Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,020 --> 00:00:30,980
STREET KNIGHT
2
00:02:04,280 --> 00:02:07,262
Barrett, this Lt Crowe.
Check and secure building.
3
00:02:07,263 --> 00:02:09,323
Specialty Team will be
there in five minutes.
4
00:02:09,401 --> 00:02:10,891
Do you copy?
5
00:02:11,424 --> 00:02:13,461
Better make it two,
shots been fired
6
00:02:13,462 --> 00:02:14,662
I'm going in
7
00:02:48,828 --> 00:02:50,598
Hang on, man.
Help's on the way.
8
00:02:53,670 --> 00:02:55,370
Alright, get out of here.
Go on!
9
00:03:14,740 --> 00:03:18,199
Please let her go, please.
10
00:03:18,200 --> 00:03:22,020
- Don't, Don't, please let her, please.
- Momm!
11
00:03:24,380 --> 00:03:26,729
Freeze! Put your hands
where I can see 'em.
12
00:03:26,730 --> 00:03:27,590
Now!
13
00:03:31,420 --> 00:03:35,110
- You, get away from me.
- Let her go.
14
00:03:41,155 --> 00:03:44,005
You make them move back.
Or she's dead.
15
00:03:44,450 --> 00:03:47,270
Clear the room.
Go now.
16
00:03:50,960 --> 00:03:55,530
If You put your gun down,
I'll let her live.
17
00:03:56,470 --> 00:04:01,400
Look, why don't you let her go,
take me instead.
18
00:04:01,430 --> 00:04:05,715
If you put your gun down,
19
00:04:05,716 --> 00:04:08,799
I will let her live.
20
00:04:08,800 --> 00:04:11,240
Put the fucken gun down!
21
00:04:15,330 --> 00:04:17,450
Ok, okay.
22
00:04:30,450 --> 00:04:31,820
Push it away.
23
00:04:34,500 --> 00:04:38,650
Hah, heh, Now you see there honey.
Mr. Policeman is your friend.
24
00:04:41,280 --> 00:04:44,271
You want me dead,
they all want me dead.
25
00:04:44,272 --> 00:04:46,290
No, nobody wants you dead.
26
00:04:47,760 --> 00:04:50,026
Just let the girl go.
27
00:04:50,027 --> 00:04:53,479
She wants me dead most of all.
28
00:04:53,480 --> 00:04:55,640
Don't do it, listen.
29
00:04:58,200 --> 00:04:59,800
Nobody's dead yet.
30
00:05:01,000 --> 00:05:02,840
We can all get
out of here alive.
31
00:05:06,124 --> 00:05:07,769
- They are trying to kill me!
- No!
32
00:05:07,770 --> 00:05:10,330
- I'm ending this motherfucker!
- Noo!
33
00:05:56,090 --> 00:05:59,257
effort to expand future
prospects regarding...
34
00:05:59,258 --> 00:06:01,480
arms roles to
Poland and Hungary.
35
00:06:01,510 --> 00:06:04,502
And in local news, the
weekend was relatively...
36
00:06:04,503 --> 00:06:07,610
quiet as rival gangs continue
to honor their truce...
37
00:06:07,730 --> 00:06:11,409
City officials and community leaders
are encouraged by this sign...
38
00:06:11,410 --> 00:06:13,474
As the long wake
of violence that has...
39
00:06:13,475 --> 00:06:15,900
besieged this city may
be coming to an end.
40
00:06:16,340 --> 00:06:18,868
A spokesperson for the
Police Dept. said...
41
00:06:18,869 --> 00:06:21,020
they are taking a
wait and see attitude.
42
00:06:42,370 --> 00:06:46,559
- Come on, man, Don't be a pussy.
- I just don't want it.
43
00:06:46,560 --> 00:06:48,790
Don't tell me you're
trying to quit.
44
00:06:51,210 --> 00:06:52,060
Shut up!
45
00:06:55,130 --> 00:06:57,300
Check this holmes,
46
00:06:57,720 --> 00:07:00,650
I don't buy this truce
shit with the Blades.
47
00:07:01,180 --> 00:07:03,582
I don't know what Cisco is
thinking arranging this...
48
00:07:03,583 --> 00:07:05,770
meeting with that
fucken mayugo, Willie.
49
00:07:07,260 --> 00:07:10,032
But I don't want to
get my ass shut up...
50
00:07:10,033 --> 00:07:13,200
because you don't know what
the fuck to do when she happens.
51
00:07:15,100 --> 00:07:17,636
You stay here, and give us five minutes,
52
00:07:17,637 --> 00:07:20,490
and then you come and
pick us up, comprende?
53
00:07:20,700 --> 00:07:21,589
Simon.
54
00:07:21,590 --> 00:07:24,997
Hey, say like you
have got some huevos,
55
00:07:24,998 --> 00:07:26,570
Faggot ass puto.
56
00:07:27,810 --> 00:07:29,430
I understand, Jesus.
57
00:08:05,120 --> 00:08:06,339
Are you Jesus?
58
00:08:06,340 --> 00:08:08,340
Who the fuck are you, puto?
59
00:08:08,520 --> 00:08:10,790
- Where's Willie?
- Willie couldn't make it.
60
00:08:11,250 --> 00:08:12,940
He wanted me to
meet with you instead.
61
00:08:13,140 --> 00:08:16,870
Shit, I knew Willie ain't
got no fucken huevos.
62
00:08:17,340 --> 00:08:20,000
He's got this white-ass
motherfucker working for him.
63
00:08:20,810 --> 00:08:26,160
So if you're his message boy?
What's his fucken message, boy?
64
00:08:27,910 --> 00:08:30,013
Willie thinks that the
fighting between the Lords...
65
00:08:30,014 --> 00:08:31,600
and the Blades is
a contributing factor...
66
00:08:31,650 --> 00:08:34,450
to the breakdown of the moral
fiber in this neighborhood.
67
00:08:35,820 --> 00:08:37,540
All he is saying is...
68
00:08:38,980 --> 00:08:40,690
Give peace a chance?
69
00:08:40,880 --> 00:08:44,480
- Who the fuck are you?
- Get down you fucker, right now.
70
00:08:44,980 --> 00:08:48,000
Let the overture begin.
71
00:08:48,460 --> 00:08:50,000
Let's do this pendejo.
72
00:09:19,360 --> 00:09:22,450
The perfect end to a glorious day.
73
00:09:56,040 --> 00:09:58,276
This will end all
talk of a gang truce.
74
00:09:58,277 --> 00:10:00,570
And keep our friends
in the Dept. busy.
75
00:10:07,840 --> 00:10:08,770
We lost 'im.
76
00:10:10,820 --> 00:10:12,521
You'll find him.
77
00:10:24,770 --> 00:10:27,429
Lt, looks like a gang massacre.
78
00:10:27,430 --> 00:10:29,429
I thought you said
there was a truce.
79
00:10:29,430 --> 00:10:33,050
Truce my ass.
Its blacks vs latinos.
80
00:10:33,200 --> 00:10:35,119
It's the same old shit,
it ain't never gonna end.
81
00:10:35,120 --> 00:10:38,790
- Well, it's about time that it does end
- What can you do?
82
00:10:39,890 --> 00:10:40,790
What do you mean, you?
83
00:10:42,370 --> 00:10:45,320
We are gonna shake down every
gang member in this neighborhood.
84
00:10:47,820 --> 00:10:50,950
I don't want a fucken war breaking out,
Do you understand?
85
00:10:52,130 --> 00:10:54,680
We throw a net around
the whole area.
86
00:10:59,860 --> 00:11:03,380
And you will make sure there
is no retaliations.
87
00:11:04,010 --> 00:11:07,240
Look, it ain't gonna help, Lt.
It's a waste of time.
88
00:11:07,580 --> 00:11:09,350
I grew up in these neighborhoods.
89
00:11:09,970 --> 00:11:15,600
One day at a time, Fernandez, huh?
One day at a time.
90
00:11:23,670 --> 00:11:27,009
Lucinda, you're early.
Lunch isn't for another hour.
91
00:11:27,010 --> 00:11:29,276
Early for what,
I hadn't noticed.
92
00:11:30,488 --> 00:11:33,391
You know you're a
lousy poker player.
93
00:11:34,850 --> 00:11:36,610
Let's see what we got here:
94
00:11:37,050 --> 00:11:41,510
baked chicken, corn bread,
and apple pie.
