All language subtitles for Stan.Helsing.2009.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:01,186 --> 00:01:05,304
EN PARODI
4
00:01:52,320 --> 00:01:55,778
HÀr Àr suverÀnt surroundljud.
5
00:01:57,992 --> 00:02:00,734
Schlockbuster, glad halloween.
6
00:02:01,079 --> 00:02:04,037
Ja dÄ, vi har porr.
7
00:02:04,374 --> 00:02:06,535
Vad jag rekommenderar?
8
00:02:06,876 --> 00:02:10,209
"Schindlers Fist",
"Stella fÄr tillbaka lusten igen".
9
00:02:10,547 --> 00:02:14,039
"Sex graders penetrering". Bra film.
10
00:02:14,384 --> 00:02:17,842
"Gladiaporr."
11
00:02:19,097 --> 00:02:21,554
Okej. VarsÄgod, farmor.
12
00:02:21,891 --> 00:02:25,725
Det Àr en kackerlacka pÄ damtoan.
Det Àr din tur att döda den.
13
00:02:26,020 --> 00:02:30,855
Du vet mitt motto: "Det finns
alltid nÄn bÀttre för jobbet."
14
00:02:31,192 --> 00:02:34,684
- Nu!
- Jag slutar om tio minuter.
15
00:02:35,029 --> 00:02:38,817
- Jag Àr chef hÀr, du gör det.
- Mina bongar Àr Àldre Àn du.
16
00:02:39,159 --> 00:02:42,902
Du mÄste göra det.
Tvinga mig inte pricka dig.
17
00:02:43,246 --> 00:02:46,488
HÀr. Du behöver den.
18
00:02:51,296 --> 00:02:54,288
BARA LĂMNING AV "THE RING"
19
00:02:57,844 --> 00:03:02,554
- Jag sÄg "Dagboken" och gillade den.
- Gillade du "Dagboken"?
20
00:03:02,891 --> 00:03:05,758
Ja, jag ska se "Titanic" i kvÀll.
21
00:03:10,565 --> 00:03:14,274
- Stick in den i mig!
- "Blair Witch Project" Àr lÀskig.
22
00:03:14,611 --> 00:03:19,981
- NÄn flyttar runt pÄ stenar igen.
- DÀrför campar inte svarta.
23
00:03:20,325 --> 00:03:24,910
Varför mÄste subban lysa upp
sin snoriga nÀsa hela tiden?
24
00:03:47,352 --> 00:03:49,434
JĂ€klar!
25
00:03:49,771 --> 00:03:54,765
- Bussigt att skrÀmma skiten ur oss.
- Vi hade lÄtit dig vara med.
26
00:04:01,699 --> 00:04:04,736
Jag kukblockade mig sjÀlv.
27
00:04:07,455 --> 00:04:11,414
För mÄnga jordnötsmums!
28
00:04:26,266 --> 00:04:28,882
Kack...
29
00:04:29,227 --> 00:04:33,391
...erlacka. FörlÄt, kompis.
Jag trodde bÄset var ledigt.
30
00:04:33,731 --> 00:04:36,689
Jag behöver det inte.
Jag pissade pÄ mig.
31
00:04:37,026 --> 00:04:41,065
Du ser spÀnd ut. Tidning, toapapper?
Du fÄr en tidning.
32
00:04:42,323 --> 00:04:46,157
Jag ser att du gillar
Kobe Bryant-stÀllningen.
33
00:04:50,707 --> 00:04:52,993
Vad i?
34
00:05:02,176 --> 00:05:05,464
Vi har slut pÄ papper pÄ damtoan.
35
00:05:05,805 --> 00:05:10,014
Och damblöjorna suger skitbra.
Jag ska börja diska med dem.
36
00:05:10,351 --> 00:05:16,347
Du fÄr ringa nÄn om kackerlackan
pÄ toan. Be om en skitstor bil.
37
00:05:17,358 --> 00:05:21,226
- Du behöver den hÀr.
- Vad Àr det?
38
00:05:21,571 --> 00:05:26,315
Filmerna som du lovade Àgaren
att köra hem till hans mamma.
39
00:05:26,659 --> 00:05:31,699
Nej. Mina kompisar vÀntar utanför.
Vi ska pÄ vÀrsta halloWeenfesten.
40
00:05:32,040 --> 00:05:33,826
- Kan ingen annan göra det?
- Nej.
41
00:05:34,167 --> 00:05:37,625
Vill du ha kvar jobbet gör du det.
42
00:05:37,962 --> 00:05:40,999
- Nej.
- Va?
43
00:05:41,341 --> 00:05:42,330
Nej!
