All language subtitles for The Odd Couple S01E01 The Laundry Orgy.DVDRip.NonHI.cc.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,238 --> 00:00:07,239
♪ ♪
2
00:00:29,964 --> 00:00:30,996
Felix?
3
00:00:31,031 --> 00:00:32,297
Right in here, Oscar.
4
00:00:32,333 --> 00:00:34,411
I've got something
to tell you, baby.
5
00:00:34,435 --> 00:00:35,511
What do you...
6
00:00:35,535 --> 00:00:36,668
You got the napkins?
7
00:00:36,703 --> 00:00:37,669
No, I forgot the
napkins. Listen...
8
00:00:37,704 --> 00:00:38,670
We use the napkins for the game.
9
00:00:38,705 --> 00:00:39,671
Who cares about napkins?
10
00:00:39,706 --> 00:00:40,672
Will you lis...
11
00:00:40,707 --> 00:00:41,739
I care.
12
00:00:41,775 --> 00:00:43,153
The guys are
coming to play poker.
13
00:00:43,177 --> 00:00:44,955
They can wipe their
mouths on their money.
14
00:00:44,979 --> 00:00:45,944
Listen.
15
00:00:45,980 --> 00:00:47,312
You left your coat
on the icebox?
16
00:00:47,347 --> 00:00:48,658
Do you put your
hat in the bread box?
17
00:00:48,682 --> 00:00:50,326
I don't want to
discuss my wardrobe.
18
00:00:50,350 --> 00:00:51,595
I want to talk about girls.
19
00:00:51,619 --> 00:00:54,086
Please take your
coat off the icebox.
20
00:00:54,121 --> 00:00:57,689
Remember those two sexy
English girls that live upstairs,
21
00:00:57,724 --> 00:00:59,336
the Dove sis... The Pigeons.
22
00:00:59,360 --> 00:01:00,759
Pigeons! Are you ready?
23
00:01:00,794 --> 00:01:02,527
We have a date with them.
24
00:01:02,562 --> 00:01:03,528
No kidding.
25
00:01:03,563 --> 00:01:04,529
Yeah.
26
00:01:04,564 --> 00:01:05,530
Really?
27
00:01:05,565 --> 00:01:06,709
Yeah!
28
00:01:06,733 --> 00:01:10,135
Oh, I... I, I, I don't know.
29
00:01:10,170 --> 00:01:13,305
Ah, come on, Felix.
30
00:01:13,340 --> 00:01:15,974
Now, you promised we were
gonna dedicate this whole month
31
00:01:16,009 --> 00:01:16,975
to meeting new girls.
32
00:01:17,010 --> 00:01:17,976
I know, I know.
33
00:01:18,011 --> 00:01:19,711
I'd like to meet a nice girl,
34
00:01:19,747 --> 00:01:22,314
but it-it-it's just so
hard to date after...
35
00:01:22,349 --> 00:01:24,549
Felix, we've been
through all that.
36
00:01:24,585 --> 00:01:26,685
I know it's hard
after a divorce.
37
00:01:26,720 --> 00:01:28,219
What are you supposed to do?
38
00:01:28,255 --> 00:01:29,655
Sit around and get bitter?
39
00:01:29,690 --> 00:01:31,856
No! You have to
pursue every opportunity.
40
00:01:31,892 --> 00:01:33,836
And I'm telling you,
the Pigeon sisters
41
00:01:33,860 --> 00:01:36,495
are two of the best-built
opportunities in New York.
42
00:01:36,530 --> 00:01:38,697
I know, but
somehow I just keep...
43
00:01:38,732 --> 00:01:40,666
Please don't sit there.
44
00:01:40,701 --> 00:01:42,901
I just keep comparing
everybody to Gloria.
45
00:01:42,936 --> 00:01:45,404
Don't you compare
everybody to your ex-wife?
46
00:01:45,439 --> 00:01:46,704
Sure I do.
47
00:01:46,740 --> 00:01:49,307
And compared to Blanche,
everybody looks good.
48
00:01:49,343 --> 00:01:51,543
Felix, they're crazy about us.
49
00:01:51,578 --> 00:01:54,479
They think we're big
shots in the building.
50
00:01:54,515 --> 00:01:55,714
Yeah?
51
00:01:55,749 --> 00:01:57,393
Yeah, they know you're a
successful photographer.
52
00:01:57,417 --> 00:01:58,694
They know I'm a
big-time sportswriter.
53
00:01:58,718 --> 00:02:00,018
The doorman told them.
54
00:02:00,054 --> 00:02:01,486
That's very nice of Harry.
55
00:02:01,522 --> 00:02:02,532
What nice?
56
00:02:02,556 --> 00:02:03,888
I give him five bucks a month
57
00:02:03,924 --> 00:02:06,069
to tell every girl in
the building about us.
58
00:02:06,093 --> 00:02:07,459
That's pushy. It's pushy.
59
00:02:07,495 --> 00:02:09,339
Pushy is the way
it's done, Felix.
60
00:02:09,363 --> 00:02:10,328
It's custom.
61
00:02:10,364 --> 00:02:12,208
All over world,
man pursue woman.
62
00:02:12,232 --> 00:02:13,743
Except on a few
Polynesian islands
63
00:02:13,767 --> 00:02:15,778
and a couple of bars
in Greenwich village.
64
00:02:15,802 --> 00:02:16,847
Will you stop cooking?
65
00:02:16,871 --> 00:02:19,115
Tell me you're ready
to attack these two girls?
66
00:02:19,139 --> 00:02:23,808
Well... all right, I'm,
I'm ready to attack it.
67
00:02:23,844 --> 00:02:25,844
What do you mean by that?
68
00:02:25,880 --> 00:02:27,324
Because I asked them
to drop down tonight
69
00:02:27,348 --> 00:02:28,357
for some drinks after work.
70
00:02:28,381 --> 00:02:29,881
Tonight? Tonight's poker night.
71
00:02:29,917 --> 00:02:31,161
Well, it's their
only free night.
72
00:02:31,185 --> 00:02:33,618
I've been cooking for the
guys for the last 90 minutes.
73
00:02:33,654 --> 00:02:35,420
Hey, give it to the girls.
74
00:02:35,456 --> 00:02:36,722
It's poker food.
75
00:02:36,757 --> 00:02:37,767
Who cares?
76
00:02:37,791 --> 00:02:39,257
Oh, no, no, no, we can't,
77
00:02:39,292 --> 00:02:42,193
we just can't cancel the
game at this late hour.
78
00:02:42,229 --> 00:02:44,195
The guys come
directly from work.
79
00:02:44,231 --> 00:02:45,731
That's the beauty of it.
80
00:02:45,766 --> 00:02:47,276
We don't have to
cancel the whole game.
