Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,540 --> 00:00:09,160
I've always dreaded having to go back to
the station each night to monitor the news
3
00:00:09,160 --> 00:00:11,420
but I can't wait to go
in there tonight.
4
00:00:11,420 --> 00:00:13,710
Why?
Because our story is being aired?
5
00:00:13,710 --> 00:00:16,890
That goes without saying.
Our story is first to get airtime.
6
00:00:16,890 --> 00:00:19,280
Not only that, but we were the
only ones to get the security footage.
7
00:00:19,280 --> 00:00:21,890
On top of that, tonight's the first night
we'll be going up against MSC News.
8
00:00:22,140 --> 00:00:24,510
It's a heck of a start, isn't it?
9
00:00:26,150 --> 00:00:27,480
Yeah.
10
00:00:30,990 --> 00:00:32,450
I feel bad for her.
11
00:00:32,450 --> 00:00:36,830
She'll probably get into a ton of trouble
with her seniors when they see our footage.
12
00:00:37,890 --> 00:00:39,290
Choi In Ha.
13
00:00:41,230 --> 00:00:43,980
- What?
- We got the health club's security footage.
14
00:00:43,980 --> 00:00:47,320
- I just wanted to give you a heads up.
- Are you crazy? Why did you tell her that?
15
00:00:47,320 --> 00:00:49,050
You said you felt bad for her.
16
00:00:52,090 --> 00:00:56,510
Exclusive, my butt.
You just made a huge mistake!
17
00:01:01,690 --> 00:01:02,980
That jerk!
18
00:01:03,420 --> 00:01:05,060
What was that all about?
What mistake?
19
00:01:05,060 --> 00:01:07,140
We were the only ones
that got the footage, aren't we?
20
00:01:07,140 --> 00:01:08,810
I don't know.
21
00:01:19,350 --> 00:01:22,020
[Episode 7 - The Frog in the Well]
22
00:01:23,580 --> 00:01:25,960
- Is this the manuscript?
- I'll start the camera.
23
00:01:25,960 --> 00:01:28,420
Are you sure this is an exclusive?
24
00:01:30,220 --> 00:01:33,500
- Are you sure we got the exclusive on this?
- Yes.
25
00:01:33,500 --> 00:01:35,890
I just checked with the health club again,
and they haven't given it to anyone.
26
00:01:35,890 --> 00:01:38,010
How tight is this story?
27
00:01:38,010 --> 00:01:42,500
Had we not acquired the security tape,
it would've been a simple three liner.
28
00:01:42,540 --> 00:01:45,530
How many minutes can we
make this out to be?
29
00:01:45,530 --> 00:01:48,240
We've written the story as an extreme
case of dieting that cost her life...
30
00:01:48,240 --> 00:01:52,410
Add in the story line about the high school
student who died after 6 hours on the bike
31
00:01:52,420 --> 00:01:55,830
factored with an interview from a specialist,
and we've got about two minutes worth.
32
00:01:55,860 --> 00:02:00,160
Okay, that'll probably be
enough to give us a lead.
33
00:02:00,160 --> 00:02:04,030
Let's move story 13 on ice fishing
over to the weekend news segment.
34
00:02:04,040 --> 00:02:08,200
I don't think we need to air the
ice fishing story on tonight's broadcast.
35
00:02:08,360 --> 00:02:11,390
Pull the story on the health club
lady's death up on the list
36
00:02:11,400 --> 00:02:13,740
and let's throw a bucket of
ice water on YGN.
37
00:02:13,740 --> 00:02:14,990
Okay.
38
00:02:14,990 --> 00:02:18,580
If we were to air it first, then
they'll realize they've been too late
39
00:02:18,580 --> 00:02:20,390
and throw them into
a state of confusion and panic.
40
00:02:20,390 --> 00:02:23,460
It'll kill their story, and they'll
be at a loss for what to do.
41
00:02:23,460 --> 00:02:26,480
Don't kill their story, and let them air it.
We'll air ours after them.
42
00:02:26,900 --> 00:02:28,150
What?
43
00:02:28,570 --> 00:02:32,870
I'm suggesting...
that we stab YGN in the back.
44
00:02:37,500 --> 00:02:40,210
Why are they pulling back our exclusive
on the health club lady's death?
45
00:02:40,210 --> 00:02:41,750
This is our chance to
get one up on YGN.
46
00:02:41,750 --> 00:02:44,390
Instead of getting one up on YGN...
47
00:02:44,430 --> 00:02:46,760
I'm sure they're trying to
humiliate YGN.
48
00:02:47,060 --> 00:02:50,910
- Huh?
- They're trying to land YGN in a trap.
49
00:02:50,910 --> 00:02:54,120
This is the perfect trap to
bring down YGN's level of credibility
50
00:02:54,120 --> 00:02:56,200
and there's no way Director Sung
is going to let go of that chance.
51
00:02:58,520 --> 00:03:00,880
She really is something else.
52
00:03:02,560 --> 00:03:04,790
Those two actually did it.
53
00:03:04,790 --> 00:03:07,400
I was worried about their skills because
they had their jobs handed to them.
54
00:03:07,520 --> 00:03:11,340
I'm not sure. I think it's still
too early to be sure of that.
55
00:03:15,560 --> 00:03:19,180
Hey, you can't take that call.
That's Choi Dal Po calling, isn't it?
56
00:03:19,550 --> 00:03:22,330
Give it to me. You saw how they were
gloating about having an exclusive earlier.
57
00:03:22,330 --> 00:03:26,510
- We have to gloat right back.
- Don't be such an amateur.
58
00:03:26,510 --> 00:03:29,220
If we tell them that now, they're
going to add more to their story.
59
00:03:29,220 --> 00:03:31,610
Any mistakes, and we'll be the ones
with mud in our faces.
60
00:03:31,610 --> 00:03:32,730
Maybe you're right.
61
00:03:38,440 --> 00:03:41,550
Are these the two who got the scoop
on the death at the health club?
62
00:03:41,550 --> 00:03:44,590
Yes, had it not been for them,
we wouldn't have gotten the story.
63
00:03:44,590 --> 00:03:46,740
They really did a great job.
64
00:03:47,880 --> 00:03:51,740
- You're being far too generous.
- No, I don't think he's being too generous.
65
00:03:52,940 --> 00:03:55,440
- Isn't it true what he said?
- Hey.
66
00:03:57,040 --> 00:04:00,690
I'm sorry, but as a Pinocchio,
I don't know how to be tactful.
67
00:04:03,170 --> 00:04:08,330
I like your honesty.
Keep up the brazen good work.
68
00:04:12,300 --> 00:04:13,850
Great work.
69
00:04:25,570 --> 00:04:27,030
Forget it, and stop worrying.
70
00:04:27,030 --> 00:04:29,040
She was just bluffing because
she had nothing.
71
00:04:29,370 --> 00:04:32,020
You know that In Ha's incapable
of bluffing since she's a Pinocchio.
72
00:04:32,020 --> 00:04:35,160
I'm sure it's nothing. I called
and checked with the health club.
73
00:04:35,160 --> 00:04:37,380
No other reporters came by
after we left.
74
00:04:39,090 --> 00:04:41,820
Hey, Choi Dal Po and Yoon Yu Rae!
I heard you two pulled a big one.
75
00:04:43,210 --> 00:04:45,480
- It's not that big of a deal.
- How did you do it?
76
00:04:46,060 --> 00:04:48,100
Maybe it was around noon earlier?
77
00:04:48,100 --> 00:04:51,350
I just got this strange feeling as I was
walking past the Homicide Division.
78
00:04:51,350 --> 00:04:54,670
So I stuck my listening device up to
the door and scooped up the story.
79
00:04:57,140 --> 00:04:59,750
Then how did you get the security
footage from the health club?
80
00:04:59,750 --> 00:05:02,050
The owner of the club
adamantly refused to show it to us.
81
00:05:02,050 --> 00:05:06,350
So I put on my sad puppy dog eyes and
succeeded in getting him to show it to us.
82
00:05:06,350 --> 00:05:09,010
Then Dal Po secretly taped the screen
with his cellphone camera.
83
00:05:11,970 --> 00:05:14,830
The impact a news segment can make
all depends on what is shown on screen.
84
00:05:14,830 --> 00:05:17,630
I doubt anyone else will make much impact
since they don't have the footage.
85
00:05:18,090 --> 00:05:22,350
Exclusive, my butt.
You're making a big mistake!
86
00:05:29,590 --> 00:05:33,330
What reason could there have been for that
lady to lose 20 kilos in just two months?
87
00:05:33,330 --> 00:05:34,650
You're back to that again?
88
00:05:34,650 --> 00:05:38,000
Her ex-husband just got remarried
to a former beauty pageant queen.
89
00:05:38,000 --> 00:05:40,460
I'm sure that must've been a shock,
and she just wanted to get pretty.
90
00:05:41,280 --> 00:05:44,720
A lady who wants to get pretty still has
the bad perm and works out in those pants?
91
00:05:44,720 --> 00:05:46,410
- Don't you find that odd?
- No, not really.
92
00:05:46,710 --> 00:05:49,480
I don't think that's anything
to be concerned about.
93
00:05:49,480 --> 00:05:51,880
- Did you meet with her family?
- No, we didn't.
94
00:05:52,040 --> 00:05:56,670
No family members showed up at the hospital,
and her ex-husband didn't answer his phone.
95
00:05:56,860 --> 00:05:58,370
I'm going back to the hospital.