44
00:05:47,930 --> 00:05:53,266
- Stan, det hÀr Àr min dejt Mia.
- NĂ€men hejsan, Mia.
45
00:05:53,603 --> 00:05:56,219
Varför Àr du utklÀdd till cowboy?
46
00:05:56,564 --> 00:06:00,728
Jag sa att jag skulle vara indian.
Nu tror folk att vi Àr ihop.
47
00:06:01,069 --> 00:06:03,606
Jag tror det heter "uramerikan".
48
00:06:03,946 --> 00:06:07,404
Du ser ut som Brett Michaels.
Ingen bra look!
49
00:06:09,410 --> 00:06:12,322
- Jag glömde det.
- Visst...
50
00:06:12,663 --> 00:06:16,326
- Jag visste inte du skulle ha det.
- Ni Àr gulliga ihop.
51
00:06:16,667 --> 00:06:20,205
- Du ser.
- Vi Àr inte ihop lÀngre.
52
00:06:22,131 --> 00:06:24,747
Vad pysslar du med, Mia?
53
00:06:25,093 --> 00:06:28,085
Jag var strippa, men Àr nu massös.
54
00:06:28,429 --> 00:06:30,795
Ăr inte det samma sak?
55
00:06:31,140 --> 00:06:35,804
I det första dansar man naken
och i det andra runkar man av folk.
56
00:06:36,145 --> 00:06:40,605
- Jag fick precis ett musikgig.
- Karaoke rÀknas inte som musikgig.
57
00:06:40,942 --> 00:06:46,403
Lugn, Nadine. Vi Àr pÄ festen om
tio minuter, sen kan ni skiljas Ă„t.
58
00:06:46,739 --> 00:06:50,027
- Kan vi stanna till pÄ ett stÀlle?
- Var?
59
00:06:50,368 --> 00:06:53,451
Jag mÄste lÀmna de hÀr filmerna
hos min chefs mamma.
60
00:06:53,788 --> 00:06:57,497
- Var bor hon?
- I LinWood.
61
00:06:57,834 --> 00:07:00,496
- Ăr inte festen i stan?
- Kort omvÀg.
62
00:07:00,837 --> 00:07:04,705
- Ă
t motsatt hÄll.
- Det Àr lÄngt frÄn att vara nÀra.
63
00:07:05,049 --> 00:07:08,166
Vi tar stora vÀgen.
Vi Àr dÀr pÄ nolltid.
64
00:07:08,511 --> 00:07:09,921
Nej.
65
00:07:10,263 --> 00:07:13,505
LĂ€mnar jag inte filmerna
fÄr jag sparken-
66
00:07:13,850 --> 00:07:19,390
- och kan dÄ inte betala tillbaka
pengarna jag Àr skyldig er bÄda.
67
00:07:19,730 --> 00:07:22,517
- SĂ„ vill ni inte ha dem...
- Okej.
68
00:07:37,957 --> 00:07:43,998
Hans doftspÄr ledde till denna butik.
Jag ska smaka hans rÄa kött först.
69
00:07:47,717 --> 00:07:50,174
Det Àr inte vÀrt det!
70
00:07:50,511 --> 00:07:53,093
Kom.
71
00:07:59,020 --> 00:08:02,638
Snygg kostym.
Du Àr typ den tredje i kvÀll.
72
00:08:02,982 --> 00:08:08,022
- Kan jag hjÀlpa dig?
- Jag söker en mr Helsing.
73
00:08:13,326 --> 00:08:17,365
Du borde se den hÀr.
Den Àr skitlÀcker.
74
00:08:22,335 --> 00:08:25,293
DRĂM SĂTT
75
00:08:34,347 --> 00:08:40,183
Kan du hÄlla henne lite?
Jag mÄste ta fram min börs.
76
00:08:41,729 --> 00:08:44,812
NÄt annat jag kan hjÀlpa dig med?
77
00:08:45,149 --> 00:08:47,811
Jag tar en lÄda heta tamales.
78
00:08:52,240 --> 00:08:55,824
Det var för bra för att vara sant.
Det Àr vÀrsta kön!
79
00:08:56,160 --> 00:08:58,993
Det Àr sÀkert trafikstockning.
80
00:09:03,334 --> 00:09:07,373
Ă
h, jÀvlar...
Teddy, milf-larm klockan 3.
81
00:09:14,887 --> 00:09:17,469
- Ni Àr sÄ Àckliga.
- VadÄ?
82
00:09:17,807 --> 00:09:23,894
"Teddy, milf-larm klockan 3."
Tror ni inte jag vet vad det Àr?
83
00:09:24,230 --> 00:09:26,642
Vad Àr ett "milf-larm"?
