Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,832 --> 00:00:08,832
Last time on "Superstition"...
2
00:00:08,833 --> 00:00:10,289
The Dredge has marked
your family for death.
3
00:00:10,314 --> 00:00:12,131
Would it have killed you to
let me know I had a daughter?
4
00:00:12,156 --> 00:00:13,866
He is your father
whether you like it or not.
5
00:00:13,867 --> 00:00:15,632
I'm sorry I missed so much of your life.
6
00:00:15,633 --> 00:00:16,732
I'm not.
7
00:00:16,733 --> 00:00:18,866
No more secrets.
8
00:00:18,867 --> 00:00:21,401
I need the military records
for one Calvin Hastings.
9
00:00:21,426 --> 00:00:22,866
Now I need to protect my family.
10
00:00:22,867 --> 00:00:23,999
I want you to take this.
11
00:00:24,000 --> 00:00:25,533
The Ring of Solomon.
12
00:00:29,333 --> 00:00:30,466
Whoa.
13
00:00:30,467 --> 00:00:32,399
Darth Hater.
14
00:00:32,400 --> 00:00:34,832
Bea, we've waited
the ten requisite days.
15
00:00:34,833 --> 00:00:36,832
No next of kin have claimed him and...
16
00:00:36,833 --> 00:00:39,166
I need the space, so I'm just
gonna put him in the crematorium.
17
00:00:39,167 --> 00:00:41,424
- Agreed.
- We're having a proper service.
18
00:00:41,449 --> 00:00:43,011
No matter what
a person does in his life,
19
00:00:43,036 --> 00:00:44,122
the Hastings always care for the dead.
20
00:00:44,147 --> 00:00:45,432
What? Are you kidding me?
21
00:00:45,433 --> 00:00:46,866
- This is insane.
- He doesn't deserve a proper burial.
22
00:00:46,867 --> 00:00:48,499
Okay, since did we become
the arbiters of karma?
23
00:00:48,500 --> 00:00:50,699
That is not our position.
Karma takes care of itself.
24
00:00:50,700 --> 00:00:53,866
I'm sorry, but the $500 that county
gives us to dispose the body
25
00:00:53,891 --> 00:00:55,108
is worth more than him.
26
00:00:55,133 --> 00:00:56,112
Malcom X said,
27
00:00:56,137 --> 00:00:57,819
"Whatever we're passionate about,
we need to take action on."
28
00:00:57,820 --> 00:00:59,604
I say ashes to the toilet with this one.
29
00:00:59,629 --> 00:01:01,299
Okay, you are not Malcom X, and...
30
00:01:02,201 --> 00:01:04,632
This man was Erskine Haler.
31
00:01:04,633 --> 00:01:06,566
Card carrying racist.
32
00:01:06,567 --> 00:01:08,199
No argument there.
33
00:01:08,200 --> 00:01:10,378
But he was also his mother's son.
34
00:01:10,403 --> 00:01:11,799
His passing merits respect
35
00:01:11,800 --> 00:01:13,966
even if his choices don't.
36
00:01:13,967 --> 00:01:15,199
And that's as good as a eulogy
37
00:01:15,200 --> 00:01:16,732
this racist douchebag deserves.
38
00:01:16,733 --> 00:01:19,321
Prepare Mr. Haler for service tomorrow.
39
00:01:19,346 --> 00:01:21,575
His family can pay their
final respects, or not.
40
00:01:21,600 --> 00:01:22,966
We take care of the dead.
41
00:01:22,967 --> 00:01:25,567
Always have, always will.
End of discussion.
42
00:01:28,367 --> 00:01:30,500
You're still a racist douchebag.
43
00:01:35,167 --> 00:01:37,267
Get used to that heat, buddy.
44
00:01:40,900 --> 00:01:43,699
Okay, I think it's safe
to say no one is coming.
45
00:01:43,700 --> 00:01:44,932
Mm-hmm.
46
00:01:44,933 --> 00:01:46,999
Girl, it's been hours
and no one is here.
47
00:01:47,254 --> 00:01:48,729
This is a funeral fail.
48
00:01:48,754 --> 00:01:51,445
You know, we... We gave this
racist his time and dignity, but...
49
00:01:51,470 --> 00:01:53,910
this research that I need to get done...
50
00:01:54,267 --> 00:01:55,599
Hi.
51
00:01:55,600 --> 00:01:56,567
Can I help you?
52
00:01:56,568 --> 00:01:58,832
Are... Are you here
for Mr. Haler's service?
53
00:01:58,833 --> 00:02:01,666
Uh, yes, ma'am. I'm his son, Davis.
54
00:02:01,667 --> 00:02:02,899
Ah, Davis.
55
00:02:02,900 --> 00:02:05,266
Our sympathies for your loss.
56
00:02:05,267 --> 00:02:07,199
Please come in and pay your respects,
57
00:02:07,200 --> 00:02:08,632
and if there's anything
at all that you need,
58
00:02:08,633 --> 00:02:10,000
don't hesitate to ask.
59
00:02:44,433 --> 00:02:46,061
Hmm.
60
00:02:46,333 --> 00:02:48,499
You were right, Bea.
61
00:02:48,799 --> 00:02:51,232
Karma seems to take care of itself.
62
00:02:55,164 --> 00:03:04,105
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
63
00:03:07,200 --> 00:03:10,300
The devil approaches on
swift wings of hell fire.
64
00:03:11,567 --> 00:03:13,299
Even the noblest of spirits...
65
00:03:13,300 --> 00:03:15,100
...cannot deny his coming judgment.
66
00:03:16,342 --> 00:03:17,909
NYPD!
67
00:03:17,967 --> 00:03:19,067
NYPD!
68
00:03:19,092 --> 00:03:21,351
- Hands on your head. Stay on the ground.
- Freeze!
69
00:03:21,376 --> 00:03:22,475
We got another one in the corner.
70
00:03:22,476 --> 00:03:25,008
- Come here. Come here.
- Clear! Clear me up there!
71
00:03:25,033 --> 00:03:26,649
Have been looking for you, man.
72
00:03:26,674 --> 00:03:27,998
- This is mine.
- It's not yours.
73
00:03:28,023 --> 00:03:29,366
- It's never yours.
- No!
74
00:03:29,367 --> 00:03:31,732
All right, it's time you
come up and join me, good sir.
75
00:03:31,733 --> 00:03:33,932
- Come on.
- Ah, shit.
76
00:03:33,933 --> 00:03:35,366
Come on.
77
00:03:35,367 --> 00:03:37,832
- You got them locked up back there, huh?
- Yeah.
78
00:03:37,833 --> 00:03:39,032
- Clear.
- Clear.
79
00:03:39,033 --> 00:03:40,232
Get him out of here.
80
00:03:40,233 --> 00:03:42,199
You keep that locked up.
Patla, come grab him.
81
00:03:42,200 --> 00:03:43,299
You ain't got nothing?
82
00:03:43,300 --> 00:03:44,666
- I don't know.
- Swear!
83
00:03:44,667 --> 00:03:45,766
Come here.
84
00:03:45,767 --> 00:03:47,200
You are under arrest.
85
00:03:50,067 --> 00:03:54,412
Anything you say, can and
will be used against you
86
00:03:54,500 --> 00:03:55,567
in a court of law.
87
00:03:59,833 --> 00:04:00,900
Don't move.
88
00:04:02,235 --> 00:04:03,400
Take him.
89
00:04:06,267 --> 00:04:08,199
It's never yours, Jose.
90
00:04:08,200 --> 00:04:09,567
It's never yours.
91
00:04:10,533 --> 00:04:11,600
You okay?
92
00:04:12,267 --> 00:04:13,332
Huh?
93
00:04:13,333 --> 00:04:15,166
Death makes everybody feel
like they're superman.
94
00:04:15,167 --> 00:04:16,499
- Yeah?
- Yeah.
95
00:04:17,933 --> 00:04:19,367
The devil's...
96
00:04:21,567 --> 00:04:23,999
The devil was there.
I have to get it out.
97
00:04:24,000 --> 00:04:26,900
- The devil was there!
- Officer down!
98
00:04:37,200 --> 00:04:39,800
Chief? Chief... Officer down!
