Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:10:34,217 --> 00:10:36,719
You're from Baker?
3
00:10:48,231 --> 00:10:50,524
Tell Baker that l told him
all that l know already.
4
00:10:50,608 --> 00:10:52,234
Tell him l want to live in peace,
understand?
5
00:10:52,319 --> 00:10:55,237
There is no use to go on tormenting me!
6
00:10:55,322 --> 00:10:58,157
l know nothing at all
about that case of coins.
7
00:10:58,241 --> 00:10:59,658
Now that gold has disappeared,
but if he'd listened...
8
00:10:59,743 --> 00:11:02,411
we could have avoided this altogether.
9
00:11:03,496 --> 00:11:06,707
l went to the army court.
There were no witnesses.
10
00:11:07,125 --> 00:11:09,460
They couldn't uncover any more.
11
00:11:09,544 --> 00:11:12,463
l can't tell Baker
what happened to the money.
12
00:11:12,547 --> 00:11:14,465
Go back and tell him that.
13
00:11:16,926 --> 00:11:19,386
Word's around you had a visitor...
14
00:11:20,889 --> 00:11:22,681
and Baker knows it.
15
00:11:24,768 --> 00:11:26,477
Name of Jackson.
16
00:11:29,939 --> 00:11:31,857
Well...
17
00:11:31,941 --> 00:11:33,650
Jackson was here...
18
00:11:35,528 --> 00:11:37,780
or Baker's got it all wrong.
19
00:11:45,789 --> 00:11:47,206
He's not wrong.
20
00:11:47,957 --> 00:11:52,544
Maybe Baker would like to know
just what you and Jackson had to say...
21
00:11:52,629 --> 00:11:54,505
about the cash box.
22
00:11:58,676 --> 00:12:01,303
That's not what l'm being paid for.
23
00:12:05,308 --> 00:12:09,186
l'm only interested in what name
Jackson's hiding under now.
24
00:12:12,482 --> 00:12:15,150
Why do you think Jackson may be
assuming another name?
25
00:12:15,235 --> 00:12:17,569
l would have found him already.
26
00:12:18,446 --> 00:12:21,782
When l start off to find somebody,
l find him.
27
00:12:21,866 --> 00:12:23,826
That's why they pay me.
28
00:12:29,499 --> 00:12:31,542
What is Baker paying you?
29
00:12:34,838 --> 00:12:36,296
That your family?
30
00:12:46,349 --> 00:12:47,558
Yes.
31
00:12:48,309 --> 00:12:49,726
Nice family.
32
00:12:52,605 --> 00:12:54,898
What does he pay you for murdering me?
33
00:12:58,111 --> 00:13:00,696
Five hundred dollars...
34
00:13:00,780 --> 00:13:02,364
to get the name.
35
00:13:08,621 --> 00:13:10,122
The name.
36
00:13:19,716 --> 00:13:22,301
Carson. Bill Carson.
37
00:13:23,136 --> 00:13:25,554
That's what he calls himself now.
38
00:13:56,085 --> 00:13:58,712
That's a lot of money-- 1 ,000.
39
00:14:02,926 --> 00:14:04,593
A thousand dollars?
40
00:14:07,180 --> 00:14:10,432
And some in gold. That's a tidy sum.
41
00:14:15,021 --> 00:14:19,191
But when l'm paid,
l always see the job through.
42
00:15:32,307 --> 00:15:34,141
lt's you.
43
00:15:34,225 --> 00:15:35,851
Any information?
44
00:15:38,021 --> 00:15:39,438
Too much.
45
00:15:41,065 --> 00:15:43,692
He said quite a bit
that should interest you...
46
00:15:43,776 --> 00:15:46,528
and one or two things that interested me.
47
00:15:46,613 --> 00:15:48,030
Such as?
48
00:15:49,032 --> 00:15:52,743
The name Jackson's hiding under
is Bill Carson.
49
00:15:55,705 --> 00:15:57,164
That's your bit.
50
00:16:00,209 --> 00:16:01,627
Keep talking.
51
00:16:02,045 --> 00:16:06,006
He also mentioned something
about a certain cash box...
52
00:16:06,090 --> 00:16:08,091
which just happened to disappear.
53
00:16:08,968 --> 00:16:12,137
- That's my bit.
- Anything else?
54
00:16:13,306 --> 00:16:15,223
Not enough for you, eh?
55
00:16:15,892 --> 00:16:20,103
Well, you don't have to worry.
He won't say anything to anybody again.
56
00:16:20,188 --> 00:16:22,564
Oh, yeah, yeah. Perfect.
57
00:16:23,900 --> 00:16:25,817
Here you are.
58
00:16:25,902 --> 00:16:29,655
Here. This is for you.
You did a good job for me.
59
00:16:29,739 --> 00:16:31,657
Worth $500.
60
00:16:34,285 --> 00:16:36,703
Yeah. l almost forgot.
61
00:16:37,413 --> 00:16:39,289
He gave me a thousand.
62
00:16:40,083 --> 00:16:42,417
l think his idea was that l kill you.
63
00:16:49,759 --> 00:16:55,222
But you know the pity is, when l'm paid,
l always follow my job through.
64
00:16:55,306 --> 00:16:59,309
- You know that.
- No! Angel Eyes--
65
00:17:44,021 --> 00:17:48,066
No. No pistol, amigo.
lt won't do you any good.
66
00:17:48,151 --> 00:17:50,026
There are three of us.
67
00:18:06,377 --> 00:18:11,339
You know you've got a face
beautiful enough to be worth $2,000?
68
00:18:13,593 --> 00:18:15,010
Yeah.
69
00:18:16,637 --> 00:18:19,765
But you don't look
like the one who'll collect it.
70
00:18:27,356 --> 00:18:29,357
A couple steps back.
71
00:19:23,788 --> 00:19:25,288
Thank you.
72
00:19:34,632 --> 00:19:36,842
How much are you worth now?
73
00:19:36,926 --> 00:19:38,343
How much?
74
00:19:39,428 --> 00:19:41,221
Two thousand dollars.
75
00:19:43,641 --> 00:19:46,268
- That's right-- $2,000.
- Yeah.
76
00:19:57,071 --> 00:20:00,740
You'll pay for this!
l hope you end up in a graveyard...
77
00:20:01,450 --> 00:20:04,369
with the cholera
and the rabies and the plague!
78
00:20:04,453 --> 00:20:07,831
Cut me loose!
Cut me loose, you filthy bastard!
79
00:20:07,915 --> 00:20:09,541
Put me down!
80
00:20:09,625 --> 00:20:14,296
l hope your mother ends up in
a two-dollar whorehouse! Cut me loose!
81
00:20:15,798 --> 00:20:20,135
You can still save yourself.
Let me go, and l'll pardon you.
82
00:20:20,970 --> 00:20:22,304
Let me go!
83
00:20:23,055 --> 00:20:26,892
l think l feel sick.
The blood is bursting through my--
84
00:20:27,852 --> 00:20:29,686
l'm dry, Blondie.
85
00:20:31,397 --> 00:20:33,064
Water.
86
00:20:38,487 --> 00:20:41,698
You swine! You son of a bitch!
87
00:20:41,782 --> 00:20:43,158
Let me go!
88
00:20:43,826 --> 00:20:47,329
You're brave with a man
who's tied up! Come back!
89
00:20:47,413 --> 00:20:51,625
Come back and fight! You bastard.
90
00:20:53,127 --> 00:20:56,922
Who the hell is that?
One bastard goes in, another comes out.
91
00:20:57,006 --> 00:20:58,924
Cut it out! Cut it out!
92
00:20:59,008 --> 00:21:02,344
l'm an honest farmer! l'm innocent of any--
93
00:21:04,931 --> 00:21:08,475
So, you're an honest farmer.
You recognize this man?
94
00:21:08,559 --> 00:21:10,936
- Me?
- Yeah, it's you.
95
00:21:12,813 --> 00:21:16,274
Me? Who says so? You can't even read.
96
00:21:16,359 --> 00:21:18,443
Yeah, roll it up. Roll it up.
97
00:21:18,527 --> 00:21:21,071
l'll give you a good idea
where you can put it.
98
00:21:21,155 --> 00:21:24,783
To hell with all you sheriffs and
deputies and all who gave birth to you.
99
00:21:24,867 --> 00:21:28,161
Hey, everybody, look!
He's giving him the filthy money!
100
00:21:28,245 --> 00:21:31,414
Judas! You sold my hide!
101
00:21:31,499 --> 00:21:33,708
But you won't enjoy
any of that money-- not a penny.
102
00:21:33,793 --> 00:21:37,796
lf there's justice in the world,
every penny will go to the undertakers.
103
00:21:37,880 --> 00:21:39,965
You know who you are?
104
00:21:40,049 --> 00:21:42,300
You want to know whose son you are?
105
00:21:42,385 --> 00:21:44,678
You don't, l do. Everybody does.
106
00:21:44,762 --> 00:21:48,515
You're the son of a thousand fathers,
all bastards like you.
107
00:21:48,599 --> 00:21:50,725
And your mother-- Your mother!
108
00:21:50,810 --> 00:21:52,894
She's-- You bastard!
109
00:21:53,771 --> 00:21:56,523
Your mother-- it's better not to talk of her!
110
00:21:56,607 --> 00:21:58,149
l never hurt anybody!
111
00:21:58,693 --> 00:22:02,487
"Wanted in 14 counties of this state...
112
00:22:02,571 --> 00:22:07,158
"the condemned is found guilty
of the crimes of murder...
113
00:22:07,243 --> 00:22:11,913
"armed robbery of citizens,
state banks and post offices...
114
00:22:11,998 --> 00:22:16,167
"the theft of sacred objects,
arson in a state prison...
115
00:22:16,252 --> 00:22:20,755
"perjury, bigamy,
deserting his wife and children...
116
00:22:20,840 --> 00:22:24,592
"inciting prostitution,
kidnapping, extortion...
117
00:22:24,677 --> 00:22:28,013
"receiving stolen goods,
selling stolen goods...
118
00:22:28,097 --> 00:22:33,143
"passing counterfeit money and,
contrary to the laws of this state...
119
00:22:33,227 --> 00:22:34,477
"the condemned is guilty...
120
00:22:34,562 --> 00:22:37,564
"of using marked cards and loaded dice."
121
00:22:37,648 --> 00:22:41,693
Therefore, according to the powers
vested in us...
122
00:22:41,777 --> 00:22:44,821
we sentence the accused here before us...
123
00:22:44,905 --> 00:22:48,700
Tuco Benedicto Pacifico
Juan Maria Ramirez...
124
00:22:48,784 --> 00:22:52,579
- Known as "The Rat."
- and any other aliases he might have...
125
00:22:53,664 --> 00:22:57,167
to hang by the neck until dead.
May God have mercy on his soul.
126
00:22:57,251 --> 00:22:58,668
Proceed.
127
00:23:25,279 --> 00:23:28,782
Five for you. One, two...
128
00:23:28,866 --> 00:23:31,785
three, four, five for me.
129
00:23:33,621 --> 00:23:35,747
Five for you...
130
00:23:35,831 --> 00:23:37,499
and five for me.
