All language subtitles for Street Knight

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,020 --> 00:00:30,980 STREET KNIGHT 2 00:02:04,280 --> 00:02:07,262 Barrett, this Lt Crowe. Check and secure building. 3 00:02:07,263 --> 00:02:09,323 Specialty Team will be there in five minutes. 4 00:02:09,401 --> 00:02:10,891 Do you copy? 5 00:02:11,424 --> 00:02:13,461 Better make it two, shots been fired 6 00:02:13,462 --> 00:02:14,662 I'm going in 7 00:02:48,828 --> 00:02:50,598 Hang on, man. Help's on the way. 8 00:02:53,670 --> 00:02:55,370 Alright, get out of here. Go on! 9 00:03:14,740 --> 00:03:18,199 Please let her go, please. 10 00:03:18,200 --> 00:03:22,020 - Don't, Don't, please let her, please. - Momm! 11 00:03:24,380 --> 00:03:26,729 Freeze! Put your hands where I can see 'em. 12 00:03:26,730 --> 00:03:27,590 Now! 13 00:03:31,420 --> 00:03:35,110 - You, get away from me. - Let her go. 14 00:03:41,155 --> 00:03:44,005 You make them move back. Or she's dead. 15 00:03:44,450 --> 00:03:47,270 Clear the room. Go now. 16 00:03:50,960 --> 00:03:55,530 If You put your gun down, I'll let her live. 17 00:03:56,470 --> 00:04:01,400 Look, why don't you let her go, take me instead. 18 00:04:01,430 --> 00:04:05,715 If you put your gun down, 19 00:04:05,716 --> 00:04:08,799 I will let her live. 20 00:04:08,800 --> 00:04:11,240 Put the fucken gun down! 21 00:04:15,330 --> 00:04:17,450 Ok, okay. 22 00:04:30,450 --> 00:04:31,820 Push it away. 23 00:04:34,500 --> 00:04:38,650 Hah, heh, Now you see there honey. Mr. Policeman is your friend. 24 00:04:41,280 --> 00:04:44,271 You want me dead, they all want me dead. 25 00:04:44,272 --> 00:04:46,290 No, nobody wants you dead. 26 00:04:47,760 --> 00:04:50,026 Just let the girl go. 27 00:04:50,027 --> 00:04:53,479 She wants me dead most of all. 28 00:04:53,480 --> 00:04:55,640 Don't do it, listen. 29 00:04:58,200 --> 00:04:59,800 Nobody's dead yet. 30 00:05:01,000 --> 00:05:02,840 We can all get out of here alive. 31 00:05:06,124 --> 00:05:07,769 - They are trying to kill me! - No! 32 00:05:07,770 --> 00:05:10,330 - I'm ending this motherfucker! - Noo! 33 00:05:56,090 --> 00:05:59,257 effort to expand future prospects regarding... 34 00:05:59,258 --> 00:06:01,480 arms roles to Poland and Hungary. 35 00:06:01,510 --> 00:06:04,502 And in local news, the weekend was relatively... 36 00:06:04,503 --> 00:06:07,610 quiet as rival gangs continue to honor their truce... 37 00:06:07,730 --> 00:06:11,409 City officials and community leaders are encouraged by this sign... 38 00:06:11,410 --> 00:06:13,474 As the long wake of violence that has... 39 00:06:13,475 --> 00:06:15,900 besieged this city may be coming to an end. 40 00:06:16,340 --> 00:06:18,868 A spokesperson for the Police Dept. said... 41 00:06:18,869 --> 00:06:21,020 they are taking a wait and see attitude. 42 00:06:42,370 --> 00:06:46,559 - Come on, man, Don't be a pussy. - I just don't want it. 43 00:06:46,560 --> 00:06:48,790 Don't tell me you're trying to quit. 44 00:06:51,210 --> 00:06:52,060 Shut up! 45 00:06:55,130 --> 00:06:57,300 Check this holmes, 46 00:06:57,720 --> 00:07:00,650 I don't buy this truce shit with the Blades. 47 00:07:01,180 --> 00:07:03,582 I don't know what Cisco is thinking arranging this... 48 00:07:03,583 --> 00:07:05,770 meeting with that fucken mayugo, Willie. 49 00:07:07,260 --> 00:07:10,032 But I don't want to get my ass shut up... 50 00:07:10,033 --> 00:07:13,200 because you don't know what the fuck to do when she happens. 51 00:07:15,100 --> 00:07:17,636 You stay here, and give us five minutes, 52 00:07:17,637 --> 00:07:20,490 and then you come and pick us up, comprende? 53 00:07:20,700 --> 00:07:21,589 Simon. 54 00:07:21,590 --> 00:07:24,997 Hey, say like you have got some huevos, 55 00:07:24,998 --> 00:07:26,570 Faggot ass puto. 56 00:07:27,810 --> 00:07:29,430 I understand, Jesus. 57 00:08:05,120 --> 00:08:06,339 Are you Jesus? 58 00:08:06,340 --> 00:08:08,340 Who the fuck are you, puto? 59 00:08:08,520 --> 00:08:10,790 - Where's Willie? - Willie couldn't make it. 60 00:08:11,250 --> 00:08:12,940 He wanted me to meet with you instead. 61 00:08:13,140 --> 00:08:16,870 Shit, I knew Willie ain't got no fucken huevos. 62 00:08:17,340 --> 00:08:20,000 He's got this white-ass motherfucker working for him. 63 00:08:20,810 --> 00:08:26,160 So if you're his message boy? What's his fucken message, boy? 64 00:08:27,910 --> 00:08:30,013 Willie thinks that the fighting between the Lords... 65 00:08:30,014 --> 00:08:31,600 and the Blades is a contributing factor... 66 00:08:31,650 --> 00:08:34,450 to the breakdown of the moral fiber in this neighborhood. 67 00:08:35,820 --> 00:08:37,540 All he is saying is... 68 00:08:38,980 --> 00:08:40,690 Give peace a chance? 69 00:08:40,880 --> 00:08:44,480 - Who the fuck are you? - Get down you fucker, right now. 70 00:08:44,980 --> 00:08:48,000 Let the overture begin. 71 00:08:48,460 --> 00:08:50,000 Let's do this pendejo. 72 00:09:19,360 --> 00:09:22,450 The perfect end to a glorious day. 73 00:09:56,040 --> 00:09:58,276 This will end all talk of a gang truce. 74 00:09:58,277 --> 00:10:00,570 And keep our friends in the Dept. busy. 75 00:10:07,840 --> 00:10:08,770 We lost 'im. 76 00:10:10,820 --> 00:10:12,521 You'll find him. 77 00:10:24,770 --> 00:10:27,429 Lt, looks like a gang massacre. 78 00:10:27,430 --> 00:10:29,429 I thought you said there was a truce. 79 00:10:29,430 --> 00:10:33,050 Truce my ass. Its blacks vs latinos. 80 00:10:33,200 --> 00:10:35,119 It's the same old shit, it ain't never gonna end. 81 00:10:35,120 --> 00:10:38,790 - Well, it's about time that it does end - What can you do? 82 00:10:39,890 --> 00:10:40,790 What do you mean, you? 83 00:10:42,370 --> 00:10:45,320 We are gonna shake down every gang member in this neighborhood. 84 00:10:47,820 --> 00:10:50,950 I don't want a fucken war breaking out, Do you understand? 85 00:10:52,130 --> 00:10:54,680 We throw a net around the whole area. 86 00:10:59,860 --> 00:11:03,380 And you will make sure there is no retaliations. 87 00:11:04,010 --> 00:11:07,240 Look, it ain't gonna help, Lt. It's a waste of time. 88 00:11:07,580 --> 00:11:09,350 I grew up in these neighborhoods. 89 00:11:09,970 --> 00:11:15,600 One day at a time, Fernandez, huh? One day at a time. 90 00:11:23,670 --> 00:11:27,009 Lucinda, you're early. Lunch isn't for another hour. 91 00:11:27,010 --> 00:11:29,276 Early for what, I hadn't noticed. 92 00:11:30,488 --> 00:11:33,391 You know you're a lousy poker player. 93 00:11:34,850 --> 00:11:36,610 Let's see what we got here: 94 00:11:37,050 --> 00:11:41,510 baked chicken, corn bread, and apple pie. 95 00:11:42,140 --> 00:11:44,569 Now I now I'm in trouble, what's on your mind Lucinda? 