95
00:11:42,140 --> 00:11:44,569
Now I now I'm in trouble,
what's on your mind Lucinda?
96
00:11:44,570 --> 00:11:46,730
A friend of mine is in trouble.
97
00:11:47,420 --> 00:11:51,249
Her name's Rebeca Sanchez.
I thought maybe you could help her.
98
00:11:51,250 --> 00:11:53,097
What kind of trouble are
we talking about here?
99
00:11:53,098 --> 00:11:54,086
Car trouble.
100
00:11:54,330 --> 00:11:56,390
The only reason why
she didn't come here...
101
00:11:56,391 --> 00:11:58,450
herself is she's working
and her car ain't.
102
00:11:58,720 --> 00:12:01,690
I told her I would ask you
if would meet with her.
103
00:12:02,030 --> 00:12:06,856
And here is her name and number.
You call her now.
104
00:12:08,020 --> 00:12:09,580
Eat your lunch.
105
00:12:50,870 --> 00:12:51,737
Tell me.
106
00:12:51,738 --> 00:12:56,309
There's nothing. No word on the
street, the kid split, he's gone.
107
00:12:56,310 --> 00:12:58,531
We know he hasn't
gone to the police.
108
00:12:59,803 --> 00:13:00,600
Yet.
109
00:13:03,660 --> 00:13:06,370
I don't want anything to
interfere with our plans.
110
00:13:07,280 --> 00:13:10,831
I want a name,
I want an address.
111
00:13:12,013 --> 00:13:14,767
And I want the war to begin.
112
00:13:21,800 --> 00:13:24,364
I promise. You're really
gum. Don't take run again.
113
00:13:26,186 --> 00:13:28,309
- Thank you.
- Here we go, Okay.
114
00:13:33,070 --> 00:13:34,250
Rebbeca Sanchez?
115
00:13:34,690 --> 00:13:36,250
Yeah, you Barett?
116
00:13:38,150 --> 00:13:40,786
Well, you have some
information for me or not?
117
00:13:40,821 --> 00:13:43,239
I won't know what to tell
you until I have a look at it.
118
00:13:43,240 --> 00:13:44,819
You have it parked
around here somewhere?
119
00:13:44,820 --> 00:13:46,319
Do I have what parked
around here?
120
00:13:46,320 --> 00:13:47,060
Your car.
121
00:13:47,680 --> 00:13:49,160
I don't even own a car.
122
00:13:49,830 --> 00:13:52,420
What kind of information
are you looking for?
123
00:13:52,710 --> 00:13:55,040
About my brother being missing.
124
00:13:55,140 --> 00:13:57,124
I don't know what
you're talking about.
125
00:13:57,125 --> 00:13:59,139
Lucinda told me you were
having trouble with your car.
126
00:13:59,140 --> 00:14:01,498
I callled Lucinda this
morning and she told me that...
127
00:14:01,499 --> 00:14:03,470
she knew an ex-cop who
might be able to help.
128
00:14:05,860 --> 00:14:08,060
Now I know why I
got the apple pie.
129
00:14:08,100 --> 00:14:10,951
Look, I don't know
anything about your brother,
130
00:14:10,952 --> 00:14:12,639
and I don't do police work anymore.
131
00:14:12,640 --> 00:14:14,640
- I'm sorry.
- No, that's fine.
132
00:14:15,020 --> 00:14:19,439
Because to tell you the truth I don't
expect much from anyone anyway.
133
00:14:19,440 --> 00:14:22,800
Fine, well, in that case
I wish you good luck.
134
00:14:24,720 --> 00:14:28,460
Hey, Barett, I'll let
you in on a little secret.
135
00:14:28,930 --> 00:14:32,220
The police don't do
police work anymore either.
136
00:14:58,310 --> 00:15:02,000
Shhh, shhh, "calmate, calmate"!
137
00:15:03,090 --> 00:15:06,179
- "Estas con familia".
- Who are you? What do you want?
138
00:15:06,180 --> 00:15:08,512
Carlos, where is he?
139
00:15:09,180 --> 00:15:12,341
I sent him out to do something,
and he never came back.
140
00:15:12,342 --> 00:15:13,300
He's just a kid.
141
00:15:14,200 --> 00:15:15,300
What did you get him into?
142
00:15:15,980 --> 00:15:18,810
When he comes back,
you tell him to find me.
143
00:15:19,840 --> 00:15:24,160
You leave him alone. He doesn't
want to be part of the Lords.
144
00:15:24,870 --> 00:15:25,930
Too late.
145
00:15:27,340 --> 00:15:28,870
"Suentenla"
(Let her go).
146
00:16:06,380 --> 00:16:08,420
- Barett, are you okay?
- Seal off the area.
147
00:16:08,820 --> 00:16:09,899
Keep everybody back.
148
00:16:50,290 --> 00:16:54,470
Hey, Jake, what about those
Dodgers, six in a row.
149
00:16:55,640 --> 00:16:57,320
Yeah, maybe this our year, huh?
150
00:17:07,950 --> 00:17:10,860
Don't move, Don't move I said
or I'll blow you head off.
151
00:17:11,460 --> 00:17:13,460
"Tu dame el dinero, pronto!"
(Give me the money, quick)
152
00:17:14,290 --> 00:17:15,849
I'll blow your head off!
153
00:17:15,850 --> 00:17:18,419
You, dude, "cargeme el dinero".
154
00:17:18,420 --> 00:17:19,800
Apurate.
(Hurry up)
155
00:17:23,910 --> 00:17:24,939
Andale!
(Go on)
156
00:17:25,040 --> 00:17:27,040
Damelo todo, damelo!
(I want all of it)
157
00:17:28,220 --> 00:17:30,130
- "Damelo todo".
- "Esta bien, todo".
158
00:17:30,630 --> 00:17:31,859
Now!
159
00:17:31,860 --> 00:17:34,658
Emilio, How can you charge
so much for this stuff?
160
00:17:34,659 --> 00:17:35,920
Get down, fuck-head.
161
00:17:38,020 --> 00:17:40,920
What're you getting so upset about?
There more orange juice back here.
162
00:17:58,380 --> 00:18:01,110
Hey, it's okay,
it's okay, easy.
163
00:18:05,060 --> 00:18:09,010
- You okay?
- Just a little shook up.
164
00:18:13,230 --> 00:18:14,420
Gracias.
(Thank you)
165
00:18:33,910 --> 00:18:36,954
- "Que huvo", Barett?
- What's the problem, Cisco?
166
00:18:37,697 --> 00:18:41,309
I want to talk to you about
what went down last night,
167
00:18:41,310 --> 00:18:44,500
"Emilio es mi tio",
he's my uncle.
168
00:18:45,750 --> 00:18:47,279
You did a good job, "ese"...
169
00:18:47,280 --> 00:18:49,750
Yeah, well, Emilio
thanked me last night.
170
00:18:54,400 --> 00:18:56,570
I don't want nothing
from you man.
171
00:18:56,571 --> 00:18:58,909
Besides, I don't believe in freebies.
172
00:18:58,910 --> 00:19:03,540
You saved my Uncle's ass.
I'm saying thanks. That's it.
173
00:19:28,290 --> 00:19:32,150
I get a talk, Pee-Wee!
174
00:19:49,490 --> 00:19:52,745
"Qu� Pas�?", Good Morning, ese.
175
00:19:53,045 --> 00:19:56,559
You got a friend who drove
a black Ford the other night?
176
00:19:56,560 --> 00:19:59,148
ay, man, I don't know
nothing about nothing.
177
00:19:59,149 --> 00:20:01,030
You know what
I say you know.
178
00:20:01,530 --> 00:20:06,530
And I say you got a friend
who drove a black Ford.
179
00:20:06,770 --> 00:20:12,160
- I asked you a question.
- And I told you, IDK anything, ese.
180
00:20:13,582 --> 00:20:14,630
Enough!
181
00:20:15,747 --> 00:20:18,146
Leave Pee-Wee alone.
182
00:20:25,310 --> 00:20:31,240
Give me a name, and I'll stop all this.
Otherwise...
183
00:20:31,820 --> 00:20:36,450
I'm gonna let you go. Give a chance to heal,
grab you, and bust you up again.
184
00:20:37,090 --> 00:20:41,240
Let you go, give you a chance to heal,
grab you and bust you up again.
185
00:20:47,010 --> 00:20:47,980
If you don't...
186
00:20:55,890 --> 00:20:59,820
- Carlos Sanchez!