131
00:23:38,542 --> 00:23:40,710
Know how much you're worth now?
132
00:23:40,795 --> 00:23:44,339
- No. How much?
- $3,000.
133
00:23:48,135 --> 00:23:50,929
There are two kinds of people
in the world, my friend--
134
00:23:51,013 --> 00:23:54,933
those with a rope around their neck, and
the people who have the job of cutting.
135
00:23:55,017 --> 00:23:58,353
Listen, the neck
at the end of the rope is mine.
136
00:23:58,437 --> 00:24:00,063
l run the risks...
137
00:24:00,940 --> 00:24:03,650
so the next time, l want more than half.
138
00:24:04,527 --> 00:24:08,196
You may run the risks, my friend,
but l do the cutting.
139
00:24:10,324 --> 00:24:12,784
lf we cut down my percentage--
140
00:24:14,620 --> 00:24:15,829
Cigar?
141
00:24:17,623 --> 00:24:19,958
lt's liable to interfere with my aim.
142
00:24:22,586 --> 00:24:26,464
But if you miss,
you had better miss very well.
143
00:24:26,549 --> 00:24:30,301
Whoever double-crosses me
and leaves me alive--
144
00:24:30,386 --> 00:24:33,012
he understands nothing about Tuco.
145
00:24:34,557 --> 00:24:36,015
Nothing.
146
00:24:39,687 --> 00:24:42,021
"Wanted in 1 5 counties of this state.
147
00:24:42,106 --> 00:24:45,775
"The condemned standing before us--"
sitting before us--
148
00:24:45,860 --> 00:24:49,028
"Tuco Benedicto Pacifico
Juan Maria Ramirez...
149
00:24:49,113 --> 00:24:53,158
"has been found guilty by the Third
District Circuit Court of the following:
150
00:24:53,242 --> 00:24:55,743
"murder, assaulting
a justice of the peace...
151
00:24:55,828 --> 00:24:58,329
"raping a virgin of the white race...
152
00:24:58,414 --> 00:25:01,875
"statutory rape of a minor
of the black race...
153
00:25:01,959 --> 00:25:04,961
"derailing a train
in order to rob the passengers...
154
00:25:05,129 --> 00:25:07,922
"bank robbery, highway robbery...
155
00:25:08,799 --> 00:25:11,926
"robbing an unknown number
of post offices, breaking out--"
156
00:25:12,011 --> 00:25:15,638
- What'd you find out, Shorty?
- lf you ask me, it seems like a book--
157
00:25:15,723 --> 00:25:19,934
an armed unit escorting a cash box
of gold coins meets a Yankee ambush...
158
00:25:20,019 --> 00:25:22,395
and only three of them are saved:
159
00:25:22,479 --> 00:25:25,023
Stevens, Baker and Jackson.
160
00:25:25,107 --> 00:25:27,525
The thing that wasn't saved, though,
was the coins.
161
00:25:27,610 --> 00:25:29,277
But then the army decides, of course...
162
00:25:29,361 --> 00:25:31,654
it ought to hold a hearing,
and Jackson's acquitted.
163
00:25:31,739 --> 00:25:35,658
- He disappears and becomes Bill Carson.
- l know his name.
164
00:25:35,743 --> 00:25:38,786
But you don't know
just who you're looking for, and l do.
165
00:25:38,871 --> 00:25:42,874
And when he's found,
l'd be scared to be put in his shoes.
166
00:25:45,461 --> 00:25:46,461
Where is Carson?
167
00:25:46,545 --> 00:25:49,797
All l know is Carson reenlisted.
The poor guy's minus an eye.
168
00:25:49,882 --> 00:25:52,175
He lives with a girl called Maria
who'll tell you.
169
00:25:52,259 --> 00:25:54,552
She's a fresh young whore in the territory.
170
00:25:54,637 --> 00:25:57,680
- Where's she?
- Now, what's the name of that town?
171
00:25:57,765 --> 00:25:59,515
Someplace fairly near.
172
00:26:01,977 --> 00:26:03,478
Santa Ana.
173
00:26:06,523 --> 00:26:09,108
Adios, half-soldier.
174
00:26:13,280 --> 00:26:15,323
Hey, Luke, hand me down a whiskey!
175
00:26:15,407 --> 00:26:17,450
"...and the sheriff's office in Sonora.
176
00:26:17,534 --> 00:26:20,578
"The condemned hired himself out
as a guide to a wagon train.
177
00:26:20,663 --> 00:26:23,998
"After receiving his payment in advance,
he deserted the wagon train...
178
00:26:24,083 --> 00:26:26,668
"on the hunting grounds
of the Sioux lndians."
179
00:26:26,752 --> 00:26:30,463
Glad they got him--
a man guilty of all those crimes.
180
00:26:30,547 --> 00:26:32,382
People with ropes around their necks
don't always hang.
181
00:26:32,466 --> 00:26:34,050
What do you mean?
182
00:26:34,718 --> 00:26:36,261
"The condemned is also guilty--"
183
00:26:36,345 --> 00:26:39,347
Even a filthy beggar like that
has got a protecting angel.
184
00:26:45,104 --> 00:26:49,190
- "...as a Mexican general."
- A golden-haired angel watches over him.
185
00:26:50,234 --> 00:26:52,110
"For all these crimes
the accused has made...
186
00:26:52,194 --> 00:26:54,195
"a full, spontaneous confession.
187
00:26:54,280 --> 00:26:57,824
"Therefore, we condemn him
to be hung by the neck until dead."
188
00:26:57,908 --> 00:27:00,827
May the Lord have mercy
on his soul. Proceed.
189
00:27:16,302 --> 00:27:18,386
Let's get the hell out of here!
190
00:27:50,085 --> 00:27:52,670
What are you trying to say--
anybody can miss a shot?
191
00:27:52,755 --> 00:27:54,672
Nobody misses
when l'm at the end of the rope.
192
00:27:54,757 --> 00:27:58,217
You've never had a rope around
your neck. l'll tell you something.
193
00:27:58,302 --> 00:28:02,764
When that rope starts to pull tight,
you can feel the devil bite your ass.
194
00:28:05,642 --> 00:28:09,604
Yeah, you're right. lt's getting tougher.
195
00:28:11,190 --> 00:28:17,278
The way l figure, there's not too much
future with a sawed-off runt like you.
196
00:28:17,363 --> 00:28:18,571
What do you mean?
197
00:28:18,655 --> 00:28:22,116
'Cause l don't think
you'll ever be worth more than $3,000.
198
00:28:23,452 --> 00:28:25,119
What do you mean?
199
00:28:25,788 --> 00:28:28,122
l mean, our partnership is untied.
200
00:28:29,625 --> 00:28:32,794
Oh, no. Not you. You remain tied.
201
00:28:33,587 --> 00:28:36,589
l'll keep the money,
and you can have the rope.
202
00:28:36,673 --> 00:28:39,133
You filthy, double-crossing bastard!
203
00:28:39,218 --> 00:28:43,679
- Of all the stinking, dirty tricks--
- The way back to town is only 70 miles.
204
00:28:45,182 --> 00:28:49,227
You know, if you save your breath,
l feel a man like you could manage it.
205
00:28:50,062 --> 00:28:53,606
You filthy bastard! Come here!
206
00:28:53,690 --> 00:28:55,316
Come here! Cut this rope off!
207
00:28:55,401 --> 00:28:58,569
Get off that horse, you filthy coward!
208
00:28:58,654 --> 00:29:01,447
lf l ever catch you, Blondie,
l'll rip your heart out and eat it!
209
00:29:01,532 --> 00:29:04,575
l'll scalp you! l'll skin you alive!
l'll hang you up by your thumbs!
210
00:29:04,660 --> 00:29:06,411
You pig! You vulture!
211
00:29:06,495 --> 00:29:10,123
l'll kill you! l'll kill you!
212
00:29:12,000 --> 00:29:15,503
Such ingratitude, after all the times
l've saved your life.
213
00:29:21,009 --> 00:29:22,802
Where are you going? Wait a minute.
214
00:29:22,886 --> 00:29:25,430
This is only a trick.
You wouldn't leave me here.
215
00:29:25,514 --> 00:29:28,433
Come back! Wait! Blondie!
216
00:29:28,517 --> 00:29:30,184
Listen, Blondie--
217
00:29:54,877 --> 00:29:57,211
l believe madam is home.
218
00:29:58,505 --> 00:30:02,758
Sweet dreams, and many thanks
from the Seventh Cavalry!
219
00:30:11,477 --> 00:30:13,394
You filthy rats!
220
00:30:29,661 --> 00:30:30,661
Maria.
221
00:30:37,377 --> 00:30:39,587
Honey? ls that you, Bill?
222
00:30:52,434 --> 00:30:55,269
Who are you? What do you want with me?
223
00:30:56,271 --> 00:30:58,606
Go on talking about Bill Carson.
224
00:30:59,775 --> 00:31:01,442
l don't know him.
225
00:31:02,778 --> 00:31:05,112
You were calling to him in the dark.
226
00:31:09,660 --> 00:31:10,743
Where is he?
227
00:31:10,827 --> 00:31:13,037
What are you going to do to him?
228
00:31:14,581 --> 00:31:16,499
l'll ask the questions.
229
00:31:18,669 --> 00:31:20,169
Where is he?
230
00:31:27,678 --> 00:31:29,762
Where is he? Where?
231
00:31:37,646 --> 00:31:39,230
That's enough!
232
00:31:40,857 --> 00:31:44,151
l don't know where he is.
He packed his things ten days ago...
233
00:31:44,236 --> 00:31:47,029
and went away with his unit-- they all left.
234
00:31:47,739 --> 00:31:49,991
Which company? Where'd they go?
235
00:31:53,996 --> 00:31:58,749
Third Cavalry, General Sibley.
They left for Santa Fe.
236
00:31:59,918 --> 00:32:02,003
That's all l know, l swear!
237
00:33:28,632 --> 00:33:30,257
But, but--
238
00:33:35,097 --> 00:33:37,473
l'm very sorry, but the store's closing.
239
00:34:15,929 --> 00:34:18,514
- Revolvers.
- Yeah, revolvers.
240
00:34:23,311 --> 00:34:24,478
Revolvers.
241
00:34:25,313 --> 00:34:28,357
Well, here's where l keep the best ones.
242
00:34:33,572 --> 00:34:36,157
Here. Remington, Colt...
243
00:34:36,992 --> 00:34:39,660
a Roat, Smith-Wesson...
244
00:34:40,370 --> 00:34:41,912
Colt-- Navy--
245
00:34:42,831 --> 00:34:44,498
Joslyn...
246
00:34:44,583 --> 00:34:46,125
another Remington.
247
00:34:46,209 --> 00:34:48,252
- And this one is--
- That's enough.
248
00:35:31,296 --> 00:35:32,588
Cartridges.
249
00:35:41,556 --> 00:35:43,557
You want to try the pistol?
Just step out back.
250
00:35:43,642 --> 00:35:44,934
Let's go.
251
00:35:50,732 --> 00:35:52,399
Move. Move.
252
00:37:07,851 --> 00:37:09,226
Cartridge.