99
00:04:40,600 --> 00:04:42,799
Officer down! We need a medic.
100
00:04:42,800 --> 00:04:43,999
Call a paramedic.
101
00:04:44,000 --> 00:04:45,999
Chief? Chief? Come on.
102
00:04:46,000 --> 00:04:47,933
Call a paramedic. You, call a bus!
103
00:04:48,019 --> 00:04:49,541
Chief?
104
00:04:54,567 --> 00:04:56,399
We have an officer down.
105
00:04:56,400 --> 00:04:57,933
I'm right here.
106
00:04:59,100 --> 00:05:01,141
Patla! Patla! Over here!
107
00:05:01,166 --> 00:05:02,699
Tell them to hurry.
I'm not getting a pulse.
108
00:05:02,762 --> 00:05:03,861
Patla!
109
00:05:04,006 --> 00:05:05,472
Chief.
110
00:05:06,020 --> 00:05:07,649
Come on.
111
00:05:08,067 --> 00:05:09,400
Where's my medic?
112
00:05:17,833 --> 00:05:19,066
Patla.
113
00:05:19,067 --> 00:05:20,786
I still don't have a pulse.
114
00:05:20,865 --> 00:05:22,042
Come on.
115
00:05:22,207 --> 00:05:24,207
1, 2, 3...
116
00:05:26,900 --> 00:05:29,132
- Where's my medic?
- Patla, over here!
117
00:05:29,133 --> 00:05:31,032
I'm not dead.
118
00:05:31,033 --> 00:05:32,866
Let me out of this damn...
119
00:05:32,867 --> 00:05:35,167
Patla, please.
120
00:05:45,400 --> 00:05:47,166
Oh, hang on there, warrior. I got you.
121
00:05:47,167 --> 00:05:48,432
I got it, thanks.
122
00:05:48,433 --> 00:05:50,299
I forgot to order
the flowers for next week.
123
00:05:50,300 --> 00:05:51,667
I did that yesterday.
124
00:05:51,794 --> 00:05:56,784
And... I have the programs
for the next three services
125
00:05:56,856 --> 00:05:58,856
all folded and ready to go.
126
00:05:59,551 --> 00:06:01,017
Gonna make me look bad in front of Mom?
127
00:06:01,057 --> 00:06:02,922
What? No. I just figured
128
00:06:02,947 --> 00:06:04,313
there's a lot of things
that need to be done, and...
129
00:06:04,314 --> 00:06:05,380
Hey, I'm kidding.
130
00:06:05,381 --> 00:06:06,680
- Okay.
- Okay, as long everything's
131
00:06:06,681 --> 00:06:07,846
still running smoothly downstairs?
132
00:06:07,847 --> 00:06:09,557
Oh, absolutely. Mr. Lou's
all set and ready
133
00:06:09,582 --> 00:06:12,013
for tomorrow's service. Arm
re-attached and everything.
134
00:06:12,014 --> 00:06:13,313
You can re-attach an arm?
135
00:06:13,314 --> 00:06:15,080
Ah, well, enough to get
through the sleeve
136
00:06:15,081 --> 00:06:16,380
of pin stripe suit. Yes.
137
00:06:16,381 --> 00:06:18,746
You don't have to
help us in front of the house.
138
00:06:18,747 --> 00:06:20,380
Calvin and I have
everything under control.
139
00:06:20,381 --> 00:06:22,380
Well, you know, I figured
with Isaac gone
140
00:06:22,381 --> 00:06:24,646
and our other activities are vamping up,
141
00:06:24,647 --> 00:06:26,646
they, you know...
It's all hands on deck.
142
00:06:26,647 --> 00:06:28,413
Uh, oh. I forgot. I got the lynch
143
00:06:28,414 --> 00:06:30,014
from the laundromat.
Let me go get those.
144
00:06:31,781 --> 00:06:33,480
She's gonna burn herself out.
145
00:06:33,481 --> 00:06:35,380
Yeah, I can smell the crash already.
146
00:06:35,381 --> 00:06:37,371
Mm.
147
00:06:37,471 --> 00:06:39,514
I'm okay.
148
00:06:41,014 --> 00:06:42,247
Yeah.
149
00:06:46,047 --> 00:06:47,047
Where is she?
150
00:06:49,047 --> 00:06:50,746
Blunt force trauma to the head
151
00:06:50,747 --> 00:06:51,880
and we're waiting on tests results
152
00:06:51,881 --> 00:06:53,730
before we further
assess her status, but...
153
00:06:54,947 --> 00:06:56,846
At the moment she's
showing no brain activity.
154
00:06:56,847 --> 00:06:59,080
And her heart was stopped for how long?
155
00:06:59,081 --> 00:07:00,547
Almost 11 minutes.
156
00:07:02,747 --> 00:07:03,880
Bea, you should sit down.
157
00:07:03,881 --> 00:07:06,113
I'm fine. I'm fine. I'll be fine.
158
00:07:06,114 --> 00:07:08,380
Fine, Eddie.
159
00:07:08,381 --> 00:07:10,181
Are you expecting her to wake up?
160
00:07:11,114 --> 00:07:12,814
Well, there's always hope.
161
00:07:13,730 --> 00:07:16,695
But you need to prepare for the worst.
162
00:07:16,847 --> 00:07:18,947
- Do you want me to call Garvey?
- No.
163
00:07:19,381 --> 00:07:20,746
I'll tell her.
164
00:07:20,747 --> 00:07:22,947
Thank you, thank you, Doctor
165
00:07:30,347 --> 00:07:31,380
Calvin?
166
00:07:31,381 --> 00:07:33,281
Can't lose you now.
167
00:07:35,614 --> 00:07:37,514
Are you here, Calvin?
168
00:07:49,114 --> 00:07:51,081
Here.
169
00:07:55,707 --> 00:07:57,350
I'm here. I'm here.
170
00:08:00,814 --> 00:08:02,513
Come on.
171
00:08:02,514 --> 00:08:03,855
You're looking right at me.
172
00:08:03,880 --> 00:08:05,313
Come on.
173
00:08:13,181 --> 00:08:14,280
Come on.
174
00:08:14,281 --> 00:08:15,413
Come on.
175
00:08:15,414 --> 00:08:16,546
Calvin, I know...
176
00:08:16,547 --> 00:08:19,081
I know you...
177
00:08:27,132 --> 00:08:28,847
What the hell?
178
00:08:29,949 --> 00:08:31,246
Oh, no, no, no, no, no.
179
00:08:32,481 --> 00:08:34,313
No!
180
00:08:34,314 --> 00:08:36,046
No, don't, don't.
181
00:08:36,047 --> 00:08:38,180
Please. Get off of me.
182
00:08:38,181 --> 00:08:39,480
Get off!
183
00:08:46,147 --> 00:08:47,313
Stop.
184
00:08:47,314 --> 00:08:49,213
Get back! Move!
185
00:08:49,214 --> 00:08:50,646
Move. Move. Move.
186
00:08:50,647 --> 00:08:52,147
Move, move.
187
00:08:52,581 --> 00:08:53,780
Move. Get back.
188
00:08:53,781 --> 00:08:54,946
Move. Move!
189
00:08:54,947 --> 00:08:56,313
Move. Let's go.
190
00:08:56,314 --> 00:08:57,446
Move. Get back!
191
00:08:57,447 --> 00:08:59,147
Get back. Get back.
192
00:09:01,655 --> 00:09:03,155
Let's go.
193
00:09:05,181 --> 00:09:06,826
No, no, no, no.
194
00:09:06,881 --> 00:09:08,213
I'm sorry. I'm superstitious.
195
00:09:08,214 --> 00:09:10,180
Uh, I'll walk around the edge though.
196
00:09:10,181 --> 00:09:12,380
Okay. Come on, this way.
197
00:09:12,381 --> 00:09:13,980
What the hell were those things?
198
00:09:13,981 --> 00:09:16,081
Still looked like they were
wearing name tags.
199
00:09:18,447 --> 00:09:20,780
Barely see them outside during the day.
200
00:09:20,781 --> 00:09:21,880
Where are you taking me?
201
00:09:21,881 --> 00:09:23,614
Away from those things.
202
00:09:24,581 --> 00:09:25,713
But who are you?