- That wasn't so hard, was it?
187
00:21:05,110 --> 00:21:06,900
Now I want an address.
188
00:21:14,390 --> 00:21:16,120
the address..
189
00:21:16,580 --> 00:21:19,010
Fuck you!
190
00:21:34,750 --> 00:21:37,916
Hi!
191
00:21:37,917 --> 00:21:40,965
Mr Barrett,
I've got no one else.
192
00:21:40,966 --> 00:21:44,359
I need you to help
me find my brother.
193
00:21:44,360 --> 00:21:46,885
I told you I don't do
that kind of work anymore.
194
00:21:46,886 --> 00:21:49,050
Lucinda tells me that
the past two years...
195
00:21:49,100 --> 00:21:52,003
you've been helping
her and her kids.
196
00:21:52,004 --> 00:21:54,079
Mr Barett, I'm scared.
197
00:21:54,080 --> 00:21:56,540
I need you, I've got no
one else to turn to.
198
00:21:59,520 --> 00:22:03,060
- Alright, how old is he?
- Fifteen.
199
00:22:03,392 --> 00:22:04,550
How long's he been missing?
200
00:22:04,551 --> 00:22:06,242
- Two days
- Two days?
201
00:22:06,790 --> 00:22:10,055
Well, maybe he's with his girlfriend,
or out with his friends somewhere.
202
00:22:10,056 --> 00:22:12,916
Not Carlos, he wouldn't just leave
me without telling me.
203
00:22:13,568 --> 00:22:17,348
- Even his own gang can't find him.
- He's with a gang?
204
00:22:18,770 --> 00:22:23,030
- Yes.
- I'm sorry, I can't help you.
205
00:22:24,480 --> 00:22:29,410
Oh, you're some hero, aren't you.
A regular knight in shining armor.
206
00:22:30,840 --> 00:22:36,310
No. I never was.
You'll have to excuse me now.
207
00:23:13,250 --> 00:23:18,930
You got a problem, Fernandez.
I told you no retaliation.
208
00:23:20,810 --> 00:23:23,959
Make the net tighter. I don't
want a goddamn cockroach...
209
00:23:23,960 --> 00:23:26,130
to get through.
Do you understand, huh?
210
00:23:37,010 --> 00:23:39,093
What's up, 8-Ball?
211
00:23:40,893 --> 00:23:43,239
This don't make no sense, dawg.
212
00:23:43,240 --> 00:23:44,660
Well, it makes sense to me.
213
00:23:45,243 --> 00:23:49,099
Motherfucken Lords have been chewing
us up and spitting us out, man.
214
00:23:49,100 --> 00:23:51,110
Word is we been taking the
heat for them Lords, man.
215
00:23:51,770 --> 00:23:54,680
One time they picked us out
cause the man ain't got no proof.
216
00:23:54,940 --> 00:23:57,154
Well, I say we take Cisco
and the rest of them...
217
00:23:57,155 --> 00:23:59,280
bean-eating Mexicans and
pop a cap in they ass.
218
00:24:01,280 --> 00:24:04,180
- Better chill.
- Just fuck taking it chill, Eight.
219
00:24:04,950 --> 00:24:07,195
Them motherfucken Lords
been moving in on...
220
00:24:07,196 --> 00:24:09,440
all our business G,
and we gotta blast them.
221
00:24:11,440 --> 00:24:13,760
Fuck that, man.
We're moving now.
222
00:24:16,260 --> 00:24:17,380
Yo, Willie
223
00:24:23,900 --> 00:24:28,599
Don't you ever tell
me what I got to do.
224
00:24:30,026 --> 00:24:33,046
You got that motherfucker?
225
00:24:49,040 --> 00:24:51,040
"Van a pagar", Pee Wee.
226
00:25:00,640 --> 00:25:02,790
Look at what they
did to our homie, man.
227
00:25:04,600 --> 00:25:09,860
Look at him. Since you started dealing
with that leva 8-Ball.
228
00:25:10,220 --> 00:25:12,810
Our homeboys, been getting smoked.
229
00:25:15,170 --> 00:25:16,630
Fuck the dumbshit.
230
00:25:18,130 --> 00:25:19,250
I say we hit them now.
231
00:25:21,100 --> 00:25:24,500
You know what "ese",
we gotta do them up.
232
00:25:25,080 --> 00:25:28,540
Take out those "pinche mayates",
before the pigs take over our streets.
233
00:25:31,620 --> 00:25:35,590
Alright, we run deep.
234
00:25:35,750 --> 00:25:37,590
We get the rest of the homies.
235
00:25:41,490 --> 00:25:43,440
Do it now.
236
00:25:46,330 --> 00:25:47,510
Rebeca.
237
00:25:49,510 --> 00:25:52,450
Look about that stuff that happened
last night at the garage.
238
00:25:52,530 --> 00:25:54,200
I'm just glad you called.
239
00:25:56,090 --> 00:25:59,760
I can't make any promises, but,
come on let's talk.
240
00:26:02,717 --> 00:26:05,039
So where're your folks?
241
00:26:05,040 --> 00:26:09,240
They died when Carlos was five,
I was eighteen, so I brought him up.
242
00:26:10,530 --> 00:26:12,210
We're all each other has.
243
00:26:13,780 --> 00:26:18,319
- You always lived in this neighrbood?
- Yes, What about you?
244
00:26:18,320 --> 00:26:21,190
Yeah, all my life.
245
00:26:22,300 --> 00:26:26,360
That ballfield over there, my Dad used
to take me there every Sunday.
246
00:26:27,430 --> 00:26:29,590
A lot of this have
changed since then.
247
00:26:30,470 --> 00:26:34,069
Well, in this neighborhood, if you were
a boy and wanted to survive...
248
00:26:34,070 --> 00:26:35,080
you joined a gang.
249
00:26:36,340 --> 00:26:40,370
Carlos used to be beaten up by gangbangers
every day, coming and going to school.
250
00:26:40,850 --> 00:26:43,489
They wanted him to join,
kept calling him a coward.
251
00:26:43,490 --> 00:26:46,970
Becoming a member was the only
way he could remain in school.
252
00:26:48,520 --> 00:26:51,430
He's in the Westside
Latin Lords, isn't he?
253
00:26:53,140 --> 00:26:55,270
Yes.
254
00:26:55,271 --> 00:26:57,859
Is Carlos still in school now?
255
00:26:57,860 --> 00:27:01,370
Up till this happened, he never even
missed a day of homework.
256
00:27:01,880 --> 00:27:07,330
He's a great student. Math, Science.
He wants to be an astronomer.
257
00:27:07,490 --> 00:27:10,659
It's all he ever talks about,
as though life here is so lousy,
258
00:27:10,660 --> 00:27:12,520
He wishes he lived
on another planet.
259
00:27:13,540 --> 00:27:16,060
Yeah, I know how he feels.
260
00:27:17,200 --> 00:27:18,090
Barett,
261
00:27:19,560 --> 00:27:23,060
I need to know.
Do you think you could help me?
262
00:27:26,210 --> 00:27:30,070
Let me see what I can find out,
Did you bring that picture of Carlos.
263
00:27:30,260 --> 00:27:31,190
Yeah.
264
00:27:43,690 --> 00:27:45,120
Ok.
265
00:28:26,300 --> 00:28:31,560
- You wanted to see me?
- Carlos Sanchez, I need to find him.
266
00:28:32,070 --> 00:28:33,925
Same here, "ese".
267
00:28:35,923 --> 00:28:40,579
You're asking for his sister,
"que no"?
268
00:28:40,580 --> 00:28:43,200
She's being looked after.
269
00:28:43,670 --> 00:28:47,580
If she prays, I hear
about it before God does.
270
00:28:48,880 --> 00:28:50,730
What's with all the soldiers?
271
00:28:58,070 --> 00:29:01,900
Three months ago, 8-Ball and I
came together to end the war.
272
00:29:02,940 --> 00:29:06,530
Two days ago, I sent four
of my homies to talk business.
273
00:29:06,780 --> 00:29:08,418
and now they're dead.
274
00:29:08,963 --> 00:29:14,609
That same night, Carlos was there.
And now that chavala is missing.
275
00:29:14,610 --> 00:29:19,410
This morning we find Pee-Wee,
with fifteen caps up his face.
276
00:29:21,920 --> 00:29:27,850
8-Ball wants war, I can have seventy five
hundred soldiers in one hour.