84
00:09:26,983 --> 00:09:29,349
Otroligt att jag var ihop med dig.
85
00:09:29,694 --> 00:09:32,527
- Ditt livs bÀsta sex veckor.
- TvÄ veckor.
86
00:09:32,863 --> 00:09:37,072
Jo, men jag knullade dig
i fantasin de andra fyra.
87
00:09:37,410 --> 00:09:41,153
- SĂ„ himla gulligt.
- Nej.
88
00:10:07,231 --> 00:10:09,597
- SĂ„g ni?
- En ny milf?
89
00:10:09,942 --> 00:10:12,809
I milfens bil. Den dÀr dockan.
90
00:10:13,154 --> 00:10:16,897
Den mimade ett blowjob
och smiskade sin röv.
91
00:10:17,241 --> 00:10:20,654
- Det Àr skitskumt.
- Nej, det Àr inte alls skumt.
92
00:10:20,995 --> 00:10:23,611
Det Àr en milf som kör en bil-
93
00:10:23,956 --> 00:10:30,122
- med en docka som mimar blowjob
och smiskar sig i röven.
94
00:10:30,463 --> 00:10:33,876
Min bror sa
att jag gav hans GI Joe-docka stÄnd.
95
00:10:34,216 --> 00:10:37,583
- HĂ„ll tyst om det.
- Glöm att jag sa det.
96
00:10:37,928 --> 00:10:42,797
Nej, vi glömmer det inte.
Det for rÀtt upp hit.
97
00:10:43,142 --> 00:10:48,478
- DÀr Àr det gott om plats.
- Det finns s.k. Urbana hÀgringar.
98
00:10:48,814 --> 00:10:54,104
- Du behöver inte försvara mig.
- Vid stress i stadsmiljö ser man dem.
99
00:10:54,445 --> 00:10:57,027
Jag sÄg det jag sÄg.
100
00:10:58,366 --> 00:11:01,233
- Fan!
- Moonade en ny docka dig?
101
00:11:01,577 --> 00:11:04,319
- Nej, vi missade avfarten.
- Varför kollar du inte?
102
00:11:04,664 --> 00:11:07,781
Dockan skÀrrade mig!
Lugn, ta nÀsta avfart.
103
00:11:08,125 --> 00:11:12,334
- Jag hittar dit bakvÀgen.
- Det har jag hört förut.
104
00:11:17,718 --> 00:11:20,630
- Vilket hÄll?
- Rakt fram.
105
00:11:23,307 --> 00:11:26,799
Det hade hjÀlpt
med nÄgra jÀvla gatskyltar.
106
00:11:33,109 --> 00:11:37,398
- SÄg ni det dÀr?
- Ja, jag tror att jag mÄste spy.
107
00:11:37,738 --> 00:11:40,480
Jag med - och jag Àr vegetarian.
108
00:11:41,367 --> 00:11:45,986
- Han bromsar för att stÀnga in oss.
- Hon har rÀtt. Kör om honom.
109
00:11:48,124 --> 00:11:52,117
- Du mÄste gasa.
- Jag har plattan i mattan!
110
00:12:02,054 --> 00:12:05,763
- Vad fan kör lastbilen?
- Liknar en vÀska jag köpte i Tijuana.
111
00:12:06,100 --> 00:12:08,933
Nu gasar han.
112
00:12:09,270 --> 00:12:11,101
Snart sÄ...
113
00:12:11,439 --> 00:12:15,148
Teddy, fall tillbaka.
Det kommer en lastbil!
114
00:12:27,872 --> 00:12:30,955
- Ăr vi döda?
- Nej, men vi borde vara det.
115
00:12:31,292 --> 00:12:34,750
Teddy, det var grymt.
Du borde bli stuntförare.
116
00:12:35,087 --> 00:12:38,545
Jag ville bli stuntman,
men juristlinjen kom i vÀgen.
117
00:12:38,883 --> 00:12:41,750
- Vad gör vi nu?
- Ingenting.
118
00:12:42,094 --> 00:12:46,884
- Mitt motto Àr: "Blanda dig inte i."
- Du hittade till stora vÀgen, sa du.
119
00:12:47,224 --> 00:12:50,682
- Kan vi inte knacka pÄ nÄnstans?
- Fel svar.
120
00:12:51,020 --> 00:12:57,232
SĂ„g du inte "The Hills Have Eyes"?
HÀr kryllar av köttÀtande inavlingar.
121
00:12:57,568 --> 00:13:01,356
Vi slappnar av och njuter av fÀrden.
122
00:13:05,659 --> 00:13:09,743
- Vad gör du?
