22,351
Ilya, will you help me?
635
00:34:22,477 --> 00:34:23,477
- Hold the camera.
- Okay.
636
00:34:23,603 --> 00:34:24,763
Let's go. Be careful.
637
00:34:31,069 --> 00:34:32,069
It on? We good?
638
00:34:32,153 --> 00:34:33,393
- Yeah, we're good.
- All right.
639
00:34:33,572 --> 00:34:34,277
Let's go.
640
00:34:34,489 --> 00:34:37,151
It's less than an hour
before October the 14th.
641
00:34:37,576 --> 00:34:41,410
In folklore, that day is also
known as the holy virgins day.
642
00:34:41,621 --> 00:34:43,111
It's a day that
our ancestors believed
643
00:34:43,331 --> 00:34:44,642
to be the scariest night
of the year.
644
00:34:44,666 --> 00:34:46,873
It's the last chance for
evil spirits to commit horrors
645
00:34:47,085 --> 00:34:48,445
before they hibernate
until spring.
646
00:34:48,628 --> 00:34:50,539
Of course now we understand
a lot of the things
647
00:34:50,755 --> 00:34:52,336
that inspired legends
in the past.
648
00:34:52,841 --> 00:34:56,129
However, I have to say,
when you're deep in the forest
649
00:34:56,344 --> 00:34:58,084
like this
you feel inclined to take
650
00:34:58,305 --> 00:34:59,545
the tales more seriously.
651
00:34:59,764 --> 00:35:01,364
Can you believe this shit?
652
00:35:02,934 --> 00:35:04,014
What are we doing here?
653
00:35:04,769 --> 00:35:06,849
We're saving a person
who was in distress.
654
00:35:06,980 --> 00:35:07,765
Yeah, you're right.
655
00:35:07,981 --> 00:35:10,097
Let's hope we're not the ones
that need saving.
656
00:35:10,775 --> 00:35:11,389
What's that?
657
00:35:11,610 --> 00:35:13,490
I don't know,
it looks like a haystack.
658
00:35:15,905 --> 00:35:17,145
It's pretty weird.
659
00:35:35,216 --> 00:35:36,376
Look, there's another one.
660
00:35:36,760 --> 00:35:38,080
Where did they come from?
661
00:35:38,678 --> 00:35:41,135
It's creepy out here,
do you wanna go back?
662
00:35:41,514 --> 00:35:42,720
Yeah, let's go.
663
00:35:54,944 --> 00:35:57,606
Ilya, alexey, come back!
664
00:35:58,490 --> 00:35:59,730
I found the right road!
665
00:36:26,851 --> 00:36:28,011
Well, how deep is it?
666
00:36:28,353 --> 00:36:29,353
It should be fine.
667
00:36:30,230 --> 00:36:31,470
Just make sure to drive slowly.
668
00:36:31,648 --> 00:36:32,667
What do you mean drive slowly?
669
00:36:32,691 --> 00:36:34,051
We're gonna speed
right through it.
670
00:36:55,547 --> 00:36:56,707
Is she breathing?
671
00:36:57,006 --> 00:36:58,006
I think so.
672
00:37:01,511 --> 00:37:02,511
Andre, that's too fast.
673
00:37:02,679 --> 00:37:03,679
The road's a mess.
674
00:37:05,056 --> 00:37:07,388
I don't know about you, but
I can't be out here all night.
675
00:37:07,851 --> 00:37:09,307
I have a wife waiting for me.
676
00:37:09,686 --> 00:37:10,686
- Andre!
- Andre, stop!
677
00:37:15,024 --> 00:37:16,104
Everyone all right?
678
00:37:16,317 --> 00:37:17,317
My door is stuck.
679
00:37:17,777 --> 00:37:19,017
The heck was that?
680
00:37:19,529 --> 00:37:21,269
Yeah, well I thought
it was a bear.
681
00:37:21,948 --> 00:37:23,108
You're kidding me.
682
00:37:23,324 --> 00:37:24,364
I'll check it out.
683
00:37:27,871 --> 00:37:28,610
Yukon, stop.
684
00:37:28,830 --> 00:37:29,830
Stop!
685
00:37:33,293 --> 00:37:34,578
Yukon!
686
00:37:34,794 --> 00:37:35,453
Yukon!
687
00:37:35,670 --> 00:37:36,284
What is it?
688
00:37:36,504 --> 00:37:37,789
Maybe he found the boy.
689
00:37:38,089 --> 00:37:39,089
Let's go.
690
00:37:43,344 --> 00:37:44,424
Christina, stop!
691
00:37:44,637 --> 00:37:45,251
What now?
692
00:37:45,472 --> 00:37:46,472
Stay here.
693
00:37:46,723 --> 00:37:47,257
But why?
694
00:37:47,474 --> 00:37:48,839
Because I need your help.
695
00:37:54,439 --> 00:37:56,145
How exactly am I gonna help?
696
00:37:56,357 --> 00:37:57,357
I'm going to show you.
697
00:38:00,028 --> 00:38:01,028
Zoya, how are you?
698
00:38:01,196 --> 00:38:02,276
I'm alive.
699
00:38:06,034 --> 00:38:07,194
Yukon!
700
00:38:07,452 --> 00:38:09,488
So why didn't Yukon
smell zoya back there?
701
00:38:09,704 --> 00:38:10,704
Sorry?
702
00:38:11,289 --> 00:38:13,701
Well, you said he sniffs out
people who are alive.
703
00:38:13,917 --> 00:38:15,248
Yeah, hell if I know.
704
00:38:18,505 --> 00:38:20,166
Uh-huh.
705
00:38:28,473 --> 00:38:29,473
Oh, lord.
706
00:38:29,808 --> 00:38:30,808
What do you want?
707
00:38:31,559 --> 00:38:32,639
I wanted to join you.
708
00:38:32,852 --> 00:38:34,183
But Andre asked you to stay.