277
00:29:28,470 --> 00:29:30,349
The clicks will roll, Barett.
278
00:29:31,156 --> 00:29:32,514
The word will get out.
279
00:29:32,515 --> 00:29:35,599
And this hood will be
full of homies in no time.
280
00:29:35,600 --> 00:29:37,477
Do you understand, Barett.
281
00:29:37,478 --> 00:29:42,170
And the lives of everybody in
this hood will never be the same.
282
00:29:42,712 --> 00:29:44,712
This city will burn.
283
00:29:45,290 --> 00:29:47,440
Is that what you want, Cisco?
284
00:29:49,970 --> 00:29:52,200
It's what they want, homes.
285
00:30:01,440 --> 00:30:05,501
What're you gonna do if
you find out Carlos ran?
286
00:30:05,502 --> 00:30:08,070
That's not your problem, "ese".
287
00:30:15,670 --> 00:30:21,050
And so, in conclusion, forensics
began as an inexact science.
288
00:30:21,140 --> 00:30:24,839
But has since, used the cutting edge
of bio-medical technology...
289
00:30:24,840 --> 00:30:29,539
to provide for the policeman in the field
the greatest amount of information,
290
00:30:29,540 --> 00:30:31,670
with the least amount of evidence.
291
00:30:32,770 --> 00:30:36,359
So forensics truly is the
best thing to being there.
292
00:30:36,360 --> 00:30:40,570
Lady, gentlemen,
I thank you, good day,
293
00:30:41,980 --> 00:30:45,280
and so, in conclusion,
forensics began.
294
00:30:46,640 --> 00:30:48,100
Jake,
295
00:30:48,101 --> 00:30:49,539
- Hi, Ray.
- How you doing?
296
00:30:49,540 --> 00:30:51,359
- Good to see you again, man
- You too, my friend
297
00:30:51,360 --> 00:30:55,234
- How you feeling?
- Well, truthfully.
298
00:30:55,235 --> 00:30:58,450
Jake, I'm tired and I'm bored.
299
00:31:00,480 --> 00:31:03,424
- How are you?
- I'm good, you know.
300
00:31:04,379 --> 00:31:07,429
Don't you miss active
duty, just a little bit?
301
00:31:08,173 --> 00:31:11,762
Well, I don't think about it much.
302
00:31:11,763 --> 00:31:13,856
So, why you here?
303
00:31:14,390 --> 00:31:15,980
I need to see a police report.
304
00:31:15,981 --> 00:31:18,207
The one on that gang
shooting the other night.
305
00:31:18,208 --> 00:31:19,390
Seventh Street alley.
306
00:31:19,980 --> 00:31:21,137
You know,
if I didn't know better,
307
00:31:21,138 --> 00:31:24,762
I would think you're conducting
an informal investigation.
308
00:31:26,462 --> 00:31:28,050
Let's see what the machine tells us,
309
00:31:28,051 --> 00:31:30,134
let's check it out here.
310
00:31:33,210 --> 00:31:36,296
Here we go, we have
one dead black youth,
311
00:31:36,297 --> 00:31:38,279
four dead hispanic youths.
312
00:31:38,280 --> 00:31:40,628
Ballistics match on the
one of the hispanic's...
313
00:31:40,629 --> 00:31:43,119
youth guns as the gun which
killed the black youth.
314
00:31:43,120 --> 00:31:48,009
shell casings all over the ground.
Just another hot day in L.A.
315
00:31:48,010 --> 00:31:50,760
Now this is odd.
According to the report,
316
00:31:50,761 --> 00:31:53,639
one group of shell
casings had oil deposits...
317
00:31:53,640 --> 00:31:57,839
- from where fingers touched them,
- Did they run a make on the prints?
318
00:31:57,840 --> 00:32:01,260
well, that's just it, there was oil,
but no fingerprints.
319
00:32:01,920 --> 00:32:05,055
I don't get it, Did
anybody investigate this?
320
00:32:05,056 --> 00:32:06,759
Well, apparently not.
321
00:32:06,760 --> 00:32:11,190
- Whose signature is on the report?
- It says here Lt Bill Crowe.
322
00:32:11,200 --> 00:32:13,782
You don't think the
Dept is involved, do you?
323
00:32:13,783 --> 00:32:14,680
I don't know.
324
00:32:15,580 --> 00:32:18,877
See what else you can find
out for me, if you would,
325
00:32:18,878 --> 00:32:21,489
Hopefully we won't
find out any John Does...
326
00:32:21,490 --> 00:32:23,490
in the morgue that fits
this kid's description.
327
00:32:26,620 --> 00:32:28,870
- Give me a call later on, will you?
- Ok, will do.
328
00:32:28,871 --> 00:32:30,740
- And thanks.
- You got it, Jake.
329
00:32:33,190 --> 00:32:36,360
This is going to be
an interesting evening.
330
00:32:41,830 --> 00:32:47,299
Yo, Barett. Fuck you doing with
them motherfucken Lords, man?
331
00:32:47,300 --> 00:32:49,410
You got five to
tell me what's up.
332
00:32:56,000 --> 00:32:58,442
Come on, motherfucker,
come on.
333
00:32:58,443 --> 00:33:00,530
I'mma cut you bitch.
334
00:33:03,360 --> 00:33:06,189
No, noo, nah, man.
Don't you even think about it.
335
00:33:06,390 --> 00:33:09,290
- You 8-Ball?
- Right.
336
00:33:10,270 --> 00:33:11,425
You Barett, huh?
337
00:33:11,426 --> 00:33:14,600
One that runs with
the kiddies in the hood.
338
00:33:20,480 --> 00:33:22,609
Your set put a hit on me.
Why?
339
00:33:23,248 --> 00:33:25,489
Been hanging with
the Lords, man.
340
00:33:25,490 --> 00:33:29,031
An ex-cop ought to know enough
to stay out of the gang business.
341
00:33:29,032 --> 00:33:31,210
Not interested in
your gang business.
342
00:33:31,970 --> 00:33:33,920
Cisco is ready to go to war.
343
00:33:33,921 --> 00:33:37,539
Cause the other night you called
a meeting, and four of his are gone.
344
00:33:37,540 --> 00:33:39,299
Now, what's up?
345
00:33:39,300 --> 00:33:41,300
I ain't done nothing.
346
00:33:41,350 --> 00:33:45,730
I lost one last night, and another one
this morning. So all meetings are over.
347
00:33:46,430 --> 00:33:50,780
Somethings not right here. They lost
four and you lost two.
348
00:33:51,660 --> 00:33:53,354
Nobody wants to be responsible.
349
00:33:53,355 --> 00:33:56,139
It's gonna take some time
to figure this one out.
350
00:33:56,140 --> 00:33:56,984
Time...
351
00:33:59,485 --> 00:34:01,655
time is something that we ain'ts gots.
352
00:34:01,810 --> 00:34:04,842
Heat's on, and we getting burnt.
353
00:34:04,843 --> 00:34:07,780
Look, you give me two days.
354
00:34:08,030 --> 00:34:10,580
I think I can get the
same thing from Cisco.
355
00:34:10,581 --> 00:34:11,570
I thinks not.
356
00:34:12,370 --> 00:34:14,399
You wanted a truce!
357
00:34:15,422 --> 00:34:18,255
Nobody benefits from war, 8-Ball.
358
00:34:25,740 --> 00:34:27,230
I'll see what's up.
359
00:34:40,590 --> 00:34:44,020
How I look ese, ah?
"Qu� pas�"?
360
00:34:45,380 --> 00:34:47,170
Ya lookin good mun.
361
00:34:52,720 --> 00:34:55,400
Move fast, we're just
taking the automatics.
362
00:35:00,820 --> 00:35:02,499
My, my, my.
Who do we have here?
363
00:35:02,500 --> 00:35:04,230
Alright, let's make it quick.
364
00:35:11,150 --> 00:35:13,230
Come on, let's load 'em those up.
365
00:35:16,950 --> 00:35:21,500
- Franklin, we got two brds perching
- I Copy.
366
00:35:31,150 --> 00:35:34,262
"Ese" man, don't mess with
the Westside Latin Lords.
367
00:35:34,263 --> 00:35:35,778
What?
368
00:35:45,360 --> 00:35:49,800
Hey, fool, what's your problem man.
Get off of me, man.
369
00:35:53,020 --> 00:35:55,169
You don't know
who you fucking with.
370
00:35:55,170 --> 00:35:58,870
My brother Willie's gonna put
a cap all over somebody's ass.