- Jag medicinerar mig.
123
00:13:10,080 --> 00:13:14,870
Det var en skitstressig situation.
Jag mÄste lugna nerverna.
124
00:13:17,838 --> 00:13:20,921
Det Àr mammas bil, men...
125
00:13:31,101 --> 00:13:33,934
Det luktar gott.
126
00:13:45,115 --> 00:13:48,858
Se bara till
att ingen brÀnner klÀdseln.
127
00:13:50,162 --> 00:13:55,657
- Ăr det inte lite rökigt hĂ€r?
- Jag kÀnner mig skitstenad.
128
00:13:57,169 --> 00:14:01,003
- Vad fan var det i den?
- Specialrecept.
129
00:14:01,340 --> 00:14:05,128
Jag tar grym thai-stick
och doppar det i flytande x-
130
00:14:05,469 --> 00:14:11,009
- och maler ner det i ett blad
och rullar det sen till en joint.
131
00:14:11,350 --> 00:14:14,888
Du Àr typ grÀsets Rachel Ray.
132
00:14:16,188 --> 00:14:19,146
Jag Àr stum i hela kroppen.
133
00:14:19,483 --> 00:14:24,318
- Vad gör du?
- Jobbar pÄ lite akupressurpunkter.
134
00:14:28,117 --> 00:14:30,028
FörlÄt.
135
00:14:31,245 --> 00:14:35,614
Bilen gick frÄn automatlÄda
till spakvÀxel. Teddy har stÄnd.
136
00:14:35,958 --> 00:14:39,667
- Har du stÄnd?
- Varför inte kolla?
137
00:14:47,261 --> 00:14:51,095
- Vad fan var det?
- Det sÄg ut som en björnunge.
138
00:14:51,432 --> 00:14:53,889
- Vart ska du?
- Jag mÄste kolla den.
139
00:14:54,226 --> 00:14:56,387
Ăr du inte klok?
140
00:14:56,729 --> 00:15:00,847
Om det Àr en björnunge vÀntar
björnmamman pÄ att kicka röv.
141
00:15:01,191 --> 00:15:05,855
Jag jobbar inom sjukvÄrden.
Jag har svurit en ed.
142
00:15:06,196 --> 00:15:09,780
Massage Àr inte sjukvÄrd.
143
00:15:10,117 --> 00:15:13,655
Vi kan inte lÄta henne gÄ ut sjÀlv.
144
00:15:16,999 --> 00:15:20,332
Okej dÄ, jag gÄr ut dit.
145
00:15:20,669 --> 00:15:22,751
VĂ€nta.
146
00:15:23,088 --> 00:15:26,251
- Du borde nog gÄ ut.
- Nej, vi gÄr bÄda.
147
00:15:26,592 --> 00:15:30,676
- De kallar oss mesar om vi inte gÄr.
- VĂ€nta lite... Okej.
148
00:15:37,978 --> 00:15:42,221
Jösses! Det Àr en hund.
Jag tror att det Àr en rottWeiler.
149
00:15:42,566 --> 00:15:45,558
Jag tror inte att han överlever.
150
00:15:48,864 --> 00:15:54,404
- HĂ€r kommer en pickup.
- Han kan köra hunden till veterinÀr.
151
00:15:59,541 --> 00:16:02,283
Tjena.
152
00:16:03,253 --> 00:16:08,247
- Vi körde pÄ den hÀr hunden...
- Vi körde inte pÄ hunden.
153
00:16:08,592 --> 00:16:14,679
Vi Àr medborgare och sÄg hunden
och stannade och pratar nu med dig.
154
00:16:15,641 --> 00:16:19,008
Hej, medborgare.
Kan du hjÀlpa oss?
155
00:16:24,817 --> 00:16:27,149
Sammy Boy?
156
00:16:28,445 --> 00:16:32,108
- Det Àr min Sammy Boy!
- JĂ€vlar.
157
00:16:32,449 --> 00:16:36,317
Min lilla gubbe. Pappa Àr hÀr nu.
158
00:16:37,955 --> 00:16:41,447
Jag Àr ledsen, pappa,
men jag tror han Àr död.
159
00:16:41,792 --> 00:16:46,411
- Död för en hondjÀvul som du!
- HjÀlp mig upp.
160
00:16:46,755 --> 00:16:50,543
Jag tar med honom hem
och fixar honom!
161
00:16:57,433 --> 00:17:00,470
- Kom.
- Varför kallade du honom "pappa"?
162
00:17:00,811 --> 00:17:05,896
Vi ska hÀmnas pÄ er för det hÀr.
Jag kör hem och gör Sammy bra.