203
00:09:25,714 --> 00:09:28,314
I'm Sarah. The one who just saved you.
204
00:09:29,447 --> 00:09:30,613
Uh-huh.
205
00:09:30,614 --> 00:09:31,681
How'd you get here?
206
00:09:33,014 --> 00:09:34,880
A few days ago I died.
207
00:09:34,881 --> 00:09:38,514
In front of that mirror in the old
plantation house on Magnolia.
208
00:09:39,547 --> 00:09:40,714
How?
209
00:09:42,214 --> 00:09:43,247
Overdose.
210
00:09:44,457 --> 00:09:46,964
I was trying to stay clean
but my ex came in town
211
00:09:47,047 --> 00:09:48,837
with few of his friends and, uh,
212
00:09:49,014 --> 00:09:50,647
just made some bad choices.
213
00:09:51,514 --> 00:09:52,914
Listen, I'm sorry.
214
00:09:54,914 --> 00:09:56,181
Do I get your name?
215
00:09:57,681 --> 00:09:59,214
May.
216
00:10:00,147 --> 00:10:01,714
It's nice to meet you, May.
217
00:10:03,614 --> 00:10:05,346
Look, we can help each other
get out of here
218
00:10:05,347 --> 00:10:08,047
or we can go our separate
ways. It's your call.
219
00:10:09,647 --> 00:10:12,014
You know, there's...
There's strength in numbers.
220
00:10:15,581 --> 00:10:17,214
So what is this place, anyway?
221
00:10:17,581 --> 00:10:18,614
Who knows.
222
00:10:19,547 --> 00:10:22,214
Purgatory, backwards hell.
223
00:10:22,881 --> 00:10:24,146
I guess that superstition
224
00:10:24,147 --> 00:10:25,780
about spirits getting
sucked into mirrors
225
00:10:25,781 --> 00:10:28,501
- after they die is true.
- Oh, whoa, whoa, whoa. I'm not dead.
226
00:10:28,847 --> 00:10:30,177
What?
227
00:10:30,264 --> 00:10:31,413
I'm not dead.
228
00:10:31,414 --> 00:10:33,645
- How is that possible?
- My body's still on life support.
229
00:10:33,670 --> 00:10:34,880
That's why I was at the hospital
230
00:10:34,881 --> 00:10:36,246
to see what was going on
on the other side.
231
00:10:36,247 --> 00:10:38,280
That's great.
That means there is a chance
232
00:10:38,281 --> 00:10:39,646
that you could still cross back over.
233
00:10:39,647 --> 00:10:40,713
Wait. How?
234
00:10:40,714 --> 00:10:42,380
I... I don't know.
But there has to be a way.
235
00:10:42,381 --> 00:10:43,946
If you're alive, that's a loophole.
236
00:10:43,947 --> 00:10:45,246
Yeah.
237
00:10:45,247 --> 00:10:46,846
We need to get back to the mirror.
238
00:10:46,847 --> 00:10:48,017
No, no, no, no.
Wait, I need to find my...
239
00:10:48,042 --> 00:10:49,985
Why? No one's on the other
side who can hear or see you.
240
00:10:50,017 --> 00:10:51,449
I will make them hear or see me.
241
00:10:51,509 --> 00:10:52,579
You're wasting your time.
242
00:10:52,604 --> 00:10:54,247
I promise you I wasted an entire day
243
00:10:54,295 --> 00:10:55,575
screaming at people
through the other side.
244
00:10:55,576 --> 00:10:58,308
Sarah. Sarah. My family is
just a little bit different.
245
00:10:58,309 --> 00:11:00,476
If I can get through to them,
they can help us both.
246
00:11:01,009 --> 00:11:02,508
- Okay. Fine.
- Okay?
247
00:11:02,509 --> 00:11:04,742
I'll wait here in case any of
those dark things show up.
248
00:11:04,743 --> 00:11:06,276
- Great.
- Okay.
249
00:11:09,009 --> 00:11:11,108
Yeah, but why would he say that?
250
00:11:11,109 --> 00:11:13,042
Your mom's listed as an organ donor.
251
00:11:13,043 --> 00:11:16,176
Dr. Kim knows that she
could save a lot of lives.
252
00:11:16,809 --> 00:11:19,085
Yeah, but she's still alive.
253
00:11:34,150 --> 00:11:36,616
You better get that sick ass
vulture away from me.
254
00:11:36,641 --> 00:11:38,608
You know, Dr. Kim is a fine doctor.
255
00:11:38,609 --> 00:11:42,324
But he said that your mom's not
showing any brain activity.
256
00:11:42,379 --> 00:11:45,036
Oh, please. Please, don't say that.
257
00:11:53,343 --> 00:11:55,442
You're not really thinking
about pulling the plug.
258
00:11:55,443 --> 00:11:57,542
I'm just letting you know
what the doctor said.
259
00:11:57,543 --> 00:12:01,004
- The mirror.
- Decisions will be based on that.
260
00:12:04,509 --> 00:12:06,449
I see you, baby.
261
00:12:06,612 --> 00:12:08,344
So we don't listen to him.
262
00:12:08,409 --> 00:12:11,209
He probably gets a bonus
for every other organ.
263
00:12:12,577 --> 00:12:14,643
There has to be something
in the alchemy room.
264
00:12:15,776 --> 00:12:17,853
What about the Shroud of Turin?
265
00:12:17,976 --> 00:12:19,908
- It doesn't give life.
- Okay.
266
00:12:19,909 --> 00:12:23,142
It just aids in regeneration.
267
00:12:23,143 --> 00:12:25,842
Okay, so we find something else.
But we find something.
268
00:12:25,843 --> 00:12:27,675
It's gonna be a tough one, kiddo.
269
00:12:27,676 --> 00:12:30,308
Your mom wasn't injured
by anything supernatural.
270
00:12:30,309 --> 00:12:32,675
So we focus on something else.
271
00:12:34,943 --> 00:12:37,309
You can't hear me. You can't see me.
272
00:12:38,520 --> 00:12:39,619
Okay.
273
00:12:45,676 --> 00:12:46,743
Damn it!
274
00:12:46,997 --> 00:12:48,329
Baby.
275
00:12:48,576 --> 00:12:49,875
I'm so sorry.
276
00:12:49,876 --> 00:12:51,742
No, you're not.
277
00:12:51,743 --> 00:12:55,608
You're giving up on her, just
like you did before I was born.
278
00:12:55,609 --> 00:12:56,676
Okay. Hey. No.
279
00:12:56,731 --> 00:12:57,701
Look.
280
00:12:57,743 --> 00:13:00,176
No one is giving up on your mother.
281
00:13:01,805 --> 00:13:04,154
No one's giving up on her. Okay?
282
00:13:05,743 --> 00:13:08,175
She is like a daughter to me.
283
00:13:08,176 --> 00:13:11,476
When your grandparents died,
they gave me power of attorney.
284
00:13:12,231 --> 00:13:13,980
And Lord knows...
285
00:13:14,409 --> 00:13:17,566
I can't begin to imagine
a life without her, but...
286
00:13:17,676 --> 00:13:20,614
When the time comes, we
have to respect her wishes.
287
00:13:21,326 --> 00:13:22,858
I know she wouldn't want this.
288
00:13:22,883 --> 00:13:26,209
- Oh.
- There has to be something we can do.
289
00:13:28,243 --> 00:13:30,543
All we can do is say goodbye.
290
00:13:34,973 --> 00:13:36,884
I'm here...
291
00:13:39,343 --> 00:13:40,509
I'm sorry.
292
00:13:41,653 --> 00:13:44,053
I wish it was you and not my mom.
293
00:13:46,676 --> 00:13:49,008
Garvey, I'm sorry.
294
00:13:49,009 --> 00:13:50,704
I'm here.
295
00:13:55,209 --> 00:13:57,043
I'll take her to the hospital.
296
00:14:08,709 --> 00:14:09,809
Hey...
297
00:14:11,009 --> 00:14:12,509
She didn't mean that.
298
00:14:16,209 --> 00:14:17,509
What if she's right?
299
00:14:20,076 --> 00:14:22,109
What if we are giving up too soon?
300
00:14:23,209 --> 00:14:25,543
Dr. Kim's prognosis was sound.