96
00:05:58,370 --> 00:06:01,980
Are you crazy? The news is about
to start. We have to watch it.
97
00:06:03,110 --> 00:06:04,300
Hey!
98
00:06:05,750 --> 00:06:07,040
Hey!
99
00:06:21,450 --> 00:06:24,520
Earlier this afternoon,
at a popular health club in Seoul
100
00:06:24,520 --> 00:06:28,660
an obese woman in her fifties is
seen running on the treadmill.
101
00:06:45,280 --> 00:06:49,390
Has Ms. Im Yang Soon's wake been prepared?
Did her family members arrive?
102
00:06:49,430 --> 00:06:52,770
Yes, her daughter came
from Busan earlier this afternoon.
103
00:06:53,530 --> 00:06:55,990
There she is over there.
104
00:06:56,420 --> 00:06:57,840
Thank you.
105
00:07:11,400 --> 00:07:15,380
Excuse me, by any chance...
are you Ms. Im Yang Soon's daughter?
106
00:07:15,420 --> 00:07:16,780
Yes.
107
00:07:17,350 --> 00:07:19,180
Who are you?
108
00:07:24,160 --> 00:07:26,470
My name is Choi Dal Po,
a reporter from YGN.
109
00:07:26,470 --> 00:07:28,990
I'd like to ask you some questions
regarding your mother.
110
00:07:30,400 --> 00:07:37,510
I already... gave an interview to
some reporters from MSC News.
111
00:07:57,200 --> 00:08:01,880
- Good evening.
- Here's your news for December 2nd from YGN.
112
00:08:02,130 --> 00:08:08,030
Good evening, everyone.
MSC News now comes to you live at 10 o'clock.
113
00:08:08,030 --> 00:08:09,610
It's great to be here.
114
00:08:10,780 --> 00:08:14,320
A liver... transplant?
115
00:08:14,830 --> 00:08:17,950
I'm in the final stages of liver failure
116
00:08:17,960 --> 00:08:20,960
so getting a liver transplant
is my only chance at survival.
117
00:08:21,350 --> 00:08:27,440
My mother has the same blood type as I do,
and offered to be my liver donor.
118
00:08:28,530 --> 00:08:32,890
But the doctor told her that
my mother's liver was too fatty
119
00:08:32,900 --> 00:08:36,670
and that she'd have to lose 30 kilos
before she could donate her liver to me.
120
00:08:37,430 --> 00:08:40,220
So I gave up on any hopes
of receiving a liver transplant.
121
00:08:40,600 --> 00:08:43,120
Because I thought losing that amount
of weight in that short period of time
122
00:08:43,120 --> 00:08:45,270
would be just impossible.
123
00:08:47,320 --> 00:08:50,710
I thought my mom had given up, too.
But...
124
00:08:53,340 --> 00:08:54,780
That's why...
125
00:08:56,110 --> 00:08:58,200
That's why she pushed herself
so hard...
126
00:08:58,710 --> 00:09:01,630
It's my fault that my mother's dead.
127
00:09:01,960 --> 00:09:06,070
She wanted to donate her liver to me
so that she could help save my life.
128
00:09:06,070 --> 00:09:08,710
That's why she pushed herself
so hard to lose the weight...
129
00:09:09,140 --> 00:09:12,260
And that's why...
she passed away.
130
00:09:17,170 --> 00:09:18,780
Here's your next news.
131
00:09:18,780 --> 00:09:21,130
The never-ending battle to lose weight.
132
00:09:21,460 --> 00:09:24,660
The fatally overt determination to
win against that battle
133
00:09:24,660 --> 00:09:26,880
has cost another woman her life
in the wake of last week's...
134
00:09:27,110 --> 00:09:28,410
No.
135
00:09:28,410 --> 00:09:29,690
I have to stop it.
136
00:09:32,250 --> 00:09:33,760
Please turn that off.
137
00:09:33,760 --> 00:09:36,590
This afternoon,
at a popular health club in Seoul
138
00:09:36,590 --> 00:09:39,510
an obese woman on the treadmill
lost her life...
139
00:09:39,540 --> 00:09:42,940
- Please turn that off right now!
- Where's the remote?
140
00:09:42,970 --> 00:09:44,930
After having been on the treadmill
after three straight hours...
141
00:09:44,960 --> 00:09:46,330
Mom?
142
00:09:50,440 --> 00:09:53,990
Is that... my mom on TV?
143
00:09:56,020 --> 00:09:59,700
- Please turn that off right now!
- Where is that remote!
144
00:10:03,430 --> 00:10:05,670
Mom!
145
00:10:06,740 --> 00:10:10,760
Healthy dieting is beneficial to
one's health and outward appearance
146
00:10:10,760 --> 00:10:14,560
but if it becomes too extreme,
it can cause serious health issues
147
00:10:14,560 --> 00:10:20,180
and in most extreme cases, it
can even lead to sudden heart attacks
148
00:10:20,180 --> 00:10:22,580
so one must take proper precautions.
149
00:10:23,350 --> 00:10:25,620
No, that wasn't it.
150
00:10:26,520 --> 00:10:30,110
My mom wasn't losing the weight
for looks.
151
00:10:30,110 --> 00:10:32,170
It was because of me...
152
00:10:33,060 --> 00:10:36,890
She was losing weight because
she was trying to save my life.
153
00:10:37,760 --> 00:10:40,480
Mom...
154
00:10:40,480 --> 00:10:46,570
Dieting in moderation is beneficial,
but in extreme cases, it can become fatal
155
00:10:46,570 --> 00:10:48,740
even leading one to their death.
156
00:10:48,740 --> 00:10:51,520
This has been Jang Hyun Gyu,
from YGN News.
157
00:10:55,180 --> 00:10:56,870
I'm sorry.
158
00:10:57,970 --> 00:10:59,800
I'm so very sorry.
159
00:11:07,320 --> 00:11:11,640
What could be greater than
a mother's love for her child?
160
00:11:12,560 --> 00:11:14,390
A woman pushed herself to
the extreme to lose weight
161
00:11:14,390 --> 00:11:16,900
so that she could donate
her liver to her ailing daughter
162
00:11:16,900 --> 00:11:20,870
and tragically died of a sudden
heart attack while exercising.
163
00:11:20,870 --> 00:11:22,240
A liver transplant?
164
00:11:22,660 --> 00:11:23,810
What is she saying?
165
00:11:23,810 --> 00:11:26,150
Reporter Lee Il Joo will now
bring us the exclusive coverage.
166
00:11:26,780 --> 00:11:32,720
A wheelchair bound, Miss Song Hyun Joo,
cries by her mother's funerary remains alone.
167
00:11:33,070 --> 00:11:38,690
Miss Song's mother, Ms. Im Yang Soon,
lost 20 kilos within only two months.
168
00:11:38,690 --> 00:11:39,790
Choi Dal Po!
169
00:11:39,790 --> 00:11:42,330
Yoon Yu Rae, what the hell is this!
A liver transplant?
170
00:11:42,680 --> 00:11:45,920
- That's...
- Jang Hyun Gyu!
171
00:11:47,260 --> 00:11:48,570
What happened with the story?
172
00:11:48,600 --> 00:11:51,110
What's this about a liver transplant?
Did you not check the story?
173
00:11:51,110 --> 00:11:54,370
I'm not sure myself.
I'm sorry, I didn't check into it.
174
00:11:54,370 --> 00:11:55,990
Hwang Gyo Dong!
175
00:11:56,530 --> 00:11:59,670
What's this all about? A liver
transplant changes the entire story!
176
00:12:00,050 --> 00:12:02,630
I'm sorry, the story
was not fully investigated.
177
00:12:03,090 --> 00:12:05,960
Suffering from an illness
which hardens the liver.
178
00:12:05,960 --> 00:12:10,450
In order to donate her liver to
her terminally ill daughter
179
00:12:10,450 --> 00:12:13,760
the mother made the ultimate sacrifice
to save her daughter's life.
180
00:12:15,330 --> 00:12:17,890
My mom said she had no money
181
00:12:18,510 --> 00:12:22,880
and that all she could do for me
was to donate her own liver.
182
00:12:23,640 --> 00:12:28,230
She told me that she was going to lose
the weight to save me even if it killed her.
183
00:12:31,310 --> 00:12:33,240
- I'm sorry.
- Yes, this is YGN.
184
00:12:34,760 --> 00:12:37,990
News stories are often compared
to an onion.
185
00:12:38,690 --> 00:12:43,170
Because with every layer that's peeled off,
another layer of truth gets revealed.
186
00:12:44,950 --> 00:12:48,860
The saddest diet news story
that you have just heard from us
187
00:12:48,860 --> 00:12:53,530
seemed no different than any other
extreme diet related death.
188
00:12:53,910 --> 00:12:55,080
However...
189
00:12:55,820 --> 00:13:01,420
upon deeper digging and further
investigating as you would peel an onion
190
00:13:01,450 --> 00:13:04,900
we were able to find out
the ultimate truth of the story.
191
00:13:06,580 --> 00:13:11,630
MSC News will continue to strive to
bring you the truth in the future.
192
00:13:11,630 --> 00:13:16,590
We will not compromise the truth by settling
unless it's accurate beyond a shadow of doubt.
193
00:13:16,590 --> 00:13:20,780
- She's a really good anchor.
- That's how news should be.
194
00:13:20,780 --> 00:13:24,860
That is all for the night from MSC News.