253
00:37:17,777 --> 00:37:20,070
- How much?
- Twenty dollars.
254
00:37:23,116 --> 00:37:24,116
No.
255
00:37:27,621 --> 00:37:29,121
Fifty dollars.
256
00:37:30,874 --> 00:37:32,291
How much?
257
00:37:33,001 --> 00:37:34,752
A hundred dollars.
258
00:37:37,547 --> 00:37:38,923
Two hundred dollars.
259
00:37:39,007 --> 00:37:40,674
lt's all l've got.
260
00:37:41,635 --> 00:37:42,718
Here.
261
00:38:02,572 --> 00:38:03,864
Come here.
262
00:38:23,093 --> 00:39:11,890
lf you work for a living,
why do you kill yourself working?
263
00:39:38,460 --> 00:39:39,793
Potatoes.
264
00:39:41,296 --> 00:39:44,256
You've got to be poor to eat potatoes.
265
00:39:45,425 --> 00:39:46,967
Really poor.
266
00:39:47,802 --> 00:39:51,180
l'm rich. But l'm lonely.
267
00:39:53,475 --> 00:39:56,268
The world is divided into two parts,
268
00:39:56,352 --> 00:40:01,648
those who have friends,
and those who are lonely, like poor Tuco.
269
00:40:04,152 --> 00:40:08,822
You see, l used to have a friend, Pedro.
270
00:40:09,949 --> 00:40:13,494
Chico and Ramon, his two brothers,
were my friends too.
271
00:40:16,915 --> 00:40:19,374
But who knows where they are now?
272
00:40:21,211 --> 00:40:24,797
lt's too bad, friends.
Tough luck l haven't found you.
273
00:40:24,881 --> 00:40:27,007
l had a good deal for you.
274
00:40:29,469 --> 00:40:33,055
There's a big son of a bitch
who's got $4,000.
275
00:40:34,474 --> 00:40:36,391
Four thousand dollars.
276
00:40:38,019 --> 00:40:40,187
And now l know where to find it.
277
00:40:42,190 --> 00:40:47,361
lf they would help me catch him,
l'd divide it four ways, like a brother.
278
00:40:48,238 --> 00:40:50,948
A thousand dollars each.
279
00:41:08,591 --> 00:41:10,884
You're alive, Tuco. ls it true?
280
00:41:14,430 --> 00:41:16,974
And rich. Like you're going to be.
281
00:41:17,058 --> 00:41:20,310
But people are saying
you got killed in Albuquerque.
282
00:41:20,395 --> 00:41:22,729
And people talk bullshit.
283
00:41:26,109 --> 00:41:29,403
l'm alive, you bastards,
and l always will be.
284
00:41:29,487 --> 00:41:32,823
And l've come to give you $3,000.
285
00:41:51,426 --> 00:41:53,302
This morning l heard the whole thing.
286
00:41:53,386 --> 00:41:55,512
They say that Colonel Canby's
closing in with his Northerners...
287
00:41:55,597 --> 00:41:58,473
and no later than tomorrow
that they'll be in the city.
288
00:41:58,558 --> 00:42:01,602
That's why these Southerners
are getting out.
289
00:42:01,686 --> 00:42:05,105
You see, as soon as these cowards hear
a Blue Shirt's around, they run.
290
00:42:05,940 --> 00:42:08,859
- These Rebels have no will to fight.
- Poor things.
291
00:42:08,943 --> 00:42:10,527
They'll soon be finished.
292
00:42:10,612 --> 00:42:14,198
We get rid of these bastards, then we
begin making money on those Yankees.
293
00:42:14,282 --> 00:42:18,327
They carry gold, not paper dollars,
and they're going to beat the South.
294
00:42:19,746 --> 00:42:22,915
Look. See that one with the white beard
sitting in the wagon?
295
00:42:22,999 --> 00:42:25,042
General Sibley. He looks dead.
296
00:42:25,126 --> 00:42:28,462
He's finally getting out of our hair.
Hurray for Dixie!
297
00:42:35,720 --> 00:42:37,930
Where's the owner of that horse?
298
00:42:38,765 --> 00:42:42,059
- Please, sir, a bad heart condition--
- Where?
299
00:42:42,143 --> 00:42:44,811
The war has frightened me already.
300
00:42:44,896 --> 00:42:47,231
l'm looking for the owner of that horse.
301
00:42:47,315 --> 00:42:52,236
He's tall, blond, he smokes a cigar,
and he's a pig. Where is he now?
302
00:42:52,320 --> 00:42:55,239
You leave him be.
He doesn't know who rides every horse.
303
00:42:55,323 --> 00:42:57,449
You stay quiet, old hen.
304
00:42:59,327 --> 00:43:02,663
Upstairs. Upstairs in room four, seƱor.
305
00:43:08,419 --> 00:43:09,836
Hear that?
306
00:43:15,218 --> 00:43:17,719
You rotten criminals. How dare you?
307
00:46:32,790 --> 00:46:34,207
Your spurs.
308
00:46:49,682 --> 00:46:52,350
There are two kinds of spurs, my friend--
309
00:46:52,435 --> 00:46:55,312
those that come in by the door...
310
00:46:55,396 --> 00:46:58,023
and those that come in by the window.
311
00:46:58,107 --> 00:47:00,275
Take off that pistol belt.
312
00:47:07,742 --> 00:47:09,159
lt's empty.
313
00:47:11,913 --> 00:47:13,330
Mine isn't.
314
00:47:20,004 --> 00:47:23,423
Even when Judas hanged himself,
there was a storm too.
315
00:47:27,261 --> 00:47:29,763
That could be cannon fire.
316
00:47:29,847 --> 00:47:32,933
Cannon fire or storm,
it's all the same to you.
317
00:47:35,770 --> 00:47:38,271
You ever see this before, my friend?
318
00:47:47,740 --> 00:47:49,908
Throw it over the roof beam.
319
00:47:52,161 --> 00:47:53,537
That's it.
320
00:48:05,174 --> 00:48:06,967
Now get on that.
321
00:48:17,061 --> 00:48:18,812
That's right.
322
00:48:18,896 --> 00:48:21,439
Now make sure the rope is tight.
323
00:48:21,524 --> 00:48:24,109
lt's got to hold the weight of a pig.
324
00:48:30,825 --> 00:48:33,368
Now put the rope around your neck.
325
00:48:40,293 --> 00:48:42,210
That's very good.
326
00:48:43,170 --> 00:48:45,338
lt's too big for your neck, huh?
327
00:48:45,423 --> 00:48:48,592
We fix that right away.
l have another system...
328
00:48:49,176 --> 00:48:51,344
a little different than yours.
329
00:48:52,305 --> 00:48:56,099
l don't shoot the rope.
l shoot the legs off the stool.
330
00:52:12,713 --> 00:52:14,255
Welcome, my friend.
331
00:52:14,340 --> 00:52:18,009
lf you're looking for a summer
vacation spot, you've found it.
332
00:52:18,093 --> 00:52:21,554
Our hotel is luxurious
and filled with conveniences.
333
00:52:23,557 --> 00:52:25,725
And the attractions don't stop there.
334
00:52:25,810 --> 00:52:29,979
lnternational cuisine,
healthful and nutritious food.
335
00:52:30,064 --> 00:52:32,023
Corn cobs, Dixie-style.
336
00:52:32,107 --> 00:52:34,943
Our government has spared no expense.
337
00:52:35,027 --> 00:52:37,695
As you can see, we are treated very well.
338
00:52:37,780 --> 00:52:41,199
Have you ever heard of anyone
by the name of Bill Carson?
339
00:52:41,283 --> 00:52:46,663
And you? Have you ever heard
of someone named Canby? No?
340
00:52:46,747 --> 00:52:50,917
Well, you see, he's a Yankee colonel
who decided to tear us to pieces.
341
00:52:51,001 --> 00:52:54,003
The only thing we care about
is saving our own hides.
342
00:52:54,088 --> 00:52:56,422
And you ask me if l know someone.
343
00:52:57,424 --> 00:53:00,510
l just don't know what you drifters
could be thinking.
344
00:53:12,356 --> 00:53:15,733
Carson has a patch over one eye.
He's with the Third.
345
00:53:18,112 --> 00:53:21,906
lf he's with the Third, they've already left.
346
00:53:22,366 --> 00:53:23,992
For Glorieta.
347
00:53:24,076 --> 00:53:28,204
Canby's front line is right on their heels.
Those poor young devils.
348
00:53:28,289 --> 00:53:33,126
And the desert lies ahead of them. l really
doubt that any of them are still alive.
349
00:53:34,795 --> 00:53:36,880
And what if they were still alive?
350
00:53:39,383 --> 00:53:40,633
Worse.
351
00:53:41,510 --> 00:53:45,179
Well, then, you must not have
heard anything about Batterville.
352
00:53:45,264 --> 00:53:49,934
lt's one of those Yankee prison camps
you'd better hope you never end up in.
353
00:53:51,186 --> 00:53:52,979
Keep it. lt's yours.
354
00:56:18,584 --> 00:56:22,545
"We have found the accused,
Thomas Larson, alias Shorty Larson...
355
00:56:22,629 --> 00:56:25,256
"guilty of the following crimes:
356
00:56:25,340 --> 00:56:29,343
"horse theft, theft of supplies
belonging to the Union Army...
357
00:56:29,428 --> 00:56:32,305
"theft of supplies belonging
to the Confederate Army...
358
00:56:32,389 --> 00:56:34,265
"wounding two vigilantes...
359
00:56:34,349 --> 00:56:37,310
"assault and battery on
one named Barry O'Keefe...
360
00:56:37,394 --> 00:56:40,521
"perjury, blackmail, robbery...
361
00:56:40,606 --> 00:56:43,775
"escaping from a state prison,
disturbing the peace...
362
00:56:43,859 --> 00:56:46,694
- "pandering, highway robbery..."
- And Shorty?
363
00:56:46,779 --> 00:56:48,279
"forgery and murder.
364
00:56:48,363 --> 00:56:51,157
"Therefore, with the powers vested in us
by the laws of this state..."
365
00:56:51,241 --> 00:56:53,451
-No.
-No?
366
00:56:53,535 --> 00:56:56,245
"...we have condemned
the aforementioned Thomas Larson...
367
00:56:56,330 --> 00:56:57,663
"alias Shorty Larson...
368
00:56:57,748 --> 00:56:59,957
"to hang by the neck until dead."
369
00:57:00,042 --> 00:57:03,294
May God have mercy on his soul. Proceed.
370
00:57:09,885 --> 00:57:11,511
Sorry, Shorty.
371
00:57:13,138 --> 00:57:14,764
Move. Come on, let's go.
372
00:57:40,249 --> 00:57:43,459
l don't know. As soon as l hit
the desert, l'm thirsty.
373
00:57:43,544 --> 00:57:48,589
Burns, huh? They say people
with fair skin can't take too much.
374
00:58:12,781 --> 00:58:15,408
Like that,
you won't have to carry so much.
375
00:58:17,411 --> 00:58:19,787
Where we going?
376
00:58:19,872 --> 00:58:23,040
Where? Where l'm going, amigo.
377
00:58:24,293 --> 00:58:25,710
Over that way.