301
00:14:31,143 --> 00:14:34,386
If you ever need to talk about anything,
302
00:14:34,476 --> 00:14:37,142
- or, you know, just...
- I'm fine.
303
00:14:37,143 --> 00:14:39,675
I'm just... I'm gonna go take a shower.
304
00:14:39,676 --> 00:14:40,809
I need to think.
305
00:15:16,843 --> 00:15:17,909
May.
306
00:15:20,609 --> 00:15:21,842
May!
307
00:15:23,076 --> 00:15:25,851
Somebody. Get me out of here, please.
308
00:15:40,947 --> 00:15:42,812
...away.
309
00:15:45,909 --> 00:15:48,608
"Tried to kill me. I ran away"
310
00:15:49,809 --> 00:15:51,208
What could those things be?
311
00:15:51,209 --> 00:15:53,108
How can you see her?
312
00:15:53,109 --> 00:15:54,842
Must be Pop's ring.
313
00:15:54,843 --> 00:15:58,408
So... So, May got sucked into the mirror
which was attacked at the flophouse,
314
00:15:58,409 --> 00:16:02,642
which means the mirror's
either enchanted or cursed.
315
00:16:02,643 --> 00:16:03,643
I'll be right back.
316
00:16:03,644 --> 00:16:05,680
The main thing is,
how do we get her out now?
317
00:16:05,705 --> 00:16:08,975
I found it. It's a little something
Isaac picked up in Macedonia.
318
00:16:08,976 --> 00:16:12,843
It should be able to open up a
channel, so we can hear her.
319
00:16:13,676 --> 00:16:14,743
May?
320
00:16:16,076 --> 00:16:17,576
May, say something.
321
00:16:18,076 --> 00:16:19,343
Come on.
322
00:16:19,976 --> 00:16:21,508
Can you hear me?
323
00:16:21,509 --> 00:16:23,008
Yes!
324
00:16:23,009 --> 00:16:24,808
Yes, we can hear you.
325
00:16:24,809 --> 00:16:26,742
Oh... Okay, thank God.
326
00:16:26,743 --> 00:16:29,308
Thank God. I thought I was gonna
be trapped in here forever.
327
00:16:29,309 --> 00:16:30,694
Oh, my God, Mom, are you okay?
328
00:16:30,719 --> 00:16:32,717
Yes. Yes, my Garvey. I'm great.
329
00:16:32,742 --> 00:16:35,675
Now that you all know that I'm
alive, I'm... I'm... Yeah.
330
00:16:35,676 --> 00:16:37,308
Yeah.
331
00:16:37,309 --> 00:16:39,443
Yeah, Calvin was gonna pull the plug.
332
00:16:41,043 --> 00:16:42,142
Right.
333
00:16:42,143 --> 00:16:44,542
Right, baby, I signed a DNR.
334
00:16:44,845 --> 00:16:46,844
He was only trying to respect my wishes.
335
00:16:46,869 --> 00:16:48,975
That's not an easy thing to do.
336
00:16:48,976 --> 00:16:50,243
Thank you.
337
00:16:51,442 --> 00:16:54,376
Now, I wish to get
the hell out of this mirror.
338
00:16:54,401 --> 00:16:55,642
Please tell me you have
some kind of, uh...
339
00:16:55,643 --> 00:16:57,734
A book or a scroll or something
340
00:16:57,759 --> 00:16:59,051
that already has the answer in it.
341
00:16:59,076 --> 00:17:01,908
May... May, are those strange
beings still following you?
342
00:17:01,909 --> 00:17:03,176
Um...
343
00:17:04,443 --> 00:17:05,376
No.
344
00:17:05,377 --> 00:17:07,314
No, I haven't seen
any of them around here.
345
00:17:07,339 --> 00:17:10,013
Um, maybe... Maybe
the wards around the house,
346
00:17:10,038 --> 00:17:12,592
they might work over here too or...
I don't... I don't know.
347
00:17:12,617 --> 00:17:13,941
May. May, can you hear me?
348
00:17:13,966 --> 00:17:15,075
- Yes.
- Okay.
349
00:17:15,076 --> 00:17:18,008
Um, how did you get trapped in there?
Was there an inferno,
350
00:17:18,009 --> 00:17:20,308
- or a spell, or something...
- No. No.
351
00:17:20,309 --> 00:17:21,742
I... I got hit.
352
00:17:21,743 --> 00:17:26,275
I woke up and I was over
here in this mirror thing.
353
00:17:26,276 --> 00:17:28,042
There's an old superstition.
354
00:17:28,067 --> 00:17:31,253
When someone dies near a mirror
their soul can get trapped inside.
355
00:17:31,277 --> 00:17:32,212
Yes.
356
00:17:32,213 --> 00:17:33,476
This is why we cover all the mirrors
357
00:17:33,501 --> 00:17:34,941
at the house when there's a funeral.
358
00:17:36,229 --> 00:17:37,495
Calvin, we need that mirror.
359
00:17:37,576 --> 00:17:39,542
It's a center of whatever
magic trapped her.
360
00:17:39,543 --> 00:17:40,976
I'll meet you at the flophouse.
361
00:17:41,476 --> 00:17:44,642
No, May, no.
Uh, wait till I get back. It's safer.
362
00:17:44,643 --> 00:17:46,643
I'm gonna go to the hospital
to be with Mom's body.
363
00:17:47,309 --> 00:17:49,075
I'm gonna go hunt in the library
364
00:17:49,076 --> 00:17:50,252
and see if there's anything regarding
365
00:17:50,277 --> 00:17:51,980
the plantation house or the mirror.
366
00:17:54,009 --> 00:17:56,876
May, just hang tight. We're gonna
find a way to get you out of there.
367
00:18:00,376 --> 00:18:01,443
May.
368
00:18:02,009 --> 00:18:03,276
May.
369
00:18:07,976 --> 00:18:09,362
What the... Whoa, whoa, whoa.
370
00:18:09,387 --> 00:18:10,618
Whoa, whoa, whoa, what happened?
371
00:18:10,643 --> 00:18:13,575
Had a few visitors of the dark
came creeping behind me.
372
00:18:13,576 --> 00:18:15,375
Okay, come on. We gotta get
back to the Hasting's house...
373
00:18:15,376 --> 00:18:17,875
No, no. No, we need
to get back to the mirror.
374
00:18:17,876 --> 00:18:19,008
That doesn't make any sense.
375
00:18:19,009 --> 00:18:20,842
We came in that way. We gotta try.
376
00:18:22,043 --> 00:18:24,543
Come on, before they attack again.
377
00:18:25,076 --> 00:18:26,309
Fine. Fine.
378
00:18:27,076 --> 00:18:28,142
Let me help you.
379
00:18:28,143 --> 00:18:30,027
Come on.
380
00:18:30,109 --> 00:18:32,309
All right. This way, come on. Fast.
381
00:19:07,509 --> 00:19:09,508
So much for staying safe at the house.
382
00:19:09,509 --> 00:19:10,876
You know I couldn't do that.
383
00:19:11,476 --> 00:19:12,742
Besides, we wanted to see
384
00:19:12,743 --> 00:19:14,342
what we could figure out
over here on this end.
385
00:19:14,343 --> 00:19:17,042
Who's "we"? Thought you're
by yourself, right?
386
00:19:17,043 --> 00:19:19,304
No. This is Sarah.
387
00:19:19,409 --> 00:19:20,943
She's gotten hurt, but...
388
00:19:22,409 --> 00:19:24,074
- She's...
- May.
389
00:19:24,143 --> 00:19:25,342
How well do you know her?
390
00:19:25,343 --> 00:19:26,771
I know that we both
wanna get out of here.
391
00:19:26,796 --> 00:19:27,906
Over here that's more than enough.
392
00:19:27,931 --> 00:19:30,333
So hungry.
393
00:19:30,358 --> 00:19:31,424
Behind you!
394
00:19:31,449 --> 00:19:33,315
Sarah, look... Look out! Behind you!
395
00:19:36,103 --> 00:19:37,170
Sarah.
396
00:19:47,176 --> 00:19:49,308
It's better than a Red Bull.
397
00:19:49,309 --> 00:19:52,343
So, May, who's your friend?