Thank you.
195
00:14:23,680 --> 00:14:27,380
People believe that a Pinocchio is only
capable of telling the truth, don't they?
196
00:14:28,800 --> 00:14:33,120
And people also believe that reporters
only report the truth.
197
00:14:33,910 --> 00:14:37,470
Pinocchios and reporters alike
should've been aware of that.
198
00:14:37,470 --> 00:14:40,470
The fact that people unconditionally
believe whatever they say...
199
00:14:41,240 --> 00:14:45,270
should've made them aware of how much
more deadly their words can be than others.
200
00:14:45,820 --> 00:14:47,200
I know.
201
00:14:48,340 --> 00:14:49,730
I know, but...
202
00:14:49,730 --> 00:14:52,760
They should've been careful,
and careful some more.
203
00:14:52,760 --> 00:14:55,110
Not knowing that is their
deadly mistake!
204
00:14:56,740 --> 00:14:58,540
I was careful!
205
00:14:58,540 --> 00:15:00,450
I placed a countless number of calls
206
00:15:00,450 --> 00:15:03,580
and I interviewed everyone at the health club,
the hospital, and even her co-workers!
207
00:15:05,430 --> 00:15:07,480
How could I have been more
careful than that?
208
00:15:08,070 --> 00:15:10,840
Looking at candidate 444...
209
00:15:11,580 --> 00:15:14,490
I now realize the reason why...
210
00:15:15,710 --> 00:15:17,500
a Pinocchio can't be a reporter.
211
00:15:18,630 --> 00:15:21,260
The danger of someone who can't admit when
they're wrong to become a reporter
212
00:15:21,290 --> 00:15:23,620
only to make statements
out of groundless assumptions...
213
00:15:23,770 --> 00:15:28,670
The danger of speaking recklessly when not
even aware of the weight their words carry...
214
00:15:32,910 --> 00:15:34,680
I see the danger of it now.
215
00:15:38,660 --> 00:15:40,410
Are those words...
216
00:15:41,730 --> 00:15:43,660
directed towards me?
217
00:15:46,710 --> 00:15:47,850
Yes.
218
00:16:20,200 --> 00:16:24,780
You're pathetic... Choi Dal Po.
219
00:16:36,380 --> 00:16:39,710
- Hey, where's Choi Dal Po?
- Why? So you can gloat in his face?
220
00:16:39,710 --> 00:16:40,770
Of course.
221
00:16:40,770 --> 00:16:42,900
You have no idea the lack of respect
I've had to put up with all these years.
222
00:16:42,900 --> 00:16:44,580
- So where is he?
- I don't know.
223
00:16:44,580 --> 00:16:46,050
He's been missing since last night.
224
00:16:46,050 --> 00:16:48,750
I think he's in hiding,
so let me know when you find him.
225
00:16:49,490 --> 00:16:53,630
In hiding? That's no good.
I have tons to say to him.
226
00:16:56,220 --> 00:16:59,740
Ugh, my back.
I wonder if I slept weird last night.
227
00:17:01,760 --> 00:17:02,930
What the heck?
228
00:17:02,930 --> 00:17:04,900
He's refusing my phone call?
229
00:17:05,460 --> 00:17:07,500
14% vs 12%.
230
00:17:07,530 --> 00:17:10,600
Even though we did win,
you can't say that we actually won.
231
00:17:10,600 --> 00:17:14,600
Our ratings went from 20% down to 14%.
That's the same thing as having lost.
232
00:17:14,600 --> 00:17:20,620
And if we add the viewer ratings to it, too?
That's pretty much your worst nightmare.
233
00:17:22,920 --> 00:17:24,870
The viewer rating should be factored in.
234
00:17:24,870 --> 00:17:27,400
Let's not look at the viewer rating
for the time being.
235
00:17:27,400 --> 00:17:30,480
Director, we're going to continue to
be pitted up against MSC News
236
00:17:30,480 --> 00:17:32,300
so how can we not pay
any attention to the viewer ratings?
237
00:17:32,300 --> 00:17:34,350
There's not much difference
between us anymore.
238
00:17:34,790 --> 00:17:38,020
That would be like
going into the battlefield blind.
239
00:17:38,950 --> 00:17:41,560
- Guess you're right.
- Then I'll pull it back up.
240
00:17:41,560 --> 00:17:42,890
No, don't.
241
00:17:43,560 --> 00:17:45,190
Director Lee.
242
00:17:45,960 --> 00:17:49,530
Okay, let's not fight, and
just do the job we're meant to do.
243
00:17:49,570 --> 00:17:51,880
We were too focused on competing
against MSC News
244
00:17:51,880 --> 00:17:54,150
and it's compromised our investigative skills
in uncovering the truth, which isn't like us.
245
00:17:54,340 --> 00:17:58,540
There could be a repeat of this sort of
mistake if we lose our focus again.
246
00:17:58,540 --> 00:18:03,510
So, let's forget about competing for ratings,
or for whatever else the reason
247
00:18:03,510 --> 00:18:06,190
and just stick to uncovering
the real truth of the story.
248
00:18:06,190 --> 00:18:09,160
- Is that understood?
- Yes.
249
00:18:10,130 --> 00:18:13,180
Okay, let's get started.
What's the hottest issue we've got?
250
00:18:14,830 --> 00:18:17,070
Yes!
251
00:18:19,040 --> 00:18:20,360
Senior Hwang!
252
00:18:20,360 --> 00:18:22,800
Congratulations on winning
the viewer rating!
253
00:18:22,800 --> 00:18:25,440
Wow, I knew you wouldn't disappoint.
254
00:18:25,440 --> 00:18:27,970
I don't think it's anything
to be congratulated over.
255
00:18:29,590 --> 00:18:32,920
Of course, you should be congratulated.
Not everyone can come in at first place.
256
00:18:34,350 --> 00:18:38,580
I shouldn't have changed my bet
because I'm out of my money now.
257
00:18:38,580 --> 00:18:41,360
Everyone thought that there was going
to be a much bigger difference
258
00:18:41,360 --> 00:18:44,960
so only a two percent difference is
the same as MSC News having won.
259
00:18:45,940 --> 00:18:48,940
In that case... am I the winner?
260
00:18:50,590 --> 00:18:53,450
No, we can't have that.
A bet was a bet.
261
00:18:54,390 --> 00:18:56,890
That closing remark
about the onion was killer.
262
00:18:56,900 --> 00:19:01,840
- That really boosted up your image.
- Well, I wouldn't go that far.
263
00:19:02,380 --> 00:19:04,870
Maybe a little bit.
264
00:19:06,110 --> 00:19:08,550
How about this for the next bet?
265
00:19:08,550 --> 00:19:13,080
A bet that MSC News will take the lead in
viewer rating within the next two weeks.
266
00:19:15,070 --> 00:19:17,300
That's a tough bet.
267
00:19:18,750 --> 00:19:22,420
- Okay, I'll bet on that.
- Me, too.
268
00:19:23,930 --> 00:19:25,740
- MSC will take the lead.
- Me, too.
269
00:19:28,780 --> 00:19:34,120
Since that's the company I work for...
I'll have to stay loyal to it.
270
00:19:34,590 --> 00:19:36,970
Senior Hwang,
are you not betting this time either?
271
00:19:55,830 --> 00:19:57,130
Yeah.
272
00:19:57,130 --> 00:19:58,340
It's Jang Hyun Gyu.
273
00:19:58,340 --> 00:20:01,060
Choi Dal Po still isn't back yet.
274
00:20:09,000 --> 00:20:13,290
[Cap]
275
00:20:14,950 --> 00:20:16,180
[54 missed calls.]
276
00:20:20,350 --> 00:20:21,770
Scrub harder.
277
00:20:29,770 --> 00:20:31,830
Oh my goodness.
278
00:20:31,830 --> 00:20:35,130
Who turned this bathwater so dirty?
279
00:20:35,390 --> 00:20:37,830
Is this from me, or you?
280
00:20:38,090 --> 00:20:40,120
It's from me, Father.
281
00:20:40,120 --> 00:20:42,340
The reporter lounge is a total pigsty.
282
00:20:42,340 --> 00:20:44,910
I don't have time to wash my hair, and
I barely have the time to brush my teeth.
283
00:20:44,910 --> 00:20:47,360
Wearing the same pair of
socks and underwear is a given.
284
00:20:47,360 --> 00:20:50,000
Ugh, it really isn't a job fit
for any human.
285
00:20:51,910 --> 00:20:54,820
It really is nasty work, isn't it?
286
00:20:54,830 --> 00:20:57,980
One reporter said that a cockroach
laid its eggs on his head
287
00:20:57,980 --> 00:21:00,180
and it's just accepted
that we'll all get athlete's foot.
288
00:21:02,880 --> 00:21:04,870
- Dal Po.
- Yes?
289
00:21:06,520 --> 00:21:11,380
- How about we bathe separately?
- No, this is fine for me.
290
00:21:13,510 --> 00:21:15,700
Yes, I'm sure it's fine for you.
291
00:21:21,710 --> 00:21:24,480
Is Choi Dal Po not coming?
Did he turn in his resignation or something?
292
00:21:24,480 --> 00:21:26,380
I don't know.
He won't answer my calls.
293
00:21:26,380 --> 00:21:27,700
I don't care if he comes or not.
294
00:21:27,700 --> 00:21:31,010
I guess the story on the health club lady's
death was quite a shock to him.