378
00:58:25,794 --> 00:58:30,173
Another hundred miles
of beautiful, sunbaked sand.
379
00:58:30,257 --> 00:58:32,633
Even the armies are afraid
to march through there.
380
00:58:32,718 --> 00:58:35,011
Sibley's men are retreating up there.
381
00:58:35,095 --> 00:58:37,013
Canby's men are coming here.
382
00:58:38,390 --> 00:58:41,309
But no one will set foot in this hell...
383
00:58:42,477 --> 00:58:44,562
except you and me.
384
00:58:46,356 --> 00:58:49,192
One hundred miles-- that's a nice walk.
385
00:58:52,362 --> 00:58:54,906
What was it you told me the last time?
386
00:58:56,950 --> 00:59:00,912
"lf you save your breath,
l feel a man like you could manage it."
387
00:59:03,123 --> 00:59:07,460
And if you won't manage it,
you'll die, only slowly--
388
00:59:08,754 --> 00:59:11,130
very slowly, old friend.
389
00:59:16,303 --> 00:59:18,971
After you, please. Start walking.
390
01:01:15,922 --> 01:01:17,381
Taking a rest?
391
01:01:18,467 --> 01:01:21,010
Come on, Blondie.
We don't have very far to go.
392
01:01:21,094 --> 01:01:22,928
Only 70 miles.
393
01:01:24,264 --> 01:01:27,266
Only eight and a half hours more
before sunset.
394
01:01:28,101 --> 01:01:29,935
That's not too bad.
395
01:01:31,521 --> 01:01:33,105
Come on.
396
01:03:23,717 --> 01:03:25,384
Okay, let's eat.
397
01:03:26,052 --> 01:03:27,970
That is, l'll eat.
398
01:03:31,725 --> 01:03:34,310
Meanwhile, you can enjoy a sunbath.
399
01:03:44,112 --> 01:03:45,738
You want some water?
400
01:03:50,327 --> 01:03:51,785
Drink. Drink.
401
01:03:57,918 --> 01:03:59,585
Come on. Come on.
402
01:04:41,044 --> 01:04:43,796
Well, Blondie. So long.
403
01:05:51,573 --> 01:05:53,240
And so, Blondie...
404
01:05:55,869 --> 01:05:57,620
it's good-bye.
405
01:06:54,135 --> 01:06:55,844
Whoa, whoa, whoa, whoa!
406
01:06:55,929 --> 01:06:57,304
Whoa, boy.
407
01:07:01,351 --> 01:07:02,768
Easy, easy.
408
01:07:02,852 --> 01:07:05,771
Easy, easy. Attaboy. That's nice.
409
01:09:34,629 --> 01:09:37,798
Water. Water.
410
01:09:44,180 --> 01:09:47,808
200,000 in gold.
lt's yours. Just get me water.
411
01:09:53,106 --> 01:09:54,898
What's that you say?
412
01:09:55,441 --> 01:09:57,192
Who the hell are you?
413
01:09:57,277 --> 01:09:58,569
Carson.
414
01:09:59,279 --> 01:10:01,947
My name is Bill Carson now. lt's Carson.
415
01:10:02,574 --> 01:10:04,074
Surprise attack.
416
01:10:05,660 --> 01:10:09,705
All dead. My name is Jackson, not Carson.
417
01:10:09,789 --> 01:10:12,082
Carson, yeah, yeah.
Glad to meet you, Carson.
418
01:10:12,166 --> 01:10:15,919
l'm Lincoln's grandfather.
What did you say about the dollars?
419
01:10:16,004 --> 01:10:17,796
200,000-- all mine.
420
01:10:19,382 --> 01:10:21,133
Was the Third Cavalry's.
421
01:10:22,468 --> 01:10:24,469
Baker has nothing.
422
01:10:25,179 --> 01:10:29,057
The gold-- l hid the gold. The gold is safe.
423
01:10:30,143 --> 01:10:32,102
Where? Where, here?
424
01:10:32,186 --> 01:10:33,687
Here? Talk!
425
01:10:33,771 --> 01:10:36,356
- Huh?
- ln the cemetery.
426
01:10:37,609 --> 01:10:39,943
- Which cemetery?
- The one...
427
01:10:40,653 --> 01:10:42,237
on Sad Hill.
428
01:10:43,072 --> 01:10:45,198
There's a grave by--
429
01:10:45,658 --> 01:10:47,242
Which grave?
430
01:10:47,327 --> 01:10:49,745
Have a name? Have a number?
431
01:10:49,829 --> 01:10:52,289
Come on, you dummy, talk.
432
01:10:53,875 --> 01:10:57,753
There's no number. There's a name.
433
01:10:58,171 --> 01:11:00,380
- Huh?
- lt's written--
434
01:11:01,049 --> 01:11:02,257
Yes?
435
01:11:08,139 --> 01:11:09,556
Water!
436
01:11:12,018 --> 01:11:14,937
You talk first, huh?
l'll give you water later.
437
01:11:15,021 --> 01:11:18,023
Sad Hill Cemetery. Okay.
ln the grave. Okay.
438
01:11:18,107 --> 01:11:20,567
But it must have a name
or a number on it, huh?
439
01:11:20,652 --> 01:11:23,362
There must be a thousand, five thousand!
440
01:11:27,784 --> 01:11:32,079
Don't die, huh?
Don't die. l'll get you water.
441
01:11:32,163 --> 01:11:35,499
Stay there. Don't move. l'll get you water.
442
01:11:35,583 --> 01:11:38,210
Don't die until later, you son of a--
443
01:12:03,653 --> 01:12:05,404
Get away from there!
444
01:12:11,411 --> 01:12:13,578
- He's dead.
- Yeah.
445
01:12:16,582 --> 01:12:18,250
l'll kill you.
446
01:12:21,087 --> 01:12:24,172
lf you do that, you'll always be poor...
447
01:12:25,299 --> 01:12:28,802
just like the greasy rat that you are.
448
01:12:28,886 --> 01:12:33,181
lf l were you, l'd keep me alive.
449
01:12:33,266 --> 01:12:36,518
What did he tell you, huh?
450
01:12:36,602 --> 01:12:39,021
- A name.
- Huh?
451
01:12:39,105 --> 01:12:42,065
- A name on a grave.
- What name?
452
01:12:56,622 --> 01:12:58,707
Blondie, don't die.
453
01:12:58,791 --> 01:13:02,210
Blondie, don't die. l'm your friend.
454
01:13:02,295 --> 01:13:05,964
Please don't die. Please!
l'm your friend. Come on.
455
01:13:09,552 --> 01:13:13,221
l'll help you. l'll help you.
Don't move. l'll be right back.
456
01:13:13,306 --> 01:13:16,558
Here's the water. Don't die like that pig.
457
01:13:16,642 --> 01:13:20,562
Hey, Blondie, here's water. Water, Blondie.
458
01:13:20,646 --> 01:13:22,564
Don't drink, don't drink. ls no good for you.
459
01:13:22,648 --> 01:13:24,399
Feel better?
460
01:13:24,484 --> 01:13:27,944
Blondie, what's the matter?
Please, don't die.
461
01:13:36,913 --> 01:13:40,373
Hey, open up! Open up! Hurry!
462
01:13:40,458 --> 01:13:43,210
Settle down. Settle down. Who's there?
463
01:13:44,962 --> 01:13:48,507
What do you mean, "Who's there?"
You think l'm the enemy?
464
01:13:51,511 --> 01:13:55,305
lf l were a Yankee,
you wouldn't have time to ask me that.
465
01:13:55,389 --> 01:13:56,723
Come on.
466
01:13:56,808 --> 01:13:59,518
Sergeant, listen to
this corporal for a moment.
467
01:13:59,602 --> 01:14:00,602
Yes, sir.
468
01:14:00,686 --> 01:14:05,148
Sergeant, l have a gravely wounded man
here, if he's not dead already.
469
01:14:07,693 --> 01:14:10,904
- He's still alive?
- Well, he seems to be.
470
01:14:12,323 --> 01:14:13,949
- What happened?
- lt was a trap.
471
01:14:14,033 --> 01:14:18,078
- Only the two of us got away.
- Name and traveling papers.
472
01:14:20,039 --> 01:14:24,042
Here. Corporal Bill Carson.
Third Regiment, 2nd Cavalry Squadron,
473
01:14:24,127 --> 01:14:26,795
arriving from San Rafael. ls that enough?
474
01:14:32,552 --> 01:14:35,220
Are you reading when this man is dying?
475
01:14:35,304 --> 01:14:39,141
Why, Corporal, we're trying to withdraw
and you're looking for an infirmary?
476
01:14:39,225 --> 01:14:42,894
lf you want one, you'll have
to make yourself a Yankee prisoner.
477
01:14:43,729 --> 01:14:47,023
- So where are we?
- Near Apache Canyon.
478
01:14:48,651 --> 01:14:50,986
- Apache Canyon?
- Apache Canyon.
479
01:14:51,070 --> 01:14:53,488
ls a Mission San Antonio around here?
480
01:14:53,573 --> 01:14:55,949
Sure, 1 8 miles south. Take him there.
481
01:14:56,033 --> 01:14:59,828
The brothers take care of any wounded,
no matter what the color of his uniform.
482
01:14:59,912 --> 01:15:02,581
And keep your eyes open,
the area is full of Yankees.
483
01:15:02,665 --> 01:15:04,416
Thank you. Goodbye, Sergeant.
484
01:15:04,500 --> 01:15:05,750
Take care.
485
01:15:30,484 --> 01:15:33,445
- l've got a very sick man here.
- But we have no more beds here.
486
01:15:33,529 --> 01:15:35,447
Let him have yours.
487
01:15:41,120 --> 01:15:43,330
- Where's Pablo Ramirez?
- Father Ramirez.
488
01:15:43,414 --> 01:15:45,290
He's away at the moment.
489
01:15:45,374 --> 01:15:47,751
He should be back any day now.
490
01:15:47,835 --> 01:15:52,214
Well, it doesn't matter. For the moment,
we take very good care of my friend.
491
01:15:52,298 --> 01:15:54,049
And may God be praised.
492
01:15:54,133 --> 01:15:56,509
ln case you didn't know it,
God is on our side too...
493
01:15:56,594 --> 01:15:59,721
because He hates the Yanks, huh, Blondie?
494
01:15:59,805 --> 01:16:02,265
Blondie? Father, is he still breathing?
495
01:16:02,350 --> 01:16:06,228
- Yes, of course.
- You're heavy.
496
01:16:17,907 --> 01:16:19,115
There.
497
01:16:48,980 --> 01:16:51,398
All right, put a fresh bandage on him.
498
01:16:52,817 --> 01:16:54,526
Put him in my cell.
499
01:16:55,569 --> 01:16:56,945
Easy.
500
01:17:00,116 --> 01:17:03,118
- Out, soldier. Out you go. Come on.
- Look out for him, please.
501
01:17:03,202 --> 01:17:05,203
He's like a brother to me.
502
01:17:10,960 --> 01:17:12,877
Hey, Father, l--
503
01:17:25,641 --> 01:17:28,268
Father, did he speak? Did he say anything?