96 00:11:44,570 --> 00:11:46,730 A friend of mine is in trouble. 97 00:11:47,420 --> 00:11:51,249 Her name's Rebeca Sanchez. I thought maybe you could help her. 98 00:11:51,250 --> 00:11:53,097 What kind of trouble are we talking about here? 99 00:11:53,098 --> 00:11:54,086 Car trouble. 100 00:11:54,330 --> 00:11:56,390 The only reason why she didn't come here... 101 00:11:56,391 --> 00:11:58,450 herself is she's working and her car ain't. 102 00:11:58,720 --> 00:12:01,690 I told her I would ask you if would meet with her. 103 00:12:02,030 --> 00:12:06,856 And here is her name and number. You call her now. 104 00:12:08,020 --> 00:12:09,580 Eat your lunch. 105 00:12:50,870 --> 00:12:51,737 Tell me. 106 00:12:51,738 --> 00:12:56,309 There's nothing. No word on the street, the kid split, he's gone. 107 00:12:56,310 --> 00:12:58,531 We know he hasn't gone to the police. 108 00:12:59,803 --> 00:13:00,600 Yet. 109 00:13:03,660 --> 00:13:06,370 I don't want anything to interfere with our plans. 110 00:13:07,280 --> 00:13:10,831 I want a name, I want an address. 111 00:13:12,013 --> 00:13:14,767 And I want the war to begin. 112 00:13:21,800 --> 00:13:24,364 I promise. You're really gum. Don't take run again. 113 00:13:26,186 --> 00:13:28,309 - Thank you. - Here we go, Okay. 114 00:13:33,070 --> 00:13:34,250 Rebbeca Sanchez? 115 00:13:34,690 --> 00:13:36,250 Yeah, you Barett? 116 00:13:38,150 --> 00:13:40,786 Well, you have some information for me or not? 117 00:13:40,821 --> 00:13:43,239 I won't know what to tell you until I have a look at it. 118 00:13:43,240 --> 00:13:44,819 You have it parked around here somewhere? 119 00:13:44,820 --> 00:13:46,319 Do I have what parked around here? 120 00:13:46,320 --> 00:13:47,060 Your car. 121 00:13:47,680 --> 00:13:49,160 I don't even own a car. 122 00:13:49,830 --> 00:13:52,420 What kind of information are you looking for? 123 00:13:52,710 --> 00:13:55,040 About my brother being missing. 124 00:13:55,140 --> 00:13:57,124 I don't know what you're talking about. 125 00:13:57,125 --> 00:13:59,139 Lucinda told me you were having trouble with your car. 126 00:13:59,140 --> 00:14:01,498 I callled Lucinda this morning and she told me that... 127 00:14:01,499 --> 00:14:03,470 she knew an ex-cop who might be able to help. 128 00:14:05,860 --> 00:14:08,060 Now I know why I got the apple pie. 129 00:14:08,100 --> 00:14:10,951 Look, I don't know anything about your brother, 130 00:14:10,952 --> 00:14:12,639 and I don't do police work anymore. 131 00:14:12,640 --> 00:14:14,640 - I'm sorry. - No, that's fine. 132 00:14:15,020 --> 00:14:19,439 Because to tell you the truth I don't expect much from anyone anyway. 133 00:14:19,440 --> 00:14:22,800 Fine, well, in that case I wish you good luck. 134 00:14:24,720 --> 00:14:28,460 Hey, Barett, I'll let you in on a little secret. 135 00:14:28,930 --> 00:14:32,220 The police don't do police work anymore either. 136 00:14:58,310 --> 00:15:02,000 Shhh, shhh, "calmate, calmate"! 137 00:15:03,090 --> 00:15:06,179 - "Estas con familia". - Who are you? What do you want? 138 00:15:06,180 --> 00:15:08,512 Carlos, where is he? 139 00:15:09,180 --> 00:15:12,341 I sent him out to do something, and he never came back. 140 00:15:12,342 --> 00:15:13,300 He's just a kid. 141 00:15:14,200 --> 00:15:15,300 What did you get him into? 142 00:15:15,980 --> 00:15:18,810 When he comes back, you tell him to find me. 143 00:15:19,840 --> 00:15:24,160 You leave him alone. He doesn't want to be part of the Lords. 144 00:15:24,870 --> 00:15:25,930 Too late. 145 00:15:27,340 --> 00:15:28,870 "Suentenla" (Let her go). 146 00:16:06,380 --> 00:16:08,420 - Barett, are you okay? - Seal off the area. 147 00:16:08,820 --> 00:16:09,899 Keep everybody back. 148 00:16:50,290 --> 00:16:54,470 Hey, Jake, what about those Dodgers, six in a row. 149 00:16:55,640 --> 00:16:57,320 Yeah, maybe this our year, huh? 150 00:17:07,950 --> 00:17:10,860 Don't move, Don't move I said or I'll blow you head off. 151 00:17:11,460 --> 00:17:13,460 "Tu dame el dinero, pronto!" (Give me the money, quick) 152 00:17:14,290 --> 00:17:15,849 I'll blow your head off! 153 00:17:15,850 --> 00:17:18,419 You, dude, "cargeme el dinero". 154 00:17:18,420 --> 00:17:19,800 Apurate. (Hurry up) 155 00:17:23,910 --> 00:17:24,939 Andale! (Go on) 156 00:17:25,040 --> 00:17:27,040 Damelo todo, damelo! (I want all of it) 157 00:17:28,220 --> 00:17:30,130 - "Damelo todo". - "Esta bien, todo". 158 00:17:30,630 --> 00:17:31,859 Now! 159 00:17:31,860 --> 00:17:34,658 Emilio, How can you charge so much for this stuff? 160 00:17:34,659 --> 00:17:35,920 Get down, fuck-head. 161 00:17:38,020 --> 00:17:40,920 What're you getting so upset about? There more orange juice back here. 162 00:17:58,380 --> 00:18:01,110 Hey, it's okay, it's okay, easy. 163 00:18:05,060 --> 00:18:09,010 - You okay? - Just a little shook up. 164 00:18:13,230 --> 00:18:14,420 Gracias. (Thank you) 165 00:18:33,910 --> 00:18:36,954 - "Que huvo", Barett? - What's the problem, Cisco? 166 00:18:37,697 --> 00:18:41,309 I want to talk to you about what went down last night, 167 00:18:41,310 --> 00:18:44,500 "Emilio es mi tio", he's my uncle. 168 00:18:45,750 --> 00:18:47,279 You did a good job, "ese"... 169 00:18:47,280 --> 00:18:49,750 Yeah, well, Emilio thanked me last night. 170 00:18:54,400 --> 00:18:56,570 I don't want nothing from you man. 171 00:18:56,571 --> 00:18:58,909 Besides, I don't believe in freebies. 172 00:18:58,910 --> 00:19:03,540 You saved my Uncle's ass. I'm saying thanks. That's it. 173 00:19:28,290 --> 00:19:32,150 I get a talk, Pee-Wee! 174 00:19:49,490 --> 00:19:52,745 "Qu� Pas�?", Good Morning, ese. 175 00:19:53,045 --> 00:19:56,559 You got a friend who drove a black Ford the other night? 176 00:19:56,560 --> 00:19:59,148 ay, man, I don't know nothing about nothing. 177 00:19:59,149 --> 00:20:01,030 You know what I say you know. 178 00:20:01,530 --> 00:20:06,530 And I say you got a friend who drove a black Ford. 179 00:20:06,770 --> 00:20:12,160 - I asked you a question. - And I told you, IDK anything, ese. 180 00:20:13,582 --> 00:20:14,630 Enough! 181 00:20:15,747 --> 00:20:18,146 Leave Pee-Wee alone. 182 00:20:25,310 --> 00:20:31,240 Give me a name, and I'll stop all this. Otherwise... 183 00:20:31,820 --> 00:20:36,450 I'm gonna let you go. Give a chance to heal, grab you, and bust you up again. 184 00:20:37,090 --> 00:20:41,240 Let you go, give you a chance to heal, grab you and bust you up again. 185 00:20:47,010 --> 00:20:47,980 If you don't... 186 00:20:55,890 --> 00:20:59,820 - Carlos Sanchez! - That wasn't so hard, was it? 187 00:21:05,110 --> 00:21:06,900 Now I want an address. 