709
00:38:35,063 --> 00:38:36,599
- He let me go.
- Mm-hm.
710
00:38:36,898 --> 00:38:37,898
Better stay close.
711
00:38:40,693 --> 00:38:41,899
Yukon!
712
00:38:42,403 --> 00:38:44,485
Careful, watch out for branches.
713
00:38:44,697 --> 00:38:45,697
Yukon!
714
00:38:45,824 --> 00:38:46,984
Don't poke an eye out.
715
00:38:47,242 --> 00:38:47,822
- Move faster.
- This isn't
716
00:38:48,034 --> 00:38:50,275
- my first time walking here.
- How slow are you?
717
00:38:51,746 --> 00:38:54,283
This woman,
all naked, the lost boy.
718
00:38:55,375 --> 00:38:58,082
And... and why was a haystack
in the middle of the road?
719
00:38:58,461 --> 00:38:59,701
Some kind of witchcraft.
720
00:38:59,921 --> 00:39:02,287
Well, naked people
have been found here before.
721
00:39:02,966 --> 00:39:04,797
I've been involved in
two cases of it.
722
00:39:06,427 --> 00:39:07,427
Are you serious?
723
00:39:07,679 --> 00:39:09,510
Yeah, in one of the cases...
724
00:39:09,722 --> 00:39:10,722
Hang on, wait.
725
00:39:11,099 --> 00:39:12,099
I'll switch this on.
726
00:39:12,725 --> 00:39:13,725
All right, it's working.
727
00:39:31,744 --> 00:39:33,484
Hey, Christina,
can you pass me the wrench?
728
00:39:39,752 --> 00:39:40,752
Damn it.
729
00:39:41,129 --> 00:39:42,129
Christina?
730
00:39:46,092 --> 00:39:47,092
Here you go.
731
00:39:47,510 --> 00:39:48,510
Uh-huh.
732
00:39:57,395 --> 00:39:58,395
And where's Christina?
733
00:39:58,688 --> 00:40:00,394
She joined the guys
like five minutes ago.
734
00:40:02,692 --> 00:40:05,559
So, several years ago they
found a logger's body out here.
735
00:40:05,778 --> 00:40:06,858
He was completely naked.
736
00:40:07,280 --> 00:40:09,737
After he was back
to his village, his home,
737
00:40:09,949 --> 00:40:11,564
he ended up choking to death.
738
00:40:11,784 --> 00:40:14,150
Actually, it's more like
he drowned in mud.
739
00:40:14,454 --> 00:40:15,660
He had mud everywhere.
740
00:40:16,664 --> 00:40:18,370
In his mouth, his nose.
741
00:40:18,583 --> 00:40:20,019
It looked as if
he was digging the ground
742
00:40:20,043 --> 00:40:21,043
with both of his hands.
743
00:40:21,252 --> 00:40:23,533
We could see where he was
shoveling it and even eating it.
744
00:40:23,630 --> 00:40:24,790
And when was the second case?
745
00:40:25,173 --> 00:40:26,173
Today.
746
00:40:26,341 --> 00:40:27,341
Hey, guys!
747
00:40:28,384 --> 00:40:29,384
Enough chit chat.
748
00:40:30,345 --> 00:40:31,380
T found a trace.
749
00:40:32,180 --> 00:40:34,671
Come on, start.
750
00:40:36,351 --> 00:40:37,466
Come on, start.
751
00:40:40,480 --> 00:40:42,320
Do you think they're
going for the missing boy?
752
00:40:42,941 --> 00:40:44,126
They're not gonna find shit
out there.
753
00:40:44,150 --> 00:40:45,435
We just need to get outta here.
754
00:40:49,238 --> 00:40:50,238
Andre, look.
755
00:40:50,657 --> 00:40:51,657
Andre.
756
00:40:51,991 --> 00:40:53,197
Look, Yukon's back.
757
00:41:09,884 --> 00:41:10,884
Yukon?
758
00:41:19,727 --> 00:41:20,727
Where's your collar?
759
00:41:26,693 --> 00:41:27,728
Yukon, come here.
760
00:41:28,987 --> 00:41:29,987
Yukon.
761
00:41:30,989 --> 00:41:31,989
Yukon?
762
00:41:34,033 --> 00:41:35,033
Yukon.
763
00:41:41,958 --> 00:41:42,993
Yukon.
764
00:41:49,215 --> 00:41:50,359
- Yukon.
- Yukon!
765
00:41:50,383 --> 00:41:52,044
- Yukon.
- Yukon.
766
00:41:55,179 --> 00:41:57,139
Maybe his collar
got caught on something.
767
00:41:57,306 --> 00:41:59,888
Yukon, how did you get in there?
768
00:42:00,309 --> 00:42:01,578
Are you going in there?
769
00:42:01,602 --> 00:42:02,216
I have to.
770
00:42:02,437 --> 00:42:04,143
Here, hold this.
771
00:42:04,939 --> 00:42:06,019
Alexey, wait just a second.
772
00:42:06,232 --> 00:42:07,592
- What?
- Will you hold the camera?
773
00:42:08,443 --> 00:42:09,478
I'll put a gopro on you.
774
00:42:09,986 --> 00:42:11,266
Okay, but do it quickly.
775
00:42:12,739 --> 00:42:14,024
Come on, come on!
776
00:42:15,908 --> 00:42:17,268
- Is the light on?
- Uh-huh.
777
00:42:17,618 --> 00:42:18,618
Yes, it's on.
778
00:42:33,009 --> 00:42:34,737
Over, over, can you hear me?
779
00:42:34,761 --> 00:42:35,946
Yes, I can hear you.
780
00:42:35,970 --> 00:42:37,335
Do you copy? It's viktoria.
781
00:42:37,555 --> 00:42:39,216
The second rescue team's close.
782
00:42:39,599 --> 00:42:40,759
Tell me your coordinates.
783
00:42:41,184 --> 00:42:42,184
Do you copy?