504
01:17:58,924 --> 01:18:01,176
Father, did he ask for me?
Did he speak about anything, Father?
505
01:18:01,260 --> 01:18:04,346
Oh, no, he hasn't spoken as yet.
But you mustn't worry.
506
01:18:04,430 --> 01:18:08,433
He's both young and strong.
That's what's kept him going until now.
507
01:18:08,517 --> 01:18:10,977
He should regain his strength
in a very short time.
508
01:18:11,062 --> 01:18:13,605
Thank you, Father. You don't know
how much this boy's life means to me.
509
01:18:13,689 --> 01:18:15,774
Thanks be to Jesus. Thanks to all of you.
510
01:19:12,331 --> 01:19:13,998
Hey, Blondie.
511
01:19:34,186 --> 01:19:37,939
The old father tells me you'll be
up and around in a few days.
512
01:19:38,023 --> 01:19:41,776
You're very lucky
to have me so close when it happened.
513
01:19:41,861 --> 01:19:44,404
Think if you'd been on your own.
514
01:19:45,614 --> 01:19:48,158
Look, l mean, when--
515
01:19:48,242 --> 01:19:50,952
when one is ill...
516
01:19:51,036 --> 01:19:53,621
it's good to have somebody close by--
517
01:19:53,706 --> 01:19:55,665
friends or relations.
518
01:19:56,500 --> 01:20:01,671
Do you have parents, Blondie? A mother?
519
01:20:02,423 --> 01:20:04,215
Not even a mother.
520
01:20:05,426 --> 01:20:06,759
No one?
521
01:20:07,636 --> 01:20:10,430
You're all alone, huh? Like me, Blondie.
522
01:20:11,140 --> 01:20:13,475
We're all alone in the world.
523
01:20:14,185 --> 01:20:16,769
l have you, you have me.
524
01:20:18,939 --> 01:20:20,690
Only for a little while, l mean.
525
01:20:21,442 --> 01:20:23,443
lt had to happen now.
526
01:20:24,236 --> 01:20:26,654
What a dirty, rotten trick of fate.
527
01:20:26,739 --> 01:20:29,741
We could have all that money
in our hands.
528
01:20:36,373 --> 01:20:38,708
l must tell you the truth.
529
01:20:38,792 --> 01:20:41,628
ln my place, you would do the same thing.
530
01:20:43,589 --> 01:20:45,757
lt's all over for you now.
531
01:20:46,509 --> 01:20:49,260
There's nothing anyone can do anymore.
532
01:20:51,764 --> 01:20:56,226
God help me. lt's my fault.
Mine, mine, mine.
533
01:21:07,613 --> 01:21:10,281
l'll tell you one thing, Blondie.
534
01:21:10,366 --> 01:21:13,868
lf l knew that my last hour had come,
l swear...
535
01:21:13,953 --> 01:21:17,247
in my place-- in your place,
l would do the same thing.
536
01:21:18,123 --> 01:21:21,543
l would tell about the gold. Yes, l would.
537
01:21:21,627 --> 01:21:24,045
l'd tell the name on the grave.
538
01:21:24,129 --> 01:21:26,798
After all, what good is
the money to you if you're dead?
539
01:21:26,882 --> 01:21:31,135
l know the name of the cemetery,
but you know how many graves are there?
540
01:21:32,137 --> 01:21:35,515
Please, Blondie.
541
01:21:35,599 --> 01:21:41,729
Please, have a little, huh? Here. Coffee.
542
01:21:41,814 --> 01:21:43,648
Please, tell me the name...
543
01:21:44,525 --> 01:21:46,985
on the grave.
544
01:21:48,279 --> 01:21:51,406
lf l get my hands on the $200,000...
545
01:21:52,992 --> 01:21:55,118
l'll always honor your memory.
546
01:21:56,078 --> 01:21:59,289
l swear, l'll always honor your memory.
547
01:22:02,334 --> 01:22:04,335
Come closer.
548
01:22:09,341 --> 01:22:10,925
Tell me.
549
01:22:12,303 --> 01:22:13,928
Why, you dirty--
550
01:22:15,973 --> 01:22:18,766
l'll sleep better...
551
01:22:19,560 --> 01:22:24,522
knowing my good friend is by my side...
552
01:22:24,607 --> 01:22:26,441
to protect me.
553
01:22:35,159 --> 01:22:37,368
"Tuco, water." Here's water.
554
01:22:37,453 --> 01:22:40,705
But if l get that name from you,
l'll give you water.
555
01:22:48,213 --> 01:22:51,007
All right, you dirty skunk,
get your ass off the bed.
556
01:22:51,091 --> 01:22:53,176
Come on, the party's over.
557
01:22:53,260 --> 01:22:55,219
The wagon is all ready to go.
558
01:22:55,304 --> 01:22:58,306
From the way the wounded are pouring
into this place, we better leave...
559
01:22:58,390 --> 01:23:00,516
before we get caught up in the war.
560
01:23:00,601 --> 01:23:03,728
- Tuco, Father Ramirez is back.
- Yeah.
561
01:23:03,812 --> 01:23:08,358
This is something l have to look into.
lt'll only take a minute. Get moving.
562
01:23:08,442 --> 01:23:10,401
- Where, this way?
- Yes.
563
01:23:37,304 --> 01:23:39,263
Don't you recognize me?
564
01:23:41,016 --> 01:23:44,936
lt's me, Tuco. Let me embrace you.
565
01:23:48,607 --> 01:23:51,025
l don't know the right thing.
566
01:23:55,906 --> 01:23:58,199
l was just passing by here,
l said to myself...
567
01:23:58,283 --> 01:24:00,618
"l wonder if my brother
remembers his brother."
568
01:24:04,707 --> 01:24:06,207
Did l do wrong?
569
01:24:07,751 --> 01:24:10,169
lt doesn't matter. l'm very happy.
570
01:24:10,254 --> 01:24:12,213
You have seen me, Tuco.
571
01:24:14,466 --> 01:24:17,135
Yeah, well, l'm very glad l came.
572
01:24:22,891 --> 01:24:25,184
Oh, my uniform!
573
01:24:25,269 --> 01:24:27,186
lt's a long story.
574
01:24:27,271 --> 01:24:32,400
But let's talk about you.
lt's more important. You look very well.
575
01:24:33,152 --> 01:24:35,069
A bit thin, perhaps, but...
576
01:24:37,030 --> 01:24:39,866
you were always thin, eh, Pablito?
577
01:24:42,995 --> 01:24:44,662
What about our parents?
578
01:24:46,457 --> 01:24:51,252
Only now do you think of them.
To begin after nine years.
579
01:24:53,922 --> 01:24:55,840
Nine years?
580
01:24:57,176 --> 01:25:00,887
So it's nine years. Nine years!
581
01:25:02,181 --> 01:25:04,766
Our mother has been dead
a long time now.
582
01:25:06,393 --> 01:25:08,770
Our father died only a few days ago.
583
01:25:09,772 --> 01:25:11,564
That's why l was away.
584
01:25:13,567 --> 01:25:17,153
He asked for you to be there,
but there was only me.
585
01:25:25,162 --> 01:25:27,205
And you?
586
01:25:27,289 --> 01:25:30,208
Outside of evil,
what else have you managed to do?
587
01:25:31,794 --> 01:25:34,378
lt seems to me
you once had a wife someplace.
588
01:25:37,800 --> 01:25:39,759
Not one. Lots of them.
589
01:25:39,843 --> 01:25:42,428
One here, one there,
wherever l found them.
590
01:25:43,722 --> 01:25:46,182
Go on, preach me a sermon, Pablo.
591
01:25:48,268 --> 01:25:50,228
What good would that be?
592
01:25:51,772 --> 01:25:55,066
Just keep on the way you're going.
Go away.
593
01:25:57,277 --> 01:25:59,445
- And the Lord have mercy on your soul.
- Sure, l'll go, l'll go.
594
01:25:59,530 --> 01:26:02,323
While l'm waiting for the Lord
to remember me...
595
01:26:02,407 --> 01:26:05,618
l, Tuco Ramirez,
brother of Brother Ramirez...
596
01:26:05,702 --> 01:26:07,995
will tell you something.
597
01:26:08,080 --> 01:26:10,164
You think you're better than l am.
598
01:26:10,249 --> 01:26:12,875
Where we came from,
if one didn't want to die of poverty...
599
01:26:12,960 --> 01:26:15,378
one became a priest or a bandit.
600
01:26:15,462 --> 01:26:18,005
You chose your way, l chose mine.
601
01:26:18,090 --> 01:26:19,841
Mine was harder!
602
01:26:19,925 --> 01:26:21,551
You talk about Mother and Father.
603
01:26:21,635 --> 01:26:25,221
You remember, when you left
to become a priest, l stayed behind.
604
01:26:25,305 --> 01:26:29,183
l must have been ten, twelve.
l don't remember which, but l stayed.
605
01:26:29,268 --> 01:26:33,813
l tried, but it was no good.
Now l will tell you something.
606
01:26:33,897 --> 01:26:38,943
You became a priest because you were
too much of a coward to do what l do.
607
01:26:56,795 --> 01:26:57,962
Tuco.
608
01:27:09,141 --> 01:27:11,100
Please forgive me, brother.
609
01:27:40,172 --> 01:27:42,340
Ah, my belly's full.
610
01:27:44,301 --> 01:27:46,761
Nice guy, my brother.
611
01:27:46,845 --> 01:27:49,221
l didn't tell you
my brother was in charge here?
612
01:27:49,306 --> 01:27:51,432
Everything. Like the pope almost.
613
01:27:51,516 --> 01:27:55,061
He's in charge in Rome.
Yeah, yeah, my brother, he say to me...
614
01:27:55,145 --> 01:27:58,856
"Stay, brother. Don't go home.
We never see each other.
615
01:27:58,941 --> 01:28:03,444
"Here there's plenty to eat and drink.
Bring your friend too."
616
01:28:03,528 --> 01:28:08,449
Whenever we see each other, he never
lets me go. lt's always the same story.
617
01:28:08,533 --> 01:28:11,285
My brother-- he is crazy about me.
618
01:28:14,873 --> 01:28:19,085
That's so. Even a tramp like me,
no matter what happens...
619
01:28:20,170 --> 01:28:24,840
l know there's a brother somewhere
who will never refuse me a bowl of soup.
620
01:28:26,760 --> 01:28:27,885
Sure.
621
01:28:29,680 --> 01:28:33,224
Well, after a meal,
there's nothing like a good cigar.
622
01:29:24,109 --> 01:29:26,402
Here's the Sierra Magdalena.
623
01:29:27,195 --> 01:29:29,739
Going this way, we cross the Rio Grande.
624
01:29:30,615 --> 01:29:32,533
That sure is a long way.
625
01:29:33,785 --> 01:29:37,246
Here to the northwest,
through all of Texas...
626
01:29:38,123 --> 01:29:40,041
- After that...
- Then what?
627
01:29:42,169 --> 01:29:45,421
When we get there, l'll tell you.
You're not worried, are you?
628
01:29:49,051 --> 01:29:52,303
Those men aren't worried
about anything anymore, are they?