295
00:21:31,010 --> 00:21:34,160
Who knew the story would have such
a tragic truth hidden behind it?
296
00:21:34,160 --> 00:21:37,840
- That's what I'm saying.
- Did Nosy Jang bust you for it?
297
00:21:37,840 --> 00:21:40,860
No, he's been very quiet.
I thought I'd get killed for what happened.
298
00:21:41,760 --> 00:21:43,550
But that's what scares me even more.
299
00:21:45,450 --> 00:21:47,170
What's that?
300
00:21:50,150 --> 00:21:51,840
Is that a silky fowl?
301
00:21:57,650 --> 00:22:00,330
Wait, that's Chairman Park Ro Sa!
The Chairman of Bum Jo Department Store.
302
00:22:00,330 --> 00:22:02,740
Really?
That silky fowl?
303
00:22:03,250 --> 00:22:06,290
Yes, that's her. I'm sure of it because
my older brother models for that store.
304
00:22:06,300 --> 00:22:09,060
You said you were an only daughter.
You have a model brother?
305
00:22:12,080 --> 00:22:14,420
Excuse me, but aren't
you Chairman Park Ro Sa?
306
00:22:14,420 --> 00:22:18,060
- Can you tell us what you're doing here?
- I came to see my son.
307
00:22:18,060 --> 00:22:21,030
- Where's the reporter lounge?
- The reporter lounge?
308
00:22:21,690 --> 00:22:24,120
- What's your son's name?
- Bum Jo.
309
00:22:24,120 --> 00:22:26,260
- Seo Bum Jo.
- Excuse me?
310
00:22:27,130 --> 00:22:28,620
He really is an actual heir?
311
00:22:28,620 --> 00:22:30,510
- Mother.
- Son!
312
00:22:33,370 --> 00:22:36,390
- Son!
- Mother, you're here.
313
00:22:36,800 --> 00:22:38,000
No, Son!
314
00:22:42,070 --> 00:22:44,060
Son...
315
00:22:48,240 --> 00:22:50,640
Mother, just throw those
clothes away.
316
00:22:50,940 --> 00:22:52,710
They may be stylish,
but they have no functionality.
317
00:22:52,710 --> 00:22:55,730
- They don't keep me warm in the least.
- You should've told me sooner.
318
00:22:55,730 --> 00:22:58,710
How could you not have said anything
until reduced down to this state?
319
00:22:59,470 --> 00:23:01,110
That's so warm.
320
00:23:02,100 --> 00:23:05,440
- Mother, did you see the news last night?
- Of course, I did.
321
00:23:05,880 --> 00:23:09,010
I heard that you investigated
the liver transplant story?
322
00:23:10,010 --> 00:23:11,810
In Ha and I investigated it together.
323
00:23:11,810 --> 00:23:14,480
But you know what's so surprising?
324
00:23:14,790 --> 00:23:16,150
The ailing daughter of that woman
325
00:23:16,150 --> 00:23:20,120
had no money for the surgery, and when her
mother died, she lost her liver donor, too.
326
00:23:20,120 --> 00:23:24,500
But after that news segment aired,
a liver donor just appeared out of nowhere!
327
00:23:24,500 --> 00:23:26,250
- Really?
- That's not the end of it.
328
00:23:26,250 --> 00:23:29,610
So many people are sending in their help,
and she can now pay for her surgery, too.
329
00:23:29,610 --> 00:23:34,010
- Are you that excited about it?
- Of course it's exciting.
330
00:23:34,020 --> 00:23:37,150
Our simple words saved a person's life.
Isn't that amazing?
331
00:23:37,150 --> 00:23:38,690
Yes, it's amazing.
332
00:23:38,690 --> 00:23:42,340
But I never thought you'd ask me for
any favors, so what brought on the change?
333
00:23:43,170 --> 00:23:46,050
- Because of In Ha.
- In Ha?
334
00:23:46,050 --> 00:23:48,140
- The Pinocchio?
- Yes.
335
00:23:48,880 --> 00:23:51,820
In Ha's a little sick right now.
336
00:23:52,680 --> 00:23:55,300
Did you bring everything that
I asked for?
337
00:23:57,510 --> 00:23:58,790
Hey.
338
00:24:00,220 --> 00:24:02,120
You can't get sick in here.
339
00:24:02,120 --> 00:24:04,720
You're going to get all the police officers
and reporters in here sick too.
340
00:24:04,720 --> 00:24:05,950
I know.
341
00:24:05,950 --> 00:24:08,410
Instead of a drink,
give me a crime to report about.
342
00:24:09,700 --> 00:24:11,890
I bet that would make me
feel better.
343
00:24:12,830 --> 00:24:16,920
- Have you heard from Dal Po yet?
- I was just about to ask you the same thing.
344
00:24:16,920 --> 00:24:18,950
Why hasn't he been around here?
Has something happened?
345
00:24:18,950 --> 00:24:20,930
No, it's nothing.
346
00:24:24,610 --> 00:24:26,070
Who are you?
347
00:24:26,490 --> 00:24:27,990
What are you guys doing?
348
00:24:28,340 --> 00:24:29,950
Just some cleaning.
349
00:24:29,950 --> 00:24:32,230
The air in here is too stale.
350
00:24:32,230 --> 00:24:35,140
Can you lay out the heated blanket
under where she is?
351
00:24:35,980 --> 00:24:39,450
Hello, Miss Choi In Ha.
I've heard a lot about you.
352
00:24:39,450 --> 00:24:41,390
I'm Bum Jo's mom.
353
00:24:44,760 --> 00:24:47,370
- Hello.
- Please sit down.
354
00:24:48,790 --> 00:24:52,940
Bum Jo told me that you don't
like to be paid any special attention.
355
00:24:52,940 --> 00:24:56,340
But since you're sick right now,
just endure it even if you don't like it...
356
00:24:59,370 --> 00:25:02,210
The smell of a clean blanket.
I feel like I can live.
357
00:25:03,740 --> 00:25:06,110
Oh, this feels so warm!
358
00:25:07,100 --> 00:25:09,620
Awesome!
It's a heater!
359
00:25:10,280 --> 00:25:12,570
Popped rice snacks, and chocolate...
360
00:25:12,570 --> 00:25:15,770
Ma'am, you know me so well.
361
00:25:20,050 --> 00:25:22,440
Are you sure she
doesn't like things like this?
362
00:25:22,440 --> 00:25:25,280
She really... must be sick.
363
00:25:31,650 --> 00:25:34,230
I don't think being a reporter is something
that a human being should do.
364
00:25:36,900 --> 00:25:38,930
You have to travel by a cab
when you're chasing after a story.
365
00:25:38,930 --> 00:25:41,910
I heard one month of cab fare and
a phone bill is nearly 200 million Won.
366
00:25:41,910 --> 00:25:44,670
But you're responsible for those costs.
Isn't that just absurd?
367
00:25:45,070 --> 00:25:47,490
No, that's ridiculous!
368
00:25:48,800 --> 00:25:51,950
Father, I can't keep up with
this ridiculousness anymore.
369
00:25:51,950 --> 00:25:54,130
You shy away from poop because it's
filthy, not because it's scary.
370
00:25:54,130 --> 00:25:56,300
That's right, just quit doing it.
371
00:25:57,330 --> 00:26:00,530
Why bother doing something
so absurd?
372
00:26:01,110 --> 00:26:05,840
But... you got that idiom
flipped around.
373
00:26:05,840 --> 00:26:11,360
You shy away from poop because it's
scary, not because it's filthy.
374
00:26:11,360 --> 00:26:13,840
No, you've got it flipped around.
375
00:26:13,840 --> 00:26:16,040
You shy away from poop
because it's filthy.
376
00:26:16,040 --> 00:26:18,170
No, you've got it wrong.
377
00:26:18,340 --> 00:26:20,240
Think about it this way.
378
00:26:20,240 --> 00:26:24,740
If the poop is filthy, then you clean it up,
not avoid it.
379
00:26:28,180 --> 00:26:30,350
I'm sure it was because you
were scared.
380
00:26:30,360 --> 00:26:34,530
I'm sure you're avoiding it because
you're scared of falling into a pile of poop.
381
00:26:37,310 --> 00:26:40,660
My mom wasn't losing the weight
because she was trying to get pretty.
382
00:26:40,670 --> 00:26:43,070
Mom!
383
00:26:43,580 --> 00:26:45,340
I'm sorry.
384
00:26:46,520 --> 00:26:48,360
I'm so very sorry.
385
00:26:50,550 --> 00:26:52,200
Yes, Father.
386
00:26:54,490 --> 00:26:57,080
The truth is,
I ran because I was scared.
387
00:26:57,080 --> 00:26:58,540
Right?
388
00:26:58,540 --> 00:27:00,970
You had it flipped around,
and I had it right.
389
00:27:01,240 --> 00:27:04,910
You're avoiding the poop
because you're scared.
390
00:27:05,630 --> 00:27:09,280
I challenged the poop
thinking that I could just clean it up.
391
00:27:09,600 --> 00:27:11,300
But that wasn't the case.
392
00:27:11,740 --> 00:27:13,750
Being a reporter scared me.
393
00:27:13,970 --> 00:27:18,300
It was much more scary...
than I ever thought it'd be.
394
00:27:18,340 --> 00:27:19,780
Really?
395
00:27:19,790 --> 00:27:21,510
You'll be fine now.