163
00:17:06,233 --> 00:17:10,442
Sen ska vi jaga er
och visa er hur det kÀnns-
164
00:17:10,779 --> 00:17:14,397
- att fÄ benen krossade
och inÀlvorna utslitna!
165
00:17:14,742 --> 00:17:18,735
Nu vore det lÀge att sticka!
166
00:17:22,958 --> 00:17:25,825
- Vad hÀnde?
- Vi dödade hans hund.
167
00:17:26,170 --> 00:17:28,832
- Nu ska han döda oss.
- Prata inte om det.
168
00:17:29,173 --> 00:17:32,085
Mitt motto Àr: "Prata inte om det."
169
00:17:32,426 --> 00:17:38,342
DÀrför fÄr du inget. Dina motton Àr
"LĂ€gg dig inte i, prata inte"...
170
00:17:38,682 --> 00:17:42,766
Jag fÄr massor. Jag fÄr jÀttemassor.
Tro mig.
171
00:17:43,103 --> 00:17:46,812
Kolla pÄ han som liftar pÄ bystan.
172
00:17:47,149 --> 00:17:51,108
"Visst, vi plockar upp dig,
herr massmördare"...
173
00:17:56,325 --> 00:17:59,738
Du skojar, va? Teddy, du...
174
00:18:00,079 --> 00:18:05,574
Teddy jÀvlas med honom. Han vÀntar
tills han Àr skitnÀra och gasar ivÀg.
175
00:18:05,918 --> 00:18:08,125
Nej, jag ger honom lift.
176
00:18:08,462 --> 00:18:11,875
Ăr man svart och liftar
stannar ingen.
177
00:18:12,216 --> 00:18:16,835
Jag stod nere i stan i 40 minuter
och ingen plockade upp mig.
178
00:18:17,179 --> 00:18:19,886
- Hade du den drÀkten dÄ?
- Han Àr inte svart.
179
00:18:20,224 --> 00:18:21,805
Man kan vara förtryckt ÀndÄ.
180
00:18:22,142 --> 00:18:26,181
SÄ vi ska hackas i smÄbitar
i jÀmlikhetens namn?
181
00:18:29,525 --> 00:18:31,436
Hoppa in.
182
00:18:34,113 --> 00:18:36,479
Tack.
183
00:18:37,533 --> 00:18:42,027
Det var iskallt. Det hÀr var allt
jag hade pÄ mig nÀr jag kom ut.
184
00:18:42,371 --> 00:18:45,238
- Kom ut?
- FrÄn Chino State.
185
00:18:45,582 --> 00:18:50,167
- Universitetet?
- Nej, fÀngelset.
186
00:18:50,504 --> 00:18:55,498
Jag var oskyldig. SĂ„ jag rymde.
Jag var tvungen efter upploppet.
187
00:18:56,426 --> 00:18:59,213
Vad gÀllde upploppet?
188
00:18:59,555 --> 00:19:03,173
Ett knivangrepp.
Han var med i Black Guerilla.
189
00:19:03,517 --> 00:19:07,851
Han rörde min sked pÄ lunchen,
sÄ jag var tvungen att sticka honom.
190
00:19:08,188 --> 00:19:13,103
Ja, dÄ mÄste man sticka honom.
Han kan inte röra din sked.
191
00:19:13,443 --> 00:19:17,027
Han rörde din sked.
192
00:19:17,364 --> 00:19:22,575
- GÄr det hÀr som planerat, Teddy?
- Jag har en frÄga till Hackaren.
193
00:19:22,911 --> 00:19:27,951
- Slaktaren. Visst, lilla hjÀrtat.
- Hur blev du inbjuden till fÀngelset?
194
00:19:28,292 --> 00:19:32,831
Just den hÀr gÄngen var det
för kladd och klÀm.
195
00:19:33,172 --> 00:19:38,087
- Vad Àr kladd och klÀm?
- FörlÄt, jag snackar kÄkslang hÀr.
196
00:19:40,846 --> 00:19:45,089
Jag dömdes för att ha torterat
och mördat tvÄ sköterskeelever.
197
00:19:51,398 --> 00:19:56,233
Min mamma Àr sköterska.
Fast inte hÀr i Linwood.
198
00:19:56,570 --> 00:20:00,483
Fast det var skitsnack.
Jag kvÀvde henne med en kudde.
199
00:20:02,242 --> 00:20:07,578
Hennes rumskompis sÄg det.
Jag hade tagit syra och fick spel.
200
00:20:07,915 --> 00:20:12,158
Innan jag visste ordet av
var rummet fullt av kroppsdelar!
201
00:20:13,629 --> 00:20:18,623
Vem har grÀs?