784
00:42:43,102 --> 00:42:45,013
Our team leader has,
uh, has left.
785
00:42:45,229 --> 00:42:47,220
Okay, well,
we need your coordinates
786
00:42:47,440 --> 00:42:49,806
or any information that
can help us find you.
787
00:42:50,193 --> 00:42:51,729
If you'd like,
we can reconvene...
788
00:42:51,944 --> 00:42:53,104
Do you copy? Can you hear me?
789
00:42:53,321 --> 00:42:54,321
Over.
790
00:42:54,989 --> 00:42:56,300
No, I'm having trouble...
791
00:42:56,324 --> 00:42:58,177
Over, can you hear me?
=... with our connection.
792
00:42:58,201 --> 00:42:59,691
You should've just left me.
793
00:42:59,911 --> 00:43:01,276
You don't know what you've done.
794
00:43:02,080 --> 00:43:03,570
No one's getting out.
795
00:43:04,916 --> 00:43:06,497
Not alive, anyway.
796
00:43:09,504 --> 00:43:10,504
Yukon?
797
00:43:11,589 --> 00:43:12,589
Yukon!
798
00:43:13,674 --> 00:43:14,674
Yuk...
799
00:43:28,272 --> 00:43:29,272
Yukon.
800
00:43:36,405 --> 00:43:37,405
Yukon.
801
00:43:37,782 --> 00:43:38,782
Are you here?
802
00:43:40,201 --> 00:43:41,486
- Alexey.
- Alexey.
803
00:43:42,203 --> 00:43:43,203
What do you see?
804
00:43:46,999 --> 00:43:50,742
The widow will enter you
and you'll be no more.
805
00:43:51,420 --> 00:43:53,148
Andre, can you help
with the radio?
806
00:44:05,143 --> 00:44:07,384
Red sunrise and brightest day.
807
00:44:07,895 --> 00:44:10,181
Come and keep the evil away.
808
00:44:10,773 --> 00:44:13,139
Red sunrise and brightest day.
809
00:44:13,568 --> 00:44:16,150
Come and keep the evil away.
810
00:44:16,696 --> 00:44:18,736
- Red sunrise and brightest day.
- Andre?
811
00:44:19,240 --> 00:44:21,572
Come and keep the evil away.
812
00:44:21,784 --> 00:44:24,571
Red sunrise and brightest day.
813
00:44:25,121 --> 00:44:27,407
Come and keep the evil away.
814
00:44:30,960 --> 00:44:33,167
Red sunrise and brightest day.
815
00:44:33,379 --> 00:44:35,040
Come and keep the evil away.
816
00:44:35,339 --> 00:44:37,671
Red sunrise and brightest day.
817
00:44:37,884 --> 00:44:39,749
Come and keep the evil away.
818
00:44:40,386 --> 00:44:42,502
Red sunrise and brightest day.
819
00:44:42,805 --> 00:44:44,341
Keep the evil away.
820
00:44:46,392 --> 00:44:48,474
The widow
will not let you escape.
821
00:44:54,984 --> 00:44:56,770
Stop!
822
00:45:07,622 --> 00:45:08,622
Yukon.
823
00:45:11,000 --> 00:45:12,000
Yukon.
824
00:45:23,054 --> 00:45:24,054
Yukon?
825
00:45:55,795 --> 00:45:56,795
Yukon.
826
00:46:01,384 --> 00:46:02,544
Alexey.
827
00:46:03,427 --> 00:46:04,542
Alexey.
828
00:46:05,137 --> 00:46:07,219
Alexey, are you okay?
829
00:46:07,890 --> 00:46:08,549
Alexey?
830
00:46:08,766 --> 00:46:09,425
Can you hear us?
831
00:46:09,642 --> 00:46:10,757
Alexey, come back.
832
00:46:11,602 --> 00:46:12,602
Do you hear me?
833
00:46:21,237 --> 00:46:22,597
Andre, please slow down!
834
00:46:22,822 --> 00:46:23,822
Andre!
835
00:46:24,031 --> 00:46:25,271
Andre, damn it!
836
00:46:48,556 --> 00:46:49,596
Where's Yukon?
837
00:46:50,141 --> 00:46:51,368
Maybe there's another entrance.
838
00:46:51,392 --> 00:46:52,432
What happened?
839
00:46:54,186 --> 00:46:54,925
Ti never saw him.
840
00:46:55,187 --> 00:46:55,767
Why not?
841
00:46:56,063 --> 00:46:57,303
But I did find someone's phone.
842
00:47:21,881 --> 00:47:22,881
Andre!
843
00:47:23,674 --> 00:47:24,674
Andre!
844
00:47:25,509 --> 00:47:27,170
No, please. No.
845
00:47:27,720 --> 00:47:28,720
No.
846
00:47:29,430 --> 00:47:30,430
Andre.
847
00:47:42,693 --> 00:47:44,129
Why do you think
they turned the siren on?
848
00:47:44,153 --> 00:47:45,153
Ti don't know.
849
00:47:45,196 --> 00:47:45,935
Something might've happened.
850
00:47:46,155 --> 00:47:47,155
Yukon's back.
851
00:48:00,628 --> 00:48:01,628
Follow me.
852
00:48:42,420 --> 00:48:43,420
Andre!
853
00:48:51,387 --> 00:48:52,126
Ilya, do you copy?
854
00:48:52,346 --> 00:48:53,631
We have an emergency.
855
00:48:54,098 --> 00:48:55,098
Ilya.
856
00:48:55,266 --> 00:48:56,746
The scream came from over here.
857
00:48:59,270 --> 00:49:00,270
Viktoria!
858
00:49:00,980 --> 00:49:01,980
Andre!
859
00:49:03,524 --> 00:49:04,564
- Stop!
- Wait.
860
00:49:04,692 --> 00:49:06,002
- Ilya, grab him.
- What's wrong with you?