629
01:29:55,307 --> 01:29:57,099
But since l'm alive and l've noticed
630
01:29:57,184 --> 01:30:00,728
we'll be crossing Yankee and
Confederate lines a few times.
631
01:30:01,605 --> 01:30:03,981
l thought you might tell me
where we're going.
632
01:30:04,816 --> 01:30:08,360
Towards $200,000.
ls that good enough for you?
633
01:30:22,292 --> 01:30:24,001
Whoa.
634
01:30:27,839 --> 01:30:30,216
Hey, wake up, you.
635
01:30:30,300 --> 01:30:33,219
- The troops are coming. Come on.
- Blue or gray?
636
01:30:40,352 --> 01:30:43,979
They're gray like us. Let's say
"hello" to them and then get going.
637
01:30:44,064 --> 01:30:47,942
Hoorah! Hoorah for the Confederacy!
638
01:30:48,026 --> 01:30:51,320
Hoorah! Down with General Grant!
639
01:30:51,404 --> 01:30:54,490
- Hoorah for General-- what's his name?
- Lee.
640
01:30:54,574 --> 01:30:56,283
Lee!
641
01:30:57,285 --> 01:31:00,496
God is with us
because He hates the Yanks too!
642
01:31:02,499 --> 01:31:06,001
God's not on our side
'cause He hates idiots also.
643
01:31:18,056 --> 01:31:20,724
Hut, two, three, four.
644
01:31:26,231 --> 01:31:28,816
Prisoners of war, forward!
645
01:31:30,485 --> 01:31:32,069
March!
646
01:32:24,122 --> 01:32:25,581
Halt!
647
01:32:28,793 --> 01:32:31,128
Left face!
648
01:32:34,424 --> 01:32:37,426
Form a single file. Move!
649
01:33:19,761 --> 01:33:22,513
- Jonathan Frost!
- Present!
650
01:33:29,187 --> 01:33:32,106
- Richard McGilley!
- Present!
651
01:33:32,190 --> 01:33:35,109
- Nathaniel Sullivan!
- Present.
652
01:33:36,403 --> 01:33:39,405
- Robert Clark!
- Present.
653
01:33:40,198 --> 01:33:42,366
- Sam Richmond!
- Present.
654
01:33:46,162 --> 01:33:47,788
Bill Carson.
655
01:33:53,795 --> 01:33:56,005
l said Bill Carson!
656
01:33:56,089 --> 01:33:59,258
Hey, Blondie, isn't that Angel Eyes?
657
01:34:00,051 --> 01:34:02,636
All right, what's he doing, sleeping?
658
01:34:06,099 --> 01:34:09,268
Yeah, and you better be Bill Carson.
659
01:34:09,352 --> 01:34:11,145
Bill Carson!
660
01:34:11,229 --> 01:34:13,480
Yeah, that's me.
661
01:34:22,115 --> 01:34:24,158
Please, Carson...
662
01:34:25,410 --> 01:34:27,202
answer "present."
663
01:34:28,872 --> 01:34:30,789
What are you, deaf?
664
01:34:36,671 --> 01:34:39,590
Now suppose you say "present," Carson.
665
01:34:41,009 --> 01:34:44,178
l like big fat men like you.
666
01:34:44,262 --> 01:34:46,138
When they fall, they make more noise...
667
01:34:46,222 --> 01:34:48,682
and sometimes they never get up.
668
01:34:50,018 --> 01:34:51,435
Wallace...
669
01:34:53,271 --> 01:34:54,772
that's enough.
670
01:34:57,734 --> 01:34:58,859
Sergeant!
671
01:35:01,112 --> 01:35:03,572
The captain wants to see you right away.
672
01:35:07,118 --> 01:35:09,870
Be sure these two get good treatment.
673
01:35:19,798 --> 01:35:23,258
Hey, Blondie, did you hear that?
Good treatment.
674
01:35:25,970 --> 01:35:27,429
Yeah.
675
01:35:30,350 --> 01:35:32,601
For the last time, Sergeant...
676
01:35:33,061 --> 01:35:37,272
l'm telling you, l want the prisoners
treated as prisoners.
677
01:35:38,066 --> 01:35:39,900
No more brutality.
678
01:35:40,902 --> 01:35:44,571
There's hundreds of prisoners out there
and only a few men to guard them.
679
01:35:44,656 --> 01:35:47,074
Now what am l supposed to do?
l have to have respect.
680
01:35:47,158 --> 01:35:51,829
l think that you'll manage to gain
their respect by treating them better.
681
01:35:53,331 --> 01:35:55,958
Are our men treated that well
in Andersonville camp?
682
01:35:56,042 --> 01:35:58,877
l don't give a goddamn
what they do in Andersonville.
683
01:35:58,962 --> 01:36:02,256
While l'm in charge here,
the prisoners are not to be tortured...
684
01:36:02,340 --> 01:36:05,384
or cheated or murdered.
685
01:36:06,302 --> 01:36:08,178
That an accusation?
686
01:36:08,263 --> 01:36:13,559
Sergeant, gangrene is eating
my leg away, not my eyes.
687
01:36:14,060 --> 01:36:17,271
l know the prisoners here
are being robbed systematically.
688
01:36:17,355 --> 01:36:20,649
l know there's scum around
who are bivouacked near the camp...
689
01:36:20,733 --> 01:36:23,944
waiting for someone to deliver this loot.
690
01:36:24,028 --> 01:36:29,032
But as long as l'm commandant, l won't
permit any such trickery. Am l clear?
691
01:36:31,244 --> 01:36:32,828
Yes, sir...
692
01:36:32,912 --> 01:36:35,205
just as long as you're the commandant.
693
01:36:37,041 --> 01:36:38,459
Yes, Sergeant.
694
01:36:41,337 --> 01:36:44,673
l know this leg means
l won't last very long...
695
01:36:44,757 --> 01:36:49,303
but l pray l can manage to have
enough time to amass evidence...
696
01:36:49,387 --> 01:36:51,638
and bring to a court-martial...
697
01:36:51,723 --> 01:36:54,308
all those who discredit and dishonor...
698
01:36:54,392 --> 01:36:57,060
the uniform of the Union.
699
01:37:02,233 --> 01:37:04,193
l wish you luck.
700
01:37:38,770 --> 01:37:41,939
You and the others better lay low
for a few days.
701
01:37:42,941 --> 01:37:46,360
No, l'll keep this. You go.
Wallace will let you know.
702
01:37:58,706 --> 01:38:00,958
- Bring me Carson.
- Right.
703
01:38:15,098 --> 01:38:19,017
Listen, Angel Eyes said
for us to lay low for a few days...
704
01:38:19,102 --> 01:38:22,521
but we'll keep close enough
to keep an eye on things.
705
01:38:22,605 --> 01:38:24,147
Come on, saddle your horses.
706
01:38:24,857 --> 01:38:26,316
Get in.
707
01:38:35,326 --> 01:38:38,370
Come on in, Tuco. Don't be bashful.
708
01:38:39,664 --> 01:38:41,748
There's no formalities here.
709
01:38:53,177 --> 01:38:55,304
lt's been a long time.
710
01:38:58,850 --> 01:39:02,185
You're hungry. Sit down, eat.
711
01:39:22,206 --> 01:39:24,291
l knew it, l knew it.
712
01:39:25,877 --> 01:39:29,129
The minute l saw you, l said to myself...
713
01:39:29,213 --> 01:39:31,632
"Look at that pig, Angel Eyes.
714
01:39:32,925 --> 01:39:35,385
"l'll bet he got himself an easy job...
715
01:39:38,765 --> 01:39:40,724
"and he never forgets a friend."
716
01:39:41,768 --> 01:39:43,935
l never forget old friends, Tuco.
717
01:39:46,397 --> 01:39:49,608
- Right.
- lt's good to see old friends again.
718
01:39:51,277 --> 01:39:52,861
Good.
719
01:39:52,945 --> 01:39:56,406
Especially when they've come
from so far away...
720
01:39:56,491 --> 01:39:58,825
and have so much to talk about.
721
01:40:00,244 --> 01:40:03,121
And you do have a lot
to talk about, haven't you?
722
01:40:05,667 --> 01:40:08,752
You were captured near Fort Craig.
723
01:40:13,633 --> 01:40:17,094
Well, if you were with Sibley,
that means then that you...
724
01:40:17,178 --> 01:40:19,346
were coming from Santa Fe.
725
01:40:31,609 --> 01:40:35,278
- Was it hard crossing the desert?
- Very hard.
726
01:40:37,198 --> 01:40:40,242
Especially if you don't have
anything to drink.
727
01:40:42,412 --> 01:40:45,747
Why are you going under the name
of Bill Carson now?
728
01:40:51,170 --> 01:40:53,839
One name is as good as another.
729
01:40:53,923 --> 01:40:56,133
Not wise to use your own name.
730
01:40:56,926 --> 01:41:00,429
Like you. l'll bet
they don't call you Angel Eyes.
731
01:41:01,431 --> 01:41:03,223
Sergeant Angel Eyes.
732
01:41:12,316 --> 01:41:15,402
Like a little music with your meal, Tuco?
733
01:41:15,486 --> 01:41:19,656
Music? Yes, it's very good--
very good for the digestion.
734
01:41:33,296 --> 01:41:34,463
So...
735
01:41:35,631 --> 01:41:38,049
Bill Carson's a fake name, huh?
736
01:41:43,681 --> 01:41:44,973
That fake too?
737
01:41:47,059 --> 01:41:49,394
Bill Carson's name's written in it.
738
01:41:51,189 --> 01:41:54,983
Have some. lt's Bill Carson's tobacco.
739
01:43:19,193 --> 01:43:21,778
Was Carson dead or alive
when you found him?
740
01:43:28,369 --> 01:43:31,037
What'd he tell you about the money?
741
01:43:31,122 --> 01:43:33,248
l don't--
742
01:43:33,332 --> 01:43:36,793
l don't know what you're talking about.
743
01:43:54,812 --> 01:43:56,354
More feeling.
744
01:44:14,999 --> 01:44:18,585
You can sure consider yourself
much luckier than your pal.
745
01:44:18,669 --> 01:44:21,588
Wallace will punch your friend
as long as the song goes.
746
01:44:21,672 --> 01:44:24,674
So many of us have had a session in there.
747
01:44:45,947 --> 01:44:47,864
How's your digestion now?
748
01:44:52,036 --> 01:44:53,787
You'd better talk.
749
01:44:53,871 --> 01:44:56,122
l have nothing to tell you.
750
01:45:23,734 --> 01:45:25,527
Play that fiddle, you!
751
01:46:08,446 --> 01:46:12,615
Enough. Enough. l talk. l talk.
752
01:46:22,001 --> 01:46:24,127
What did he say about the money?
753
01:46:28,132 --> 01:46:30,592
lt's buried in a grave.
754
01:46:31,969 --> 01:46:34,888
- Where?
- Sad Hill--
755
01:46:34,972 --> 01:46:37,432
Sad Hill Cemetery.
756
01:46:40,311 --> 01:46:41,686
Which grave?
757
01:46:42,730 --> 01:46:46,357
l don't know. l don't know, l tell you.