Jag har blodhundsluktsinne.
202
00:20:21,637 --> 00:20:27,758
Ja, det har du. Jag har en pÄse
suverÀnt grÀs bakom ditt sÀte.
203
00:20:28,101 --> 00:20:31,559
- Du ska bara luta dig över.
- Jag tror att det Àr...
204
00:20:31,897 --> 00:20:35,640
Nej, det Àr dÀr bak.
- Luta dig hela vÀgen över.
205
00:20:35,984 --> 00:20:39,647
- StrÀck pÄ dig.
- StrÀck pÄ dig hela vÀgen.
206
00:20:39,988 --> 00:20:41,694
StrÀck dig.
207
00:20:42,241 --> 00:20:44,573
Ăr det hĂ€r bak?
208
00:20:53,043 --> 00:20:55,534
Sluta, sluta!
209
00:21:00,676 --> 00:21:02,917
- Herregud.
- Jag dödade en man!
210
00:21:03,262 --> 00:21:07,050
- Du dödade honom inte.
- Jag lemlÀstade honom.
211
00:21:07,391 --> 00:21:11,430
Nu vore det lÀge att Äberopa
ditt motto "prata inte om det".
212
00:21:11,770 --> 00:21:16,013
Ska vi till festen? För hittills
har jag haft en kass halloWeen.
213
00:21:16,358 --> 00:21:20,317
- Vi tankar och frÄgar om vÀgen.
- Och köper chips.
214
00:21:32,916 --> 00:21:36,079
Vad kan jag hjÀlpa Superman med?
215
00:21:36,420 --> 00:21:41,005
- Fyll tanken, tack.
- Kolla oljan?
216
00:21:41,341 --> 00:21:43,582
Visst. Tackar.
217
00:21:43,927 --> 00:21:48,466
Hippiebruden Àr cool som fan.
Full service Àr frÀckt.
218
00:21:48,807 --> 00:21:53,050
- Mackar gör inte sÄnt lÀngre.
- Jo, men full service kostar extra.
219
00:21:59,359 --> 00:22:04,570
Jag vet inte med oljan, men du har
rÀtt mycket blod och pÀls pÄ fronten.
220
00:22:06,825 --> 00:22:09,612
Ja, just det...
221
00:22:11,163 --> 00:22:13,654
Halloween!
222
00:22:13,999 --> 00:22:16,536
Jag Àr en cowboy.
223
00:22:16,877 --> 00:22:21,120
Men vi kör hela vÀgen.
Vi klÀr ut oss och bilen ocksÄ.
224
00:22:21,465 --> 00:22:25,253
- Halloween? Jaha.
- HalloWeen.
225
00:22:26,094 --> 00:22:30,428
Vi deltar inte
i de hednaritualerna hÀrikring.
226
00:22:30,766 --> 00:22:37,057
- Jag Àr baptist. Vi bara spelar med.
- Spelar med...
227
00:22:37,397 --> 00:22:40,605
- Har ni en toalett?
- DĂ€r inne.
228
00:22:40,942 --> 00:22:46,403
- Men du behöver nyckeln.
- Tack.
229
00:22:46,740 --> 00:22:49,823
Vi har snacks och drycker dÀr inne.
230
00:22:50,160 --> 00:22:53,527
Jag kan tÀnka mig nÄt att tugga pÄ.
231
00:22:54,748 --> 00:22:56,238
VIDEOĂVERVAKNING
232
00:23:01,671 --> 00:23:03,707
- Du!
- Vem?
233
00:23:04,049 --> 00:23:06,415
- Jag?
- Van Helsing.
234
00:23:06,760 --> 00:23:09,752
Nej, jag heter Stan Helsing.
Hur vet du mitt efternamn?
235
00:23:10,097 --> 00:23:13,089
Inte Stan - van!
236
00:23:14,976 --> 00:23:18,218
Du Àr van Helsing,
den store monsterjÀgaren.
237
00:23:23,777 --> 00:23:27,736
Du, hövding, du tar fel pÄ person.
Jag heter Stan.
238
00:23:28,073 --> 00:23:33,409
- Det dÀr ser inte ens ut...
- Det ser ut precis som du, Stan.
239
00:23:33,745 --> 00:23:36,578
Med snyggare frisyr.
240
00:23:38,667 --> 00:23:42,956
- Det Àr jÀvligt skumt.
- Mia har varit pÄ toa jÀttelÀnge.
241
00:23:44,172 --> 00:23:48,211
Det finns kalla drycker i kylen dÀr.
Ta för er. Jag kommer strax.
242
00:23:48,552 --> 00:23:52,761
Jag mÄste gÄ upp
och fylla pÄ kaffemaskinen.