371
00:35:59,860 --> 00:36:01,630
That's I'm counting on.
372
00:36:15,540 --> 00:36:18,750
- Who's this?
- Willie, "por favor".
373
00:36:24,050 --> 00:36:25,567
What?
374
00:36:28,366 --> 00:36:30,518
Ahorita matamos a tu hermano.
(We killed your brother)
375
00:36:30,837 --> 00:36:32,603
"Lo hubiera oir gritar".
376
00:36:32,604 --> 00:36:36,639
Hey Willie, ese, We just
did your brother, ese.
377
00:36:36,640 --> 00:36:42,480
You should've hear him scream,,
Pendejo, aay, Just like a woman.
378
00:36:51,570 --> 00:36:53,842
Why did you leave
the force, Barrett?
379
00:36:53,843 --> 00:36:56,790
That shop I've got used
to belong to my Dad.
380
00:36:58,980 --> 00:37:03,390
Fixing cars with him, was one
of the best times of my life.
381
00:37:04,870 --> 00:37:07,350
You didn't leave
the force to fix cars.
382
00:37:09,070 --> 00:37:14,239
About three years ago,
there was a situation.
383
00:37:14,240 --> 00:37:17,410
Some psycho took an
eight-year old hostage.
384
00:37:21,230 --> 00:37:25,160
When I put my gun down,
the son-of-a-bitch killed her.
385
00:37:26,070 --> 00:37:31,110
So when I got out of the hospital,
I left the force and came home.
386
00:37:32,940 --> 00:37:36,557
All of my life, I've lived
scared in these streets,
387
00:37:36,558 --> 00:37:39,200
scared for myself,
scared for Carlos.
388
00:37:41,550 --> 00:37:42,850
It's no way to live.
389
00:38:04,230 --> 00:38:07,189
And then the President added,
with economic indicators on the rise...
390
00:38:07,190 --> 00:38:09,730
even though there were
some difficulties ahead,
391
00:38:09,731 --> 00:38:11,900
the country's prognosis
is a healthy one.
392
00:38:11,950 --> 00:38:15,779
In local news, it looks like the
gang truce is definitely over.
393
00:38:15,780 --> 00:38:18,257
Two men were killed
last night when a gun...
394
00:38:18,258 --> 00:38:20,629
warehouse was robbed
in Downtown Los Angeles.
395
00:38:20,630 --> 00:38:22,706
One of the men found dead at the scene,
396
00:38:22,707 --> 00:38:24,879
belonged to the South
Central Blades gang.
397
00:38:24,880 --> 00:38:28,168
And according to witnesses,
the robbery and murders were...
398
00:38:28,169 --> 00:38:31,730
committed by members of the rival
gang, the Westside Latin Lords.
399
00:38:32,300 --> 00:38:36,019
And in city hall today,
Councilwoman Lana Lee...
400
00:38:36,020 --> 00:38:38,450
proposed restrictive anti-smoking...
401
00:39:14,573 --> 00:39:16,209
This is your idea of a truce?
402
00:39:16,210 --> 00:39:18,469
I told you those goddamn
"mayugos" can't be trusted.
403
00:39:18,470 --> 00:39:21,069
You're not gonna be happy till
you have a fucken war, are ya?
404
00:39:21,070 --> 00:39:23,249
What're you talking about,
they just blasted us, Barett!
405
00:39:23,250 --> 00:39:25,480
You hit a wharehouse last night,
and you killed a Blade.
406
00:39:25,560 --> 00:39:27,650
- Why?
- What're you talking about?
407
00:39:27,720 --> 00:39:30,760
I gave you two days, I haven't touched
those goddamn chanates!
408
00:39:31,800 --> 00:39:33,350
There were witnesses describing..
409
00:39:36,350 --> 00:39:39,384
For the last time, "puto".
I put this on my mother.
410
00:39:39,385 --> 00:39:41,750
IDK what the fuck
you're talking about.
411
00:39:41,780 --> 00:39:44,530
But as soon as those pigs
go back to Winchell's, it's on.
412
00:40:10,910 --> 00:40:13,909
Fuckers are having to learn
to respect me, man.
413
00:40:13,910 --> 00:40:16,440
A gun doesn't get
you respect, Willie.
414
00:40:16,441 --> 00:40:20,699
Don't front on me man.
Them motherfuckers killed my brother.
415
00:40:20,700 --> 00:40:22,623
And they fixing to pay, now.
416
00:40:22,624 --> 00:40:25,400
The Lords didn't kill your brother.
417
00:40:25,580 --> 00:40:29,506
You can't stop me, man.
Eight-ball can't stop me.
418
00:40:29,507 --> 00:40:31,389
The man can't stop me.
419
00:40:31,390 --> 00:40:33,320
How're you gonna stop me?
420
00:40:33,321 --> 00:40:37,490
Listen to me, you're gonna
start a war for no reason.
421
00:40:38,720 --> 00:40:41,548
Somebody's messing
with you and the Lords.
422
00:40:41,549 --> 00:40:44,310
Somebody else killed
your brother, Willie.
423
00:40:46,500 --> 00:40:48,190
Now, I need a
meeting with 8-Ball,
424
00:40:48,191 --> 00:40:52,319
and I need it now.
It's up to you.
425
00:40:54,020 --> 00:40:56,420
Give me a reason
to respect you, man.
426
00:41:15,480 --> 00:41:16,550
The truck'll be ready tonight?
427
00:41:16,551 --> 00:41:19,220
A couple of hoses,
new shocks, she'll be ready.
428
00:41:21,090 --> 00:41:24,579
We still had no luck finding Sanchez.
But I have feelers out everywhere.
429
00:41:24,580 --> 00:41:25,706
I want double shifts on the streets.
430
00:41:25,707 --> 00:41:27,880
And I want pay-offs made at
all the schools and hangouts.
431
00:41:28,210 --> 00:41:30,450
I want every rock turned
over, and every door kicked in.
432
00:41:30,451 --> 00:41:32,734
I want Carlos Sanchez.
433
00:41:32,769 --> 00:41:35,349
- We still have a problem.
- A problem?
434
00:41:35,350 --> 00:41:36,869
A guy named Barrett.
435
00:41:36,870 --> 00:41:40,599
Willie was supposed to take out Cisco,
but Barett stepped in and stopped it.
436
00:41:40,600 --> 00:41:43,380
Word is, this guy
Barett is an ex-cop.
437
00:41:45,600 --> 00:41:48,550
Jake Barrett? Right.
438
00:41:49,318 --> 00:41:51,579
You know him?
439
00:41:51,580 --> 00:41:52,796
I know of him.
440
00:41:54,514 --> 00:41:59,027
Graduated Stanford, the top of his
class. He's a highly decorated cop.
441
00:42:00,390 --> 00:42:04,348
He even got the Mayor's Commendation
award the same year I did.
442
00:42:04,349 --> 00:42:06,080
But now, he's dysfunctional.
443
00:42:07,320 --> 00:42:11,140
kid was killed in an incident,
he felt guilty. He quit the force.
444
00:42:11,870 --> 00:42:15,110
Now he's wasting his life,
doing penance for kids on the streets.
445
00:42:16,260 --> 00:42:18,260
But he's part of the
equation I didn't count on.
446
00:42:20,080 --> 00:42:25,700
Kane, Lovinger, take care of him.
Make it look like a gang hit.
447
00:42:35,480 --> 00:42:37,136
- Hello...
- Hi, it's me.
448
00:42:38,099 --> 00:42:40,759
I was thinking about
what you asked for.
449
00:42:40,760 --> 00:42:45,500
Something about Carlos and IDK
if this means anything but.
450
00:42:45,710 --> 00:42:50,350
Something Carlos always used to
say to me was, "Esta en paz".
451
00:42:50,960 --> 00:42:55,670
He found peace with the stars.
He was always looking to the heavens.
452
00:42:56,560 --> 00:42:58,392
We'll find him, Rebecca.
453
00:42:58,393 --> 00:43:02,360
I, I just wish there was
something more I could do.
454
00:43:02,780 --> 00:43:04,540
I'll call you back later, okay?
455
00:44:31,335 --> 00:44:32,317
Yeah?
456
00:44:32,318 --> 00:44:34,234
Go downstairs to
your garage, now.
457
00:44:34,235 --> 00:44:37,163
Don't ask any questions, I'll
be there in about ten minutes.
458
00:44:37,164 --> 00:44:38,424
Jake?