758
01:46:49,737 --> 01:46:51,988
Ask Blondie.
759
01:46:52,073 --> 01:46:54,949
He knows the name on the grave.
760
01:47:16,722 --> 01:47:18,681
Put those clothes on.
761
01:47:22,853 --> 01:47:26,272
- Why?
- We're going for a ride.
762
01:47:27,566 --> 01:47:31,027
- Where?
- To find $200,000.
763
01:47:32,071 --> 01:47:34,989
l know the name of the cemetery now...
764
01:47:35,074 --> 01:47:37,659
and you know the name of the grave.
765
01:47:57,555 --> 01:48:00,557
You're not gonna give me
the same treatment?
766
01:48:04,395 --> 01:48:05,979
Would you talk?
767
01:48:07,064 --> 01:48:08,815
No, probably not.
768
01:48:10,651 --> 01:48:12,152
That's what l thought.
769
01:48:13,195 --> 01:48:15,321
Not that you're any tougher than Tuco...
770
01:48:15,406 --> 01:48:18,992
but you're smart enough to know
that talking won't save you.
771
01:48:22,496 --> 01:48:25,540
And Tuco-- is he--
772
01:48:29,086 --> 01:48:31,045
Not yet.
773
01:48:31,130 --> 01:48:33,381
But he's in very good hands.
774
01:48:34,717 --> 01:48:37,844
You've changed partners,
but you still got the same deal.
775
01:48:37,928 --> 01:48:40,555
l'm not greedy. l'm only taking half.
776
01:48:41,891 --> 01:48:45,351
There's two of us. lt should
make it easier than just one.
777
01:48:50,691 --> 01:48:51,941
Yeah.
778
01:49:12,004 --> 01:49:15,590
Hold it. That's it, don't move.
779
01:49:16,467 --> 01:49:20,094
Now don't breathe. Still. That's it.
780
01:49:22,139 --> 01:49:23,973
Got it. Thank you.
781
01:49:39,990 --> 01:49:43,701
Hey, Corporal, afraid he'll get lost?
Where's the rebel going?
782
01:49:43,786 --> 01:49:47,372
To hell, with a rope around his neck
and a price on his head.
783
01:49:47,456 --> 01:49:49,290
$3,000, friend.
784
01:49:49,375 --> 01:49:51,626
That's a lot of money for a head.
785
01:49:52,753 --> 01:49:56,005
l'll bet they didn't even pay you
a penny for your arm.
786
01:50:01,887 --> 01:50:05,390
l told you once, friend,
if l ever get you down...
787
01:50:05,474 --> 01:50:08,685
you're gonna need a lot of help
to get up again.
788
01:50:28,289 --> 01:50:30,498
You're a lot luckier than that one.
789
01:50:30,582 --> 01:50:33,126
Grub, a rope, and you're all finished.
790
01:50:33,210 --> 01:50:35,920
And there isn't any partner this time to
shoot you down.
791
01:52:18,315 --> 01:52:23,403
lf your friends stay out in the damp,
they're liable to catch a cold, aren't they?
792
01:52:23,487 --> 01:52:24,987
Or a bullet.
793
01:52:29,910 --> 01:52:31,994
Hear that, boys? Come on out here.
794
01:52:44,675 --> 01:52:48,052
Since we're all going in the same
direction, might as well go together.
795
01:52:49,304 --> 01:52:54,058
One, two, three, four,
796
01:52:54,601 --> 01:52:56,769
five, six.
797
01:52:57,479 --> 01:53:00,356
Six... Perfect number.
798
01:53:01,942 --> 01:53:04,152
lsn't three the perfect number?
799
01:53:05,904 --> 01:53:09,031
Yeah. But l got six more bullets in my gun.
800
01:54:12,804 --> 01:54:15,723
Sure would like to put
your paw on it, huh?
801
01:54:17,684 --> 01:54:19,769
l would like to piss. lt's rough.
802
01:54:19,853 --> 01:54:22,355
l've been shaken up on this train
nearly ten hours now.
803
01:54:22,439 --> 01:54:25,274
You smell like a pig already...
804
01:54:25,359 --> 01:54:27,860
but let's not try to make things any worse.
805
01:54:30,197 --> 01:54:31,781
Get going.
806
01:54:40,874 --> 01:54:43,209
l can't while you're watching me.
807
01:55:06,984 --> 01:55:09,569
You made a lot of noise, my friend, huh?
808
01:55:30,632 --> 01:55:34,051
You don't want to break our friendship,
huh? Well, l'll break it.
809
01:57:18,865 --> 01:57:20,449
Halt.
810
01:57:21,910 --> 01:57:23,494
Take your places.
811
01:57:34,923 --> 01:57:36,298
Ready!
812
01:57:36,883 --> 01:57:38,968
Aim! Fire!
813
01:57:56,403 --> 01:57:58,529
Slim, take care of the horses.
814
02:02:15,078 --> 02:02:18,664
l've been looking for you for eight months.
815
02:02:18,748 --> 02:02:23,335
Whenever l should've had a gun
in my right hand, l thought of you.
816
02:02:23,420 --> 02:02:27,339
Now l find you in exactly
the position that suits me.
817
02:02:27,424 --> 02:02:31,093
l had lots of time to learn
how to shoot with my left.
818
02:02:47,152 --> 02:02:50,112
When you have to shoot, shoot. Don't talk.
819
02:02:53,366 --> 02:02:55,951
Every gun makes its own tune.
820
02:02:56,953 --> 02:02:58,954
lt's perfect timing, Large One.
821
02:03:17,265 --> 02:03:19,475
Clem, follow him.
822
02:04:16,366 --> 02:04:19,409
Just a minute. l'll be right there.
823
02:04:19,494 --> 02:04:23,205
Just give me a little time
to get dressed, and l'll open up.
824
02:04:43,685 --> 02:04:46,395
Put your drawers on and take your gun off.
825
02:04:59,534 --> 02:05:02,244
How the hell did you get out
of that pigsty?
826
02:05:03,663 --> 02:05:07,457
My own way. l'm here
with your old friend, Angel Eyes.
827
02:05:08,543 --> 02:05:11,587
You talked, you traitor. You talked.
828
02:05:12,505 --> 02:05:13,964
No, l didn't talk.
829
02:05:14,632 --> 02:05:17,092
lf l did, l probably wouldn't be here now.
830
02:05:18,469 --> 02:05:20,596
You, me--
831
02:05:21,556 --> 02:05:24,057
So only you know your half of the secret?
832
02:05:31,149 --> 02:05:33,525
l'm very happy you're working with me...
833
02:05:33,610 --> 02:05:35,527
and we're together again.
834
02:05:35,612 --> 02:05:37,863
l get dressed, l kill him and be right back.
835
02:05:37,947 --> 02:05:39,615
Oh, listen...
836
02:05:39,699 --> 02:05:41,575
l forgot to mention--
837
02:05:43,453 --> 02:05:46,079
He's not alone. There's five of them.
838
02:05:48,499 --> 02:05:51,126
- Five?
- Yeah, five of them.
839
02:05:54,214 --> 02:05:56,632
So that's why you came to Tuco?
840
02:05:59,886 --> 02:06:02,221
lt doesn't matter. l'll kill them all.
841
02:06:14,275 --> 02:06:16,401
They shot him at close range.
842
02:06:35,964 --> 02:06:38,090
Well, look who's here.
843
02:06:38,174 --> 02:06:40,342
The other one will be along.
844
02:06:42,887 --> 02:06:45,097
They'll come looking for us.
845
02:06:46,516 --> 02:06:47,933
Watch out.
846
02:06:49,018 --> 02:06:50,644
There's two of them.
847
02:06:52,021 --> 02:06:54,147
l want that blond alive.
848
02:07:02,949 --> 02:07:06,368
You, back there. Come on, let's go.
849
02:07:40,445 --> 02:07:42,654
Were you gonna die alone?
850
02:09:33,558 --> 02:09:34,683
Halt!
851
02:10:00,960 --> 02:10:04,129
- Angel Eyes is mine, huh?
- All right.
852
02:10:43,711 --> 02:10:45,795
"See you soon--"
853
02:10:48,466 --> 02:10:49,925
"ldiots."
854
02:10:51,093 --> 02:10:52,594
lt's for you.
855
02:11:17,537 --> 02:11:20,539
How peaceful and quiet, amigo.
856
02:11:20,623 --> 02:11:22,916
Like a cemetery, for instance?
857
02:11:24,418 --> 02:11:27,379
There should be a bridge across that river.
858
02:11:27,463 --> 02:11:30,715
- We'd better wait for nightfall.
- Trust in me, Blondie.
859
02:11:34,136 --> 02:11:35,887
l got a good sense of where l'm going.
860
02:11:35,972 --> 02:11:39,849
Tuco has taken you this far.
l will take you all the way--
861
02:11:39,934 --> 02:11:41,476
Gentlemen.
862
02:11:44,981 --> 02:11:46,815
- Tell the captain.
- Yes, sir.
863
02:11:48,150 --> 02:11:50,068
Come along now. Follow me.
864
02:12:37,283 --> 02:12:39,701
We found them near the perimeter, sir.
865
02:12:54,342 --> 02:12:57,927
- Where do you hail from?
- lllinois.
866
02:13:00,514 --> 02:13:04,059
- And you?
- l'm with him.
867
02:13:10,399 --> 02:13:12,776
Any reason for being around here?
868
02:13:13,694 --> 02:13:16,071
We want to enlist, General.
869
02:13:19,075 --> 02:13:21,576
You better learn to distinguish rank.
870
02:13:21,661 --> 02:13:23,370
l'm a captain.
871
02:13:25,039 --> 02:13:26,665
Get the hell out.
872
02:13:28,250 --> 02:13:31,336
lt sure as hell might be you today,
so go write your will.
873
02:13:31,420 --> 02:13:32,754
Yes, sir.
874
02:13:37,802 --> 02:13:39,886
So you want to enlist?
875
02:13:40,930 --> 02:13:43,556
You gotta take a test to prove it.
876
02:13:52,692 --> 02:13:54,275
Well, show me.
877
02:14:18,134 --> 02:14:22,429
You've got a career. At the least,
l'd say you'll make colonel.
878
02:14:22,513 --> 02:14:24,180
- Really?
- Sure.
879
02:14:25,307 --> 02:14:27,475
Like it says in the manual...
880
02:14:27,560 --> 02:14:29,102
"You've got every qualification...
881
02:14:29,186 --> 02:14:31,813
"to become an expert
in the use of weapons."
882
02:14:33,107 --> 02:14:37,277
For this, sir,
is the most potent weapon in war.
883
02:14:40,114 --> 02:14:42,532
The fighting spirit's in this bottle.
884
02:14:44,618 --> 02:14:46,119
Volunteers.
885
02:14:48,330 --> 02:14:50,123
You want to enlist, hmm?
886
02:14:51,667 --> 02:14:53,084
Let's go.
887
02:14:53,169 --> 02:14:55,128
Come on, gentlemen. Come on.
888
02:14:57,757 --> 02:15:00,759
The shooting hasn't begun yet.
You're still in time.