861
00:49:06,026 --> 00:49:07,129
You don't know what's in
that water.
862
00:49:07,153 --> 00:49:07,858
- Alexey, stop it.
- Let me go!
863
00:49:08,070 --> 00:49:09,631
- Listen, calm down.
- He might still be alive.
864
00:49:09,655 --> 00:49:10,360
I'll go check it out.
865
00:49:10,573 --> 00:49:11,187
You're not listening.
866
00:49:11,407 --> 00:49:12,066
Stop it, chill out.
867
00:49:12,283 --> 00:49:13,739
Take a deep breath.
Just stop it.
868
00:49:26,755 --> 00:49:27,790
Andre?
869
00:49:39,560 --> 00:49:40,560
Andre!
870
00:49:52,156 --> 00:49:53,191
Here we go.
871
00:49:53,574 --> 00:49:54,574
Turn him over. = uh-huh.
872
00:50:18,682 --> 00:50:19,682
Andre!
873
00:50:35,616 --> 00:50:36,616
Enough.
874
00:50:36,825 --> 00:50:37,825
Alex.
875
00:50:38,410 --> 00:50:39,650
That's enough, do you hear me?
876
00:50:39,870 --> 00:50:41,326
Alex, he's dead.
877
00:50:58,639 --> 00:50:59,639
Guys, did you hear that?
878
00:51:00,474 --> 00:51:01,474
Over there.
879
00:51:06,897 --> 00:51:07,897
Let's go.
880
00:51:24,832 --> 00:51:26,368
Will you please stop?
881
00:51:54,903 --> 00:51:56,564
Andre, what's uh...
882
00:51:57,573 --> 00:51:58,653
What's wrong with you?
883
00:52:04,622 --> 00:52:05,622
Andre!
884
00:52:22,431 --> 00:52:23,431
Andre!
885
00:53:26,078 --> 00:53:27,078
Andre.
886
00:53:45,305 --> 00:53:47,091
- Viktoria!
- Viktoria.
887
00:53:47,307 --> 00:53:48,307
Zoya!
888
00:53:51,061 --> 00:53:52,781
- Viktoria!
- Wait.
889
00:53:53,147 --> 00:53:54,147
Viktoria?
890
00:54:12,833 --> 00:54:13,538
Zoya.
891
00:54:13,751 --> 00:54:14,751
Zoya's here.
892
00:54:19,131 --> 00:54:20,621
Zoya, where's viktoria?
893
00:54:21,091 --> 00:54:22,091
What happened?
894
00:56:26,967 --> 00:56:28,002
Zoya.
895
00:57:19,227 --> 00:57:20,342
This is her husband.
896
00:57:22,147 --> 00:57:23,182
Is she the widow?
897
00:57:32,658 --> 00:57:33,658
Do you copy?
898
00:57:35,118 --> 00:57:36,118
Hello?
899
00:57:37,454 --> 00:57:38,454
Do you copy?
900
00:57:43,543 --> 00:57:44,543
Do you copy?
901
00:57:45,212 --> 00:57:46,702
Ilya, can you hear me?
902
00:57:48,840 --> 00:57:49,920
Zoya's dangerous.
903
00:57:50,509 --> 00:57:51,794
I think she killed her husband.
904
00:57:52,886 --> 00:57:54,046
Ilya, is she with you?
905
00:57:56,348 --> 00:57:57,588
I'm in her house right now.
906
00:57:58,892 --> 00:57:59,597
Do you copy?
907
00:57:59,810 --> 00:58:00,810
Ilya!
908
00:58:01,353 --> 00:58:02,353
Ilya?
909
00:58:19,705 --> 00:58:20,945
Zoya, what happened?
910
00:58:24,334 --> 00:58:26,120
Was viktoria with you?
911
00:58:28,005 --> 00:58:29,040
Can you hear me?
912
00:58:31,091 --> 00:58:32,581
Can you tell me what happened?
913
00:58:34,386 --> 00:58:35,386
What did you see?
914
00:58:37,597 --> 00:58:38,597
Zoya.
915
00:58:41,643 --> 00:58:43,725
Are you there? Do you copy?
916
00:58:43,937 --> 00:58:45,222
This is
the rescue team speaking.
917
00:58:45,439 --> 00:58:46,144
We're heading your way.
918
00:58:46,356 --> 00:58:47,625
- She's speechless.
- Do you copy?
919
00:58:47,649 --> 00:58:48,649
Do you copy?
920
00:58:49,234 --> 00:58:50,234
Can you hear me?
921
00:58:52,237 --> 00:58:53,237
There's no signal.
922
00:58:55,824 --> 00:58:56,859
We can't get through.
923
00:58:57,909 --> 00:58:59,319
We have to get out of
this lowland.
924
00:58:59,870 --> 00:59:01,076
We can't spend the night.
925
00:59:01,997 --> 00:59:04,329
All my equipment went down
with the Van.
926
00:59:04,750 --> 00:59:05,865
Along with our phones.
927
00:59:10,172 --> 00:59:11,787
We'll have to go back for Andre.
928
00:59:12,716 --> 00:59:15,048
We will, it's marked on my map.
929
00:59:20,557 --> 00:59:21,637
Pass the gopro.
930
00:59:21,850 --> 00:59:22,850
Here.
931
00:59:26,104 --> 00:59:27,104
Let's see.
932
00:59:31,777 --> 00:59:33,017
Did the camera connect?
933
00:59:33,236 --> 00:59:35,727
Wait, it's showing two cameras.
934
00:59:35,947 --> 00:59:36,947
That's weird.
935
00:59:38,492 --> 00:59:39,732
Do you think it's viktoria's?
936
00:59:41,078 --> 00:59:42,534
Maybe it was saved
in the memory?
937
00:59:42,746 --> 00:59:43,746
Maybe.
938
00:59:44,623 --> 00:59:45,623
It could have.
939
00:59:48,001 --> 00:59:49,832
Let me see.