398
00:19:52,909 --> 00:19:54,142
What are you?
399
00:19:54,143 --> 00:19:58,475
I was your savior just a minute
ago and now I'm a "what"?
400
00:19:58,476 --> 00:20:00,408
We were getting along so well.
401
00:20:00,409 --> 00:20:01,975
That's why...
402
00:20:01,976 --> 00:20:03,912
That's why you wouldn't come
with me to the Hastings house.
403
00:20:03,937 --> 00:20:06,222
You would never make it past the port...
404
00:20:06,343 --> 00:20:09,102
You never got attacked. You just
needed to get me back here.
405
00:20:09,205 --> 00:20:14,451
Oh, you are smart
and commanding. I like that.
406
00:20:14,543 --> 00:20:17,642
Usually the people who get
trapped over in this side
407
00:20:17,643 --> 00:20:21,208
are just happy to be here
with some more of their kind.
408
00:20:21,209 --> 00:20:22,509
There are more?
409
00:20:23,009 --> 00:20:24,575
What did you do to them?
410
00:20:24,576 --> 00:20:26,042
May, get out of there.
411
00:20:26,043 --> 00:20:29,475
Oh, when it turns out they
don't have anything I need,
412
00:20:29,476 --> 00:20:31,497
I turn them into friends.
413
00:20:31,609 --> 00:20:34,346
- But you are different.
- How?
414
00:20:34,443 --> 00:20:36,376
Your body is still alive.
415
00:20:40,053 --> 00:20:41,409
That sure...
416
00:20:41,776 --> 00:20:43,043
was a first.
417
00:20:44,709 --> 00:20:46,643
Which should come in handy.
418
00:20:49,409 --> 00:20:50,842
Come in handy for what?
419
00:20:51,008 --> 00:20:52,175
To...
420
00:20:54,176 --> 00:20:55,443
get...
421
00:20:57,009 --> 00:20:58,142
May!
422
00:20:58,143 --> 00:20:59,675
...out!
423
00:21:05,276 --> 00:21:06,676
Mom!
424
00:21:08,176 --> 00:21:09,443
Mom!
425
00:21:11,909 --> 00:21:13,242
May, no!
426
00:21:14,543 --> 00:21:16,742
- Light!
- Light?
427
00:21:29,276 --> 00:21:30,543
May.
428
00:21:31,188 --> 00:21:33,160
Go back to my house.
429
00:21:35,976 --> 00:21:37,976
After her!
430
00:21:41,309 --> 00:21:42,915
I'll find her.
431
00:21:42,943 --> 00:21:44,509
I'll find you first.
432
00:21:44,976 --> 00:21:47,808
Who are you?
433
00:21:47,875 --> 00:21:49,749
I'm the one that's gonna put you down.
434
00:21:59,871 --> 00:22:02,803
Great, so you got some guys help
you bring this thing up here.
435
00:22:02,876 --> 00:22:05,122
And we're sure that was a good idea?
436
00:22:05,243 --> 00:22:08,276
Keep your friends close
and your enemy magic closer.
437
00:22:09,443 --> 00:22:11,708
So who or what is in there with her?
438
00:22:11,709 --> 00:22:14,708
According to the historical
documentation, she's a witch.
439
00:22:14,709 --> 00:22:17,286
A Sarah Liebeau. She lived
in the plantation home,
440
00:22:17,311 --> 00:22:20,775
centuries ago, where she was known
for her interest in black magic.
441
00:22:20,776 --> 00:22:24,275
But supposedly, she was trying
to find a way to live forever.
442
00:22:24,276 --> 00:22:25,508
I guess she found it,
443
00:22:25,509 --> 00:22:27,142
living in a mirror world.
444
00:22:27,143 --> 00:22:28,343
Except now she wants out.
445
00:22:30,309 --> 00:22:32,642
S... Something happened earlier.
446
00:22:32,643 --> 00:22:34,654
I saw the lights go crazy or something
447
00:22:34,744 --> 00:22:37,264
Oh, that's probably just the witch
trying to take over her body.
448
00:22:40,101 --> 00:22:42,167
Why now? Why hasn't
she done this before?
449
00:22:42,168 --> 00:22:44,868
We're all just learning
about this, baby.
450
00:22:45,901 --> 00:22:48,267
I mean, it could be that
May's the first soul
451
00:22:48,268 --> 00:22:51,563
to get pulled into the mirror,
whose body is still alive.
452
00:22:52,368 --> 00:22:54,147
From what I read, if they don't have a
453
00:22:54,172 --> 00:22:56,067
live body to tether them to this plane,
454
00:22:56,068 --> 00:23:00,268
then over time, they become lost souls.
455
00:23:01,868 --> 00:23:05,545
So you're telling me
that if my mom dies here,
456
00:23:05,610 --> 00:23:07,124
she becomes one of those ugly things
457
00:23:07,172 --> 00:23:08,767
that's been following her
around in there?
458
00:23:08,768 --> 00:23:11,867
No. No, no, Sarah needs
May to stay alive.
459
00:23:11,892 --> 00:23:13,378
May is not gonna die.
460
00:23:13,505 --> 00:23:16,768
Tilly, can you get me in there?
461
00:23:18,001 --> 00:23:19,500
I don't know. I mean...
462
00:23:19,501 --> 00:23:21,500
I might be able to, it's just,
there's a lot of risk...
463
00:23:21,501 --> 00:23:23,300
I need you to get me in there.
464
00:23:23,301 --> 00:23:24,434
Right now.
465
00:23:25,674 --> 00:23:26,707
Okay.
466
00:23:29,368 --> 00:23:31,468
Okay... Okay.
467
00:23:42,658 --> 00:23:44,765
I don't want you to go in there.
468
00:23:44,801 --> 00:23:46,573
Thought you were the one who said
469
00:23:46,598 --> 00:23:48,167
you wished I was in here
instead of your mom.
470
00:23:48,168 --> 00:23:51,700
If something happens,
you'll both be trapped.
471
00:23:51,701 --> 00:23:53,534
And none of us wants that, sweetie.
472
00:23:54,857 --> 00:23:56,090
Okay?
473
00:23:59,795 --> 00:24:01,016
All right.
474
00:24:07,701 --> 00:24:08,968
It's ready.
475
00:24:18,934 --> 00:24:20,767
Whoa. It's like Stargate.
476
00:24:20,768 --> 00:24:22,648
- Tilly.
- Oh. Yeah.
477
00:24:22,672 --> 00:24:24,039
Time to go.
478
00:24:27,734 --> 00:24:28,867
A witch bottle?
479
00:24:28,868 --> 00:24:30,467
These things really work?
480
00:24:30,468 --> 00:24:31,534
Let's hope so.
481
00:24:32,512 --> 00:24:34,545
Okay. Remember.
482
00:24:35,268 --> 00:24:37,467
- Clockwise to open. Okay?
- Mm-hmm.
483
00:24:37,468 --> 00:24:39,933
Water along the edges before
contact with the mirror.
484
00:24:39,934 --> 00:24:43,305
The portal will close once
the bowl passes through.
485
00:24:43,334 --> 00:24:44,400
And then?
486
00:24:44,401 --> 00:24:46,200
If they both can come back
through the mirror...
487
00:24:46,201 --> 00:24:47,300
"If"?
488
00:24:47,301 --> 00:24:49,503
...then May's spirit will be
restored to her body,
489
00:24:49,528 --> 00:24:51,095
and then you will return back to us.
490
00:24:55,968 --> 00:24:57,733
Clockwise, right?
491
00:24:57,786 --> 00:24:59,434
- Yeah.
- Okay.
492
00:25:00,234 --> 00:25:01,334
Wait.
493
00:25:03,034 --> 00:25:04,934
Promise me you'll both come back.
494
00:25:05,968 --> 00:25:07,915
Hey, I'm scared too,
495
00:25:08,001 --> 00:25:09,900
but it's okay, because
496
00:25:09,901 --> 00:25:14,067
fear is what we use to keep us careful
while we do what we have to do.
497
00:25:14,068 --> 00:25:16,100
And what I have to do
is go get your mom.
498
00:25:16,101 --> 00:25:17,300
Look...