243
00:23:55,350 --> 00:23:57,306
Jag heter Stan.
244
00:23:57,644 --> 00:24:03,059
Donuts. HÀr Àr en hel kanna kaffe.
Vill du ha kaffe?
245
00:24:05,026 --> 00:24:08,894
Okej, var Àrliga nu.
FĂ„r min vagina mig att se fet ut?
246
00:24:23,712 --> 00:24:26,328
- Nej.
- Okej.
247
00:24:27,215 --> 00:24:31,959
Jag mÄste pÄ toa.
Jag kan inte ens se din vagina.
248
00:24:32,762 --> 00:24:35,629
Jag önskar att jag kunde.
249
00:24:35,974 --> 00:24:37,589
SĂ„ himla rart.
250
00:25:06,338 --> 00:25:10,297
Jag trodde vi var avslöjade
nÀr hon nÀmnde blodet pÄ bilen.
251
00:25:10,634 --> 00:25:13,000
Som tur var rÀddade Stan oss.
252
00:25:13,345 --> 00:25:15,757
Min polare tÀnker alltid.
253
00:25:16,097 --> 00:25:20,215
Vad har du? Jag visste inte
att du gillar Olde Spanglish.
254
00:25:46,002 --> 00:25:48,744
- Vad Àr det?
- NÄn kollade nÀr jag pissade.
255
00:25:49,089 --> 00:25:53,423
Och drog i sin totempÄle.
- Du tittade nÀr jag pissade!
256
00:25:53,760 --> 00:25:57,252
- Det gjorde jag inte alls.
- Ni pervon kan göra det ni mÄste.
257
00:25:57,597 --> 00:25:59,838
Vi mÄste sticka.
258
00:26:01,434 --> 00:26:05,768
- Jag ska ha 40 dollar för bensinen.
- Teddy, betala henne.
259
00:26:08,108 --> 00:26:09,769
Det Àr min nödgömma.
260
00:26:10,110 --> 00:26:14,319
Var glad att vi inte bussar polisen
pÄ dig och hövding Handtrallan.
261
00:26:14,656 --> 00:26:17,568
Du och dina horor kan sticka.
262
00:26:17,909 --> 00:26:20,946
Vi Àr inga horor.
263
00:26:30,755 --> 00:26:32,871
Jag kan inte!
264
00:26:38,555 --> 00:26:41,672
- Kom igen!
- Kör!
265
00:26:50,191 --> 00:26:55,527
Vi ska bara lÀmna filmerna
och sen sticker vi till festen.
266
00:26:58,033 --> 00:27:00,740
TÀnk att han runkade nÀr du kissade.
267
00:27:01,077 --> 00:27:05,195
- Han tittade nog pÄ dig ocksÄ, Mia.
- Ja, det gjorde han.
268
00:27:05,540 --> 00:27:08,452
- Vet du det?
- Ja, jag sÄg honom.
269
00:27:08,793 --> 00:27:12,081
- Varför sa du inget?
- Jag gav honom en liten show.
270
00:27:12,422 --> 00:27:17,416
- Jag trodde att han var klar.
- Gav du honom en liten show?
271
00:27:17,761 --> 00:27:22,300
Ja, jag tyckte synd om honom.
Det var dÀrför jag bytte om.
272
00:27:23,558 --> 00:27:26,470
Kör höger hÀr!
273
00:27:29,856 --> 00:27:34,225
Okej, vi Àr pÄ Mockingbird Lane.
Stora porten ligger 500 m rakt fram.
274
00:27:45,497 --> 00:27:47,658
God afton.
275
00:27:50,543 --> 00:27:52,499
Ska ni pÄ fest?
276
00:27:52,837 --> 00:27:56,796
- Vi ska leverera.
- Leveranser Àr genom östra porten.
277
00:27:57,133 --> 00:28:00,000
- Det hÀr Àr vÀstra porten.
- Hur kommer vi dit?
278
00:28:00,345 --> 00:28:05,510
Ăstra porten öppnar först kl. 7.
Du ser vÀldigt bekant ut.
279
00:28:10,563 --> 00:28:13,145
VĂ€stra porten.
280
00:28:13,483 --> 00:28:18,773
Smörj den med liten WD-40.
NÀr min motorsÄg kÀrvar hjÀlper det.
281
00:28:20,990 --> 00:28:23,072
VarsÄgod.
282
00:28:25,870 --> 00:28:30,455
Vi gör inte en officiell leverans.
Vi ska lÀmna nÄt till en vÀn.
283
00:28:30,792 --> 00:28:35,752
Varför sa du inte det?