188 00:21:14,390 --> 00:21:16,120 the address.. 189 00:21:16,580 --> 00:21:19,010 Fuck you! 190 00:21:34,750 --> 00:21:37,916 Hi! 191 00:21:37,917 --> 00:21:40,965 Mr Barrett, I've got no one else. 192 00:21:40,966 --> 00:21:44,359 I need you to help me find my brother. 193 00:21:44,360 --> 00:21:46,885 I told you I don't do that kind of work anymore. 194 00:21:46,886 --> 00:21:49,050 Lucinda tells me that the past two years... 195 00:21:49,100 --> 00:21:52,003 you've been helping her and her kids. 196 00:21:52,004 --> 00:21:54,079 Mr Barett, I'm scared. 197 00:21:54,080 --> 00:21:56,540 I need you, I've got no one else to turn to. 198 00:21:59,520 --> 00:22:03,060 - Alright, how old is he? - Fifteen. 199 00:22:03,392 --> 00:22:04,550 How long's he been missing? 200 00:22:04,551 --> 00:22:06,242 - Two days - Two days? 201 00:22:06,790 --> 00:22:10,055 Well, maybe he's with his girlfriend, or out with his friends somewhere. 202 00:22:10,056 --> 00:22:12,916 Not Carlos, he wouldn't just leave me without telling me. 203 00:22:13,568 --> 00:22:17,348 - Even his own gang can't find him. - He's with a gang? 204 00:22:18,770 --> 00:22:23,030 - Yes. - I'm sorry, I can't help you. 205 00:22:24,480 --> 00:22:29,410 Oh, you're some hero, aren't you. A regular knight in shining armor. 206 00:22:30,840 --> 00:22:36,310 No. I never was. You'll have to excuse me now. 207 00:23:13,250 --> 00:23:18,930 You got a problem, Fernandez. I told you no retaliation. 208 00:23:20,810 --> 00:23:23,959 Make the net tighter. I don't want a goddamn cockroach... 209 00:23:23,960 --> 00:23:26,130 to get through. Do you understand, huh? 210 00:23:37,010 --> 00:23:39,093 What's up, 8-Ball? 211 00:23:40,893 --> 00:23:43,239 This don't make no sense, dawg. 212 00:23:43,240 --> 00:23:44,660 Well, it makes sense to me. 213 00:23:45,243 --> 00:23:49,099 Motherfucken Lords have been chewing us up and spitting us out, man. 214 00:23:49,100 --> 00:23:51,110 Word is we been taking the heat for them Lords, man. 215 00:23:51,770 --> 00:23:54,680 One time they picked us out cause the man ain't got no proof. 216 00:23:54,940 --> 00:23:57,154 Well, I say we take Cisco and the rest of them... 217 00:23:57,155 --> 00:23:59,280 bean-eating Mexicans and pop a cap in they ass. 218 00:24:01,280 --> 00:24:04,180 - Better chill. - Just fuck taking it chill, Eight. 219 00:24:04,950 --> 00:24:07,195 Them motherfucken Lords been moving in on... 220 00:24:07,196 --> 00:24:09,440 all our business G, and we gotta blast them. 221 00:24:11,440 --> 00:24:13,760 Fuck that, man. We're moving now. 222 00:24:16,260 --> 00:24:17,380 Yo, Willie 223 00:24:23,900 --> 00:24:28,599 Don't you ever tell me what I got to do. 224 00:24:30,026 --> 00:24:33,046 You got that motherfucker? 225 00:24:49,040 --> 00:24:51,040 "Van a pagar", Pee Wee. 226 00:25:00,640 --> 00:25:02,790 Look at what they did to our homie, man. 227 00:25:04,600 --> 00:25:09,860 Look at him. Since you started dealing with that leva 8-Ball. 228 00:25:10,220 --> 00:25:12,810 Our homeboys, been getting smoked. 229 00:25:15,170 --> 00:25:16,630 Fuck the dumbshit. 230 00:25:18,130 --> 00:25:19,250 I say we hit them now. 231 00:25:21,100 --> 00:25:24,500 You know what "ese", we gotta do them up. 232 00:25:25,080 --> 00:25:28,540 Take out those "pinche mayates", before the pigs take over our streets. 233 00:25:31,620 --> 00:25:35,590 Alright, we run deep. 234 00:25:35,750 --> 00:25:37,590 We get the rest of the homies. 235 00:25:41,490 --> 00:25:43,440 Do it now. 236 00:25:46,330 --> 00:25:47,510 Rebeca. 237 00:25:49,510 --> 00:25:52,450 Look about that stuff that happened last night at the garage. 238 00:25:52,530 --> 00:25:54,200 I'm just glad you called. 239 00:25:56,090 --> 00:25:59,760 I can't make any promises, but, come on let's talk. 240 00:26:02,717 --> 00:26:05,039 So where're your folks? 241 00:26:05,040 --> 00:26:09,240 They died when Carlos was five, I was eighteen, so I brought him up. 242 00:26:10,530 --> 00:26:12,210 We're all each other has. 243 00:26:13,780 --> 00:26:18,319 - You always lived in this neighrbood? - Yes, What about you? 244 00:26:18,320 --> 00:26:21,190 Yeah, all my life. 245 00:26:22,300 --> 00:26:26,360 That ballfield over there, my Dad used to take me there every Sunday. 246 00:26:27,430 --> 00:26:29,590 A lot of this have changed since then. 247 00:26:30,470 --> 00:26:34,069 Well, in this neighborhood, if you were a boy and wanted to survive... 248 00:26:34,070 --> 00:26:35,080 you joined a gang. 249 00:26:36,340 --> 00:26:40,370 Carlos used to be beaten up by gangbangers every day, coming and going to school. 250 00:26:40,850 --> 00:26:43,489 They wanted him to join, kept calling him a coward. 251 00:26:43,490 --> 00:26:46,970 Becoming a member was the only way he could remain in school. 252 00:26:48,520 --> 00:26:51,430 He's in the Westside Latin Lords, isn't he? 253 00:26:53,140 --> 00:26:55,270 Yes. 254 00:26:55,271 --> 00:26:57,859 Is Carlos still in school now? 255 00:26:57,860 --> 00:27:01,370 Up till this happened, he never even missed a day of homework. 256 00:27:01,880 --> 00:27:07,330 He's a great student. Math, Science. He wants to be an astronomer. 257 00:27:07,490 --> 00:27:10,659 It's all he ever talks about, as though life here is so lousy, 258 00:27:10,660 --> 00:27:12,520 He wishes he lived on another planet. 259 00:27:13,540 --> 00:27:16,060 Yeah, I know how he feels. 260 00:27:17,200 --> 00:27:18,090 Barett, 261 00:27:19,560 --> 00:27:23,060 I need to know. Do you think you could help me? 262 00:27:26,210 --> 00:27:30,070 Let me see what I can find out, Did you bring that picture of Carlos. 263 00:27:30,260 --> 00:27:31,190 Yeah. 264 00:27:43,690 --> 00:27:45,120 Ok. 265 00:28:26,300 --> 00:28:31,560 - You wanted to see me? - Carlos Sanchez, I need to find him. 266 00:28:32,070 --> 00:28:33,925 Same here, "ese". 267 00:28:35,923 --> 00:28:40,579 You're asking for his sister, "que no"? 268 00:28:40,580 --> 00:28:43,200 She's being looked after. 269 00:28:43,670 --> 00:28:47,580 If she prays, I hear about it before God does. 270 00:28:48,880 --> 00:28:50,730 What's with all the soldiers? 271 00:28:58,070 --> 00:29:01,900 Three months ago, 8-Ball and I came together to end the war. 272 00:29:02,940 --> 00:29:06,530 Two days ago, I sent four of my homies to talk business. 273 00:29:06,780 --> 00:29:08,418 and now they're dead. 274 00:29:08,963 --> 00:29:14,609 That same night, Carlos was there. And now that chavala is missing. 275 00:29:14,610 --> 00:29:19,410 This morning we find Pee-Wee, with fifteen caps up his face. 276 00:29:21,920 --> 00:29:27,850 8-Ball wants war, I can have seventy five hundred soldiers in one hour. 277 00:29:28,470 --> 00:29:30,349 The clicks will roll, Barett. 