499
00:25:17,301 --> 00:25:20,333
I'm sorry for what I said before, Pop.
500
00:25:20,334 --> 00:25:21,534
I didn't...
501
00:25:24,234 --> 00:25:26,733
Save the apology for when I
come back with your mom.
502
00:25:26,734 --> 00:25:28,112
Okay?
503
00:25:28,201 --> 00:25:29,868
Be safe, okay?
504
00:25:30,156 --> 00:25:31,855
Be safe.
505
00:25:32,072 --> 00:25:33,468
Right down the middle.
506
00:25:34,390 --> 00:25:35,957
Okay.
507
00:25:53,134 --> 00:25:54,201
It worked.
508
00:25:58,168 --> 00:25:59,234
Now.
509
00:26:38,268 --> 00:26:39,934
Hey. Easy.
510
00:26:40,368 --> 00:26:42,068
It's me.
511
00:26:44,560 --> 00:26:47,160
I didn't think I'd see
anybody ever again.
512
00:26:48,734 --> 00:26:50,006
Wait.
513
00:26:50,070 --> 00:26:53,067
No. No, no. No, no, no, no.
If you're here then that... What...
514
00:26:53,068 --> 00:26:55,617
- Are you...
- No, no. No, no. I'm fine.
515
00:26:55,701 --> 00:26:59,001
My body is fine. We just found out
a way for me to jump through.
516
00:27:01,434 --> 00:27:03,234
I'm actually surprised to see you here.
517
00:27:03,834 --> 00:27:05,952
You told me to come here.
518
00:27:06,063 --> 00:27:08,701
Yeah, but, when's the last
time you listened to me?
519
00:27:10,968 --> 00:27:13,433
Okay. All right. So, how do we get out?
520
00:27:13,434 --> 00:27:15,735
Tilly and Bea are working
on that right now,
521
00:27:15,760 --> 00:27:17,855
but this mirror world, there's
some things we don't understand.
522
00:27:17,958 --> 00:27:20,750
So you didn't even know how you
were gonna get back, and you just...
523
00:27:21,534 --> 00:27:23,034
jumped dimensions for me?
524
00:27:31,301 --> 00:27:33,318
There's still movement out there,
but it's only on this side,
525
00:27:33,319 --> 00:27:34,643
- so we gotta go.
- Where?
526
00:27:34,668 --> 00:27:36,736
To the hospital. That's where
the cursed mirror is set up,
527
00:27:36,761 --> 00:27:38,226
and it's the way I know
for us to jump back.
528
00:27:38,251 --> 00:27:39,733
Okay, but with those things out there?
529
00:27:39,734 --> 00:27:41,267
It's dark in here, so,
530
00:27:41,268 --> 00:27:43,021
we're gonna pass
through the old cemetery,
531
00:27:43,068 --> 00:27:45,551
and stop off at the plantation
house and stay there for cover.
532
00:27:45,576 --> 00:27:46,900
What if they see us, Calvin?
533
00:27:46,901 --> 00:27:49,341
I got a bag full of goodies.
Hopefully, that'll hold them off.
534
00:27:50,101 --> 00:27:51,401
Are you ready for this, Chief?
535
00:27:52,628 --> 00:27:55,294
- Yeah. Let's go.
- Let's go.
536
00:27:58,168 --> 00:27:59,567
- Wait, no, no, no.
- What?
537
00:27:59,568 --> 00:28:00,686
- Not that way.
- Why?
538
00:28:00,711 --> 00:28:02,033
There's a lot of them down there.
539
00:28:02,034 --> 00:28:03,933
I already used up most of
my ammo getting to you.
540
00:28:03,934 --> 00:28:05,533
What the hell is in this bag then?
541
00:28:05,534 --> 00:28:06,800
Lights.
542
00:28:06,801 --> 00:28:09,077
We know light from our
world affects them, so...
543
00:28:09,124 --> 00:28:11,878
Yeah. That's why Sarah was able
to rescue me at the hospital.
544
00:28:11,903 --> 00:28:12,926
She has a flashlight.
545
00:28:12,951 --> 00:28:14,264
She must have gotten it
from somebody who ported over
546
00:28:14,288 --> 00:28:16,042
- from the other side.
- Yeah.
547
00:28:16,234 --> 00:28:18,667
Oh, it's time for plan B.
548
00:28:18,668 --> 00:28:20,170
- Plantation house.
- Yeah.
549
00:28:20,195 --> 00:28:22,821
Yeah. It's the best chance to
make it to the hospital. Come on.
550
00:28:23,668 --> 00:28:26,067
Surprised those things didn't get us.
551
00:28:26,092 --> 00:28:28,033
Yeah. Luck always helps.
552
00:28:28,058 --> 00:28:29,113
Yeah.
553
00:28:29,114 --> 00:28:31,754
We can just hole up in here until
there's no more movement outside.
554
00:28:33,068 --> 00:28:36,767
So, aside from being where I died,
555
00:28:36,768 --> 00:28:38,216
do you remember this place?
556
00:28:38,390 --> 00:28:41,500
Yeah. It's where the Dunn twins used
to have all their house parties.
557
00:28:41,501 --> 00:28:43,267
I felt Lakisha Jones up right there.
558
00:28:43,268 --> 00:28:45,033
What?
559
00:28:45,034 --> 00:28:47,867
Come on. It was my first time.
560
00:28:47,868 --> 00:28:49,967
This house is not what it used to be.
561
00:28:49,968 --> 00:28:51,567
Who didn't feel up Lakisha Jones?
562
00:28:51,568 --> 00:28:53,767
- You felt up Lakisha Jones too?
- I did not.
563
00:28:53,768 --> 00:28:56,165
- I know you felt up Lakisha Jones.
- I did not.
564
00:29:05,100 --> 00:29:07,334
This is where we conceived Garvey.
565
00:29:08,568 --> 00:29:09,634
Really?
566
00:29:10,301 --> 00:29:11,401
Yeah.
567
00:29:14,668 --> 00:29:15,801
Come on.
568
00:29:19,068 --> 00:29:20,501
Maybe I should go in too.
569
00:29:20,750 --> 00:29:22,282
Right.
570
00:29:22,370 --> 00:29:25,469
Your mama didn't birth no fool.
Hmm? No one else goes in.
571
00:29:26,920 --> 00:29:28,186
Just checking in.
572
00:29:29,901 --> 00:29:31,900
Wow. It's a full house.
573
00:29:32,234 --> 00:29:35,667
Oh, we want her to see her
family here when she wakes up.
574
00:29:35,668 --> 00:29:36,601
Exactly.
575
00:29:36,602 --> 00:29:38,933
I'm sure she feels your presence.
576
00:29:38,934 --> 00:29:40,633
That's a lovely mirror.
577
00:29:40,634 --> 00:29:42,830
- Why is it...
- It's a family superstition.
578
00:29:42,854 --> 00:29:44,505
How is she doing?
579
00:29:44,634 --> 00:29:45,768
Um...
580
00:29:50,534 --> 00:29:51,767
Still stable.
581
00:29:51,768 --> 00:29:53,067
Great. That's good.
582
00:29:53,068 --> 00:29:55,168
Dr. Kim will be in later
to give you an update.
583
00:29:55,868 --> 00:29:57,334
Okay. Thank you.
584
00:30:01,544 --> 00:30:03,476
You got plans, Saturday?
585
00:30:03,501 --> 00:30:06,467
Really? Can we talk about
that once we get out of here?
586
00:30:06,468 --> 00:30:08,167
Well, I just figured,
while I had your full attention,
587
00:30:08,168 --> 00:30:09,754
it might be a good time
for us to make a date.
588
00:30:09,779 --> 00:30:11,400
You are really feeling yourself.
589
00:30:11,401 --> 00:30:13,634
Let's just concentrate on
where we're at now, okay?
590
00:30:19,968 --> 00:30:23,127
After everything we've been
through since I've been back.
591
00:30:23,201 --> 00:30:25,500
What does it take to
earn some trust around here?
592
00:30:25,501 --> 00:30:26,733
Earn some trust?
593
00:30:26,734 --> 00:30:28,533
How am I supposed to trust the
guy who lies to the police
594
00:30:28,534 --> 00:30:30,033
about harboring a wanted criminal, huh?