889
02:15:16,692 --> 02:15:18,985
Whoever has the most liquor
to get the soldiers drunk
890
02:15:19,069 --> 02:15:22,572
and send them to be slaughtered...
is the winner.
891
02:15:23,532 --> 02:15:28,328
We and the ones over on the other side of
the river only have one thing in common.
892
02:15:30,206 --> 02:15:32,332
All of us reek of alcohol.
893
02:15:40,382 --> 02:15:42,509
What did you say your name was?
894
02:15:45,221 --> 02:15:46,513
And you?
895
02:15:49,850 --> 02:15:50,850
No.
896
02:15:56,565 --> 02:15:58,233
Names don't matter.
897
02:15:59,068 --> 02:16:03,446
Yes, because soon you can join
the gallant heroes of Branson Bridge.
898
02:16:05,032 --> 02:16:08,701
- We have two attacks a day.
- Two attacks a day?
899
02:16:08,786 --> 02:16:12,330
Sure, the Rebs have decided
that damn bridge...
900
02:16:12,414 --> 02:16:15,166
is the key to this whole area.
901
02:16:15,251 --> 02:16:18,378
Stupid, useless bridge.
902
02:16:18,462 --> 02:16:21,089
Flyspeck on headquarters' maps.
903
02:16:22,800 --> 02:16:27,595
And headquarters has declared
we must take that ridiculous flyspeck...
904
02:16:29,306 --> 02:16:31,391
even if all of us are killed.
905
02:16:31,475 --> 02:16:33,685
Otherwise, the key will get rusty...
906
02:16:33,769 --> 02:16:35,770
and just be a spot on the wall.
907
02:16:37,273 --> 02:16:38,940
And that's not all.
908
02:16:39,275 --> 02:16:41,860
Both sides want the bridge intact.
909
02:16:41,944 --> 02:16:44,237
lntact is how the South wants it...
910
02:16:44,321 --> 02:16:46,364
and we want it intact too.
911
02:16:49,118 --> 02:16:51,160
You'll all turn to dust...
912
02:16:51,245 --> 02:16:53,538
but one thing is sure, boys:
913
02:16:53,622 --> 02:16:56,332
Branson Bridge will stand unbroken.
914
02:16:57,877 --> 02:17:01,963
ls it bad to speak the way l do
to volunteers?
915
02:17:03,215 --> 02:17:05,133
l've done a lot worse.
916
02:17:09,722 --> 02:17:12,974
l've done it. l've blown it up. Boom!
917
02:17:14,310 --> 02:17:17,270
ln here, l've destroyed it all.
918
02:17:18,480 --> 02:17:20,398
lt's a court-martial offense to imagine...
919
02:17:20,482 --> 02:17:23,484
to dream of blowing it up--
a serious crime.
920
02:17:23,986 --> 02:17:28,072
Even to think of destroying
that bridge is just--
921
02:17:30,993 --> 02:17:33,328
Why not really blow it up, Captain?
922
02:17:34,830 --> 02:17:37,582
Yeah, Captain, it's nothing.
Let's scare the hell out of them.
923
02:17:41,670 --> 02:17:43,755
l've been dreaming about it.
924
02:17:47,468 --> 02:17:49,385
l've even worked out a plan.
925
02:17:51,138 --> 02:17:52,513
l sure have.
926
02:17:53,849 --> 02:17:56,976
The best time is after the attack...
927
02:17:57,061 --> 02:17:59,812
when there's a truce to get the wounded.
928
02:18:00,940 --> 02:18:02,649
lf l could do it...
929
02:18:03,108 --> 02:18:05,526
l could save many thousands of men.
930
02:18:11,200 --> 02:18:13,368
But what l lack is the guts.
931
02:18:19,375 --> 02:18:22,502
They're beginning their daily slaughter
right on time.
932
02:18:22,586 --> 02:18:26,130
Captain, all companies
are awaiting your orders.
933
02:18:26,215 --> 02:18:27,799
Be right there.
934
02:18:41,230 --> 02:18:42,563
Let's go.
935
02:18:43,607 --> 02:18:45,358
All right, friends...
936
02:18:45,442 --> 02:18:47,986
come along and enjoy the spectacle.
937
02:19:19,101 --> 02:19:21,728
Companies, report!
938
02:19:21,812 --> 02:19:24,731
Company B ready!
939
02:19:24,815 --> 02:19:27,442
Company E ready!
940
02:19:27,526 --> 02:19:29,569
Company D ready!
941
02:19:35,409 --> 02:19:38,578
Companies, forward!
942
02:20:01,226 --> 02:20:04,062
lt looks like the captain is
really asking for a bullet in his guts.
943
02:20:04,146 --> 02:20:05,313
Yeah.
944
02:20:58,784 --> 02:21:01,702
l've never seen so many men
wasted so badly.
945
02:21:22,432 --> 02:21:26,060
l have a feeling it's really
gonna be a good long battle.
946
02:21:30,232 --> 02:21:32,483
- Blondie?
- Huh?
947
02:21:32,568 --> 02:21:36,487
The money's on the other side of the river.
948
02:21:36,572 --> 02:21:37,780
Where?
949
02:21:40,409 --> 02:21:43,578
Amigo, l said the other side,
and that's enough.
950
02:21:44,454 --> 02:21:48,124
But while the Confederates are there,
we can't get across.
951
02:21:49,168 --> 02:21:52,837
What would happen if somebody were
to blow up that bridge?
952
02:21:54,548 --> 02:21:55,673
Yeah.
953
02:21:56,758 --> 02:22:00,052
Then these idiots would go
somewhere else to fight.
954
02:22:00,387 --> 02:22:01,596
Maybe.
955
02:22:39,635 --> 02:22:42,178
Doctor, quick, the captain's wounded.
956
02:22:44,932 --> 02:22:46,682
Hurry, a stretcher.
957
02:22:49,102 --> 02:22:50,645
Easy. Easy now.
958
02:23:01,657 --> 02:23:03,324
Get things ready.
959
02:23:24,221 --> 02:23:26,347
A little of this will help.
960
02:23:32,688 --> 02:23:35,231
Take a slug of this, Captain.
961
02:23:35,315 --> 02:23:37,108
Keep your ears open.
962
02:24:25,991 --> 02:24:28,617
What are you doing? No, leave me alone.
963
02:26:09,845 --> 02:26:12,721
You realize we might be risking our lives.
964
02:26:12,806 --> 02:26:15,057
Yeah, and if l get killed...
965
02:26:15,142 --> 02:26:18,519
you'll never get your hands
on all that beautiful money.
966
02:26:18,603 --> 02:26:20,104
Yeah, Tuco...
967
02:26:21,356 --> 02:26:23,357
it sure would be a pity.
968
02:26:53,763 --> 02:26:54,889
Doc.
969
02:26:57,017 --> 02:26:58,309
Doctor...
970
02:26:59,144 --> 02:27:01,937
could you help me live a little more?
971
02:27:02,022 --> 02:27:03,772
l expect good news.
972
02:27:54,783 --> 02:27:58,118
Why don't we tell each other
our half of the secret?
973
02:27:58,203 --> 02:28:02,289
- Why don't we?
- Huh? You go first.
974
02:28:05,335 --> 02:28:07,920
No, l think it's better that...
975
02:28:10,298 --> 02:28:11,632
you start.
976
02:28:15,971 --> 02:28:17,304
All right.
977
02:28:19,683 --> 02:28:21,767
The name of the cemetery is...
978
02:28:39,953 --> 02:28:42,079
Sad Hill. Now it's your turn.
979
02:28:50,380 --> 02:28:52,923
The name on the grave is...
980
02:28:56,845 --> 02:28:58,345
Arch Stanton.
981
02:29:00,473 --> 02:29:03,309
Arch Stanton? Are you sure?
982
02:29:04,686 --> 02:29:06,478
Yeah, sure, l'm sure.
983
02:40:55,146 --> 02:40:57,480
lt'll be a lot easier with that.
984
02:41:37,772 --> 02:41:40,648
Two can dig a lot quicker than one.
985
02:41:40,733 --> 02:41:41,816
Dig.
986
02:41:44,862 --> 02:41:46,613
You're not digging.
987
02:41:58,751 --> 02:42:02,045
lf you shoot me,
you won't see a cent of that money.
988
02:42:04,215 --> 02:42:05,298
Why?
989
02:42:08,302 --> 02:42:09,969
l'll tell you why.
990
02:42:11,097 --> 02:42:13,473
'Cause there's nothing in there.
991
02:42:21,524 --> 02:42:22,982
Why, you son of a--
992
02:42:23,067 --> 02:42:25,151
You thought l'd trust you?
993
02:42:28,197 --> 02:42:30,365
$200,000 is a lot of money.
994
02:42:32,201 --> 02:42:34,369
We're gonna have to earn it.
995
02:42:37,665 --> 02:42:38,748
How?
996
02:42:50,302 --> 02:42:52,846
l'll write the name
on the bottom of this stone.
997
02:42:56,976 --> 02:42:58,226
The gun.
998
02:49:04,885 --> 02:49:08,596
You pig. You want to get me killed?
When'd you unload it?
999
02:49:10,724 --> 02:49:12,141
Last night.
1000
02:49:13,268 --> 02:49:17,980
You see, in this world, there's
two kinds of people, my friend--
1001
02:49:18,065 --> 02:49:20,191
those with loaded guns...
1002
02:49:20,275 --> 02:49:22,652
and those who dig.
1003
02:49:22,736 --> 02:49:25,112
- You dig.
- Where?
1004
02:49:36,625 --> 02:49:37,750
Here.
1005
02:49:42,130 --> 02:49:44,006
There's no name on it!
1006
02:49:45,259 --> 02:49:47,426
There's no name here either.
1007
02:49:49,096 --> 02:49:51,931
You see, that's what Bill Carson told me.
1008
02:49:52,015 --> 02:49:53,850
lt was the grave marked "Unknown"...
1009
02:49:53,934 --> 02:49:55,977
right beside Arch Stanton.
1010
02:50:03,735 --> 02:50:05,319
Go ahead.
1011
02:51:03,170 --> 02:51:05,713
Blondie! lt's all ours, Blondie!
1012
02:51:22,648 --> 02:51:26,609
You're joking, Blondie. You wouldn't
play a joke on me like that.
1013
02:51:27,986 --> 02:51:30,321
lt's no joke. lt's a rope, Tuco.
1014
02:51:31,073 --> 02:51:35,076
Now l want you to stand up there
and put your head in that noose.
1015
02:52:41,727 --> 02:52:45,813
Well, now, seems just like old times.
1016
02:52:50,193 --> 02:52:52,111
Four for you...
1017
02:52:53,780 --> 02:52:55,364
and four--
1018
02:52:58,618 --> 02:53:00,036
four for me.
1019
02:53:38,825 --> 02:53:41,494
Hey, Blondie.
1020
02:53:42,662 --> 02:53:44,121
Sorry, Tuco.
1021
02:53:58,929 --> 02:55:20,259
Blondie!
1022
02:56:20,946 --> 02:56:22,488
Hey, Blondie!
1023
02:56:24,532 --> 02:56:27,826
You know what you are?
1023
02:56:28,305 --> 02:57:28,346
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
76797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.