940
00:59:54,341 --> 00:59:55,672
How far does the signal reach?
941
00:59:55,884 --> 00:59:57,084
I don't know, it just depends.
942
00:59:57,344 --> 00:59:58,344
Alexey, come on.
943
00:59:58,887 --> 01:00:00,093
Christina, stay with zoya.
944
01:00:01,139 --> 01:00:02,379
Ilya. Ilya, come on.
945
01:00:02,599 --> 01:00:04,202
- I'm not staying with her.
- Someone has to stay
946
01:00:04,226 --> 01:00:04,806
- and you'll slow us down.
- I said I'm not staying.
947
01:00:05,060 --> 01:00:06,162
I'm telling you
I'm not staying with her.
948
01:00:06,186 --> 01:00:06,891
Enough of this.
949
01:00:07,104 --> 01:00:09,561
You stay on your own
or I tie you together.
950
01:00:11,149 --> 01:00:12,149
Ilya!
951
01:00:14,236 --> 01:00:15,236
Damn it.
952
01:00:22,828 --> 01:00:24,708
- Is it far?
- 200 meters north.
953
01:00:25,205 --> 01:00:27,161
Viktoria!
954
01:00:31,169 --> 01:00:32,375
Viktoria!
955
01:00:41,513 --> 01:00:42,593
Viktoria.
956
01:00:54,484 --> 01:00:55,484
Viktoria.
957
01:00:56,278 --> 01:00:57,484
Viktoria!
958
01:00:58,780 --> 01:00:59,780
Viktoria!
959
01:01:05,495 --> 01:01:06,826
Will you play with me?
960
01:01:07,080 --> 01:01:08,195
What the hell?
961
01:01:09,541 --> 01:01:10,541
Viktoria.
962
01:01:16,047 --> 01:01:17,047
Viktoria.
963
01:01:20,093 --> 01:01:20,627
Here she is.
964
01:01:20,844 --> 01:01:22,364
Viktoria.
965
01:01:24,264 --> 01:01:25,264
Viktoria.
966
01:01:29,895 --> 01:01:30,895
Don't go there.
967
01:01:32,147 --> 01:01:33,147
Viktoria.
968
01:01:35,692 --> 01:01:36,692
Viktoria.
969
01:01:37,694 --> 01:01:38,694
Your hand.
970
01:01:39,279 --> 01:01:40,485
Give me your hand.
971
01:01:42,532 --> 01:01:43,532
Give me your hand.
972
01:01:44,534 --> 01:01:45,534
Your hand.
973
01:01:46,328 --> 01:01:47,328
Come on!
974
01:01:48,413 --> 01:01:49,573
Here we go, I got ya.
975
01:01:51,791 --> 01:01:52,791
Hold on!
976
01:01:59,341 --> 01:02:00,341
Come on.
977
01:02:01,927 --> 01:02:02,927
Come on!
978
01:02:03,136 --> 01:02:04,136
Almost there.
979
01:02:05,180 --> 01:02:06,215
Hold my hand.
980
01:02:10,435 --> 01:02:11,435
Your hand.
981
01:02:12,062 --> 01:02:13,062
Oh, my god.
982
01:02:13,271 --> 01:02:14,271
Come on.
983
01:02:14,898 --> 01:02:15,898
Help.
984
01:02:18,485 --> 01:02:19,485
Come on.
985
01:02:20,695 --> 01:02:21,695
Give me your hand.
986
01:02:23,114 --> 01:02:24,114
Come on!
987
01:02:25,325 --> 01:02:26,325
Here we go.
988
01:02:28,119 --> 01:02:29,305
She had newspaper clippings
989
01:02:29,329 --> 01:02:30,660
of several missing people.
990
01:02:30,872 --> 01:02:32,032
I think she killed them.
991
01:02:33,333 --> 01:02:34,493
Like she killed her husband.
992
01:02:34,918 --> 01:02:36,499
And I found her photo
there, too.
993
01:02:37,545 --> 01:02:38,545
She's a witch.
994
01:02:40,882 --> 01:02:43,373
She performs some
kind of rituals there, I saw it.
995
01:02:44,427 --> 01:02:45,883
She did something to Andre.
996
01:02:46,888 --> 01:02:47,968
We have to find him.
997
01:02:49,474 --> 01:02:51,305
Andre's dead, we found his body.
998
01:02:52,435 --> 01:02:54,801
Viktoria, how are
you feeling right now?
999
01:02:55,563 --> 01:02:57,428
Are you feeling dizzy
or nauseated?
1000
01:02:58,733 --> 01:02:59,733
You don't believe me.
1001
01:03:02,112 --> 01:03:03,112
Okay.
1002
01:03:03,196 --> 01:03:04,196
Christina, Alex.
1003
01:03:05,448 --> 01:03:06,563
Go find some firewood.
1004
01:03:07,325 --> 01:03:08,030
I'm gonna go speak with her,
1005
01:03:08,243 --> 01:03:09,762
- just a quick word.
- No, not happening.
1006
01:03:09,786 --> 01:03:10,901
I'm not going anywhere.
1007
01:03:14,082 --> 01:03:15,322
All right, alexey. Let's go.
1008
01:03:16,835 --> 01:03:18,200
Christina, you're in charge.
1009
01:03:29,431 --> 01:03:30,431
I believe you.
1010
01:03:34,185 --> 01:03:35,470
She's going to kill us all.
1011
01:03:40,275 --> 01:03:43,358
Listen, do you think that
you could find that house again?
1012
01:03:47,324 --> 01:03:49,064
If she really is a witch
like you say,
1013
01:03:49,284 --> 01:03:51,284
and if we can come away with
some evidence of this,
1014
01:03:51,411 --> 01:03:52,411
we're gonna be famous.
1015
01:03:57,834 --> 01:03:58,834
Did you see her?
1016
01:03:59,377 --> 01:04:00,377
Where'd she go?