81
00:02:47,300 --> 00:02:48,778
We'll tell the guys
we have some dates
82
00:02:48,802 --> 00:02:50,347
and then we'll break
up the game early.
83
00:02:50,371 --> 00:02:51,981
See, the Pigeons
aren't coming till 10:30.
84
00:02:52,005 --> 00:02:53,805
No, we never quit
before midnight,
85
00:02:53,840 --> 00:02:54,806
you know that.
86
00:02:54,841 --> 00:02:57,308
Every Thursday night
for the past four years.
87
00:02:57,343 --> 00:02:59,144
The guys lie to their wives.
88
00:02:59,179 --> 00:03:02,614
They get baby-sitters,
they sneak out of work early.
89
00:03:02,649 --> 00:03:06,017
It's not a poker game
anymore, it's a way of life.
90
00:03:06,053 --> 00:03:07,752
Yeah, you're right, Felix.
91
00:03:07,787 --> 00:03:10,555
Can't ask them to
break up the game early.
92
00:03:10,591 --> 00:03:12,524
Course not.
93
00:03:12,559 --> 00:03:15,960
Have to trick them into
breaking up the game early.
94
00:04:33,040 --> 00:04:34,684
I wonder where Murray is.
95
00:04:34,708 --> 00:04:35,673
He's probably not coming.
96
00:04:35,709 --> 00:04:36,749
That's it, the game's off.
97
00:04:36,776 --> 00:04:37,842
Are you crazy?
98
00:04:37,878 --> 00:04:39,889
Does difference does it
make how many guys we got?
99
00:04:39,913 --> 00:04:40,945
You want bodies?
100
00:04:40,981 --> 00:04:42,658
I'll grab two drunks
off the street.
101
00:04:42,682 --> 00:04:43,882
Now, come on, let's play.
102
00:04:43,917 --> 00:04:46,029
How many want shredded
coconut on their rumaki?
103
00:04:46,053 --> 00:04:48,486
I came to play poker,
he's having a luau.
104
00:04:48,522 --> 00:04:49,562
Hurry up, will you, Felix?
105
00:04:49,590 --> 00:04:50,622
We don't have all night.
106
00:04:50,657 --> 00:04:51,756
You got my check, Roy?
107
00:04:51,791 --> 00:04:54,592
Yes, but there isn't much left
after your alimony payments.
108
00:04:54,628 --> 00:04:56,227
As your accountant,
I'm telling you
109
00:04:56,262 --> 00:04:58,763
you absolutely must cut down
on unnecessary expenses.
110
00:04:58,799 --> 00:05:00,576
You're right,
that's it, I can't play.
111
00:05:00,600 --> 00:05:03,034
I'll lend you some money.
112
00:05:03,070 --> 00:05:04,214
Thanks a lot.
113
00:05:04,238 --> 00:05:06,182
Here's the rumaki. Murray,
where have you been?
114
00:05:06,206 --> 00:05:07,806
We were worried about you.
115
00:05:07,841 --> 00:05:10,608
That's nice, somebody
worrying about a cop.
116
00:05:10,643 --> 00:05:12,288
Okay, sit down, Murray.
117
00:05:12,312 --> 00:05:14,378
Shredded coconut
on the side, fellas.
118
00:05:14,414 --> 00:05:15,379
Help yourselves.
119
00:05:15,415 --> 00:05:16,380
Deal with me standing up.
120
00:05:16,416 --> 00:05:17,459
Felix, these guys
are never gonna
121
00:05:17,483 --> 00:05:18,449
break up the game voluntarily.
122
00:05:18,484 --> 00:05:20,096
I hate to say I told you so...
123
00:05:20,120 --> 00:05:21,452
Yeah, but we got
to find an excuse
124
00:05:21,487 --> 00:05:22,453
or I'm going to be sick.
125
00:05:22,488 --> 00:05:23,666
Can I get you something?
126
00:05:23,690 --> 00:05:25,190
No, I mean I'll
pretend to be in pain.
127
00:05:25,225 --> 00:05:26,324
Maybe they'll go home.
128
00:05:26,359 --> 00:05:28,270
Will you sit down and
start playing poker?
129
00:05:28,294 --> 00:05:29,972
Fellas, use coasters
and use your napkins.
130
00:05:29,996 --> 00:05:30,962
That's all I ask.
131
00:05:30,997 --> 00:05:31,963
Here we go.
132
00:05:31,998 --> 00:05:33,664
Ante, ante, who's betting?
133
00:05:33,700 --> 00:05:34,944
What are you doing, Murray?
134
00:05:34,968 --> 00:05:36,301
Uh-huh, uh-huh.
135
00:05:36,336 --> 00:05:37,302
I open.
136
00:05:37,337 --> 00:05:38,670
What do you do, Oscar?
137
00:05:42,276 --> 00:05:44,116
Oscar's out. What do you, Roy?
138
00:05:46,546 --> 00:05:47,813
What time is it?
139
00:05:47,848 --> 00:05:48,913
Nine o'clock.
140
00:05:48,948 --> 00:05:50,948
That's an hour and
a half before 10:30!
141
00:05:51,952 --> 00:05:54,753
Felix, when do they pick up
the garbage for this building?
142
00:05:54,788 --> 00:05:55,754
Tuesday morning.
143
00:05:55,789 --> 00:05:57,488
Give them this hand.
144
00:05:57,523 --> 00:05:58,589
And this one, too.
145
00:06:00,994 --> 00:06:02,193
You always win, don't you?
146
00:06:02,229 --> 00:06:03,561
Nature calls.
147
00:06:03,597 --> 00:06:06,765
Murray, you're 38 years
old, why don't you just say
148
00:06:06,800 --> 00:06:08,766
you have to go to the bathroom?
149
00:06:08,802 --> 00:06:10,234
Use the new guest soap.
150
00:06:10,270 --> 00:06:13,104
I was right, there's
a card missing.
151
00:06:13,139 --> 00:06:14,106
Throw out the deck.
152
00:06:14,141 --> 00:06:15,107
You can't play with 51 cards.
153
00:06:15,142 --> 00:06:16,108
Where is it?
154
00:06:16,143 --> 00:06:17,109
I don't know.
155
00:06:17,144 --> 00:06:18,343
We don't have another deck.
156
00:06:18,378 --> 00:06:19,811
We'll have to call the game off.
157
00:06:19,847 --> 00:06:20,847
Ah, that's awful.
158
00:06:20,881 --> 00:06:21,846
No-no-no.
159
00:06:21,881 --> 00:06:23,525
I'm 60 bucks down.
What card's missing?
160
00:06:23,549 --> 00:06:25,817
Queen of hearts, I mean...
161
00:06:25,852 --> 00:06:27,785
Here's a napkin,
make a queen of hearts.
162
00:06:27,821 --> 00:06:28,864
Are you crazy?!