278 00:29:31,156 --> 00:29:32,514 The word will get out. 279 00:29:32,515 --> 00:29:35,599 And this hood will be full of homies in no time. 280 00:29:35,600 --> 00:29:37,477 Do you understand, Barett. 281 00:29:37,478 --> 00:29:42,170 And the lives of everybody in this hood will never be the same. 282 00:29:42,712 --> 00:29:44,712 This city will burn. 283 00:29:45,290 --> 00:29:47,440 Is that what you want, Cisco? 284 00:29:49,970 --> 00:29:52,200 It's what they want, homes. 285 00:30:01,440 --> 00:30:05,501 What're you gonna do if you find out Carlos ran? 286 00:30:05,502 --> 00:30:08,070 That's not your problem, "ese". 287 00:30:15,670 --> 00:30:21,050 And so, in conclusion, forensics began as an inexact science. 288 00:30:21,140 --> 00:30:24,839 But has since, used the cutting edge of bio-medical technology... 289 00:30:24,840 --> 00:30:29,539 to provide for the policeman in the field the greatest amount of information, 290 00:30:29,540 --> 00:30:31,670 with the least amount of evidence. 291 00:30:32,770 --> 00:30:36,359 So forensics truly is the best thing to being there. 292 00:30:36,360 --> 00:30:40,570 Lady, gentlemen, I thank you, good day, 293 00:30:41,980 --> 00:30:45,280 and so, in conclusion, forensics began. 294 00:30:46,640 --> 00:30:48,100 Jake, 295 00:30:48,101 --> 00:30:49,539 - Hi, Ray. - How you doing? 296 00:30:49,540 --> 00:30:51,359 - Good to see you again, man - You too, my friend 297 00:30:51,360 --> 00:30:55,234 - How you feeling? - Well, truthfully. 298 00:30:55,235 --> 00:30:58,450 Jake, I'm tired and I'm bored. 299 00:31:00,480 --> 00:31:03,424 - How are you? - I'm good, you know. 300 00:31:04,379 --> 00:31:07,429 Don't you miss active duty, just a little bit? 301 00:31:08,173 --> 00:31:11,762 Well, I don't think about it much. 302 00:31:11,763 --> 00:31:13,856 So, why you here? 303 00:31:14,390 --> 00:31:15,980 I need to see a police report. 304 00:31:15,981 --> 00:31:18,207 The one on that gang shooting the other night. 305 00:31:18,208 --> 00:31:19,390 Seventh Street alley. 306 00:31:19,980 --> 00:31:21,137 You know, if I didn't know better, 307 00:31:21,138 --> 00:31:24,762 I would think you're conducting an informal investigation. 308 00:31:26,462 --> 00:31:28,050 Let's see what the machine tells us, 309 00:31:28,051 --> 00:31:30,134 let's check it out here. 310 00:31:33,210 --> 00:31:36,296 Here we go, we have one dead black youth, 311 00:31:36,297 --> 00:31:38,279 four dead hispanic youths. 312 00:31:38,280 --> 00:31:40,628 Ballistics match on the one of the hispanic's... 313 00:31:40,629 --> 00:31:43,119 youth guns as the gun which killed the black youth. 314 00:31:43,120 --> 00:31:48,009 shell casings all over the ground. Just another hot day in L.A. 315 00:31:48,010 --> 00:31:50,760 Now this is odd. According to the report, 316 00:31:50,761 --> 00:31:53,639 one group of shell casings had oil deposits... 317 00:31:53,640 --> 00:31:57,839 - from where fingers touched them, - Did they run a make on the prints? 318 00:31:57,840 --> 00:32:01,260 well, that's just it, there was oil, but no fingerprints. 319 00:32:01,920 --> 00:32:05,055 I don't get it, Did anybody investigate this? 320 00:32:05,056 --> 00:32:06,759 Well, apparently not. 321 00:32:06,760 --> 00:32:11,190 - Whose signature is on the report? - It says here Lt Bill Crowe. 322 00:32:11,200 --> 00:32:13,782 You don't think the Dept is involved, do you? 323 00:32:13,783 --> 00:32:14,680 I don't know. 324 00:32:15,580 --> 00:32:18,877 See what else you can find out for me, if you would, 325 00:32:18,878 --> 00:32:21,489 Hopefully we won't find out any John Does... 326 00:32:21,490 --> 00:32:23,490 in the morgue that fits this kid's description. 327 00:32:26,620 --> 00:32:28,870 - Give me a call later on, will you? - Ok, will do. 328 00:32:28,871 --> 00:32:30,740 - And thanks. - You got it, Jake. 329 00:32:33,190 --> 00:32:36,360 This is going to be an interesting evening. 330 00:32:41,830 --> 00:32:47,299 Yo, Barett. Fuck you doing with them motherfucken Lords, man? 331 00:32:47,300 --> 00:32:49,410 You got five to tell me what's up. 332 00:32:56,000 --> 00:32:58,442 Come on, motherfucker, come on. 333 00:32:58,443 --> 00:33:00,530 I'mma cut you bitch. 334 00:33:03,360 --> 00:33:06,189 No, noo, nah, man. Don't you even think about it. 335 00:33:06,390 --> 00:33:09,290 - You 8-Ball? - Right. 336 00:33:10,270 --> 00:33:11,425 You Barett, huh? 337 00:33:11,426 --> 00:33:14,600 One that runs with the kiddies in the hood. 338 00:33:20,480 --> 00:33:22,609 Your set put a hit on me. Why? 339 00:33:23,248 --> 00:33:25,489 Been hanging with the Lords, man. 340 00:33:25,490 --> 00:33:29,031 An ex-cop ought to know enough to stay out of the gang business. 341 00:33:29,032 --> 00:33:31,210 Not interested in your gang business. 342 00:33:31,970 --> 00:33:33,920 Cisco is ready to go to war. 343 00:33:33,921 --> 00:33:37,539 Cause the other night you called a meeting, and four of his are gone. 344 00:33:37,540 --> 00:33:39,299 Now, what's up? 345 00:33:39,300 --> 00:33:41,300 I ain't done nothing. 346 00:33:41,350 --> 00:33:45,730 I lost one last night, and another one this morning. So all meetings are over. 347 00:33:46,430 --> 00:33:50,780 Somethings not right here. They lost four and you lost two. 348 00:33:51,660 --> 00:33:53,354 Nobody wants to be responsible. 349 00:33:53,355 --> 00:33:56,139 It's gonna take some time to figure this one out. 350 00:33:56,140 --> 00:33:56,984 Time... 351 00:33:59,485 --> 00:34:01,655 time is something that we ain'ts gots. 352 00:34:01,810 --> 00:34:04,842 Heat's on, and we getting burnt. 353 00:34:04,843 --> 00:34:07,780 Look, you give me two days. 354 00:34:08,030 --> 00:34:10,580 I think I can get the same thing from Cisco. 355 00:34:10,581 --> 00:34:11,570 I thinks not. 356 00:34:12,370 --> 00:34:14,399 You wanted a truce! 357 00:34:15,422 --> 00:34:18,255 Nobody benefits from war, 8-Ball. 358 00:34:25,740 --> 00:34:27,230 I'll see what's up. 359 00:34:40,590 --> 00:34:44,020 How I look ese, ah? "Qu� pas�"? 360 00:34:45,380 --> 00:34:47,170 Ya lookin good mun. 361 00:34:52,720 --> 00:34:55,400 Move fast, we're just taking the automatics. 362 00:35:00,820 --> 00:35:02,499 My, my, my. Who do we have here? 363 00:35:02,500 --> 00:35:04,230 Alright, let's make it quick. 364 00:35:11,150 --> 00:35:13,230 Come on, let's load 'em those up. 365 00:35:16,950 --> 00:35:21,500 - Franklin, we got two brds perching - I Copy. 366 00:35:31,150 --> 00:35:34,262 "Ese" man, don't mess with the Westside Latin Lords. 