1017
01:04:04,758 --> 01:04:06,749
Evil spirits
lurking in the swamps
1018
01:04:06,968 --> 01:04:08,833
on the darkest night
of the year.
1019
01:04:09,054 --> 01:04:10,760
Those who bring death
to the crops
1020
01:04:11,097 --> 01:04:12,837
will leave us
trembling with fear.
1021
01:04:13,058 --> 01:04:14,889
Red sunrise and brightest day,
1022
01:04:15,268 --> 01:04:16,633
come and keep the evil away.
1023
01:04:26,821 --> 01:04:27,856
What are you doing?
1024
01:04:30,867 --> 01:04:32,073
Are you out of your mind?
1025
01:04:35,580 --> 01:04:36,974
Red sunrise and brightest day,
1026
01:04:36,998 --> 01:04:38,158
come keep the evil away.
1027
01:04:38,375 --> 01:04:39,518
Red sunrise and brightest day,
1028
01:04:39,542 --> 01:04:40,827
come keep the evil away.
1029
01:04:48,635 --> 01:04:49,779
Red sunrise and brightest day,
1030
01:04:49,803 --> 01:04:51,293
come keep the evil away.
1031
01:04:51,513 --> 01:04:52,713
Red sunrise and brightest day,
1032
01:04:52,806 --> 01:04:54,296
come and keep the evil away.
1033
01:04:54,516 --> 01:04:55,175
Red sunrise and brightest day,
1034
01:04:55,392 --> 01:04:56,552
come and keep the evil away
1035
01:04:56,768 --> 01:04:57,553
red sunrise and brightest day,
1036
01:04:57,769 --> 01:04:58,929
come and keep the evil away.
1037
01:04:59,437 --> 01:05:00,581
Red sunrise and brightest day,
1038
01:05:00,605 --> 01:05:01,970
come and keep the evil away.
1039
01:05:02,399 --> 01:05:03,599
Red sunrise and brightest day,
1040
01:05:03,775 --> 01:05:04,981
come and keep the evil away.
1041
01:05:05,360 --> 01:05:06,099
Red sunrise and brightest day,
1042
01:05:06,319 --> 01:05:07,439
come and keep the evil away.
1043
01:05:07,695 --> 01:05:08,434
Red sunrise and brightest day,
1044
01:05:08,655 --> 01:05:09,861
come and keep the evil away.
1045
01:05:10,281 --> 01:05:11,384
Red sunrise and brightest day,
1046
01:05:11,408 --> 01:05:12,773
come and keep the evil away.
1047
01:05:13,118 --> 01:05:14,358
Red sunrise and brightest day,
1048
01:05:14,577 --> 01:05:15,987
come and keep the evil away.
1049
01:05:16,246 --> 01:05:17,031
Red sunrise and brightest day,
1050
01:05:17,247 --> 01:05:18,367
come and keep the evil away.
1051
01:05:18,790 --> 01:05:21,247
Red sunrise and brightest day,
1052
01:05:22,127 --> 01:05:24,334
come and keep the evil away.
1053
01:05:25,588 --> 01:05:27,419
Red sunrise and brightest day,
1054
01:05:28,091 --> 01:05:29,376
come and keep the evil away.
1055
01:05:29,968 --> 01:05:32,050
Red sunrise and brightest day,
1056
01:05:32,554 --> 01:05:34,044
come and keep the evil away.
1057
01:05:34,264 --> 01:05:35,470
= red sunrise
1058
01:05:35,974 --> 01:05:36,974
and brightest day...
1059
01:05:44,732 --> 01:05:46,097
Enough.
1060
01:05:55,618 --> 01:05:57,074
What did you do to Andre?
1061
01:06:03,168 --> 01:06:04,908
The lame widow is here.
1062
01:06:06,212 --> 01:06:07,543
She won't let you go.
1063
01:06:08,631 --> 01:06:10,121
She won't let this go.
= answer me.
1064
01:06:12,802 --> 01:06:16,340
She demands human sacrifice,
1065
01:06:16,973 --> 01:06:18,838
but she's never satisfied.
1066
01:06:19,559 --> 01:06:23,017
You don't understand,
I can't save souls forever.
1067
01:06:24,564 --> 01:06:25,895
I'm all used up.
1068
01:06:27,275 --> 01:06:28,560
Now it's your turn.
1069
01:06:33,823 --> 01:06:36,690
Now it's your turn, viktoria.
1070
01:06:37,660 --> 01:06:38,660
I'm sorry.
1071
01:06:39,787 --> 01:06:41,197
She gets who she wants.
1072
01:06:42,332 --> 01:06:44,163
The widow wants you.
1073
01:06:50,173 --> 01:06:51,538
You have to protect everyone.
1074
01:06:52,300 --> 01:06:53,335
It's your burden now.
1075
01:07:12,487 --> 01:07:13,487
What did you do?
1076
01:07:16,032 --> 01:07:17,568
She did it herself.
1077
01:07:18,368 --> 01:07:19,368
It wasn't me.
1078
01:07:21,037 --> 01:07:22,037
What happened?
1079
01:07:24,958 --> 01:07:25,958
Who shot?
1080
01:07:28,294 --> 01:07:28,999
What's going on here?
1081
01:07:29,295 --> 01:07:30,295
What was that?
1082
01:07:32,048 --> 01:07:33,048
Are you crazy?
1083
01:07:34,092 --> 01:07:35,092
It was her.
1084
01:07:37,554 --> 01:07:38,669
She did it herself.
1085
01:07:38,888 --> 01:07:40,048
Ti don't understand it.
1086
01:07:41,432 --> 01:07:43,077
- Just now right before us...
- Put the camera away!
1087
01:07:43,101 --> 01:07:44,101
A rescuer...
1088
01:07:44,477 --> 01:07:46,013
A rescuer committed murder.
1089
01:07:54,571 --> 01:07:56,371
How does it feel to kill
a helpless old woman?