459
00:44:53,280 --> 00:44:57,699
- Well, what a pleasant surprise
- There's another one in the back seat.
460
00:44:57,700 --> 00:44:59,250
Remember those shell casings?
461
00:44:59,251 --> 00:45:01,034
- Yeah.
- Oil on fingerprints.
462
00:45:01,035 --> 00:45:04,361
Here's why, look at this
they used acid to remove them.
463
00:45:05,730 --> 00:45:11,130
And this guy dyes his hair,
he's wearing colored contact lenses.
464
00:45:11,400 --> 00:45:14,068
These guys went through a lot
of trouble to hide their identities.
465
00:45:14,730 --> 00:45:18,436
They tried to kill me tonight.
They're professionals.
466
00:45:18,437 --> 00:45:20,700
I need to know
who they are, Ray.
467
00:45:24,850 --> 00:45:27,227
Well, this guy's had major surgery.
468
00:45:27,228 --> 00:45:28,450
That's a start.
469
00:45:29,760 --> 00:45:31,862
Look, I need to keep this between
you and I, know what I'm saying?
470
00:45:31,863 --> 00:45:34,221
Hey, I'm up for this,
I'm in.
471
00:45:34,760 --> 00:45:36,410
So what're you gonna do?
472
00:45:39,650 --> 00:45:42,020
- Are you okay?
- Yeah.
473
00:45:43,030 --> 00:45:45,813
I need to find Carlos Sanchez.
474
00:45:45,814 --> 00:45:48,040
He's the missing piece.
475
00:45:48,300 --> 00:45:50,672
How many guards in
Section C and D?
476
00:45:50,673 --> 00:45:53,519
In section C, only one,
we terminate.
477
00:45:53,520 --> 00:45:57,200
there's an add'l maintenance man
ten yards past the freight elevator,
478
00:45:57,201 --> 00:46:00,460
it'll be closing time, so he
won't be too alert, we terminate.
479
00:46:00,870 --> 00:46:04,210
We follow the ramp 12.3
yards until we hit Section D.
480
00:46:04,211 --> 00:46:07,550
We can expect no more than
three guards, we terminate.
481
00:46:07,710 --> 00:46:09,039
That's it.
482
00:46:09,040 --> 00:46:11,651
A few more jobs like
this and we can retire.
483
00:46:11,652 --> 00:46:14,320
And you thought working
for the Dept was fun?
484
00:46:14,770 --> 00:46:16,887
We lost five years in prison,
485
00:46:16,888 --> 00:46:19,879
I can't wait to see
this city in ashes.
486
00:46:19,880 --> 00:46:23,142
Believe me, the "crescendo"
will soon be heard.
487
00:46:23,143 --> 00:46:25,180
It'll burn, it will burn good.
488
00:46:26,840 --> 00:46:29,063
Kane and Levinger still
haven't checked in.
489
00:46:29,064 --> 00:46:31,335
Has Barett's body
been discovered yet?
490
00:46:31,336 --> 00:46:32,550
Nothing on the scanner.
491
00:46:32,720 --> 00:46:35,035
Barrett 's dropped out of sight.
492
00:46:35,036 --> 00:46:37,854
Appears Barrett is functional again.
493
00:46:37,855 --> 00:46:39,890
Maybe he just got lucky.
494
00:46:40,710 --> 00:46:42,540
I don't believe in luck.
495
00:46:42,541 --> 00:46:45,970
We will take of Barrett
in a different way.
496
00:46:55,700 --> 00:46:59,870
I just got off the phone with Barrett,
somebody tried to kill 'im last night.
497
00:47:00,790 --> 00:47:03,094
He wants to have a meeting
with me, right away.
498
00:47:03,095 --> 00:47:06,086
- Where at?
- Spanky's.
499
00:47:09,592 --> 00:47:12,737
- You sure on that, chief?
- He's down.
500
00:47:13,030 --> 00:47:15,647
Barrett's crazy,
but he ain't no fool.
501
00:47:15,648 --> 00:47:20,260
Besides, he actually may do
something that saves us a lot of time.
502
00:49:03,810 --> 00:49:08,310
Ah, haa, now we're
getting somewhere.
503
00:49:09,410 --> 00:49:14,123
Remember, once inside the safe,
he'll have two-and-a-half minutes.
504
00:49:14,124 --> 00:49:15,600
What if it's closed?
505
00:49:16,030 --> 00:49:18,871
If the safe is closed, I'll
be inside in four minutes.
506
00:49:18,872 --> 00:49:21,080
It's too long, make
sure it stays open.
507
00:49:31,150 --> 00:49:35,057
- Eight-Ball in the side pocket.
- Thousand dollars.
508
00:49:35,058 --> 00:49:39,040
- Barrett's off'd by sunrise.
- Tap's been activated.
509
00:49:41,240 --> 00:49:43,990
This is Barrett Auto Body, I
can't get to the phone right now,
510
00:49:43,991 --> 00:49:46,610
but if you leave your name and
number, I'll get back to you.
511
00:49:47,110 --> 00:49:50,550
Hey, Jake. Jake,
you there? It's Ray.
512
00:49:50,551 --> 00:49:51,754
Damn!
513
00:49:51,755 --> 00:49:53,919
Listen I ID'd one of our friends.
514
00:49:54,310 --> 00:49:56,563
So get back to me
soon as you can, Ok.
515
00:49:56,564 --> 00:50:00,459
- Ray, Ray, it's me, what do you got?
- Are you ready for this?
516
00:50:00,460 --> 00:50:03,026
The guy had a plastic heart
valve, it's French made.
517
00:50:03,027 --> 00:50:05,279
Only two places in the
country you can get 'em.
518
00:50:05,280 --> 00:50:08,343
Now, I was able to ID him
through his blood type and X-rays.
519
00:50:08,344 --> 00:50:10,079
Alright, where should we meet?
520
00:50:10,080 --> 00:50:12,390
Listen, meet me in the alley
at 8th and Atlantic, okay.
521
00:50:12,391 --> 00:50:14,369
One more thing, your
hunch was right, my friend.
522
00:50:14,370 --> 00:50:15,289
What? cops?
523
00:50:15,290 --> 00:50:18,260
I'll tell you about
it when I see you.
524
00:50:19,630 --> 00:50:21,540
You will never meet Barrett.
525
00:50:36,110 --> 00:50:37,510
Hey, Raymond.
526
00:50:42,550 --> 00:50:44,060
Ray!
527
00:50:48,220 --> 00:50:51,620
Jake... my pocket.
528
00:50:56,540 --> 00:50:58,360
Ok, Ray, I got it.
529
00:51:43,410 --> 00:51:44,950
Now it's my turn.
530
00:52:00,980 --> 00:52:03,398
- Let's get the fuck out of here.
- Move it.
531
00:52:03,399 --> 00:52:04,860
You honky, motherfucker.
532
00:52:24,737 --> 00:52:25,663
Hello.
533
00:52:25,664 --> 00:52:29,599
- It's Jake Barrett
- Hey, Jake, How you been?
534
00:52:29,600 --> 00:52:32,799
- It's been a long time, huh?
- What the hell is going on, Crowe?
535
00:52:32,800 --> 00:52:34,107
Well, there's been a murder,
536
00:52:34,108 --> 00:52:36,769
- you've been ID'd as the shooter.
- Who's been murdered?
537
00:52:36,770 --> 00:52:38,912
A gang member, named 8-Ball.
538
00:52:38,913 --> 00:52:42,049
Listen Jake, why don't
we sit down huh?
539
00:52:42,050 --> 00:52:44,049
We'll meet, talk this over,
see what's going on.
540
00:52:44,050 --> 00:52:46,739
Sorry, I'm not up for
conversation right now Crowe.
541
00:52:46,740 --> 00:52:47,979
Jake this is serious.
542
00:52:47,980 --> 00:52:52,243
yeah, I know. And don't
bother tracing the call.
543
00:52:52,244 --> 00:52:53,640
Jake? Jake!
544
00:52:58,510 --> 00:52:59,430
Get 'im!
545
00:53:08,300 --> 00:53:09,072
Yes.
546
00:53:09,073 --> 00:53:12,128
No luck on Carlos, but
we found his sister.
547
00:53:13,580 --> 00:53:18,299
- I just need an address.
- 1824 Delaney, we'll pick her up.
548
00:53:18,300 --> 00:53:21,310
No, no, no.
I'll handle this myself.