396
00:27:23,640 --> 00:27:24,990
Excuse me?
397
00:27:24,990 --> 00:27:28,230
It's a problem if you take up the challenge
without knowing to be fearful of it
398
00:27:28,230 --> 00:27:31,170
but you'll be fine as long as you know
to be fearful of it beforehand.
399
00:27:31,730 --> 00:27:34,690
You won't make such a
big mistake again.
400
00:27:39,390 --> 00:27:42,920
Eat this tail, and
gather up your strength, okay?
401
00:27:44,230 --> 00:27:45,690
Yes, Father.
402
00:27:45,690 --> 00:27:47,660
Father, this is just too much.
403
00:27:49,530 --> 00:27:52,170
Your firstborn's mouth is all you care about,
and my mouth doesn't matter to you?
404
00:27:52,170 --> 00:27:56,230
Come in, come in.
Come in and have a seat.
405
00:27:58,290 --> 00:28:00,660
There's plenty of eel to go around.
406
00:28:01,310 --> 00:28:04,420
But all the tail parts are gone.
407
00:28:29,360 --> 00:28:33,320
- Let's become reporters together, In Ha.
- Huh?
408
00:28:47,510 --> 00:28:49,750
This is Choi Dal Po, from
Han River investigative district.
409
00:28:49,750 --> 00:28:51,710
I'd like to make my return.
410
00:28:55,310 --> 00:28:56,860
Why are you standing around
like that?
411
00:28:59,420 --> 00:29:02,710
Choi Dal Po has come out hiding,
and is on his way in here.
412
00:29:03,030 --> 00:29:04,390
So?
What about it?
413
00:29:04,390 --> 00:29:07,740
Everyone either throws a fit when
they come back after having disappeared
414
00:29:07,740 --> 00:29:10,450
during their training period,
or hands in their resignation.
415
00:29:10,980 --> 00:29:15,000
I doubt that.
Choi Dal Po didn't seem that way to me.
416
00:29:16,050 --> 00:29:17,880
People's looks can be deceiving.
417
00:29:18,830 --> 00:29:21,630
Even though he may look calm right now,
he made everyone show up early
418
00:29:21,630 --> 00:29:25,300
to work to witness him jumping off
the roof during his rookie training days.
419
00:29:26,120 --> 00:29:28,720
- I'm going to kill myself!
- Just calm down.
420
00:29:32,220 --> 00:29:36,020
If we're going to talk about that,
then your story takes the cake.
421
00:29:36,760 --> 00:29:38,610
Daddy, it's him!
That one over there!
422
00:29:38,620 --> 00:29:40,780
How dare you torment my son!
423
00:29:44,190 --> 00:29:47,160
Your father came all the way
to the office
424
00:29:47,160 --> 00:29:49,620
and threw snakes at Hwang Gyo Dong
because you told him he was tormenting you.
425
00:29:49,630 --> 00:29:52,250
That's because he was
on my case relentlessly.
426
00:29:52,250 --> 00:29:54,090
Is that right?
427
00:29:54,090 --> 00:29:55,980
Then I guess you were on
Choi Dal Po's case, too?
428
00:29:55,990 --> 00:29:58,190
Enough for him to throw a fit?
429
00:29:58,190 --> 00:30:00,870
Well, I was just trying to be...
430
00:30:06,980 --> 00:30:08,430
You came.
431
00:30:10,900 --> 00:30:13,340
- I apologize for the trouble I've caused.
432
00:30:13,340 --> 00:30:15,470
Go on in.
Cap is waiting for you.
433
00:30:15,470 --> 00:30:16,810
Yes, Sir.
434
00:30:23,360 --> 00:30:26,740
Don't talk back to him, and
don't cry in front of him either.
435
00:30:28,180 --> 00:30:30,140
You just worry about yourself.
436
00:30:32,030 --> 00:30:33,390
I was just...
437
00:30:42,170 --> 00:30:43,520
You're here.
438
00:30:44,070 --> 00:30:46,900
I'm sorry, I have no excuses.
439
00:30:46,900 --> 00:30:48,430
What I did was wrong.
440
00:30:48,430 --> 00:30:50,770
Okay, as long as you're aware of it.
Get back to your position.
441
00:30:50,780 --> 00:30:52,280
Excuse me?
442
00:30:54,290 --> 00:30:55,970
Yes, Sir.
443
00:31:02,150 --> 00:31:03,620
Is that it?
444
00:31:03,620 --> 00:31:05,570
I came fully prepared to be disciplined.
445
00:31:05,570 --> 00:31:09,160
It was a pretty big mistake
just to be let off the hook so easily.
446
00:31:09,160 --> 00:31:12,050
- Then why are you doing it?
- You get one chance.
447
00:31:12,470 --> 00:31:15,030
Because I've made a similar
mistake myself.
448
00:31:15,550 --> 00:31:19,670
- A similar... mistake?
- Yeah.
449
00:31:19,710 --> 00:31:21,540
Thirteen years ago...
450
00:31:21,890 --> 00:31:25,450
I inaccurately portrayed the head of
a certain family as a murderer...
451
00:31:25,810 --> 00:31:27,570
and because of that inaccurate
report that I made...
452
00:31:27,970 --> 00:31:31,130
that whole family was tragically
ruined and decimated.
453
00:31:36,990 --> 00:31:38,480
Then...
454
00:31:39,740 --> 00:31:41,990
how did you ever recover from it?
455
00:31:43,650 --> 00:31:45,440
I didn't recover from it.
456
00:31:45,440 --> 00:31:47,620
I ran away, just like you did.
457
00:31:47,620 --> 00:31:49,620
I quit being a reporter...
458
00:31:49,990 --> 00:31:53,510
and moved to another department to
become a producer, and five years later...
459
00:31:56,120 --> 00:31:59,920
I met the son of that man
on a TV quiz show.
460
00:32:06,040 --> 00:32:08,530
Why did you quit being a reporter?
461
00:32:09,900 --> 00:32:12,200
Because seeing that man's son...
462
00:32:13,290 --> 00:32:15,220
made me feel humiliated and ashamed.
463
00:32:16,600 --> 00:32:19,250
As if he caught me hiding
because I was afraid.
464
00:32:21,020 --> 00:32:23,600
That's why I came back to
this department.
465
00:32:25,700 --> 00:32:27,410
How did it feel to come back?
466
00:32:28,940 --> 00:32:30,340
Did you...
467
00:32:31,760 --> 00:32:33,400
like reporting again?
468
00:32:37,350 --> 00:32:42,210
I feel like my whole body is being
pricked by pins and needles.
469
00:32:48,320 --> 00:32:50,810
Isn't this the first flu you've had
since high school?
470
00:32:51,380 --> 00:32:52,670
Yeah.
471
00:32:55,170 --> 00:32:57,490
- But how did you know that?
- Huh?
472
00:32:58,720 --> 00:33:01,200
Oh, you told me that awhile back.
473
00:33:01,200 --> 00:33:03,660
Anyway, this flu is no joke.
474
00:33:03,660 --> 00:33:05,760
We should get you excused,
and take you to the hospital.
475
00:33:05,760 --> 00:33:06,850
No.
476
00:33:07,520 --> 00:33:10,890
I worked so hard for this job,
and I can't lose it over the mere flu.
477
00:33:11,750 --> 00:33:14,400
I don't even have the strength
to lift up my fingers.
478
00:33:15,680 --> 00:33:18,560
- Chan Soo!
- Choi In Ha.
479
00:33:21,440 --> 00:33:22,910
What's that?
480
00:33:22,910 --> 00:33:25,140
Is it an investigation report?
Or a new crime case report?
481
00:33:25,140 --> 00:33:27,100
Are you going to get it approved?
Huh?
482
00:33:27,100 --> 00:33:29,140
Get away from me!
You're going to get me sick.
483
00:33:30,140 --> 00:33:31,460
Tell me right now.
484
00:33:31,460 --> 00:33:33,350
I'm going to get you sick
if you don't tell me.
485
00:33:34,420 --> 00:33:37,510
- It's nothing, it's just a phone call log.
- What phone call log?
486
00:33:39,160 --> 00:33:40,940
It's regarding the recent
container fire case.
487
00:33:40,940 --> 00:33:43,910
It's suspect, Moon Duk Soo's
phone call log. You won't get it.
488
00:33:43,950 --> 00:33:47,390
We might need it down the road.
Seo Bum Jo, take a picture.
489
00:33:47,400 --> 00:33:48,470
Okay!
490
00:33:48,820 --> 00:33:50,530
No, you can't have it.
491
00:34:06,770 --> 00:34:09,860
- Moon Duk Soo's phone call log?
- Choi Dal Po.
492
00:34:09,860 --> 00:34:11,940
- Are you back?
- Yeah.
493
00:34:12,930 --> 00:34:14,860
You just memorized
the whole list, didn't you?
494
00:34:15,020 --> 00:34:16,290
Maybe.
495
00:34:16,660 --> 00:34:17,890
In Ha.
496
00:34:17,890 --> 00:34:21,950
- We need to talk.
- In Ha seems to have much to say to you.
497
00:34:21,950 --> 00:34:23,940
She kept looking for you
while you were gone.
498
00:34:24,730 --> 00:34:27,030
I have nothing to say to you.
499
00:34:28,930 --> 00:34:31,590
We have to go and investigate
a recent car accident.
500
00:34:33,100 --> 00:34:34,780
Okay, let's go.