367 00:35:34,263 --> 00:35:35,778 What? 368 00:35:45,360 --> 00:35:49,800 Hey, fool, what's your problem man. Get off of me, man. 369 00:35:53,020 --> 00:35:55,169 You don't know who you fucking with. 370 00:35:55,170 --> 00:35:58,870 My brother Willie's gonna put a cap all over somebody's ass. 371 00:35:59,860 --> 00:36:01,630 That's I'm counting on. 372 00:36:15,540 --> 00:36:18,750 - Who's this? - Willie, "por favor". 373 00:36:24,050 --> 00:36:25,567 What? 374 00:36:28,366 --> 00:36:30,518 Ahorita matamos a tu hermano. (We killed your brother) 375 00:36:30,837 --> 00:36:32,603 "Lo hubiera oir gritar". 376 00:36:32,604 --> 00:36:36,639 Hey Willie, ese, We just did your brother, ese. 377 00:36:36,640 --> 00:36:42,480 You should've hear him scream,, Pendejo, aay, Just like a woman. 378 00:36:51,570 --> 00:36:53,842 Why did you leave the force, Barrett? 379 00:36:53,843 --> 00:36:56,790 That shop I've got used to belong to my Dad. 380 00:36:58,980 --> 00:37:03,390 Fixing cars with him, was one of the best times of my life. 381 00:37:04,870 --> 00:37:07,350 You didn't leave the force to fix cars. 382 00:37:09,070 --> 00:37:14,239 About three years ago, there was a situation. 383 00:37:14,240 --> 00:37:17,410 Some psycho took an eight-year old hostage. 384 00:37:21,230 --> 00:37:25,160 When I put my gun down, the son-of-a-bitch killed her. 385 00:37:26,070 --> 00:37:31,110 So when I got out of the hospital, I left the force and came home. 386 00:37:32,940 --> 00:37:36,557 All of my life, I've lived scared in these streets, 387 00:37:36,558 --> 00:37:39,200 scared for myself, scared for Carlos. 388 00:37:41,550 --> 00:37:42,850 It's no way to live. 389 00:38:04,230 --> 00:38:07,189 And then the President added, with economic indicators on the rise... 390 00:38:07,190 --> 00:38:09,730 even though there were some difficulties ahead, 391 00:38:09,731 --> 00:38:11,900 the country's prognosis is a healthy one. 392 00:38:11,950 --> 00:38:15,779 In local news, it looks like the gang truce is definitely over. 393 00:38:15,780 --> 00:38:18,257 Two men were killed last night when a gun... 394 00:38:18,258 --> 00:38:20,629 warehouse was robbed in Downtown Los Angeles. 395 00:38:20,630 --> 00:38:22,706 One of the men found dead at the scene, 396 00:38:22,707 --> 00:38:24,879 belonged to the South Central Blades gang. 397 00:38:24,880 --> 00:38:28,168 And according to witnesses, the robbery and murders were... 398 00:38:28,169 --> 00:38:31,730 committed by members of the rival gang, the Westside Latin Lords. 399 00:38:32,300 --> 00:38:36,019 And in city hall today, Councilwoman Lana Lee... 400 00:38:36,020 --> 00:38:38,450 proposed restrictive anti-smoking... 401 00:39:14,573 --> 00:39:16,209 This is your idea of a truce? 402 00:39:16,210 --> 00:39:18,469 I told you those goddamn "mayugos" can't be trusted. 403 00:39:18,470 --> 00:39:21,069 You're not gonna be happy till you have a fucken war, are ya? 404 00:39:21,070 --> 00:39:23,249 What're you talking about, they just blasted us, Barett! 405 00:39:23,250 --> 00:39:25,480 You hit a wharehouse last night, and you killed a Blade. 406 00:39:25,560 --> 00:39:27,650 - Why? - What're you talking about? 407 00:39:27,720 --> 00:39:30,760 I gave you two days, I haven't touched those goddamn chanates! 408 00:39:31,800 --> 00:39:33,350 There were witnesses describing.. 409 00:39:36,350 --> 00:39:39,384 For the last time, "puto". I put this on my mother. 410 00:39:39,385 --> 00:39:41,750 IDK what the fuck you're talking about. 411 00:39:41,780 --> 00:39:44,530 But as soon as those pigs go back to Winchell's, it's on. 412 00:40:10,910 --> 00:40:13,909 Fuckers are having to learn to respect me, man. 413 00:40:13,910 --> 00:40:16,440 A gun doesn't get you respect, Willie. 414 00:40:16,441 --> 00:40:20,699 Don't front on me man. Them motherfuckers killed my brother. 415 00:40:20,700 --> 00:40:22,623 And they fixing to pay, now. 416 00:40:22,624 --> 00:40:25,400 The Lords didn't kill your brother. 417 00:40:25,580 --> 00:40:29,506 You can't stop me, man. Eight-ball can't stop me. 418 00:40:29,507 --> 00:40:31,389 The man can't stop me. 419 00:40:31,390 --> 00:40:33,320 How're you gonna stop me? 420 00:40:33,321 --> 00:40:37,490 Listen to me, you're gonna start a war for no reason. 421 00:40:38,720 --> 00:40:41,548 Somebody's messing with you and the Lords. 422 00:40:41,549 --> 00:40:44,310 Somebody else killed your brother, Willie. 423 00:40:46,500 --> 00:40:48,190 Now, I need a meeting with 8-Ball, 424 00:40:48,191 --> 00:40:52,319 and I need it now. It's up to you. 425 00:40:54,020 --> 00:40:56,420 Give me a reason to respect you, man. 426 00:41:15,480 --> 00:41:16,550 The truck'll be ready tonight? 427 00:41:16,551 --> 00:41:19,220 A couple of hoses, new shocks, she'll be ready. 428 00:41:21,090 --> 00:41:24,579 We still had no luck finding Sanchez. But I have feelers out everywhere. 429 00:41:24,580 --> 00:41:25,706 I want double shifts on the streets. 430 00:41:25,707 --> 00:41:27,880 And I want pay-offs made at all the schools and hangouts. 431 00:41:28,210 --> 00:41:30,450 I want every rock turned over, and every door kicked in. 432 00:41:30,451 --> 00:41:32,734 I want Carlos Sanchez. 433 00:41:32,769 --> 00:41:35,349 - We still have a problem. - A problem? 434 00:41:35,350 --> 00:41:36,869 A guy named Barrett. 435 00:41:36,870 --> 00:41:40,599 Willie was supposed to take out Cisco, but Barett stepped in and stopped it. 436 00:41:40,600 --> 00:41:43,380 Word is, this guy Barett is an ex-cop. 437 00:41:45,600 --> 00:41:48,550 Jake Barrett? Right. 438 00:41:49,318 --> 00:41:51,579 You know him? 439 00:41:51,580 --> 00:41:52,796 I know of him. 440 00:41:54,514 --> 00:41:59,027 Graduated Stanford, the top of his class. He's a highly decorated cop. 441 00:42:00,390 --> 00:42:04,348 He even got the Mayor's Commendation award the same year I did. 442 00:42:04,349 --> 00:42:06,080 But now, he's dysfunctional. 443 00:42:07,320 --> 00:42:11,140 kid was killed in an incident, he felt guilty. He quit the force. 444 00:42:11,870 --> 00:42:15,110 Now he's wasting his life, doing penance for kids on the streets. 445 00:42:16,260 --> 00:42:18,260 But he's part of the equation I didn't count on. 446 00:42:20,080 --> 00:42:25,700 Kane, Lovinger, take care of him. Make it look like a gang hit. 447 00:42:35,480 --> 00:42:37,136 - Hello... - Hi, it's me. 448 00:42:38,099 --> 00:42:40,759 I was thinking about what you asked for. 449 00:42:40,760 --> 00:42:45,500 Something about Carlos and IDK if this means anything but. 450 00:42:45,710 --> 00:42:50,350 Something Carlos always used to say to me was, "Esta en paz". 451 00:42:50,960 --> 00:42:55,670 He found peace with the stars. He was always looking to the heavens. 452 00:42:56,560 --> 00:42:58,392 We'll find him, Rebecca. 