549
00:54:00,370 --> 00:54:02,292
- Excuse me.
- Yeah.
550
00:54:04,056 --> 00:54:05,962
You seen this kid around here?
551
00:54:06,940 --> 00:54:10,900
- It's okay, I'm a cop.
- Yeah, I know where he is.
552
00:54:16,300 --> 00:54:18,798
- Srta. Sanchez?
- Yes.
553
00:54:19,871 --> 00:54:22,627
I'm officer Green,
I gotta talk with you.
554
00:54:22,628 --> 00:54:23,767
About what?
555
00:54:24,285 --> 00:54:25,957
It's about Jake Barrett.
556
00:54:25,958 --> 00:54:27,839
We used to work together,
557
00:54:27,840 --> 00:54:29,372
not too far from here.
558
00:54:29,373 --> 00:54:31,044
I need to talk to him.
559
00:54:31,150 --> 00:54:33,494
Try directory assistance.
560
00:54:33,495 --> 00:54:36,400
Yeah, Jake told me about you.
561
00:54:36,800 --> 00:54:39,363
He said you're someone
who can be trusted.
562
00:54:39,364 --> 00:54:42,999
The Dept is looking for Jake,
they have this crazy idea that...
563
00:54:43,000 --> 00:54:46,427
crazy idea that he's involved
in the murder of a gang member.
564
00:54:46,428 --> 00:54:49,565
He's in trouble,
I've gotta warn him.
565
00:54:54,830 --> 00:54:58,290
What is your badge number,
Officer Green?
566
00:55:00,960 --> 00:55:02,700
3-5-6-2.s
567
00:55:05,870 --> 00:55:07,720
Charlotte, easy!
568
00:55:10,440 --> 00:55:11,407
Thank you.
569
00:55:11,408 --> 00:55:16,350
I got two of my own,
Jake also likes kids.
570
00:55:17,570 --> 00:55:19,518
They say the motive for
the murder was Jake was...
571
00:55:19,519 --> 00:55:24,845
trying to get information on
a missing boy... your brother.
572
00:55:29,980 --> 00:55:31,440
I'm very sorry to upset you.
573
00:55:38,880 --> 00:55:42,960
Officer Green,
he called me this morning.
574
00:55:45,000 --> 00:55:46,440
He went to Griffith Park.
575
00:55:56,190 --> 00:55:58,140
Charlotte, where's Rebecca?
576
00:56:21,320 --> 00:56:26,080
Carlos? My name is Jake Barrett.
I'm a friend of your sister's.
577
00:56:27,350 --> 00:56:28,590
I'm here to help you.
578
00:57:48,660 --> 00:57:50,690
I'm not here
to hurt you, Carlos.
579
00:57:53,790 --> 00:57:56,390
I'm gonna put
my gun down, okay?
580
00:58:02,360 --> 00:58:05,301
- You, you don' know my sister!
- Yes, I do.
581
00:58:05,302 --> 00:58:07,240
You don't know my sister!
582
00:58:07,550 --> 00:58:10,099
That's how I knew
you were here,
583
00:58:12,543 --> 00:58:14,738
"estar en paz".
584
00:58:20,080 --> 00:58:23,211
I know something terrible
happened that night,
585
00:58:23,212 --> 00:58:24,610
I'll take care of it.
586
00:58:26,970 --> 00:58:30,660
You don't have to be
afraid anymore, Carlos.
587
00:58:30,661 --> 00:58:31,750
I'm tired,
588
00:58:33,860 --> 00:58:35,860
I don't want to be
running no more.
589
00:58:43,090 --> 00:58:44,440
You and me both.
590
00:58:46,440 --> 00:58:47,310
Officer,
591
00:58:50,990 --> 00:58:52,040
Not again.
592
00:58:52,340 --> 00:58:53,800
I was scared, man.
593
00:58:54,180 --> 00:58:57,270
He was killing everybody,
I didn't know what to do.
594
00:58:58,630 --> 00:59:00,439
You think you can identify him?
595
00:59:00,440 --> 00:59:02,540
I'll never forget his face, man.
596
00:59:02,610 --> 00:59:05,230
The look in his eyes...
he wanted me dead.
597
00:59:06,210 --> 00:59:08,680
The problem is,
I can't go back.
598
00:59:09,450 --> 00:59:12,137
See, I didn't do anything,
I didn't help my homeboys.
599
00:59:12,138 --> 00:59:13,779
I ran.
They're going to kill me.
600
00:59:13,780 --> 00:59:15,753
Not when they
hear the truth, Carlos.
601
00:59:16,187 --> 00:59:18,693
That there was nothing
that you could've done.
602
00:59:20,420 --> 00:59:24,760
So we have something in common.
I've been through this before.
603
00:59:26,450 --> 00:59:28,140
We're not going to
have to run anymore.
604
00:59:29,220 --> 00:59:31,120
It's this shack,
let's check it out.
605
00:59:38,390 --> 00:59:40,193
You usually hear cars around here?
606
00:59:40,194 --> 00:59:41,415
No never.
607
00:59:41,416 --> 00:59:44,309
The cops only come around
at night, to check things out.
608
00:59:51,110 --> 00:59:53,670
I need you to hang tough.
Try to get us out of here.
609
00:59:54,540 --> 00:59:55,500
This way.
610
01:00:23,380 --> 01:00:25,594
We've sighted the target,
we're in pursuit.
611
01:00:25,595 --> 01:00:27,160
Come on.
612
01:01:04,840 --> 01:01:05,850
There!
613
01:01:33,130 --> 01:01:34,870
Faster, faster, come on!
614
01:02:08,740 --> 01:02:09,800
Get up, man.
615
01:02:10,250 --> 01:02:12,100
Yeah, alright!
616
01:02:30,570 --> 01:02:31,280
Hello?
617
01:02:31,281 --> 01:02:33,829
- Lucinda, it's Jake.
- Rebecca is gone.
618
01:02:33,830 --> 01:02:37,429
- What do you mean, she's gone?
- IDK, I thought it was the police.
619
01:02:37,430 --> 01:02:39,759
but when I called them,
they didn't know nothing about it.
620
01:02:39,760 --> 01:02:43,629
Then I got a call from someone
who says he wants you.
621
01:02:43,630 --> 01:02:48,430
To bring Carlos down to the
train yard tonight at nine, alone.
622
01:02:48,600 --> 01:02:52,180
And then work out a deal,
What're you gonna do, baby?
623
01:02:54,140 --> 01:02:55,590
Whatever it takes.
624
01:03:02,810 --> 01:03:05,769
John Cain, ahh, the guy
with the artificial heart.
625
01:03:05,770 --> 01:03:09,329
Joined the LAPD in '78, convicted
of corruption and brutality.
626
01:03:09,330 --> 01:03:13,060
Served five years with
seven other officers.
627
01:03:14,420 --> 01:03:18,560
Charles Levinger,
Harvery Cruise,
628
01:03:19,920 --> 01:03:23,319
Holy shit,
James Franklin.
629
01:03:23,320 --> 01:03:27,419
Captain Special Forces, military
intelligence three years...
630
01:03:27,420 --> 01:03:31,740
LAPD, decorated,
led unit two years in arrests.
631
01:03:32,090 --> 01:03:34,874
Commander of Operation Dropkick.
632
01:03:34,875 --> 01:03:38,440
Infiltrated gang activity, in secret...
633
01:03:40,070 --> 01:03:44,984
Ahh, wait. That's him.
That's the one I saw in the alley.
634
01:03:44,985 --> 01:03:46,150
Are you sure?
635
01:03:46,330 --> 01:03:49,140
Like I said, I'm never gonna
forget that face, yeah, I'm sure.
636
01:03:50,200 --> 01:03:52,240
Okay, Raymond.
Where can I find him?
637
01:04:08,280 --> 01:04:09,688
I want you to
stay here, tonight.
638
01:04:09,689 --> 01:04:11,480
I've got some stuff
I gotta take care of.
639
01:04:14,670 --> 01:04:16,650
They've got my sister,
don't they?
640
01:04:19,150 --> 01:04:20,760
Yeah, they got her.
641
01:04:22,440 --> 01:04:24,844
They want me to take you
to the train yard tonight.
642
01:04:24,845 --> 01:04:27,110
- Then, I'm coming with you.
- No, you're not.
643
01:04:27,380 --> 01:04:29,827
- They'll kill you on sight.
- What about my sister?