1090
01:07:56,406 --> 01:07:58,488
Or should I say kill two people?
1091
01:08:00,285 --> 01:08:00,865
Calm down!
1092
01:08:01,077 --> 01:08:02,692
Enough!
1093
01:08:03,037 --> 01:08:04,437
- Calm down!
- You don't understand!
1094
01:08:04,831 --> 01:08:06,412
We're all going to die here!
1095
01:08:06,958 --> 01:08:08,243
We're going to die!
1096
01:08:12,880 --> 01:08:14,996
The widow won't let us escape.
1097
01:08:15,466 --> 01:08:17,047
We're going to die here.
1098
01:08:18,678 --> 01:08:20,418
The widow won't let us escape!
1099
01:08:21,097 --> 01:08:22,097
No.
1100
01:08:23,266 --> 01:08:24,756
- Calm down.
- Don't tie me to her.
1101
01:08:24,976 --> 01:08:25,976
Okay, calm down.
1102
01:08:26,019 --> 01:08:27,304
I'm telling you. Sit!
1103
01:08:33,234 --> 01:08:34,940
Alexey, I didn't do it.
1104
01:08:35,153 --> 01:08:36,609
You just need to check
the footage.
1105
01:08:37,113 --> 01:08:38,215
Ilya, what are we gonna do?
1106
01:08:38,239 --> 01:08:39,239
Bring it over here.
1107
01:08:40,617 --> 01:08:41,617
Thank you.
1108
01:08:43,661 --> 01:08:44,661
Here you go.
1109
01:08:44,912 --> 01:08:45,973
We'll watch it on the tablet.
1110
01:08:45,997 --> 01:08:46,997
Uh-huh.
1111
01:08:53,212 --> 01:08:54,212
Damn it.
1112
01:08:58,843 --> 01:08:59,843
Shit.
1113
01:09:01,054 --> 01:09:02,054
It's not working.
1114
01:09:02,639 --> 01:09:04,479
- What's the problem?
- It won't read the card.
1115
01:09:04,932 --> 01:09:05,932
Sorry, viktoria.
1116
01:09:05,975 --> 01:09:06,975
The card's unreadable.
1117
01:09:07,101 --> 01:09:08,386
Alexey,
do you have another card?
1118
01:09:08,603 --> 01:09:09,830
Let's see if the tablet's
the problem.
1119
01:09:09,854 --> 01:09:11,054
No, I don't have one.
1120
01:09:11,522 --> 01:09:12,602
Oh, I forgot.
1121
01:09:12,982 --> 01:09:14,251
Where did you get that phone?
1122
01:09:14,275 --> 01:09:15,753
I found it in the hole,
remember?
1123
01:09:15,777 --> 01:09:16,777
Oh, yeah?
1124
01:09:18,863 --> 01:09:20,524
Let's see if this card works.
1125
01:09:22,450 --> 01:09:23,450
There.
1126
01:09:29,624 --> 01:09:31,268
- Oh, this one works.
- Let's open it.
1127
01:09:31,292 --> 01:09:32,292
Hey, everyone.
1128
01:09:32,460 --> 01:09:33,950
It's gotten pretty late now.
1129
01:09:34,170 --> 01:09:36,001
I'm not sure if
we should turn back or not.
1130
01:09:36,464 --> 01:09:38,125
Let's ask
my brother's special friend.
1131
01:09:38,341 --> 01:09:39,831
Will you play with me?
1132
01:09:40,051 --> 01:09:42,042
I think we should
go back home now.
1133
01:09:42,720 --> 01:09:43,755
Wait, did you hear that?
1134
01:09:44,555 --> 01:09:45,886
A sound from over there.
1135
01:09:46,432 --> 01:09:47,217
We'll check it out.
1136
01:09:47,433 --> 01:09:48,718
Wait for me. Nikita!
1137
01:09:48,935 --> 01:09:49,935
Are you scared?
1138
01:09:50,395 --> 01:09:51,885
Nikita?
1139
01:09:52,188 --> 01:09:54,349
We're explorers
and we've been following
1140
01:09:54,607 --> 01:09:55,972
these strange symbols.
1141
01:09:57,527 --> 01:09:59,063
Sura will be the first
to be eaten
1142
01:09:59,278 --> 01:10:00,984
because he's just
a bite-sized snack.
1143
01:10:01,197 --> 01:10:02,562
Oh, you're a big tough guy.
1144
01:10:02,782 --> 01:10:04,693
Without me
you'd be a scaredy cat.
1145
01:10:07,328 --> 01:10:08,534
What the hell?
1146
01:10:09,622 --> 01:10:10,622
Wait here.
1147
01:10:10,832 --> 01:10:11,832
I see a light.
1148
01:10:11,958 --> 01:10:12,572
What is it?
1149
01:10:12,792 --> 01:10:13,792
Be quiet.
1150
01:10:16,212 --> 01:10:17,212
Hide your flashlight.
1151
01:10:19,006 --> 01:10:23,124
And return to the dead water,
back to your pit.
1152
01:10:23,594 --> 01:10:28,133
I stand before you in the flesh
just as you were
1153
01:10:29,851 --> 01:10:33,719
on that night so long ago.
1154
01:10:34,147 --> 01:10:37,765
Cover yourself in straw,
let it keep you warm.
1155
01:10:38,317 --> 01:10:40,228
Spare me, lame widow.
1156
01:10:40,820 --> 01:10:43,061
- That's zoya.
- Please turn into the living
1157
01:10:43,281 --> 01:10:44,987
and take my gift instead.
1158
01:10:45,575 --> 01:10:47,736
Please accept my offerings.
1159
01:10:48,244 --> 01:10:49,575
Leave us in peace.
1160
01:10:53,499 --> 01:10:56,616
Enter the straw figures
and spare the living,
1161
01:10:57,170 --> 01:10:59,206
- for at sunrise...