453 00:42:58,393 --> 00:43:02,360 I, I just wish there was something more I could do. 454 00:43:02,780 --> 00:43:04,540 I'll call you back later, okay? 455 00:44:31,335 --> 00:44:32,317 Yeah? 456 00:44:32,318 --> 00:44:34,234 Go downstairs to your garage, now. 457 00:44:34,235 --> 00:44:37,163 Don't ask any questions, I'll be there in about ten minutes. 458 00:44:37,164 --> 00:44:38,424 Jake? 459 00:44:53,280 --> 00:44:57,699 - Well, what a pleasant surprise - There's another one in the back seat. 460 00:44:57,700 --> 00:44:59,250 Remember those shell casings? 461 00:44:59,251 --> 00:45:01,034 - Yeah. - Oil on fingerprints. 462 00:45:01,035 --> 00:45:04,361 Here's why, look at this they used acid to remove them. 463 00:45:05,730 --> 00:45:11,130 And this guy dyes his hair, he's wearing colored contact lenses. 464 00:45:11,400 --> 00:45:14,068 These guys went through a lot of trouble to hide their identities. 465 00:45:14,730 --> 00:45:18,436 They tried to kill me tonight. They're professionals. 466 00:45:18,437 --> 00:45:20,700 I need to know who they are, Ray. 467 00:45:24,850 --> 00:45:27,227 Well, this guy's had major surgery. 468 00:45:27,228 --> 00:45:28,450 That's a start. 469 00:45:29,760 --> 00:45:31,862 Look, I need to keep this between you and I, know what I'm saying? 470 00:45:31,863 --> 00:45:34,221 Hey, I'm up for this, I'm in. 471 00:45:34,760 --> 00:45:36,410 So what're you gonna do? 472 00:45:39,650 --> 00:45:42,020 - Are you okay? - Yeah. 473 00:45:43,030 --> 00:45:45,813 I need to find Carlos Sanchez. 474 00:45:45,814 --> 00:45:48,040 He's the missing piece. 475 00:45:48,300 --> 00:45:50,672 How many guards in Section C and D? 476 00:45:50,673 --> 00:45:53,519 In section C, only one, we terminate. 477 00:45:53,520 --> 00:45:57,200 there's an add'l maintenance man ten yards past the freight elevator, 478 00:45:57,201 --> 00:46:00,460 it'll be closing time, so he won't be too alert, we terminate. 479 00:46:00,870 --> 00:46:04,210 We follow the ramp 12.3 yards until we hit Section D. 480 00:46:04,211 --> 00:46:07,550 We can expect no more than three guards, we terminate. 481 00:46:07,710 --> 00:46:09,039 That's it. 482 00:46:09,040 --> 00:46:11,651 A few more jobs like this and we can retire. 483 00:46:11,652 --> 00:46:14,320 And you thought working for the Dept was fun? 484 00:46:14,770 --> 00:46:16,887 We lost five years in prison, 485 00:46:16,888 --> 00:46:19,879 I can't wait to see this city in ashes. 486 00:46:19,880 --> 00:46:23,142 Believe me, the "crescendo" will soon be heard. 487 00:46:23,143 --> 00:46:25,180 It'll burn, it will burn good. 488 00:46:26,840 --> 00:46:29,063 Kane and Levinger still haven't checked in. 489 00:46:29,064 --> 00:46:31,335 Has Barett's body been discovered yet? 490 00:46:31,336 --> 00:46:32,550 Nothing on the scanner. 491 00:46:32,720 --> 00:46:35,035 Barrett 's dropped out of sight. 492 00:46:35,036 --> 00:46:37,854 Appears Barrett is functional again. 493 00:46:37,855 --> 00:46:39,890 Maybe he just got lucky. 494 00:46:40,710 --> 00:46:42,540 I don't believe in luck. 495 00:46:42,541 --> 00:46:45,970 We will take of Barrett in a different way. 496 00:46:55,700 --> 00:46:59,870 I just got off the phone with Barrett, somebody tried to kill 'im last night. 497 00:47:00,790 --> 00:47:03,094 He wants to have a meeting with me, right away. 498 00:47:03,095 --> 00:47:06,086 - Where at? - Spanky's. 499 00:47:09,592 --> 00:47:12,737 - You sure on that, chief? - He's down. 500 00:47:13,030 --> 00:47:15,647 Barrett's crazy, but he ain't no fool. 501 00:47:15,648 --> 00:47:20,260 Besides, he actually may do something that saves us a lot of time. 502 00:49:03,810 --> 00:49:08,310 Ah, haa, now we're getting somewhere. 503 00:49:09,410 --> 00:49:14,123 Remember, once inside the safe, he'll have two-and-a-half minutes. 504 00:49:14,124 --> 00:49:15,600 What if it's closed? 505 00:49:16,030 --> 00:49:18,871 If the safe is closed, I'll be inside in four minutes. 506 00:49:18,872 --> 00:49:21,080 It's too long, make sure it stays open. 507 00:49:31,150 --> 00:49:35,057 - Eight-Ball in the side pocket. - Thousand dollars. 508 00:49:35,058 --> 00:49:39,040 - Barrett's off'd by sunrise. - Tap's been activated. 509 00:49:41,240 --> 00:49:43,990 This is Barrett Auto Body, I can't get to the phone right now, 510 00:49:43,991 --> 00:49:46,610 but if you leave your name and number, I'll get back to you. 511 00:49:47,110 --> 00:49:50,550 Hey, Jake. Jake, you there? It's Ray. 512 00:49:50,551 --> 00:49:51,754 Damn! 513 00:49:51,755 --> 00:49:53,919 Listen I ID'd one of our friends. 514 00:49:54,310 --> 00:49:56,563 So get back to me soon as you can, Ok. 515 00:49:56,564 --> 00:50:00,459 - Ray, Ray, it's me, what do you got? - Are you ready for this? 516 00:50:00,460 --> 00:50:03,026 The guy had a plastic heart valve, it's French made. 517 00:50:03,027 --> 00:50:05,279 Only two places in the country you can get 'em. 518 00:50:05,280 --> 00:50:08,343 Now, I was able to ID him through his blood type and X-rays. 519 00:50:08,344 --> 00:50:10,079 Alright, where should we meet? 520 00:50:10,080 --> 00:50:12,390 Listen, meet me in the alley at 8th and Atlantic, okay. 521 00:50:12,391 --> 00:50:14,369 One more thing, your hunch was right, my friend. 522 00:50:14,370 --> 00:50:15,289 What? cops? 523 00:50:15,290 --> 00:50:18,260 I'll tell you about it when I see you. 524 00:50:19,630 --> 00:50:21,540 You will never meet Barrett. 525 00:50:36,110 --> 00:50:37,510 Hey, Raymond. 526 00:50:42,550 --> 00:50:44,060 Ray! 527 00:50:48,220 --> 00:50:51,620 Jake... my pocket. 528 00:50:56,540 --> 00:50:58,360 Ok, Ray, I got it. 529 00:51:43,410 --> 00:51:44,950 Now it's my turn. 530 00:52:00,980 --> 00:52:03,398 - Let's get the fuck out of here. - Move it. 531 00:52:03,399 --> 00:52:04,860 You honky, motherfucker. 532 00:52:24,737 --> 00:52:25,663 Hello. 533 00:52:25,664 --> 00:52:29,599 - It's Jake Barrett - Hey, Jake, How you been? 534 00:52:29,600 --> 00:52:32,799 - It's been a long time, huh? - What the hell is going on, Crowe? 535 00:52:32,800 --> 00:52:34,107 Well, there's been a murder, 536 00:52:34,108 --> 00:52:36,769 - you've been ID'd as the shooter. - Who's been murdered? 537 00:52:36,770 --> 00:52:38,912 A gang member, named 8-Ball. 538 00:52:38,913 --> 00:52:42,049 Listen Jake, why don't we sit down huh? 539 00:52:42,050 --> 00:52:44,049 We'll meet, talk this over, see what's going on. 540 00:52:44,050 --> 00:52:46,739 Sorry, I'm not up for conversation right now Crowe. 541 00:52:46,740 --> 00:52:47,979 Jake this is serious. 