163
00:06:28,888 --> 00:06:30,066
No, let Felix do it.
164
00:06:30,090 --> 00:06:31,134
He draws the best.
165
00:06:31,158 --> 00:06:32,268
Here, Felix. Thank you.
166
00:06:32,292 --> 00:06:33,703
How are you going
to play with a napkin?
167
00:06:33,727 --> 00:06:35,271
Everybody'll know
it's the queen of hearts.
168
00:06:35,295 --> 00:06:37,474
So? We'll all have the same
advantages and disadvantages.
169
00:06:37,498 --> 00:06:39,675
You ought to be able to afford
more than one deck, Oscar.
170
00:06:39,699 --> 00:06:41,933
Well, you're always telling
me to cut down expenses.
171
00:06:41,968 --> 00:06:42,933
Draw, Felix.
172
00:06:42,969 --> 00:06:44,980
Oh, look what Felix is doing.
173
00:06:45,004 --> 00:06:45,971
He's drawing
174
00:06:46,006 --> 00:06:47,572
a picture of a queen's face
175
00:06:47,608 --> 00:06:49,285
that looks like Grace Kelly.
176
00:06:49,309 --> 00:06:50,719
She's royalty.
177
00:06:50,743 --> 00:06:52,910
I always liked her in
movies, she was neat.
178
00:06:52,946 --> 00:06:55,614
I'd color the hearts in if
you'd give me a red pencil.
179
00:06:55,649 --> 00:06:57,126
Oh, give me the napkin!
Here, deal, Oscar.
180
00:06:57,150 --> 00:06:58,116
"Deal, Oscar."
181
00:06:58,151 --> 00:06:59,161
How do you shuffle a napkin?
182
00:06:59,185 --> 00:07:00,730
You don't shuffle
it. You stuff it.
183
00:07:00,754 --> 00:07:01,719
Now, deal!
184
00:07:01,755 --> 00:07:04,789
I still think it's ridiculous.
185
00:07:04,825 --> 00:07:05,857
What time is it?
186
00:07:05,893 --> 00:07:07,091
Felix, that soap is nice.
187
00:07:07,127 --> 00:07:08,259
Oh, "what time is it?"
188
00:07:08,295 --> 00:07:10,862
Oscar, here's my watch.
It's brand new, 130 bucks.
189
00:07:10,898 --> 00:07:11,862
It's yours.
190
00:07:11,898 --> 00:07:13,776
Just never ask me
what time it is again.
191
00:07:13,800 --> 00:07:15,744
Okay, come on,
let's play cards, huh?
192
00:07:15,768 --> 00:07:16,734
You're light, Murray.
193
00:07:16,770 --> 00:07:17,735
What do you do? Pass.
194
00:07:17,771 --> 00:07:18,736
Felix? Pass.
195
00:07:18,772 --> 00:07:19,737
Speed? Out!
196
00:07:19,773 --> 00:07:20,738
What do you have, Murray?
197
00:07:20,774 --> 00:07:22,907
A napkin with a
picture of Grace Kelly.
198
00:07:22,942 --> 00:07:24,487
She's the queen of hearts.
199
00:07:24,511 --> 00:07:26,055
I thought she was the
Princess of Monaco.
200
00:07:26,079 --> 00:07:27,445
She is.
201
00:07:27,480 --> 00:07:30,081
Look, will you stop asking
questions and play poker?
202
00:07:30,116 --> 00:07:31,928
I went to the
bathroom. I come back.
203
00:07:31,952 --> 00:07:33,785
He dealt me a napkin
with Grace Kelly's face.
204
00:07:33,821 --> 00:07:36,265
Wouldn't you ask questions?
205
00:07:36,289 --> 00:07:38,223
I'm out! Felix.
206
00:07:38,258 --> 00:07:40,091
What are you complaining about?
207
00:07:40,126 --> 00:07:41,826
You've got a pair of queens.
208
00:07:41,862 --> 00:07:44,174
Oscar! I'll play the napkin.
209
00:07:44,198 --> 00:07:45,430
I'm going to turn up the heat
210
00:07:45,465 --> 00:07:47,065
and I'm gonna sweat
them out of here.
211
00:07:47,100 --> 00:07:48,178
They'll know what we're doing.
212
00:07:48,202 --> 00:07:50,280
No, no, no, I'm gonna tell
'em that one of your allergies
213
00:07:50,304 --> 00:07:52,015
is bothering you and
you have to have it warm.
214
00:07:52,039 --> 00:07:53,216
I would like it warmer.
215
00:07:53,240 --> 00:07:55,440
Yeah, they know
you're a hypochondriac.
216
00:07:55,475 --> 00:07:58,276
They think I'm a hypochondriac?
217
00:07:58,312 --> 00:07:59,644
Makes me sick.
218
00:08:04,551 --> 00:08:05,717
Are you in, Cochise?
219
00:08:05,752 --> 00:08:06,918
How.
220
00:08:06,954 --> 00:08:08,264
What time is it, Vinnie?
221
00:08:08,288 --> 00:08:09,598
I can't see. My
watch is fogged up.
222
00:08:09,622 --> 00:08:11,834
So are my glasses.
I can't see the cards.
223
00:08:11,858 --> 00:08:14,159
Are you sure you need it
this warm for your sinuses?
224
00:08:14,194 --> 00:08:15,627
They're killing me.
225
00:08:15,662 --> 00:08:19,930
All right! Who put the olive
pit on the queen of hearts?
226
00:08:19,966 --> 00:08:22,366
Oh, pits, napkins,
heat... Who cares?
227
00:08:22,402 --> 00:08:23,835
Get the game rolling.
228
00:08:23,870 --> 00:08:24,836
Bet!
229
00:08:24,871 --> 00:08:26,237
Now he puts it on the table.
230
00:08:26,272 --> 00:08:27,816
That's worse. That's disgusting.
231
00:08:27,840 --> 00:08:28,806
Murray.
232
00:08:28,841 --> 00:08:29,807
I can't.
233
00:08:29,842 --> 00:08:31,688
My arm's stuck to the table.
234
00:08:31,712 --> 00:08:32,722
I'm turning off the heat.
235
00:08:32,746 --> 00:08:34,757
This is no longer an
apartment, it's an incubator.
236
00:08:34,781 --> 00:08:36,547
Roy, a man's health is at stake.
237
00:08:36,582 --> 00:08:37,627
We got to think
of Felix, don't we?
238
00:08:37,651 --> 00:08:39,317
The right thing to do, fellas,
239
00:08:39,352 --> 00:08:41,464
is call off the game,
take back your ante.
240
00:08:42,588 --> 00:08:44,233
All night long, you've
been asking what time it is
241
00:08:44,257 --> 00:08:45,368
and trying to
call this game off.