501
00:34:36,500 --> 00:34:39,100
What's wrong with In Ha?
It's like she's trying to avoid you.
502
00:34:39,470 --> 00:34:41,750
Yeah, you're right.
She is avoiding me.
503
00:34:42,480 --> 00:34:43,880
Why?
504
00:34:44,040 --> 00:34:46,370
Because I said some things
that I shouldn't have said.
505
00:34:47,330 --> 00:34:51,680
You still haven't fixed that habit of yours?
Back in high school, you used to say...
506
00:34:52,070 --> 00:34:53,240
You have to let a person finish!
507
00:34:53,240 --> 00:34:55,640
This is why you're always
being told that you're rude!
508
00:34:56,880 --> 00:35:01,050
Come on, we just saw the wrecker come in,
so how can you say there was no accident?
509
00:35:01,460 --> 00:35:04,270
- What kind of an accident was it?
- I told you that it's nothing.
510
00:35:04,270 --> 00:35:06,160
We're investigating it right now,
so come back later.
511
00:35:06,460 --> 00:35:08,840
I promise we'll be back later.
512
00:35:10,580 --> 00:35:12,790
- In Ha!
- In Ha!
513
00:35:15,780 --> 00:35:17,040
I'm fine.
514
00:35:17,850 --> 00:35:19,980
Where do we have to go next?
515
00:35:21,170 --> 00:35:23,380
We have to go to the patrol division.
516
00:35:24,180 --> 00:35:26,900
- Do you think you can manage?
- I told you that I'm fine.
517
00:35:26,910 --> 00:35:30,210
- This won't do, I'm going to call my mom.
- Are you crazy?
518
00:35:31,200 --> 00:35:34,810
We can't be driven around in her car.
We'd get in a lot of trouble.
519
00:35:35,280 --> 00:35:37,840
I'll take your punishment, too,
so don't worry.
520
00:35:47,770 --> 00:35:50,530
Hey, Choi Dal Po!
Why haven't you been answering my calls?
521
00:35:50,530 --> 00:35:52,900
Do you know how hard it was for me
to do all the work by myself?
522
00:35:57,470 --> 00:35:59,950
What the heck?
Chairman Park came back?
523
00:36:00,380 --> 00:36:03,240
- Watch your head.
- Where are those two going?
524
00:36:12,940 --> 00:36:16,670
They're not making their rounds while
being driven around in that car, are they?
525
00:36:17,120 --> 00:36:19,370
- Yeah.
- Wow!
526
00:36:19,370 --> 00:36:21,540
I'm so jealous!
527
00:36:21,540 --> 00:36:22,820
Must be nice.
528
00:36:22,830 --> 00:36:26,360
She's partnered up with a rich boy,
and making her rounds in a nice car.
529
00:36:27,070 --> 00:36:30,550
All I got was a crappy partner who
makes me do all the hard work by myself.
530
00:36:31,380 --> 00:36:34,560
I'm sorry for being a crappy partner.
531
00:36:38,390 --> 00:36:39,870
As long as you know.
532
00:36:40,540 --> 00:36:44,330
- Do you have anything to report?
- No, they're all minor stuff.
533
00:36:44,370 --> 00:36:46,230
Tell me what they are,
no matter how minor.
534
00:36:47,050 --> 00:36:49,610
Repeat drunk driving incident.
That's already been reported.
535
00:36:50,200 --> 00:36:52,450
Your friend gave me this one,
but I'm passing on it.
536
00:36:52,450 --> 00:36:55,770
Hey, I'm not passing on anything anymore.
Tell me what it is.
537
00:36:55,770 --> 00:36:58,060
It's about that container fire,
but there's not much to it.
538
00:36:58,060 --> 00:37:01,700
That suspect on the run, Moon Duk Soo...
He's actually someone we know.
539
00:37:01,730 --> 00:37:03,530
- Someone we know?
- Yeah.
540
00:37:03,530 --> 00:37:06,050
You know that factory explosion story
that we saw during our interview?
541
00:37:06,050 --> 00:37:09,090
Remember Mr. Moon, from the interview?
The one who tried to stop the Fire Chief.
542
00:37:09,750 --> 00:37:11,080
It's him.
543
00:37:12,460 --> 00:37:16,770
The Chief of Fire insisted on
going in there.
544
00:37:17,210 --> 00:37:19,170
It's nothing noteworthy, but I
thought it was a strange coincidence.
545
00:37:19,640 --> 00:37:21,610
That's the same person?
546
00:37:24,380 --> 00:37:28,070
Thank you.
But you really don't have to do all this.
547
00:37:28,110 --> 00:37:31,000
Of course, I should.
It's a favor for my son.
548
00:37:31,000 --> 00:37:35,330
Don't worry,
I'll get you all the newsworthy stories.
549
00:37:43,840 --> 00:37:46,270
Thank you all for your hard work.
550
00:37:46,570 --> 00:37:48,810
Are there any cases that
you're currently investigating?
551
00:37:49,250 --> 00:37:51,890
- Excuse me?
- My son is a reporter.
552
00:37:51,900 --> 00:37:53,970
He's looking for a case
that he can make a report on.
553
00:37:55,630 --> 00:37:58,110
- Oh, this is for you.
- Thank you.
554
00:38:01,000 --> 00:38:02,390
Anything?
555
00:38:03,670 --> 00:38:06,650
How can there not be any?
Crimes are being committed everywhere.
556
00:38:06,650 --> 00:38:08,350
Just take a look at the news.
557
00:38:08,350 --> 00:38:12,200
Where do you think those stories stem from?
This is where they all stem from!
558
00:38:14,100 --> 00:38:15,160
Oh my.
559
00:38:15,160 --> 00:38:17,040
Excuse me!
560
00:38:19,710 --> 00:38:25,700
Why did you get so drunk
and smash the billboard sign?
561
00:38:27,370 --> 00:38:31,010
I'm sure there must've been
a reason for it.
562
00:38:31,700 --> 00:38:33,220
Excuse me!
563
00:38:33,220 --> 00:38:34,700
Tell me!
564
00:38:35,790 --> 00:38:39,460
There was a drunk driving accident
by a local college student.
565
00:38:39,460 --> 00:38:41,240
His blood alcohol level was...
566
00:38:42,450 --> 00:38:45,250
0.06%, and his visitation
was revoked...
567
00:38:46,600 --> 00:38:50,220
No, I meant,
he had a suspended license!
568
00:38:50,220 --> 00:38:52,060
Yes, I understand.
569
00:38:55,320 --> 00:38:57,410
Thank you, Ma'am.
570
00:38:57,410 --> 00:39:00,160
I was able to make the report,
all thanks to you.
571
00:39:00,160 --> 00:39:01,410
That's good to hear.
572
00:39:01,410 --> 00:39:07,090
Since we're done in this neighborhood,
take us to Woon-Ha patrol district next.
573
00:39:07,090 --> 00:39:08,630
Yes, I understand.
574
00:39:09,460 --> 00:39:12,290
Mother, can you just take us back
to Han River Police Station?
575
00:39:12,300 --> 00:39:14,840
I think she needs to go back
and get some rest in the lounge.
576
00:39:14,840 --> 00:39:17,050
No, I'm fine.
We don't need to go back.
577
00:39:17,050 --> 00:39:18,620
No, You're not fine.
578
00:39:18,620 --> 00:39:20,680
You're in help in your current state.
Just go back.
579
00:39:20,680 --> 00:39:25,020
- My mother and I can handle the rest.
- Yes, that sounds like a good idea.
580
00:39:25,020 --> 00:39:28,190
Go back and get some rest.
Driver Jung, back to Han River Police Station.
581
00:39:28,190 --> 00:39:29,630
Yes, Ma'am.
582
00:40:01,110 --> 00:40:03,260
That feels warm.
583
00:40:28,830 --> 00:40:31,660
- Why is she sleeping in there?
- I think she's a reporter.
584
00:40:31,660 --> 00:40:32,920
I wonder if she's sick.
585
00:40:37,600 --> 00:40:39,750
- Choi In Ha!
- Don't come near me.
586
00:40:39,750 --> 00:40:42,050
- Don't come near me, and go away!
- Be quiet.
587
00:40:43,550 --> 00:40:45,030
Put me down.
588
00:40:46,340 --> 00:40:50,300
- Get away from me.
- Hold still, you need to go to the hospital.
589
00:40:50,680 --> 00:40:53,760
No, this is not your average cold.
590
00:40:54,350 --> 00:40:57,330
- I don't want to get you sick.
- What?
591
00:40:57,330 --> 00:40:59,710
You've been avoiding me all this time
because you don't want to get me sick?
592
00:41:00,120 --> 00:41:02,620
This really hurts.
593
00:41:02,630 --> 00:41:05,160
I can't... get you sick.
594
00:41:06,550 --> 00:41:08,450
Foolish dummy!
595
00:41:14,250 --> 00:41:15,960
She's got the shingles.
596
00:41:16,230 --> 00:41:18,590
- Excuse me?
- She must've been in a great deal of pain.
597
00:41:18,590 --> 00:41:20,730
How did she endure all that pain?
598
00:41:21,520 --> 00:41:25,920
- Is that... contagious?
- How is that important right now?
599
00:41:25,920 --> 00:41:28,720
Don't worry, it usually doesn't
infect adults.
600
00:41:28,720 --> 00:41:30,790
That's such a relief.
601
00:41:32,180 --> 00:41:36,710
I have so many things to say to you...