542 00:52:47,980 --> 00:52:52,243 yeah, I know. And don't bother tracing the call. 543 00:52:52,244 --> 00:52:53,640 Jake? Jake! 544 00:52:58,510 --> 00:52:59,430 Get 'im! 545 00:53:08,300 --> 00:53:09,072 Yes. 546 00:53:09,073 --> 00:53:12,128 No luck on Carlos, but we found his sister. 547 00:53:13,580 --> 00:53:18,299 - I just need an address. - 1824 Delaney, we'll pick her up. 548 00:53:18,300 --> 00:53:21,310 No, no, no. I'll handle this myself. 549 00:54:00,370 --> 00:54:02,292 - Excuse me. - Yeah. 550 00:54:04,056 --> 00:54:05,962 You seen this kid around here? 551 00:54:06,940 --> 00:54:10,900 - It's okay, I'm a cop. - Yeah, I know where he is. 552 00:54:16,300 --> 00:54:18,798 - Srta. Sanchez? - Yes. 553 00:54:19,871 --> 00:54:22,627 I'm officer Green, I gotta talk with you. 554 00:54:22,628 --> 00:54:23,767 About what? 555 00:54:24,285 --> 00:54:25,957 It's about Jake Barrett. 556 00:54:25,958 --> 00:54:27,839 We used to work together, 557 00:54:27,840 --> 00:54:29,372 not too far from here. 558 00:54:29,373 --> 00:54:31,044 I need to talk to him. 559 00:54:31,150 --> 00:54:33,494 Try directory assistance. 560 00:54:33,495 --> 00:54:36,400 Yeah, Jake told me about you. 561 00:54:36,800 --> 00:54:39,363 He said you're someone who can be trusted. 562 00:54:39,364 --> 00:54:42,999 The Dept is looking for Jake, they have this crazy idea that... 563 00:54:43,000 --> 00:54:46,427 crazy idea that he's involved in the murder of a gang member. 564 00:54:46,428 --> 00:54:49,565 He's in trouble, I've gotta warn him. 565 00:54:54,830 --> 00:54:58,290 What is your badge number, Officer Green? 566 00:55:00,960 --> 00:55:02,700 3-5-6-2.s 567 00:55:05,870 --> 00:55:07,720 Charlotte, easy! 568 00:55:10,440 --> 00:55:11,407 Thank you. 569 00:55:11,408 --> 00:55:16,350 I got two of my own, Jake also likes kids. 570 00:55:17,570 --> 00:55:19,518 They say the motive for the murder was Jake was... 571 00:55:19,519 --> 00:55:24,845 trying to get information on a missing boy... your brother. 572 00:55:29,980 --> 00:55:31,440 I'm very sorry to upset you. 573 00:55:38,880 --> 00:55:42,960 Officer Green, he called me this morning. 574 00:55:45,000 --> 00:55:46,440 He went to Griffith Park. 575 00:55:56,190 --> 00:55:58,140 Charlotte, where's Rebecca? 576 00:56:21,320 --> 00:56:26,080 Carlos? My name is Jake Barrett. I'm a friend of your sister's. 577 00:56:27,350 --> 00:56:28,590 I'm here to help you. 578 00:57:48,660 --> 00:57:50,690 I'm not here to hurt you, Carlos. 579 00:57:53,790 --> 00:57:56,390 I'm gonna put my gun down, okay? 580 00:58:02,360 --> 00:58:05,301 - You, you don' know my sister! - Yes, I do. 581 00:58:05,302 --> 00:58:07,240 You don't know my sister! 582 00:58:07,550 --> 00:58:10,099 That's how I knew you were here, 583 00:58:12,543 --> 00:58:14,738 "estar en paz". 584 00:58:20,080 --> 00:58:23,211 I know something terrible happened that night, 585 00:58:23,212 --> 00:58:24,610 I'll take care of it. 586 00:58:26,970 --> 00:58:30,660 You don't have to be afraid anymore, Carlos. 587 00:58:30,661 --> 00:58:31,750 I'm tired, 588 00:58:33,860 --> 00:58:35,860 I don't want to be running no more. 589 00:58:43,090 --> 00:58:44,440 You and me both. 590 00:58:46,440 --> 00:58:47,310 Officer, 591 00:58:50,990 --> 00:58:52,040 Not again. 592 00:58:52,340 --> 00:58:53,800 I was scared, man. 593 00:58:54,180 --> 00:58:57,270 He was killing everybody, I didn't know what to do. 594 00:58:58,630 --> 00:59:00,439 You think you can identify him? 595 00:59:00,440 --> 00:59:02,540 I'll never forget his face, man. 596 00:59:02,610 --> 00:59:05,230 The look in his eyes... he wanted me dead. 597 00:59:06,210 --> 00:59:08,680 The problem is, I can't go back. 598 00:59:09,450 --> 00:59:12,137 See, I didn't do anything, I didn't help my homeboys. 599 00:59:12,138 --> 00:59:13,779 I ran. They're going to kill me. 600 00:59:13,780 --> 00:59:15,753 Not when they hear the truth, Carlos. 601 00:59:16,187 --> 00:59:18,693 That there was nothing that you could've done. 602 00:59:20,420 --> 00:59:24,760 So we have something in common. I've been through this before. 603 00:59:26,450 --> 00:59:28,140 We're not going to have to run anymore. 604 00:59:29,220 --> 00:59:31,120 It's this shack, let's check it out. 605 00:59:38,390 --> 00:59:40,193 You usually hear cars around here? 606 00:59:40,194 --> 00:59:41,415 No never. 607 00:59:41,416 --> 00:59:44,309 The cops only come around at night, to check things out. 608 00:59:51,110 --> 00:59:53,670 I need you to hang tough. Try to get us out of here. 609 00:59:54,540 --> 00:59:55,500 This way. 610 01:00:23,380 --> 01:00:25,594 We've sighted the target, we're in pursuit. 611 01:00:25,595 --> 01:00:27,160 Come on. 612 01:01:04,840 --> 01:01:05,850 There! 613 01:01:33,130 --> 01:01:34,870 Faster, faster, come on! 614 01:02:08,740 --> 01:02:09,800 Get up, man. 615 01:02:10,250 --> 01:02:12,100 Yeah, alright! 616 01:02:30,570 --> 01:02:31,280 Hello? 617 01:02:31,281 --> 01:02:33,829 - Lucinda, it's Jake. - Rebecca is gone. 618 01:02:33,830 --> 01:02:37,429 - What do you mean, she's gone? - IDK, I thought it was the police. 619 01:02:37,430 --> 01:02:39,759 but when I called them, they didn't know nothing about it. 620 01:02:39,760 --> 01:02:43,629 Then I got a call from someone who says he wants you. 621 01:02:43,630 --> 01:02:48,430 To bring Carlos down to the train yard tonight at nine, alone. 622 01:02:48,600 --> 01:02:52,180 And then work out a deal, What're you gonna do, baby? 623 01:02:54,140 --> 01:02:55,590 Whatever it takes. 624 01:03:02,810 --> 01:03:05,769 John Cain, ahh, the guy with the artificial heart. 625 01:03:05,770 --> 01:03:09,329 Joined the LAPD in '78, convicted of corruption and brutality. 626 01:03:09,330 --> 01:03:13,060 Served five years with seven other officers. 627 01:03:14,420 --> 01:03:18,560 Charles Levinger, Harvery Cruise, 628 01:03:19,920 --> 01:03:23,319 Holy shit, James Franklin. 629 01:03:23,320 --> 01:03:27,419 Captain Special Forces, military intelligence three years... 630 01:03:27,420 --> 01:03:31,740 LAPD, decorated, led unit two years in arrests. 631 01:03:32,090 --> 01:03:34,874 Commander of Operation Dropkick. 632 01:03:34,875 --> 01:03:38,440 Infiltrated gang activity, in secret... 633 01:03:40,070 --> 01:03:44,984 Ahh, wait. That's him. That's the one I saw in the alley. 634 01:03:44,985 --> 01:03:46,150 Are you sure? 635 01:03:46,330 --> 01:03:49,140 Like I said, I'm never gonna forget that face, yeah, I'm sure. 636 01:03:50,200 --> 01:03:52,240 Okay, Raymond. Where can I find him? 637 01:04:08,280 --> 01:04:09,688 I want you to stay here, tonight. 638 01:04:09,689 --> 01:04:11,480 I've got some stuff I gotta take care of. 639 01:04:14,670 --> 01:04:16,650 They've got my sister, don't they? 640 01:04:19,150 --> 01:04:20,760 Yeah, they got her. 641 01:04:22,440 --> 01:04:24,844 They want me to take you to the train yard tonight. 