242
00:08:45,392 --> 00:08:46,357
What's with you?
243
00:08:46,392 --> 00:08:47,770
Nothing is with me.
I'm perfectly normal.
244
00:08:47,794 --> 00:08:48,794
You're all complaining...
245
00:08:50,397 --> 00:08:51,941
Aha, aha! That's probably
the fire department right now.
246
00:08:51,965 --> 00:08:53,230
No, it's the sisters.
247
00:08:54,467 --> 00:08:55,533
What sisters?
248
00:08:55,569 --> 00:08:56,569
Sister... Mary
249
00:08:56,603 --> 00:08:57,702
and Sister Catherine.
250
00:08:57,738 --> 00:08:59,904
They've got a
church on the corner.
251
00:08:59,939 --> 00:09:01,272
See, and I was going
252
00:09:01,307 --> 00:09:03,141
to help them build a, b-ba, a...
253
00:09:03,176 --> 00:09:03,742
Softball.
254
00:09:03,777 --> 00:09:04,976
Softball league.
255
00:09:05,012 --> 00:09:07,746
They're gonna come up and
borrow all my sports books, see.
256
00:09:07,781 --> 00:09:09,592
Fellas, it's only take a minute.
257
00:09:09,616 --> 00:09:11,326
Would you wait in the kitchen?
258
00:09:11,350 --> 00:09:12,562
It's very important.
259
00:09:13,587 --> 00:09:15,431
It's sacrilegious
to stay out here.
260
00:09:15,455 --> 00:09:17,499
The sisters don't want to see...
261
00:09:17,523 --> 00:09:18,523
What do I say?
262
00:09:18,558 --> 00:09:19,735
You take them in the bedroom.
263
00:09:19,759 --> 00:09:21,070
I'll try to get rid of the guys.
264
00:09:21,094 --> 00:09:22,060
The bedroom?
265
00:09:22,095 --> 00:09:24,575
Yes, it's the only way
they won't see the guys.
266
00:09:27,968 --> 00:09:29,067
Ladies!
267
00:09:29,102 --> 00:09:30,501
Welcome to our humble abode.
268
00:09:31,605 --> 00:09:33,638
Won't you step into the bedroom?
269
00:09:33,673 --> 00:09:34,673
Oh.
270
00:09:34,708 --> 00:09:35,773
Aren't we going to have
271
00:09:35,809 --> 00:09:37,174
any drinks or anything?
272
00:09:37,210 --> 00:09:38,242
You'll find out.
273
00:09:38,277 --> 00:09:39,911
Girls, there's
been a little mix-up.
274
00:09:39,946 --> 00:09:41,445
It'll only take a second.
275
00:09:41,481 --> 00:09:43,459
We'll get everything cleared
up and we're gonna have...
276
00:09:43,483 --> 00:09:44,715
Oh!
277
00:09:45,719 --> 00:09:48,152
Are, are you girls nuns?
278
00:09:49,756 --> 00:09:51,255
Well, hardly.
279
00:09:51,291 --> 00:09:52,868
Eh, but we are nice girls.
280
00:09:52,892 --> 00:09:55,593
I mean, we certainly
didn't expect six men
281
00:09:55,629 --> 00:09:56,639
at this party.
282
00:09:56,663 --> 00:09:58,096
Party? What party?
283
00:09:58,131 --> 00:09:59,731
Fellas, we've got a...
284
00:09:59,766 --> 00:10:01,177
You did say
285
00:10:01,201 --> 00:10:02,378
come down at 10:30.
286
00:10:02,402 --> 00:10:03,913
I'd like to introduce you
287
00:10:03,937 --> 00:10:05,948
to some very dear
friends of ours.
288
00:10:05,972 --> 00:10:08,350
This is Speed, Roy,
Vinnie and Murray.
289
00:10:08,374 --> 00:10:09,340
Hello. Hello.
290
00:10:09,375 --> 00:10:10,875
Gwendolyn and Cecily
291
00:10:10,911 --> 00:10:12,943
Pigeon.
292
00:10:12,979 --> 00:10:15,246
Are you a mysterious Arab sheik?
293
00:10:15,281 --> 00:10:17,259
No, I'm a hot Jewish cop.
294
00:10:17,283 --> 00:10:18,850
Oh!
295
00:10:19,886 --> 00:10:20,930
Listen, girls, I have to talk
296
00:10:20,954 --> 00:10:22,598
to the guys in the
kitchen for just a second
297
00:10:22,622 --> 00:10:24,133
and everything will
be straightened out.
298
00:10:24,157 --> 00:10:25,223
Just one second...
299
00:10:27,861 --> 00:10:28,827
Help yourselves to the rumaki.
300
00:10:28,862 --> 00:10:29,862
Oh, thank you.
301
00:10:29,896 --> 00:10:30,907
What's rumaki?
302
00:10:30,931 --> 00:10:32,463
I don't know.
303
00:10:32,498 --> 00:10:34,243
Nobody's breaking up our game.
304
00:10:34,267 --> 00:10:36,400
There's a code among
men: women come first.
305
00:10:36,436 --> 00:10:37,780
That's the bachelor code.
306
00:10:37,804 --> 00:10:38,870
The married code is
307
00:10:38,905 --> 00:10:40,683
any night you get out, stay out.
308
00:10:40,707 --> 00:10:41,672
Right, guys?
309
00:10:41,707 --> 00:10:42,674
One night.
310
00:10:42,709 --> 00:10:43,886
You saw the
bodies on those girls.
311
00:10:43,910 --> 00:10:44,875
This is an emergency.
312
00:10:44,911 --> 00:10:45,876
Wait, wait, wait.
313
00:10:45,912 --> 00:10:47,156
There's only one
fair way to do this.
314
00:10:47,180 --> 00:10:48,146
Let's take a vote.
315
00:10:48,181 --> 00:10:50,115
Oh, no, I'm not
voting either way.
316
00:10:50,150 --> 00:10:52,095
I'm neutral, just
like Switzerland.
317
00:10:52,119 --> 00:10:54,463
You got all the money
like Switzerland, too.
318
00:10:54,487 --> 00:10:56,187
Vote with Felix and
me, and I'll get you
319
00:10:56,223 --> 00:10:57,622
tickets for the Super Bowl.
320
00:10:57,657 --> 00:10:58,701
50-yard line?
321
00:10:58,725 --> 00:11:00,103
I'll get you in the
huddle, you hear?
322
00:11:00,127 --> 00:11:01,127
We're taking a vote.
323
00:11:01,161 --> 00:11:03,139
All those in favor of
continuing the game say "aye".
324
00:11:03,163 --> 00:11:04,129
Aye. Aye.
325
00:11:04,164 --> 00:11:05,164
That's it? Neutral.
326
00:11:05,198 --> 00:11:06,575
Three to two. That's
it the game's over.