595
00:30:30,034 --> 00:30:31,600
"Allegedly."
596
00:30:31,601 --> 00:30:32,800
Okay.
597
00:30:32,801 --> 00:30:34,567
Was that alleged as your
military record being sealed
598
00:30:34,568 --> 00:30:37,834
or the mysteriously missing three years?
How about that?
599
00:30:39,334 --> 00:30:41,133
You run a background check on me?
600
00:30:41,134 --> 00:30:42,300
I didn't.
601
00:30:42,301 --> 00:30:43,467
Your daughter did.
602
00:30:43,468 --> 00:30:46,191
What she found was
mostly redacted, so...
603
00:30:46,301 --> 00:30:49,334
If you care to share,
now would be a great time.
604
00:30:50,368 --> 00:30:51,901
This is a good spot for us to hold up.
605
00:30:52,868 --> 00:30:54,033
Yeah.
606
00:30:54,034 --> 00:30:55,367
Change the subject.
607
00:30:55,368 --> 00:30:57,233
You can go on and on
all you want about trust.
608
00:30:57,234 --> 00:30:59,800
I have plenty of it. It's just reserved
for people who are trustworthy.
609
00:30:59,801 --> 00:31:02,300
Woman, where I've been
the last couple of years
610
00:31:02,379 --> 00:31:04,734
has nothing to do with
who I am right now.
611
00:31:06,688 --> 00:31:07,887
Really?
612
00:31:07,968 --> 00:31:09,467
But if you wanna presume
613
00:31:09,468 --> 00:31:12,601
guilt over innocence, then I
guess that's just where we are.
614
00:31:18,134 --> 00:31:19,534
Oh, God!
615
00:31:24,001 --> 00:31:25,400
Oh, my God!
616
00:31:27,868 --> 00:31:29,534
Oh, my God!
617
00:31:38,734 --> 00:31:40,067
Okay, here, take this.
618
00:31:40,068 --> 00:31:41,567
I don't have enough
bullets for all of them,
619
00:31:41,568 --> 00:31:42,733
- so we're gonna have to light 'em up.
- All right.
620
00:31:42,734 --> 00:31:43,867
- Got it?
- Yeah.
621
00:31:43,868 --> 00:31:46,533
Go. Go, go, go, go, go, go!
622
00:31:54,268 --> 00:31:55,467
Come on!
623
00:31:55,468 --> 00:31:57,034
Come on!
624
00:31:58,542 --> 00:31:59,976
Come on! Come on!
625
00:32:11,081 --> 00:32:13,081
Okay. Okay, okay.
626
00:32:15,701 --> 00:32:17,967
So...
627
00:32:17,968 --> 00:32:21,628
She really... She really
held you a goodbye?
628
00:32:22,101 --> 00:32:24,429
And not to pick my pockets either.
629
00:32:24,636 --> 00:32:26,500
Thought she was gonna push
me through the damn mirror.
630
00:32:26,501 --> 00:32:27,801
Hilarious.
631
00:32:28,938 --> 00:32:30,437
Okay, wait, wait, wait.
632
00:32:30,501 --> 00:32:32,168
Truth moment.
633
00:32:32,980 --> 00:32:34,612
How's my baby girl?
634
00:32:34,701 --> 00:32:35,933
Your young woman
635
00:32:36,100 --> 00:32:38,434
is doing just fine.
She's got your spirit.
636
00:32:39,696 --> 00:32:40,895
So listen,
637
00:32:40,968 --> 00:32:43,605
if I don't make it back,
I... I... I need
638
00:32:43,768 --> 00:32:45,033
for you to, um...
639
00:32:45,089 --> 00:32:46,400
- May...
- Uh, no, listen.
640
00:32:46,401 --> 00:32:47,700
My body is over there on life support.
641
00:32:47,701 --> 00:32:49,534
Can you tell me the doctors
can bring me back?
642
00:32:51,901 --> 00:32:53,658
Tell her that...
643
00:32:53,901 --> 00:32:54,967
I love her.
644
00:32:54,968 --> 00:32:56,777
Tell her that she can...
645
00:32:56,901 --> 00:32:59,933
She can be anything she wants
to be in this world, okay?
646
00:32:59,934 --> 00:33:02,234
Tell her yourself, okay?
647
00:33:04,268 --> 00:33:05,800
Come on.
648
00:33:05,801 --> 00:33:07,168
I'm gonna get you back.
649
00:33:37,134 --> 00:33:38,468
Right here.
650
00:33:41,968 --> 00:33:44,178
- All right, May? Hold this.
- Uh?
651
00:33:44,535 --> 00:33:46,105
What?
652
00:33:49,934 --> 00:33:51,868
- You see 'em?
- Yeah.
653
00:33:55,454 --> 00:33:57,076
Okay.
654
00:33:58,653 --> 00:34:01,634
Come on, come on, come on.
655
00:34:01,658 --> 00:34:03,433
Yeah.
656
00:34:10,040 --> 00:34:12,149
- Ready?
- Oh, yeah.
657
00:34:12,260 --> 00:34:13,433
Let's go.
658
00:34:15,901 --> 00:34:17,334
Saying goodbye?
659
00:34:19,134 --> 00:34:21,268
I've been waiting for you.
660
00:34:21,598 --> 00:34:22,797
What do you want?
661
00:34:22,910 --> 00:34:24,410
Same thing as you.
662
00:34:25,768 --> 00:34:27,367
To go home.
663
00:34:27,368 --> 00:34:30,952
My body on the other side
is decayed and gone,
664
00:34:31,134 --> 00:34:32,634
but yours will do fine.
665
00:34:33,690 --> 00:34:35,489
I'll treat it well.
666
00:34:35,544 --> 00:34:36,734
I don't think so.
667
00:34:48,068 --> 00:34:49,368
Go.
668
00:34:50,463 --> 00:34:51,751
Go.
669
00:34:53,334 --> 00:34:55,701
Where do you think you're going?
670
00:35:01,722 --> 00:35:03,400
It's happening again.
671
00:35:03,401 --> 00:35:05,333
The witch is trying
to take over her body.
672
00:35:05,334 --> 00:35:07,467
If she manages to cross
over, we can banish her.
673
00:35:07,468 --> 00:35:08,833
But she'd be in Mom's body.
674
00:35:08,834 --> 00:35:10,178
We gotta kill May.
675
00:35:10,534 --> 00:35:11,601
What?
676
00:35:28,801 --> 00:35:30,133
It's gone.
677
00:35:34,221 --> 00:35:35,820
You killed my mom?
678
00:35:35,901 --> 00:35:37,334
Well, just a little bit.
679
00:35:41,101 --> 00:35:42,767
It's not working!
680
00:35:42,768 --> 00:35:44,334
What have you done?
681
00:35:48,401 --> 00:35:51,085
Okay, so, how do we know when
it's safe to bring her back?
682
00:35:55,288 --> 00:35:56,555
That works for me.
683
00:36:02,820 --> 00:36:05,100
Whoa. What do you think you're doing?
684
00:36:05,101 --> 00:36:06,400
She's crashing.
685
00:36:06,401 --> 00:36:08,693
- Stop!
- I'm a doctor.
686
00:36:08,768 --> 00:36:09,933
You're not her doctor.
687
00:36:09,934 --> 00:36:11,568
I don't think she'll mind.
688
00:36:12,434 --> 00:36:14,233
May has a do not resuscitate order.
689
00:36:14,234 --> 00:36:15,411
Those are her wishes.
690
00:36:15,436 --> 00:36:17,916
Eddie, I have power of attorney, okay?
We're bringing her back.
691
00:36:18,034 --> 00:36:19,301
Clear.
692
00:36:20,534 --> 00:36:22,034
- Security!
- Eddie!
693
00:36:22,862 --> 00:36:24,458
- Up in the joules.
- Oh, come on.
694
00:36:26,301 --> 00:36:28,801
- Come on.
- Come on, recharge.
695
00:36:31,834 --> 00:36:32,934
Clear!
696
00:36:34,230 --> 00:36:35,463
May!
697
00:36:35,534 --> 00:36:36,601
Now!
698
00:36:37,601 --> 00:36:39,268
No!