602
00:41:38,050 --> 00:41:40,140
How can you fall asleep now,
you foolish dummy?
603
00:41:40,180 --> 00:41:43,910
I've given her some antibiotics, and
pain reliever, so she should be better soon.
604
00:41:43,910 --> 00:41:46,770
Make her get plenty of rest at home
once she wakes up.
605
00:41:46,770 --> 00:41:47,980
Thank you.
606
00:42:49,220 --> 00:42:51,080
Uncle.
607
00:42:52,680 --> 00:42:55,800
- Are you here?
- Yes, I'm here.
608
00:42:56,350 --> 00:42:58,440
I have to say...
609
00:43:14,320 --> 00:43:15,790
Dal Po...
610
00:43:20,770 --> 00:43:24,560
- Dal Po.
- Yeah, what is it?
611
00:43:24,590 --> 00:43:26,070
I'm right here.
612
00:43:26,850 --> 00:43:30,660
I have... so much to tell you.
613
00:43:32,100 --> 00:43:35,040
Just get some sleep for now,
and you can tell me later.
614
00:44:10,270 --> 00:44:13,650
You've must've lost your mind!
Choi In Ha, you must've lost your mind!
615
00:45:15,830 --> 00:45:17,170
In Ha.
616
00:45:17,170 --> 00:45:19,230
No, I'm fine.
I'm all better now.
617
00:45:19,230 --> 00:45:20,680
I'm fine!
618
00:45:21,160 --> 00:45:22,320
Choi In Ha!
619
00:45:26,260 --> 00:45:29,550
Hey, stop right there!
You don't even have your shoes on!
620
00:45:29,550 --> 00:45:31,760
- I'll stop when you stop!
- Okay, I've stopped!
621
00:45:32,190 --> 00:45:33,600
I've stopped.
622
00:45:34,020 --> 00:45:36,610
Let's get you back inside.
You're still a sick patient.
623
00:45:36,680 --> 00:45:39,940
Hey, I really do have a lot
to say to you.
624
00:45:40,280 --> 00:45:43,570
I've been avoiding as not to get you sick,
but since I'm not contagious, I'll tell you.
625
00:45:43,600 --> 00:45:47,070
- Okay, go ahead.
- That story on the health club lady's death?
626
00:45:47,350 --> 00:45:48,890
I dug up that story.
627
00:45:49,200 --> 00:45:51,820
I was just going to report it like
you guys, but I started hiccuping.
628
00:45:51,820 --> 00:45:53,740
Why?
Because something wasn't right.
629
00:45:53,770 --> 00:45:56,520
That's why I went back to the hospital
and met the daughter.
630
00:45:57,650 --> 00:45:58,950
I know.
631
00:45:58,950 --> 00:46:01,550
You said I couldn't be a reporter
because I'm a Pinocchio, right?
632
00:46:01,770 --> 00:46:03,620
But what are you going to do now?
633
00:46:03,620 --> 00:46:07,610
It's precisely because I'm a Pinocchio
that you got crap smeared all over your face!
634
00:46:11,490 --> 00:46:12,800
I know.
635
00:46:13,110 --> 00:46:15,320
You were right, and I was wrong.
636
00:46:15,350 --> 00:46:16,750
I'm sorry.
637
00:46:16,750 --> 00:46:18,490
I apologize for all the things
I said during the interview.
638
00:46:18,500 --> 00:46:22,480
Hey! You can't apologize already!
I'm nowhere near finished yet!
639
00:46:22,720 --> 00:46:24,750
Okay, keep going.
640
00:46:26,430 --> 00:46:29,710
I still remember every single word
that you said to me during the interview.
641
00:46:29,710 --> 00:46:31,440
I'm really good at holding
grudges, too.
642
00:46:31,450 --> 00:46:33,060
Remember what you said to me?
643
00:46:33,060 --> 00:46:37,180
That people who don't know the weight our
words carry like myself can't be reporters.
644
00:46:37,220 --> 00:46:38,690
But what about you?
645
00:46:38,690 --> 00:46:40,820
Did you know the weight your words
would carry when you started blabbering?
646
00:46:40,820 --> 00:46:44,710
Do you think you have what it takes to be
a reporter? Because I don't think you do!
647
00:46:44,720 --> 00:46:46,210
Yes.
648
00:46:46,590 --> 00:46:50,080
Just like you said...
I wasn't being a reporter.
649
00:46:50,690 --> 00:46:52,390
What I did...
650
00:46:52,390 --> 00:46:54,150
was just a very pathetic attempt.
651
00:46:55,740 --> 00:46:57,350
Is that right?
652
00:46:57,350 --> 00:46:59,190
I feel much better now.
653
00:46:59,190 --> 00:47:01,610
It felt so good to see you get
humiliated after all the disrespect
654
00:47:01,610 --> 00:47:04,320
and snickering that I've had to
take from you all these years!
655
00:47:07,090 --> 00:47:11,400
It really makes me feel great!
I'll make sure to do it from time to time.
656
00:47:11,780 --> 00:47:15,080
It makes me feel so happy to think of you
struggling and being humiliated even more.
657
00:47:16,370 --> 00:47:18,010
You're a liar.
658
00:47:20,480 --> 00:47:23,600
Okay, fine.
I was worried about you.
659
00:47:23,820 --> 00:47:28,080
I was right and you were wrong, but I was
concerned about you to an annoying extent.
660
00:47:32,550 --> 00:47:34,250
I'm still listening.
661
00:47:36,040 --> 00:47:38,470
Not seeing you around worried me.
662
00:47:38,900 --> 00:47:41,770
Whether you were blaming yourself,
or sitting around hurt and wounded...
663
00:47:42,050 --> 00:47:44,360
I kept worrying,
then worried some more.
664
00:47:51,690 --> 00:47:53,650
You're my competition
665
00:47:53,650 --> 00:47:57,070
and I kept getting annoyed at myself for
acting like an amateur and worrying about you.
666
00:48:03,760 --> 00:48:05,600
Why is this so difficult?
667
00:48:05,600 --> 00:48:10,000
It's not even that big of a deal, so
why can't I just get over you already?
668
00:48:23,230 --> 00:48:25,720
Pretend you didn't hear that either.
669
00:48:25,720 --> 00:48:27,530
I'm sorry.
670
00:48:30,290 --> 00:48:32,810
I'm always telling you something,
then asking you to forget it.
671
00:48:33,290 --> 00:48:36,080
You must find me pathetic
and exhausting.
672
00:48:36,580 --> 00:48:38,560
I have no idea what I'm doing.
673
00:48:42,020 --> 00:48:45,170
I must be too cold to think
clearly right now.
674
00:48:56,720 --> 00:48:58,480
Hey, what are...
675
00:49:00,590 --> 00:49:02,450
It's because I'm cold.
676
00:49:03,220 --> 00:49:05,810
I must also be too cold to think clearly.
677
00:49:07,240 --> 00:49:09,060
Dal Po...
678
00:49:20,750 --> 00:49:22,140
Sir!
679
00:49:22,540 --> 00:49:25,520
- We have to investigate the drunk right now?
- Excuse me.
680
00:49:25,520 --> 00:49:26,840
Yes?
681
00:49:26,840 --> 00:49:29,380
I just had a question to ask you.
682
00:49:30,650 --> 00:49:34,910
That lady standing next to the anchor...
is she also a reporter?
683
00:49:35,480 --> 00:49:36,580
Yes.
684
00:49:36,580 --> 00:49:40,050
- Why do you ask?
- They just look sort of similar.
685
00:49:40,050 --> 00:49:43,570
You have a good eye.
They're mother and daughter.
686
00:49:48,800 --> 00:49:50,720
That's why they look so similar.
687
00:49:51,080 --> 00:49:53,690
Thank you for letting me know.
688
00:50:00,220 --> 00:50:03,960
Where have I seen him before?
He looks so familiar.
689
00:50:20,880 --> 00:50:23,370
Long time no see!
Have you guys been well?
690
00:50:23,370 --> 00:50:24,980
- In Ha!
- Choi In Ha!
691
00:50:24,980 --> 00:50:26,520
- How are you feeling?
- Are you all better now?
692
00:50:26,520 --> 00:50:29,850
Yeah, I've been getting lots of sleep,
and I feel all better now.
693
00:50:30,320 --> 00:50:32,500
Hey, what are you doing, pervert?
694
00:50:32,500 --> 00:50:34,660
You washed your hair with shampoo.
695
00:50:35,100 --> 00:50:37,420
Of course. I went home
after being at the hospital.
696
00:50:39,900 --> 00:50:44,040
Must be nice.
I'm too healthy to even be sick.
697
00:50:48,060 --> 00:50:54,040
- You really are all better now?
- Yes, I feel like I can go all over Seoul.
698
00:50:55,780 --> 00:50:57,340
There's Dal Po.
699
00:50:57,340 --> 00:50:58,820
Hey, Choi Dal Po!
700
00:50:59,290 --> 00:51:01,230
Your niece just came back.
701
00:51:05,530 --> 00:51:06,960
Where?
702
00:51:08,970 --> 00:51:10,780
She was just here.
703
00:51:10,780 --> 00:51:13,330
No kidding. Where did
she suddenly disappear off to?
704
00:51:28,670 --> 00:51:31,520
Hey, did you not patch things up
with In Ha yet?
705
00:51:32,410 --> 00:51:35,570
You're treading on thin water.
Sung Hwak was asking me about you, too.