327
00:11:06,599 --> 00:11:07,698
Aye.
328
00:11:09,969 --> 00:11:11,102
I what?
329
00:11:11,137 --> 00:11:12,170
I, I think
330
00:11:12,205 --> 00:11:14,016
we should let them
finish the game.
331
00:11:14,040 --> 00:11:16,007
It's only fair.
332
00:11:16,042 --> 00:11:17,853
We could take the
girls someplace else
333
00:11:17,877 --> 00:11:19,889
and then come back
after they're finished.
334
00:11:19,913 --> 00:11:20,879
That's it, we win.
335
00:11:20,914 --> 00:11:22,625
Look, you guys come
back at midnight, huh?
336
00:11:22,649 --> 00:11:23,649
Come on, Switzerland.
337
00:11:24,651 --> 00:11:25,750
All right, whose deal?
338
00:11:28,989 --> 00:11:30,121
Want some rumaki?
339
00:11:30,156 --> 00:11:31,455
Shut up.
340
00:11:38,598 --> 00:11:40,698
Oscar, the guys
love playing so much.
341
00:11:40,733 --> 00:11:42,567
It isn't fair to throw them out.
342
00:11:42,602 --> 00:11:43,568
It's their night.
343
00:11:43,603 --> 00:11:44,569
You're mad.
344
00:11:44,604 --> 00:11:45,614
Of course I'm mad.
345
00:11:45,638 --> 00:11:48,773
I'm mad because
I know you're right.
346
00:11:48,808 --> 00:11:50,419
But, Felix, what
are we gonna do?
347
00:11:50,443 --> 00:11:52,388
There are two
gorgeous girls out there.
348
00:11:52,412 --> 00:11:53,511
I saw them.
349
00:11:53,546 --> 00:11:54,879
Don't you think
I'm a human being?
350
00:11:54,915 --> 00:11:56,325
Keep going back and forth.
351
00:11:56,349 --> 00:11:59,484
Why can't we take them
someplace and come back later?
352
00:11:59,519 --> 00:12:01,953
I promise you, I'll
try to be a swinger.
353
00:12:01,988 --> 00:12:03,421
Okay.
354
00:12:03,456 --> 00:12:04,922
You take care of the cards.
355
00:12:04,958 --> 00:12:06,524
I'll take care of the girls.
356
00:12:13,667 --> 00:12:15,344
Girls, one of the poker players
357
00:12:15,368 --> 00:12:17,246
has to go to the
hospital tomorrow,
358
00:12:17,270 --> 00:12:19,014
maybe for a long time.
359
00:12:19,038 --> 00:12:21,905
And his last request is
that he play a little longer.
360
00:12:21,941 --> 00:12:23,374
Oh.
361
00:12:23,409 --> 00:12:24,453
Oh, how sad.
362
00:12:24,477 --> 00:12:26,477
Oh, I do hope he wins.
363
00:12:26,512 --> 00:12:27,779
That's nice.
364
00:12:27,814 --> 00:12:30,247
We can go out, then
come back about midnight.
365
00:12:30,283 --> 00:12:32,950
There's a little bar
down at the corner...
366
00:12:32,986 --> 00:12:34,163
How about a film?
367
00:12:34,187 --> 00:12:37,088
I love double features
with a cartoon.
368
00:12:37,123 --> 00:12:38,423
I'm not much in the mood
369
00:12:38,458 --> 00:12:39,423
for a movie.
370
00:12:39,459 --> 00:12:40,703
You know what
might be a good idea?
371
00:12:40,727 --> 00:12:42,671
We could go down to the
laundry room and do laundry.
372
00:12:42,695 --> 00:12:45,130
Felix is a great kidder.
373
00:12:45,165 --> 00:12:47,999
No, it's a good idea, I
need some clean things.
374
00:12:48,034 --> 00:12:49,934
Well, if you've got
some time to kill,
375
00:12:49,970 --> 00:12:51,302
it's a wonderful idea.
376
00:12:51,337 --> 00:12:53,115
That's a wonderful idea?
377
00:12:53,139 --> 00:12:54,383
Yes, sounds smashing.
378
00:12:54,407 --> 00:12:57,141
Listen, we'll pop upstairs
and get our things.
379
00:12:57,176 --> 00:12:58,855
We'll meet you down there.
380
00:12:58,879 --> 00:13:00,159
Ta-ta, ta-ta.
381
00:13:03,616 --> 00:13:05,216
Laundry?
382
00:13:06,853 --> 00:13:09,487
Hey, Oscar, where
are you taking the girls?
383
00:13:09,522 --> 00:13:11,700
Felix is taking
them to do laundry.
384
00:13:11,724 --> 00:13:13,624
What's Felix going to do?
385
00:13:13,659 --> 00:13:16,194
Wash them before
he touches them?
386
00:13:21,701 --> 00:13:22,900
On me.
387
00:13:22,935 --> 00:13:24,469
Oh, thank you.
388
00:13:24,504 --> 00:13:28,239
We could save a quarter if we
wash our white things together.
389
00:13:28,274 --> 00:13:30,386
Oh, that sounds sexy.
390
00:13:30,410 --> 00:13:32,276
We can dry them together.
391
00:13:32,311 --> 00:13:34,044
Honestly.
392
00:13:34,080 --> 00:13:35,146
Ho, ho, ho.
393
00:13:35,182 --> 00:13:37,215
Santa Claus likes
good little girls.
394
00:13:37,250 --> 00:13:38,883
Mr. Madison's not so fussy.
395
00:13:38,918 --> 00:13:40,563
Are all those things yours?
396
00:13:40,587 --> 00:13:43,787
I have a lots more, but
I didn't want to show off.
397
00:13:43,823 --> 00:13:48,092
Do Oscar and I get to do
our white things together, too?
398
00:13:48,127 --> 00:13:50,895
Oscar doesn't have
any white things.
399
00:13:53,566 --> 00:13:54,965
Mad at me?
400
00:13:55,001 --> 00:13:56,801
We did have an hour to kill.
401
00:13:56,836 --> 00:13:58,113
No, Felix, I'm not mad.
402
00:13:58,137 --> 00:13:59,570
This is the perfect place.
403
00:13:59,606 --> 00:14:00,971
For what?
404
00:14:01,007 --> 00:14:03,574
For a party.
405
00:14:03,610 --> 00:14:06,411
In a dirty sock?
406
00:14:06,446 --> 00:14:08,624
The alcohol kills the germs.
407
00:14:14,554 --> 00:14:20,291
♪ Tiny bubbles in the wine... ♪
408
00:14:20,326 --> 00:14:21,436
Oh, Felix.
409
00:14:21,460 --> 00:14:24,762
You certainly
have a strong grip.