- Will you play with me?
1162
01:11:06,763 --> 01:11:07,763
Sura!
1163
01:11:23,696 --> 01:11:25,482
Red sunrise and brightest day,
1164
01:11:26,157 --> 01:11:28,068
come and keep the evil away.
1165
01:11:29,619 --> 01:11:31,109
She was protecting us.
1166
01:11:32,789 --> 01:11:33,789
But from what?
1167
01:11:38,961 --> 01:11:40,641
What's your status?
1168
01:11:41,339 --> 01:11:42,579
We're at the meeting point.
1169
01:11:43,299 --> 01:11:44,299
Please respond.
1170
01:11:45,802 --> 01:11:47,884
All right, to the meeting point.
1171
01:11:48,429 --> 01:11:49,429
Alexey, light the flare.
1172
01:11:49,597 --> 01:11:50,597
Let's go.
1173
01:12:38,896 --> 01:12:39,896
No.
1174
01:12:41,774 --> 01:12:43,059
We're walking in circles.
1175
01:12:43,526 --> 01:12:44,982
We've been here before.
1176
01:13:08,676 --> 01:13:09,778
Red sunrise and brightest day,
1177
01:13:09,802 --> 01:13:10,922
come and keep the evil away.
1178
01:13:11,721 --> 01:13:12,823
Red sunrise and brightest day,
1179
01:13:12,847 --> 01:13:14,132
come and keep the evil away.
1180
01:13:14,515 --> 01:13:15,254
Red sunrise and brightest day,
1181
01:13:15,474 --> 01:13:16,594
come and keep the evil away.
1182
01:13:16,642 --> 01:13:17,661
Red sunrise and brightest day,
1183
01:13:17,685 --> 01:13:18,891
come and keep the evil away.
1184
01:13:19,687 --> 01:13:20,392
Red sunrise and brightest day,
1185
01:13:20,605 --> 01:13:21,890
come and keep the evil away.
1186
01:14:06,651 --> 01:14:08,107
Come on, stand up.
1187
01:14:09,862 --> 01:14:10,862
You okay?
1188
01:14:14,200 --> 01:14:15,200
All right.
1189
01:14:16,077 --> 01:14:17,192
Look!
1190
01:15:35,197 --> 01:15:36,607
What are the stakes for?
1191
01:15:38,993 --> 01:15:41,450
It's a trap to hold something.
1192
01:15:43,080 --> 01:15:44,445
We're in the pit, aren't we?
1193
01:15:47,168 --> 01:15:48,328
Where the widow was buried.
1194
01:15:48,544 --> 01:15:49,688
Do you copy?
1195
01:15:49,712 --> 01:15:51,523
- The rescue team is here.
- There's no escape.
1196
01:15:51,547 --> 01:15:52,662
- Are you there?
- Ilya?
1197
01:15:52,882 --> 01:15:54,918
- No escape.
- Ilya, don't do this.
1198
01:15:55,134 --> 01:15:56,486
- Ilya, answer.
- No escape.
1199
01:15:56,510 --> 01:15:58,171
- Answer them!
- No escape.
1200
01:15:58,554 --> 01:16:00,761
No escape, no escape.
1201
01:16:01,307 --> 01:16:03,673
- Ilya, please don't do this.
- No escape.
1202
01:16:03,893 --> 01:16:05,633
Please, hello, can you hear us?
1203
01:16:05,853 --> 01:16:08,936
- Come save us, please.
- No escape, no escape.
1204
01:16:09,148 --> 01:16:10,729
No escape.
1205
01:16:11,233 --> 01:16:13,940
No escape, no escape.
1206
01:16:15,154 --> 01:16:16,439
No escape.
1207
01:16:19,200 --> 01:16:20,406
This is the end.
1208
01:16:22,328 --> 01:16:24,785
I'm not worried, I'll just die.
1209
01:16:27,083 --> 01:16:28,539
But she wants one of you.
1210
01:16:30,669 --> 01:16:32,751
Death is such a great mercy.
1211
01:16:36,717 --> 01:16:38,048
We can't help him now.
1212
01:16:41,514 --> 01:16:42,514
She heard us.
1213
01:16:43,766 --> 01:16:44,766
Way too loud.
1214
01:16:45,351 --> 01:16:46,351
She heard us.
1215
01:16:46,769 --> 01:16:50,978
She heard us, she heard us,
she heard us, she heard us.
1216
01:16:54,652 --> 01:16:56,358
Here, here, here.
1217
01:16:57,363 --> 01:16:58,363
Right here.
1218
01:17:00,199 --> 01:17:01,780
Here, here.
1219
01:18:07,516 --> 01:18:08,926
Get up. =I can't.
1220
01:18:14,732 --> 01:18:16,097
- Get up!
- I can't.
1221
01:18:20,196 --> 01:18:22,061
Get up.
Do you hear me? Listen to me.
1222
01:18:22,364 --> 01:18:23,364
Listen to me!
1223
01:19:18,754 --> 01:19:19,754
No, no.
1224
01:19:23,425 --> 01:19:25,165
I'll be your friend.
1225
01:21:24,505 --> 01:21:25,540
Viktoria.
1226
01:21:32,554 --> 01:21:33,554
Viktoria.
1227
01:22:44,376 --> 01:22:47,083
I promise, my lady,
to keep you warm.
1228
01:22:47,629 --> 01:22:49,836
We shall not do the living harm
1229
01:22:50,424 --> 01:22:51,914
as long as I live in sacrifice
1230
01:22:52,134 --> 01:22:53,920
you must spare
the other's lives.
1231
01:22:54,761 --> 01:22:56,672
I will give you my every breath,
1232
01:22:57,181 --> 01:22:59,263
upon my release,
you Grant me death.
1233
01:22:59,475 --> 01:23:01,261
Red sunrise and brightest day,
1234
01:23:01,727 --> 01:23:03,433
I will serve you any way.
76862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.