706
00:51:35,570 --> 00:51:37,930
He said you gaze at In Ha so longingly
707
00:51:37,930 --> 00:51:40,770
that it seems to be more than
just an uncle and niece relationship.
708
00:51:41,150 --> 00:51:44,000
As if... you like her as a woman.
709
00:51:49,280 --> 00:51:51,010
I like her as a woman.
710
00:51:51,460 --> 00:51:54,600
- Am I not allowed to?
- What?
711
00:52:05,100 --> 00:52:07,850
Ugh, you're back again?
Let me just get some work done.
712
00:52:07,850 --> 00:52:11,640
You said yourself that a piece
of the puzzle doesn't seem to fit right.
713
00:52:11,640 --> 00:52:13,750
I'm just asking you to share
that piece of the puzzle with me.
714
00:52:13,980 --> 00:52:16,270
Who knows? Maybe I can
help you piece it together.
715
00:52:16,270 --> 00:52:19,770
I told you that it's no big deal.
My boss told me to let it go, so I did.
716
00:52:19,770 --> 00:52:21,600
I know you're lying.
717
00:52:21,600 --> 00:52:24,490
If you let it go, then you wouldn't have
pulled Moon Duk Soo's phone record.
718
00:52:24,490 --> 00:52:25,730
Be honest with me.
719
00:52:25,730 --> 00:52:28,590
You're searching for someone else
other than Moon Duk Soo, aren't you?
720
00:52:28,590 --> 00:52:31,760
No, I'm not.
I looked into it, and I found nothing.
721
00:52:31,980 --> 00:52:33,790
There was even an alibi.
722
00:52:33,790 --> 00:52:35,230
Are you sure you looked
into everything?
723
00:52:37,140 --> 00:52:40,190
Well, not everything.
But mostly everything.
724
00:52:40,990 --> 00:52:43,020
So, you haven't looked into everything.
725
00:52:53,970 --> 00:52:57,190
You seriously memorized all those numbers
from the brief glimpse of it you had?
726
00:52:57,190 --> 00:52:58,660
Yeah.
727
00:52:58,670 --> 00:53:01,660
This is Moon Duk Soo's call log
before he went missing.
728
00:53:01,660 --> 00:53:04,770
- Why don't you look through it, too?
- No, you can do it by yourself.
729
00:53:04,800 --> 00:53:07,460
Why are you dwelling on that when
we've got a ton of other things to report on?
730
00:53:07,460 --> 00:53:09,740
Do you have an old grudge against
those people or something?
731
00:53:11,370 --> 00:53:14,720
I already told you that I'm not
going to pass on anything anymore.
732
00:53:17,810 --> 00:53:19,780
- Wait.
- What is it?
733
00:53:19,780 --> 00:53:23,290
- I think I know this number.
- What number?
734
00:53:27,890 --> 00:53:29,160
[Bumper]
735
00:53:29,170 --> 00:53:30,930
Oh, you do know the number!
736
00:53:30,930 --> 00:53:32,510
Who is 'bumper'?
737
00:53:33,050 --> 00:53:36,360
You don't need to worry
about the bumper.
738
00:53:38,940 --> 00:53:41,780
I hit someone's bumper a while back
which I paid a reimbursement for.
739
00:53:41,780 --> 00:53:44,090
- It's his number.
- Really?
740
00:53:44,090 --> 00:53:46,600
Wow, what a small world.
Give him a call.
741
00:53:52,470 --> 00:53:53,740
Hello?
742
00:53:53,740 --> 00:53:58,090
Yes, do you remember me? I was
the one who scratched your bumper.
743
00:54:04,830 --> 00:54:06,100
[Beanpole Choi Dal Po]
744
00:54:06,370 --> 00:54:07,920
Yeah, where are you right now?
745
00:54:07,920 --> 00:54:09,660
I'm out at the General Square right now.
746
00:54:09,660 --> 00:54:12,640
Are you out shopping instead
of searching for stories?
747
00:54:13,150 --> 00:54:15,340
No, do you remember who
Moon Duk Soo is?
748
00:54:15,340 --> 00:54:16,770
The suspect for the container fire case.
749
00:54:16,770 --> 00:54:20,030
I'm here to meet with one of
the people from his call log list.
750
00:54:20,340 --> 00:54:23,250
You're not a detective.
Why would you be meeting with him?
751
00:54:23,250 --> 00:54:25,420
You never know,
he can be an accomplice.
752
00:54:25,420 --> 00:54:28,010
Even if he isn't,
he could know where Moon Duk Soo is.
753
00:54:28,010 --> 00:54:30,900
Hey!
Who told you to do all that!
754
00:54:31,390 --> 00:54:33,070
[Bumper]
755
00:54:33,490 --> 00:54:38,180
Sorry, but he's beeping in on the other line.
I'll call back when I'm done here.
756
00:54:38,180 --> 00:54:39,940
Hey, Choi Dal Po!
757
00:54:40,810 --> 00:54:42,100
Yes.
758
00:54:43,140 --> 00:54:46,630
- Wow, he must've lost his mind.
- Why?
759
00:54:46,660 --> 00:54:49,010
- Did Choi Dal Po cause trouble again?
- Yes.
760
00:54:49,010 --> 00:54:51,180
He pulled a real good one this time.
761
00:54:51,180 --> 00:54:53,980
He's out investigating a case on his own
instead of making his rounds.
762
00:54:54,380 --> 00:54:56,620
Isn't investigating case stories
what a reporter is supposed to do?
763
00:54:57,410 --> 00:54:59,170
He's not just looking into it...
764
00:55:00,530 --> 00:55:04,290
But he's doing whatever he wants!
Whatever he wants!
765
00:55:09,270 --> 00:55:13,670
Team Leader, Moon Duk Soo's cellphone
location has been traced.
766
00:55:13,680 --> 00:55:15,890
He's near the General Square right now.
767
00:55:16,280 --> 00:55:19,900
Oh my... how are we going to find him
in that crowded place?
768
00:55:19,910 --> 00:55:21,620
- Go and check it out.
- Yes, Sir.
769
00:55:22,060 --> 00:55:24,240
- You two, go with him.
- Yes, Sir.
770
00:55:25,580 --> 00:55:28,050
Choi Dal Po, that jerk!
He's not even answering his phone!
771
00:55:28,050 --> 00:55:30,350
He's doing whatever he wants!
772
00:55:35,510 --> 00:55:37,240
Choi Dal Po...
773
00:55:38,060 --> 00:55:39,880
Not bad.
774
00:55:41,740 --> 00:55:43,430
How did it feel to be back?
775
00:55:45,000 --> 00:55:46,710
Did it...
776
00:55:47,840 --> 00:55:49,440
feel good to be reporting again?
777
00:55:50,500 --> 00:55:53,570
Are you asking me whether or not
I think you can handle this job?
778
00:55:56,210 --> 00:55:57,430
Yes.
779
00:55:57,790 --> 00:55:59,370
I'm not sure.
780
00:56:00,680 --> 00:56:05,530
I think it's still too premature
for you to be asking that question.
781
00:56:07,770 --> 00:56:11,070
You're going to have to see
and report a lot of different cases.
782
00:56:12,010 --> 00:56:16,910
Cases that are much more difficult to solve
and handle than the recent health club case.
783
00:56:17,670 --> 00:56:19,680
I'm wearing a black coat.
784
00:56:29,060 --> 00:56:30,440
Yes, I see you.
785
00:56:48,990 --> 00:56:52,300
Cases where you won't be able to
make any sense of judgment...
786
00:56:56,750 --> 00:56:59,490
and cases that are just
unimaginable.
787
00:57:12,460 --> 00:57:15,540
I told Mr. Han that I didn't need
to be reimbursed for the bumper
788
00:57:15,540 --> 00:57:17,770
but I saw that he came to you
to get reimbursed for it anyway.
789
00:57:19,040 --> 00:57:21,930
Ah, I should introduce myself first.
790
00:57:22,760 --> 00:57:24,650
My name is Ki Jae Myung.
791
00:57:25,550 --> 00:57:30,860
Reporting such a case could mean
life or death for someone...
792
00:57:32,350 --> 00:57:34,960
When you come across
a case like that...
793
00:57:34,970 --> 00:57:36,630
ask me again then.
794
00:57:44,990 --> 00:57:48,570
What did you say... your name was?
795
00:57:49,240 --> 00:57:52,030
It's Jae Myung.
Ki Jae Myung.
796
00:57:58,220 --> 00:57:59,770
Ask yourself...
797
00:58:00,850 --> 00:58:02,880
'Will I be able to handle it?'
798
00:58:09,030 --> 00:58:11,140
I'm sorry, but what was your
name again?
799
00:58:23,050 --> 00:58:24,240
My name is...
800
00:58:25,080 --> 00:58:27,930
Choi Dal Po.
801
00:58:40,510 --> 00:58:49,460
Subtitles by DramaFever
802
00:58:53,430 --> 00:58:55,600
[Next Episode Preview]
803
00:58:55,600 --> 00:58:58,340
13 years is a long time.
Brother...
804
00:58:58,340 --> 00:59:01,730
Why are you eating by yourself?
You should call up your girlfriend.
805
00:59:02,370 --> 00:59:06,600
Tell them to get a good picture,
and as for the report...
806
00:59:06,600 --> 00:59:08,350
I'll write up a great report!
807
00:59:11,730 --> 00:59:13,280
Congratulations.
68189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.