699
00:36:44,214 --> 00:36:46,033
Oh, my God, Mom.
700
00:36:46,034 --> 00:36:47,167
She's back.
701
00:36:47,168 --> 00:36:48,367
She's back.
702
00:36:48,368 --> 00:36:49,801
Well done.
703
00:36:55,368 --> 00:36:57,656
I am going to take my time
704
00:36:57,768 --> 00:36:59,450
and savor killing you.
705
00:36:59,529 --> 00:37:00,701
Savor this.
706
00:37:01,701 --> 00:37:02,834
No!
707
00:37:08,529 --> 00:37:09,895
My powers!
708
00:37:09,968 --> 00:37:12,286
They're all in this bottle.
709
00:37:12,334 --> 00:37:13,921
Now it's your choice.
710
00:37:13,968 --> 00:37:15,100
You can let me pass,
711
00:37:15,143 --> 00:37:17,794
or I will bust a rune cap
in your witch-ass.
712
00:37:17,868 --> 00:37:19,001
Your choice.
713
00:37:27,268 --> 00:37:28,900
- Calvin!
- Is she okay?
714
00:37:28,901 --> 00:37:30,500
Oh, my God. Are you okay?
715
00:37:30,501 --> 00:37:31,874
I don't understand. The portal should be
716
00:37:31,899 --> 00:37:33,247
closed, but it's still unstable.
717
00:37:33,272 --> 00:37:35,081
Something else must
be trying to get through.
718
00:37:41,968 --> 00:37:43,367
It's her.
719
00:37:43,368 --> 00:37:46,930
We're safe. She needs her own
living tissue to get on this side.
720
00:37:47,034 --> 00:37:48,922
Like this hair in the bottle?
721
00:37:49,034 --> 00:37:50,368
She senses it.
722
00:37:51,034 --> 00:37:52,401
Oh, God.
723
00:37:52,901 --> 00:37:54,334
Whoa!
724
00:37:55,505 --> 00:37:56,572
Oh...
725
00:37:56,911 --> 00:37:58,636
It's amazing.
726
00:37:59,834 --> 00:38:00,901
Tilly!
727
00:38:10,345 --> 00:38:12,433
Maybe there's something in the book.
728
00:38:12,434 --> 00:38:14,151
- Stand.
- Stand. Stand.
729
00:38:14,234 --> 00:38:15,668
All right, stay back.
730
00:38:23,668 --> 00:38:25,234
What happened in here?
731
00:38:26,434 --> 00:38:27,701
May?
732
00:38:28,368 --> 00:38:29,768
Thank God.
733
00:38:31,434 --> 00:38:32,701
This is amazing.
734
00:38:35,886 --> 00:38:37,453
Hey, it's okay.
735
00:38:37,915 --> 00:38:39,414
Cancel that order.
736
00:38:39,439 --> 00:38:41,599
They're staying, could youget
someone to clean that up?
737
00:38:57,634 --> 00:39:00,701
The scans show no long-term
damage to the brain.
738
00:39:00,946 --> 00:39:02,301
It's a miracle.
739
00:39:03,438 --> 00:39:05,033
She'll make a full recovery.
740
00:39:05,034 --> 00:39:07,500
I do wanna keep you for another 24 hours
741
00:39:07,501 --> 00:39:09,334
for observation, just to be safe.
742
00:39:10,168 --> 00:39:11,801
You're always looking out.
743
00:39:12,234 --> 00:39:13,601
Thank you, Eddie.
744
00:39:18,634 --> 00:39:20,100
I'm so glad you're back, Mom.
745
00:39:20,101 --> 00:39:21,767
Me too.
746
00:39:21,768 --> 00:39:22,867
What was it like in there?
747
00:39:22,868 --> 00:39:26,134
Like a fun house, minus all the fun.
748
00:39:27,134 --> 00:39:28,801
You must be exhausted, baby.
749
00:39:29,459 --> 00:39:31,526
Let's let her get some rest, okay?
750
00:39:32,501 --> 00:39:34,568
- I love you.
- I love you too.
751
00:39:46,168 --> 00:39:48,167
Come on, move over, hips.
752
00:39:48,168 --> 00:39:49,801
Worried about my hips?
753
00:39:50,734 --> 00:39:52,168
Be careful with this.
754
00:39:53,301 --> 00:39:54,900
It's worse than it looks.
755
00:39:59,748 --> 00:40:02,147
I'm gonna have to stay away from you.
756
00:40:02,268 --> 00:40:03,867
- Really?
- Yeah.
757
00:40:03,868 --> 00:40:04,900
Why?
758
00:40:04,901 --> 00:40:08,667
You have seven years of bad luck.
759
00:40:08,668 --> 00:40:11,234
You broke that big old mirror.
760
00:40:13,434 --> 00:40:15,068
I feel pretty lucky right now.
761
00:40:16,368 --> 00:40:17,701
I almost lost you.
762
00:40:18,634 --> 00:40:20,668
I'm not that easy to lose.
763
00:40:24,834 --> 00:40:28,799
So, about what I said about
you not being trustworthy,
764
00:40:28,868 --> 00:40:30,861
- I was completely... No.
- You were right.
765
00:40:30,886 --> 00:40:32,809
I'm not exactly
top-shelf father material.
766
00:40:32,834 --> 00:40:35,701
Don't say that. I never
gave you a chance to try.
767
00:40:37,001 --> 00:40:38,533
And I want you to.
768
00:40:38,534 --> 00:40:40,282
I think we should
769
00:40:40,534 --> 00:40:43,600
forget the past, focus on the present.
770
00:40:43,601 --> 00:40:46,131
I mean, that's really
all we have, right?
771
00:40:47,401 --> 00:40:48,834
Sounds like a plan.
772
00:40:49,061 --> 00:40:50,160
Okay.
773
00:40:50,201 --> 00:40:51,268
Okay.
774
00:40:54,901 --> 00:40:56,734
I'm gonna let you get some rest.
775
00:40:57,301 --> 00:40:58,401
Yeah.
776
00:41:04,934 --> 00:41:07,608
Hey, hey, whoa, whoa. Uh-uh. Mm-mmm.
777
00:41:07,801 --> 00:41:09,664
You take that mirror with you.
778
00:41:09,734 --> 00:41:12,234
I don't wanna see
any mirrors for a while.
779
00:41:13,901 --> 00:41:15,668
- Really?
- Go ahead. Get it.
780
00:41:23,057 --> 00:41:24,650
Yes, ma'am.
781
00:41:38,701 --> 00:41:40,101
That the witch's bottle?
782
00:41:43,934 --> 00:41:45,367
Even though the witch is dead,
783
00:41:45,492 --> 00:41:48,230
we should probably
keep an eye on her powers.
784
00:41:48,492 --> 00:41:50,401
Keep your enemy magic close, right?
785
00:41:51,168 --> 00:41:52,234
Right.
786
00:41:54,201 --> 00:41:55,268
What?
787
00:41:57,146 --> 00:41:58,779
Nothing. I'm just...
788
00:41:58,868 --> 00:42:00,401
glad to have you in my life.
789
00:42:01,868 --> 00:42:04,100
And you called me "Pops,"
so there's that.
790
00:42:04,101 --> 00:42:05,467
I don't think so.
791
00:42:05,468 --> 00:42:06,733
There were witnesses.
792
00:42:06,768 --> 00:42:08,534
Slip of the tongue.
793
00:42:08,644 --> 00:42:10,979
Saving my mom doesn't make me
your number one fan,
794
00:42:11,003 --> 00:42:12,709
so get over yourself.
795
00:42:12,768 --> 00:42:14,333
You are definitely May's daughter.
796
00:42:14,334 --> 00:42:16,101
Whatever. Dinner's ready.
797
00:42:17,301 --> 00:42:18,401
Hey, Garvey.
798
00:42:21,901 --> 00:42:23,501
I told you I'd bring her back.
799
00:42:25,201 --> 00:42:26,268
Yeah.
800
00:42:27,401 --> 00:42:28,768
Yeah, you did.
801
00:42:30,368 --> 00:42:32,001
Maybe there is hope for you,
802
00:42:32,568 --> 00:42:33,801
Calvin.
803
00:42:48,767 --> 00:42:53,767
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
55336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.