410
00:14:24,797 --> 00:14:26,163
Comes from years of squeezing
411
00:14:26,199 --> 00:14:28,519
nose and throat
sprays for his sinuses.
412
00:14:29,335 --> 00:14:30,735
That's true.
413
00:14:33,372 --> 00:14:38,676
♪ Tiny bubbles in the wine ♪
414
00:14:38,712 --> 00:14:46,712
♪ And the feeling that
I'm gonna love you ♪
415
00:14:46,753 --> 00:14:51,956
♪ Till the end of time... ♪
416
00:14:51,991 --> 00:14:53,757
Ooh.
417
00:14:53,793 --> 00:14:56,561
Ooh. Look, Oscar, the
ceiling needs painting.
418
00:14:56,596 --> 00:14:58,529
Don't tell Felix.
419
00:14:58,565 --> 00:14:59,708
All right.
420
00:14:59,732 --> 00:15:05,303
♪ And mostly, here's a toast ♪
421
00:15:05,338 --> 00:15:11,008
♪ To you and me ♪
422
00:15:11,044 --> 00:15:14,912
♪ Tiny bubbles ♪
423
00:15:14,948 --> 00:15:20,551
♪ In the wine ♪
424
00:15:20,586 --> 00:15:22,319
Sort of pretty, isn't it?
425
00:15:22,355 --> 00:15:23,420
Blue waves.
426
00:15:23,456 --> 00:15:25,489
Mmm.
427
00:15:25,525 --> 00:15:27,158
Hmm, reminds me of Hawaii.
428
00:15:27,193 --> 00:15:28,403
Have you been there?
429
00:15:28,427 --> 00:15:29,527
Oh, yes.
430
00:15:29,562 --> 00:15:31,529
Did you love it?
431
00:15:31,564 --> 00:15:33,097
I caught cold there.
432
00:15:33,133 --> 00:15:35,266
Trade winds, you know.
433
00:15:39,172 --> 00:15:42,606
♪ ...with a feeling that
I'm going to love you ♪
434
00:15:42,642 --> 00:15:44,141
♪ Till the end of time. ♪
435
00:15:44,177 --> 00:15:46,177
Hello.
436
00:15:46,212 --> 00:15:47,712
Oh, Cecily, it's another raid.
437
00:15:47,747 --> 00:15:49,392
Don't give them
your proper name.
438
00:15:49,416 --> 00:15:50,381
It's Murray.
439
00:15:50,417 --> 00:15:51,382
Hi, hi, hi.
440
00:15:51,418 --> 00:15:53,162
I just came down to tell you
441
00:15:53,186 --> 00:15:54,630
that we're all
feeling pretty bad
442
00:15:54,654 --> 00:15:57,254
about kicking you out of your
place, so we took a new vote
443
00:15:57,290 --> 00:15:58,967
and you can have
your apartment back.
444
00:15:58,991 --> 00:16:00,190
Oh, that's wonderful.
445
00:16:00,226 --> 00:16:01,391
Nice.
446
00:16:01,427 --> 00:16:03,005
Oh, Murray, that's great.
447
00:16:03,029 --> 00:16:05,373
Come on, girls,
the party's moving.
448
00:16:05,397 --> 00:16:07,031
Let's go, let's go.
449
00:16:13,573 --> 00:16:14,539
A good time to forget
450
00:16:14,574 --> 00:16:16,307
about unpainted
ceilings and dirty socks.
451
00:16:16,342 --> 00:16:17,986
It's sweet of your friends to
give you back your apartment.
452
00:16:18,010 --> 00:16:20,555
They're really a
great bunch of...
453
00:16:20,579 --> 00:16:23,347
I just wanted to
tell you I voted no.
454
00:16:32,525 --> 00:16:35,526
Goodness. Is he always so angry?
455
00:16:35,562 --> 00:16:36,860
Yeah, when he loses.
456
00:16:36,896 --> 00:16:39,096
Last week, he
ate a pair of sixes.
457
00:16:39,131 --> 00:16:40,798
Okay, sit, sit, sit, sit.
458
00:16:40,833 --> 00:16:44,768
Oscar, remember, we still have
laundry down there in the dryer.
459
00:16:44,804 --> 00:16:46,870
It's the uppermost
thought in my mind.
460
00:16:46,906 --> 00:16:48,906
And now, my little
pigeons, it's time to coo.
461
00:16:48,941 --> 00:16:51,275
We forget about poker.
We forget about the laundry.
462
00:16:51,311 --> 00:16:52,876
This is the time
to finish our wine
463
00:16:52,912 --> 00:16:55,379
and let our minds
drift to thoughts of love.
464
00:16:55,415 --> 00:16:57,281
If they don't drift fast enough,
465
00:16:57,317 --> 00:16:59,617
we have some scotch
here and some vodka
466
00:16:59,652 --> 00:17:00,817
to help them along.
467
00:17:00,853 --> 00:17:02,987
There you go, my
darling, and here.
468
00:17:03,022 --> 00:17:05,289
Felix, come sit on
the couch, will you?
469
00:17:05,324 --> 00:17:08,492
I've told the guys a hundred
times, use their coasters.
470
00:17:08,527 --> 00:17:09,827
Rings, rings, rings!
471
00:17:09,862 --> 00:17:11,329
Here, let me help.
472
00:17:11,364 --> 00:17:13,697
No, sit. There isn't
that much to clean.
473
00:17:13,733 --> 00:17:14,999
Felix!
474
00:17:15,034 --> 00:17:17,635
If you have to clean, why
don't you clean in the kitchen?
475
00:17:17,670 --> 00:17:19,770
You know, the kitchen...
It's in the other room.
476
00:17:19,805 --> 00:17:21,539
Because the kitchen isn't dirty.
477
00:17:21,574 --> 00:17:23,719
Well, I think they
want to be alone.
478
00:17:23,743 --> 00:17:25,209
Cecily, I love you.
479
00:17:26,078 --> 00:17:27,444
Gwendolyn, where have you
480
00:17:27,479 --> 00:17:29,080
been all my life?
481
00:17:29,115 --> 00:17:30,392
Hmm.
482
00:17:30,416 --> 00:17:33,951
Well, we lived in
Brighton till I was 11
483
00:17:33,986 --> 00:17:36,454
and then we moved to London.
484
00:17:42,661 --> 00:17:44,227
Felix!
485
00:17:44,263 --> 00:17:45,729
What are you doing?
486
00:17:45,764 --> 00:17:47,776
There are ashes working their
way into the nap of the carpet.
487
00:17:47,800 --> 00:17:50,401
My fist is gonna work its
way into the nap of your neck
488
00:17:50,436 --> 00:17:51,769
if you don't stop cleaning!
489
00:17:51,804 --> 00:17:52,804
Let me have a go.
490
00:17:52,839 --> 00:17:54,349
I'll finish, I'll finish.