644
01:04:29,828 --> 01:04:31,410
She's safer without you there.
645
01:04:31,590 --> 01:04:34,409
She's the bait.
Unless they find you, she's safe.
646
01:04:34,410 --> 01:04:35,257
- But I can't just...
- Look,
647
01:04:35,258 --> 01:04:37,169
I don't have time to
argue with you about this.
648
01:04:37,170 --> 01:04:38,850
Emilio is waiting.
649
01:04:39,670 --> 01:04:43,560
Look, he understands everything.
I need you to stay here tonight.
650
01:04:45,460 --> 01:04:48,594
- Alright.
- Hey.
651
01:04:49,953 --> 01:04:54,825
Don't worry,
I'll handle it.
652
01:05:00,810 --> 01:05:02,550
You like my sister?
653
01:05:05,300 --> 01:05:07,165
Yeah, sure, I like your sister.
654
01:05:07,166 --> 01:05:08,919
You wanna know
something man?
655
01:05:08,920 --> 01:05:09,878
What?
656
01:05:09,879 --> 01:05:12,810
You're not good
enough for her.
657
01:05:18,530 --> 01:05:20,210
He's probably right.
658
01:05:29,360 --> 01:05:33,470
This is your room. This used to be my
son's room before he got married.
659
01:05:33,960 --> 01:05:35,380
Mi casa es tu casa.
660
01:05:37,810 --> 01:05:38,970
Thanks.
661
01:06:16,500 --> 01:06:17,440
All secure.
662
01:06:19,360 --> 01:06:22,430
Roger, we're proceeding as planned.
We're on our way.
663
01:07:31,170 --> 01:07:32,360
Tunnels...
664
01:07:38,210 --> 01:07:39,190
Vaults...
665
01:07:40,430 --> 01:07:41,500
Hey, Barrett.
666
01:07:41,980 --> 01:07:43,780
I've been waiting for this.
667
01:07:44,140 --> 01:07:45,260
Where is she?
668
01:07:50,200 --> 01:07:51,740
Where is she?!
669
01:07:52,980 --> 01:07:55,930
You're not that big,
Think about it.
670
01:07:56,180 --> 01:07:57,270
Fuck you!
671
01:08:26,120 --> 01:08:27,270
Come on!
672
01:09:44,800 --> 01:09:48,310
618 Olive, October 19.
That's today!
673
01:10:02,210 --> 01:10:05,730
- You guys with New Shield Plumbing!
- Yeah we got a call about a leak.
674
01:10:06,690 --> 01:10:07,730
Yours.
675
01:10:10,900 --> 01:10:12,280
Put him in the van.
676
01:10:16,340 --> 01:10:17,410
Clear!
677
01:10:43,300 --> 01:10:47,373
Hey, Lt., you just got a call about
a 211 in progress at Alameda Mall.
678
01:10:47,374 --> 01:10:48,419
Who made the call?
679
01:10:48,420 --> 01:10:50,130
Jake Barrett.
680
01:10:51,240 --> 01:10:52,910
Come on, let's take a ride.
681
01:11:03,130 --> 01:11:06,640
Everybody eyes on the floor,
and you will not be harmed.
682
01:11:18,000 --> 01:11:21,220
Silence! Do not move,
and you will not be harmed!
683
01:11:26,540 --> 01:11:28,930
Eeny, meeny, miny, moe.
684
01:11:29,680 --> 01:11:30,850
Bingo!
685
01:11:47,730 --> 01:11:51,330
- Stauts?
- All clear.
686
01:11:59,070 --> 01:12:00,090
Time!
687
01:12:03,410 --> 01:12:05,230
20 seconds to the elevator.
688
01:12:10,470 --> 01:12:12,400
Let the fat lady sing.
689
01:12:14,100 --> 01:12:15,290
Let's go!
690
01:12:24,000 --> 01:12:25,140
Move it!
691
01:12:30,760 --> 01:12:33,090
That's it, back it up,
back it up, facing the wall.
692
01:12:58,040 --> 01:12:59,660
- Excuse me, one second.
- Yeah?
693
01:13:07,290 --> 01:13:10,352
Would you make sure that
Lt. Crowe gets this please?
694
01:13:10,353 --> 01:13:11,970
- Yeah, sure.
- Thank you.
695
01:13:40,810 --> 01:13:43,850
- He's alone, he didn't bring the kid.
- That was to be expected.
696
01:13:44,550 --> 01:13:46,719
We'll use the girl to
smoke out her brother.
697
01:13:46,720 --> 01:13:48,720
Take him out, Barrett.
698
01:13:49,560 --> 01:13:50,380
I got it.
699
01:14:37,010 --> 01:14:39,810
Very slowly,
toss the gun away.
700
01:14:46,310 --> 01:14:49,510
One time, where is she?
701
01:14:54,770 --> 01:14:56,210
Think about it.
702
01:15:24,020 --> 01:15:26,420
Hey Barrett, you should've
brought the kid!
703
01:15:55,160 --> 01:15:56,240
Hah shit!
704
01:16:26,720 --> 01:16:29,470
You've been setting
us up all along, man.
705
01:16:33,060 --> 01:16:34,870
My brother ain't
coming home again.
706
01:16:41,090 --> 01:16:42,640
He's fucken finished.
707
01:16:43,810 --> 01:16:45,650
Let's get them
other motherfuckers.
708
01:17:04,530 --> 01:17:08,180
That was for Jesus,
and my homies.
709
01:17:26,540 --> 01:17:28,900
A familiar situation, ay Barrett?
710
01:17:36,330 --> 01:17:37,680
Let her go.
711
01:17:40,130 --> 01:17:41,940
You know the routine, Barrett.
712
01:17:43,100 --> 01:17:46,260
Put down the gun...,
and I'll let her live.
713
01:17:48,480 --> 01:17:50,860
Put down the fucken gun.
714
01:18:06,410 --> 01:18:07,540
Loose it.
715
01:18:11,160 --> 01:18:13,100
You never could make
the right decision.
716
01:18:23,570 --> 01:18:26,040
Wait, wait...
we're not clear.. wait.
717
01:18:48,290 --> 01:18:50,620
It ends tonight, Barrett!
718
01:18:58,160 --> 01:19:00,336
You wouldn't shoot a man
in the back, would you?
719
01:19:00,337 --> 01:19:01,490
The fuck I wouldn't...
720
01:19:03,760 --> 01:19:05,468
Good night, sweet prince.
721
01:19:05,469 --> 01:19:08,610
And flights of angels
sing thee to thy rest!
722
01:19:08,910 --> 01:19:10,320
Shakespeare.
723
01:19:12,410 --> 01:19:13,450
Jake!
724
01:19:24,369 --> 01:19:28,639
Hasta la vista, baby!
Schwarzenegger.
725
01:19:30,780 --> 01:19:32,684
- You okay?
- I'm okay.
726
01:19:58,690 --> 01:20:01,370
Becca, you alright?
727
01:20:01,490 --> 01:20:02,870
I'm okay.
728
01:20:06,880 --> 01:20:08,310
Did you do all this?
729
01:20:08,610 --> 01:20:09,570
Yeah,
730
01:20:10,290 --> 01:20:12,050
I explained to everybody
what was going on.
731
01:20:12,420 --> 01:20:16,240
How they were being set up...
I convinced them.
732
01:20:16,600 --> 01:20:17,950
Hey Barrett.
733
01:20:18,580 --> 01:20:20,800
Make sure you come in
and file a statement.
734
01:20:21,380 --> 01:20:26,050
You'll find the statement forms,
right next to the re-instatement forms.
735
01:20:29,430 --> 01:20:34,650
- I'll think about it.
- You do that.
736
01:20:35,640 --> 01:20:36,960
What do you got?
737
01:20:45,590 --> 01:20:48,170
Officer Moe, will you please
get this creep out of here.
738
01:20:55,730 --> 01:20:58,250
This is a night,
I'll never believe it.
739
01:20:58,590 --> 01:21:00,059
Like I said Fernandez,
740
01:21:00,060 --> 01:21:02,060
One day at a time...
741
01:21:03,780 --> 01:21:05,420
One day at a time.
742
01:21:45,780 --> 01:21:49,429
THIS FILM IS DEDICATED
TO THE UNITED KENPO FAMILY
743
01:21:49,430 --> 01:21:52,886
AND FOR GANG
TRUCE EVERYWHERE
744
01:21:52,964 --> 01:21:58,439
Review: Kilo
58256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.