642 01:04:24,845 --> 01:04:27,110 - Then, I'm coming with you. - No, you're not. 643 01:04:27,380 --> 01:04:29,827 - They'll kill you on sight. - What about my sister? 644 01:04:29,828 --> 01:04:31,410 She's safer without you there. 645 01:04:31,590 --> 01:04:34,409 She's the bait. Unless they find you, she's safe. 646 01:04:34,410 --> 01:04:35,257 - But I can't just... - Look, 647 01:04:35,258 --> 01:04:37,169 I don't have time to argue with you about this. 648 01:04:37,170 --> 01:04:38,850 Emilio is waiting. 649 01:04:39,670 --> 01:04:43,560 Look, he understands everything. I need you to stay here tonight. 650 01:04:45,460 --> 01:04:48,594 - Alright. - Hey. 651 01:04:49,953 --> 01:04:54,825 Don't worry, I'll handle it. 652 01:05:00,810 --> 01:05:02,550 You like my sister? 653 01:05:05,300 --> 01:05:07,165 Yeah, sure, I like your sister. 654 01:05:07,166 --> 01:05:08,919 You wanna know something man? 655 01:05:08,920 --> 01:05:09,878 What? 656 01:05:09,879 --> 01:05:12,810 You're not good enough for her. 657 01:05:18,530 --> 01:05:20,210 He's probably right. 658 01:05:29,360 --> 01:05:33,470 This is your room. This used to be my son's room before he got married. 659 01:05:33,960 --> 01:05:35,380 Mi casa es tu casa. 660 01:05:37,810 --> 01:05:38,970 Thanks. 661 01:06:16,500 --> 01:06:17,440 All secure. 662 01:06:19,360 --> 01:06:22,430 Roger, we're proceeding as planned. We're on our way. 663 01:07:31,170 --> 01:07:32,360 Tunnels... 664 01:07:38,210 --> 01:07:39,190 Vaults... 665 01:07:40,430 --> 01:07:41,500 Hey, Barrett. 666 01:07:41,980 --> 01:07:43,780 I've been waiting for this. 667 01:07:44,140 --> 01:07:45,260 Where is she? 668 01:07:50,200 --> 01:07:51,740 Where is she?! 669 01:07:52,980 --> 01:07:55,930 You're not that big, Think about it. 670 01:07:56,180 --> 01:07:57,270 Fuck you! 671 01:08:26,120 --> 01:08:27,270 Come on! 672 01:09:44,800 --> 01:09:48,310 618 Olive, October 19. That's today! 673 01:10:02,210 --> 01:10:05,730 - You guys with New Shield Plumbing! - Yeah we got a call about a leak. 674 01:10:06,690 --> 01:10:07,730 Yours. 675 01:10:10,900 --> 01:10:12,280 Put him in the van. 676 01:10:16,340 --> 01:10:17,410 Clear! 677 01:10:43,300 --> 01:10:47,373 Hey, Lt., you just got a call about a 211 in progress at Alameda Mall. 678 01:10:47,374 --> 01:10:48,419 Who made the call? 679 01:10:48,420 --> 01:10:50,130 Jake Barrett. 680 01:10:51,240 --> 01:10:52,910 Come on, let's take a ride. 681 01:11:03,130 --> 01:11:06,640 Everybody eyes on the floor, and you will not be harmed. 682 01:11:18,000 --> 01:11:21,220 Silence! Do not move, and you will not be harmed! 683 01:11:26,540 --> 01:11:28,930 Eeny, meeny, miny, moe. 684 01:11:29,680 --> 01:11:30,850 Bingo! 685 01:11:47,730 --> 01:11:51,330 - Stauts? - All clear. 686 01:11:59,070 --> 01:12:00,090 Time! 687 01:12:03,410 --> 01:12:05,230 20 seconds to the elevator. 688 01:12:10,470 --> 01:12:12,400 Let the fat lady sing. 689 01:12:14,100 --> 01:12:15,290 Let's go! 690 01:12:24,000 --> 01:12:25,140 Move it! 691 01:12:30,760 --> 01:12:33,090 That's it, back it up, back it up, facing the wall. 692 01:12:58,040 --> 01:12:59,660 - Excuse me, one second. - Yeah? 693 01:13:07,290 --> 01:13:10,352 Would you make sure that Lt. Crowe gets this please? 694 01:13:10,353 --> 01:13:11,970 - Yeah, sure. - Thank you. 695 01:13:40,810 --> 01:13:43,850 - He's alone, he didn't bring the kid. - That was to be expected. 696 01:13:44,550 --> 01:13:46,719 We'll use the girl to smoke out her brother. 697 01:13:46,720 --> 01:13:48,720 Take him out, Barrett. 698 01:13:49,560 --> 01:13:50,380 I got it. 699 01:14:37,010 --> 01:14:39,810 Very slowly, toss the gun away. 700 01:14:46,310 --> 01:14:49,510 One time, where is she? 701 01:14:54,770 --> 01:14:56,210 Think about it. 702 01:15:24,020 --> 01:15:26,420 Hey Barrett, you should've brought the kid! 703 01:15:55,160 --> 01:15:56,240 Hah shit! 704 01:16:26,720 --> 01:16:29,470 You've been setting us up all along, man. 705 01:16:33,060 --> 01:16:34,870 My brother ain't coming home again. 706 01:16:41,090 --> 01:16:42,640 He's fucken finished. 707 01:16:43,810 --> 01:16:45,650 Let's get them other motherfuckers. 708 01:17:04,530 --> 01:17:08,180 That was for Jesus, and my homies. 709 01:17:26,540 --> 01:17:28,900 A familiar situation, ay Barrett? 710 01:17:36,330 --> 01:17:37,680 Let her go. 711 01:17:40,130 --> 01:17:41,940 You know the routine, Barrett. 712 01:17:43,100 --> 01:17:46,260 Put down the gun..., and I'll let her live. 713 01:17:48,480 --> 01:17:50,860 Put down the fucken gun. 714 01:18:06,410 --> 01:18:07,540 Loose it. 715 01:18:11,160 --> 01:18:13,100 You never could make the right decision. 716 01:18:23,570 --> 01:18:26,040 Wait, wait... we're not clear.. wait. 717 01:18:48,290 --> 01:18:50,620 It ends tonight, Barrett! 718 01:18:58,160 --> 01:19:00,336 You wouldn't shoot a man in the back, would you? 719 01:19:00,337 --> 01:19:01,490 The fuck I wouldn't... 720 01:19:03,760 --> 01:19:05,468 Good night, sweet prince. 721 01:19:05,469 --> 01:19:08,610 And flights of angels sing thee to thy rest! 722 01:19:08,910 --> 01:19:10,320 Shakespeare. 723 01:19:12,410 --> 01:19:13,450 Jake! 724 01:19:24,369 --> 01:19:28,639 Hasta la vista, baby! Schwarzenegger. 725 01:19:30,780 --> 01:19:32,684 - You okay? - I'm okay. 726 01:19:58,690 --> 01:20:01,370 Becca, you alright? 727 01:20:01,490 --> 01:20:02,870 I'm okay. 728 01:20:06,880 --> 01:20:08,310 Did you do all this? 729 01:20:08,610 --> 01:20:09,570 Yeah, 730 01:20:10,290 --> 01:20:12,050 I explained to everybody what was going on. 731 01:20:12,420 --> 01:20:16,240 How they were being set up... I convinced them. 732 01:20:16,600 --> 01:20:17,950 Hey Barrett. 733 01:20:18,580 --> 01:20:20,800 Make sure you come in and file a statement. 734 01:20:21,380 --> 01:20:26,050 You'll find the statement forms, right next to the re-instatement forms. 735 01:20:29,430 --> 01:20:34,650 - I'll think about it. - You do that. 736 01:20:35,640 --> 01:20:36,960 What do you got? 737 01:20:45,590 --> 01:20:48,170 Officer Moe, will you please get this creep out of here. 738 01:20:55,730 --> 01:20:58,250 This is a night, I'll never believe it. 739 01:20:58,590 --> 01:21:00,059 Like I said Fernandez, 740 01:21:00,060 --> 01:21:02,060 One day at a time... 741 01:21:03,780 --> 01:21:05,420 One day at a time. 742 01:21:45,780 --> 01:21:49,429 THIS FILM IS DEDICATED TO THE UNITED KENPO FAMILY 743 01:21:49,430 --> 01:21:52,886 AND FOR GANG TRUCE EVERYWHERE 744 01:21:52,964 --> 01:21:58,439 Review: Kilo 58256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.