491
00:17:54,373 --> 00:17:55,606
Thank you, Gwen.
492
00:17:55,642 --> 00:17:56,819
You're welcome.
493
00:17:56,843 --> 00:17:58,753
Well, Cecily's doing the dishes.
494
00:18:01,581 --> 00:18:05,082
I finally have a
minute to sit down.
495
00:18:05,117 --> 00:18:06,149
Felix.
496
00:18:06,185 --> 00:18:08,051
Come with me.
497
00:18:08,087 --> 00:18:10,821
I want to talk to you.
498
00:18:10,857 --> 00:18:12,556
Right now!
499
00:18:14,627 --> 00:18:16,126
Gwen?
500
00:18:16,162 --> 00:18:17,172
Nice job, Gwen.
501
00:18:17,196 --> 00:18:18,662
Thank you.
502
00:18:18,697 --> 00:18:21,766
Look at your room, Oscar.
503
00:18:21,801 --> 00:18:23,279
Where'd you get
all the laundry to do?
504
00:18:23,303 --> 00:18:24,702
Everything you
own is on the floor.
505
00:18:24,737 --> 00:18:26,482
These are my summer clothes.
506
00:18:26,506 --> 00:18:27,549
Sit down, Felix.
507
00:18:27,573 --> 00:18:28,773
Where?
508
00:18:28,808 --> 00:18:29,918
Under there somewhere's a chair.
509
00:18:29,942 --> 00:18:30,908
Feel around!
510
00:18:30,943 --> 00:18:32,209
I'll stand.
511
00:18:32,244 --> 00:18:33,210
Would you do me a favor?
512
00:18:33,245 --> 00:18:34,211
What?
513
00:18:34,246 --> 00:18:35,357
For my birthday, let
me clean up in here.
514
00:18:35,381 --> 00:18:36,381
No.
515
00:18:36,416 --> 00:18:37,856
At least let me
empty this big ash...
516
00:18:37,883 --> 00:18:39,850
That's my jewelry box!
517
00:18:39,885 --> 00:18:42,197
I like my room the way it is.
518
00:18:42,221 --> 00:18:45,423
In my room, you
could eat off the floor.
519
00:18:45,458 --> 00:18:47,703
You can eat off
the floor in my room.
520
00:18:47,727 --> 00:18:49,070
There's some crackers over there
521
00:18:49,094 --> 00:18:51,006
and, and here's a half
a tuna fish sandwich.
522
00:18:51,030 --> 00:18:52,363
Why don't you eat it?
523
00:18:52,398 --> 00:18:54,998
Felix, I didn't come
here to discuss my room.
524
00:18:55,034 --> 00:18:58,569
In the living room
are two gorgeous girls.
525
00:18:58,604 --> 00:19:00,004
Two female sexy animals.
526
00:19:00,039 --> 00:19:01,205
And what are they doing?
527
00:19:01,240 --> 00:19:02,940
They're cleaning
and they're tidying up.
528
00:19:02,975 --> 00:19:05,443
I could get a
60-year-old lady to do it
529
00:19:05,478 --> 00:19:07,210
for two dollars an hour!
530
00:19:08,614 --> 00:19:10,414
We'll be right with you, girls.
531
00:19:10,449 --> 00:19:12,383
Take your time.
532
00:19:13,686 --> 00:19:15,887
Felix, I've had it with you.
533
00:19:15,922 --> 00:19:17,432
We're going to have
it out once and for all.
534
00:19:17,456 --> 00:19:19,790
For starters, stay
out of my bathroom.
535
00:19:19,825 --> 00:19:22,926
You know that fancy soap you
hung on a rope in my shower?
536
00:19:22,962 --> 00:19:25,362
With water in my eyes,
I went to wash my neck,
537
00:19:25,397 --> 00:19:26,530
I almost hung myself!
538
00:19:26,566 --> 00:19:29,533
When I moved in here,
your bathroom was filthy.
539
00:19:29,569 --> 00:19:31,936
It would have been
condemned by most gas stations.
540
00:19:31,971 --> 00:19:33,837
I like filthy.
541
00:19:33,873 --> 00:19:36,084
What I hate is you
and your habits.
542
00:19:36,108 --> 00:19:38,220
I cringe every time
you empty your pockets.
543
00:19:38,244 --> 00:19:40,289
You put your change
in neat little piles.
544
00:19:40,313 --> 00:19:41,612
I'm not crazy about the fact
545
00:19:41,647 --> 00:19:43,725
you have shoe trees in
your bedroom slippers.
546
00:19:43,749 --> 00:19:45,727
And I'm not exactly
choked up about the fact
547
00:19:45,751 --> 00:19:47,596
that you hang your
underwear on hangers.
548
00:19:47,620 --> 00:19:49,565
Felix, I took you
into my apartment
549
00:19:49,589 --> 00:19:52,055
because I thought we
could have some laughs.
550
00:19:52,091 --> 00:19:53,935
But your idea of a fun evening
551
00:19:53,959 --> 00:19:55,504
is defrosting the icebox.
552
00:19:55,528 --> 00:19:57,239
Now you've ruined
another evening
553
00:19:57,263 --> 00:20:00,108
with your tidying and your
cleaning and your fussying.
554
00:20:00,132 --> 00:20:01,165
Are you finished?
555
00:20:01,200 --> 00:20:02,599
I don't know.
556
00:20:05,170 --> 00:20:06,670
How's it coming, girls?
557
00:20:06,706 --> 00:20:09,146
Take your time!
558
00:20:10,943 --> 00:20:12,843
Shall I proceed?
559
00:20:12,878 --> 00:20:14,177
Go ahead.
560
00:20:14,213 --> 00:20:16,547
It's true that you
took me in here.
561
00:20:16,582 --> 00:20:18,649
It's also true that when I came,
562
00:20:18,684 --> 00:20:20,017
you were huddled in the kitchen
563
00:20:20,052 --> 00:20:22,064
eating gray spaghetti
with a pair of tweezers.
564
00:20:22,088 --> 00:20:24,188
You think it's easy
living with you?
565
00:20:24,223 --> 00:20:26,123
Look around this room.
566
00:20:26,159 --> 00:20:28,925
Looks like somebody
blew up the Salvation Army.
567
00:20:28,961 --> 00:20:31,762
Your closet is a slum.
568
00:20:31,797 --> 00:20:34,298
Your clothes look
as if they're wrestling.
569
00:20:35,968 --> 00:20:37,179
You put out your
cigarettes in your coffee.
570
00:20:37,203 --> 00:20:39,303
Look at this.
571
00:20:39,338 --> 00:20:41,149
There's a little
baby logjam in there.
572
00:20:41,173 --> 00:20:42,784
Did you ever look
under your bed?
573
00:20:42,808 --> 00:20:44,186
There's stuff
growing under there.
574
00:20:44,210 --> 00:20:45,509
You stop exaggerating.
575
00:20:45,544 --> 00:20:46,810
That's a little dust.
576
00:20:46,845 --> 00:20:49,580
Lawrence of Arabia couldn't
make it through such dust.
577
00:20:49,615 --> 00:20:51,048
I'm giving you fair warning.
578
00:20:51,083 --> 00:20:52,749
If you don't let me
clean up in here,
579
00:20:52,785 --> 00:20:54,785
I'm going to pack my
things and I'm leaving.
580
00:20:54,820 --> 00:20:57,721
Now hear this!
581
00:20:57,756 --> 00:20:59,190
Never mind my bedroom.
582
00:20:59,225 --> 00:21:01,670
You better get out
in the living room.
583
00:21:01,694 --> 00:21:04,005
Because I swear,
Felix, if one of those girls
584
00:21:04,029 --> 00:21:06,141
isn't hugging and
kissing me passionately
585
00:21:06,165 --> 00:21:07,464
in the next five minutes,
586
00:21:07,500 --> 00:21:09,533
I'm throwing you out!
587
00:21:14,206 --> 00:21:15,526
Well, everything's
settled, girls.
588
00:21:17,242 --> 00:21:18,386
Why don't you grab one of them
589
00:21:18,410 --> 00:21:19,654
and hug and kiss
her passionately?
590
00:21:19,678 --> 00:21:21,389
You've only got four
and a half minutes left.
591
00:21:21,413 --> 00:21:23,847
It's a figure of speech, Felix.
592
00:21:23,883 --> 00:21:25,249
It's a very sweet idea, Felix,
593
00:21:25,284 --> 00:21:27,184
but I really think we
ought to be going.
594
00:21:27,220 --> 00:21:28,330
Listen, the party's
just starting.
595
00:21:28,354 --> 00:21:29,753
No, well, we're a bit tired
596
00:21:29,789 --> 00:21:30,932
because we did all the cleaning.
597
00:21:30,956 --> 00:21:32,300
And we've got to
pick up the laundry
598
00:21:32,324 --> 00:21:33,502
and get up early in the morning.
599
00:21:33,526 --> 00:21:34,870
Oscar, it's been a
smashing evening.
600
00:21:34,894 --> 00:21:36,059
And different.
601
00:21:36,095 --> 00:21:37,260
Ta-ta.
602
00:21:37,296 --> 00:21:38,729
Ta-ta, Felix.
603
00:21:38,764 --> 00:21:41,298
Ta-ta!
604
00:21:45,237 --> 00:21:46,770
Ta-ta.
605
00:21:47,773 --> 00:21:49,139
Don't talk, Felix.
606
00:21:49,175 --> 00:21:50,419
Just don't talk.
607
00:21:50,443 --> 00:21:53,477
I'm serious, Felix!
608
00:21:53,512 --> 00:21:55,357
The only word I want
to hear out of you
609
00:21:55,381 --> 00:21:56,624
from now on is "good-bye."
610
00:21:56,648 --> 00:21:58,860
And that's the word you'll
be saying tomorrow morning
611
00:21:58,884 --> 00:22:01,244
when you and your belongings
are going out the door.
612
00:22:09,228 --> 00:22:11,748
I'm going to pack.
613
00:22:29,481 --> 00:22:32,282
I'm a silly man.
614
00:22:33,819 --> 00:22:39,423
Anybody who hangs his underwear
on coat hangers is a silly man.
615
00:22:39,458 --> 00:22:43,994
I belong in a slob hall of fame.
616
00:22:44,030 --> 00:22:45,629
I've always been sloppy.
617
00:22:45,665 --> 00:22:50,233
My mother says I used to throw
my diapers all over the floor.
618
00:22:50,269 --> 00:22:51,802
I'm a rotten person.
619
00:22:51,837 --> 00:22:53,537
On my fifth birthday,
620
00:22:53,572 --> 00:22:56,206
my mother asked
me what I wanted.
621
00:22:56,242 --> 00:22:59,476
I said a wastepaper basket.
622
00:22:59,511 --> 00:23:04,481
I'll leave as soon
as I finish this wine.
623
00:23:04,516 --> 00:23:08,452
Felix, it's not your
fault the girls left.
624
00:23:08,487 --> 00:23:10,020
I'm too pushy.
625
00:23:10,056 --> 00:23:11,355
I'd scare off Ma Barker.
626
00:23:11,390 --> 00:23:13,157
No, you're not.
627
00:23:13,192 --> 00:23:15,960
It's that I'm too shy.
628
00:23:15,995 --> 00:23:16,961
In high school,
629
00:23:16,996 --> 00:23:18,373
the only girl I ever
asked to a dance
630
00:23:18,397 --> 00:23:19,964
was my sister.
631
00:23:19,999 --> 00:23:21,865
You're lucky you had a sister.
632
00:23:21,900 --> 00:23:24,068
She was ten years old.
633
00:23:24,103 --> 00:23:27,549
The only thing she
enjoyed was the balloons.
634
00:23:27,573 --> 00:23:29,573
Felix.
635
00:23:29,608 --> 00:23:32,843
Felix...
636
00:23:32,878 --> 00:23:34,178
maybe if we stay together,
637
00:23:34,213 --> 00:23:36,024
we could help each
other's problems.
638
00:23:36,048 --> 00:23:38,482
Well, failed as husbands.
639
00:23:38,518 --> 00:23:40,851
I certainly don't want
to fail as a friend.
640
00:23:40,886 --> 00:23:42,519
You're absolutely right.
641
00:23:42,554 --> 00:23:44,654
Felix, we're staying together.
642
00:23:44,690 --> 00:23:47,658
Oscar... tomorrow
morning, before I go to work,
643
00:23:47,693 --> 00:23:51,061
I'm going to get us fixed
up with a couple of girls.
644
00:23:52,998 --> 00:23:53,963
To us!
645
00:23:53,999 --> 00:23:55,265
And the girls.
646
00:23:56,469 --> 00:23:57,867
Hmm.
647
00:23:57,903 --> 00:23:59,369
Watch me.
648
00:24:02,108 --> 00:24:03,073
I can't...
649
00:24:03,109 --> 00:24:04,808
Try it, Felix! Go ahead!
650
00:24:27,166 --> 00:24:28,632
Good night, Felix.
651
00:24:28,667 --> 00:24:30,533
Good night, Oscar.
652
00:24:30,569 --> 00:24:31,701
Oh, Felix?
653
00:24:31,737 --> 00:24:32,702
Yeah?
654
00:24:32,738 --> 00:24:34,704
You can clean my room tomorrow.
655
00:24:40,980 --> 00:24:42,946
God bless you, Oscar.
44866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.