VĂ€lkomna till Stormy Night Estates.
284
00:28:36,089 --> 00:28:38,796
Vet ni hur omrÄdet fick sitt namn?
285
00:28:39,134 --> 00:28:44,128
Filmbolaget Stormy Night lÄg hÀr.
De gjorde populÀra skrÀckfilmer.
286
00:28:44,472 --> 00:28:47,054
Ănda fram till branden.
287
00:28:55,233 --> 00:28:57,098
VĂ€stra porten.
288
00:28:57,444 --> 00:29:00,857
En hockeymask? Den var ny.
289
00:29:01,197 --> 00:29:05,315
Han borde inte titta in genom ditt
fönster. Jag hÄller ett öga öppet.
290
00:29:06,745 --> 00:29:10,112
- Branden bröt ut vid midnatt.
- Om vi kunde...
291
00:29:10,457 --> 00:29:13,745
Sen köpte byggherrar marken
och byggde omrÄdet.
292
00:29:14,085 --> 00:29:16,667
Man bör inte vara hÀr efter midnatt.
293
00:29:17,005 --> 00:29:21,294
- Vi har brÄttom. Kan vi Äka nu?
- VarsÄgoda.
294
00:29:22,469 --> 00:29:24,585
VĂ€stra porten.
295
00:29:24,929 --> 00:29:28,217
Ăr du rĂ€dd för att somna?
296
00:29:28,558 --> 00:29:30,344
Hurdana mardrömmar?
297
00:29:30,685 --> 00:29:33,677
Vad letar vi efter?
298
00:29:34,022 --> 00:29:37,480
Elm Street 1428.
Sista huset till vÀnster.
299
00:29:43,907 --> 00:29:47,741
- Vad Àr fel?
- Enligt mÀtaren Àr bensinen slut.
300
00:29:50,371 --> 00:29:53,329
Den galna hippiedonnan
fyllde inte pÄ bensin.
301
00:29:53,666 --> 00:29:55,702
Hon slangade sÀkert upp lite.
302
00:29:56,044 --> 00:30:00,538
Vi gÄr ut. OmrÄdet Àr inhÀgnat.
Det kan inte vara sÄ lÄngt.
303
00:30:07,096 --> 00:30:10,054
Varför frÄgar vi inte vakten?
304
00:30:14,521 --> 00:30:19,106
- Vad skumt. Han Àr borta.
- Vi ska pÄ fest. Vi lÀmnar filmerna.
305
00:30:31,913 --> 00:30:35,076
Han hittade visst olja
till sin motorsÄg.
306
00:30:35,416 --> 00:30:38,328
Kolla datumen nÀr alla dog.
307
00:30:44,217 --> 00:30:48,005
- Vilket sammantrÀffande.
- Aldrig mer!
308
00:30:48,346 --> 00:30:52,305
- Det lÄter bekant.
- Du Àr en idiot!
309
00:30:52,642 --> 00:30:56,851
- Det lÄter ocksÄ bekant.
- Snabbare! Spotta pÄ den!
310
00:30:57,188 --> 00:30:59,975
Vad Àr jag skyldig? GÄ nu.
311
00:31:00,316 --> 00:31:05,106
Herregud, tre pÄ raken.
NÄt hÀnder hÀr.
312
00:31:12,829 --> 00:31:16,538
NĂ€r fick raketsugisar kulor?
313
00:31:17,292 --> 00:31:20,750
Kolla pÄ han som kör glassbilen.
314
00:31:27,760 --> 00:31:33,050
- Titta, dÀr Àr en barskylt!
- Efter den synen Àr jag utsvulten.
315
00:31:34,851 --> 00:31:37,888
Jag menade glassen, inte bilden...
316
00:31:38,229 --> 00:31:43,519
Glöm det. Jag Àr inte bög,
sÄ varför glor ni pÄ mig?
317
00:31:46,905 --> 00:31:49,237
KARAOKE - ANMĂL DIG HĂR
318
00:31:56,581 --> 00:31:58,993
Det Àr han.
319
00:31:59,334 --> 00:32:03,828
Man kan tro att de aldrig har sett
en svart kille i en superhjÀltedrÀkt.
320
00:32:04,172 --> 00:32:07,460
Tjena. Ăr allt bra med hunden?
321
00:32:09,010 --> 00:32:13,003
- Hej pÄ er.
- Hur Àr det?
322
00:32:15,892 --> 00:32:20,477
TIO Ă
R I DAG SEN BRANDEN
Ja, det Àr hennes bröst.
323
00:32:20,813 --> 00:32:24,146
STAD FRUKTAR HALLOWEENFASOR
324
00:32:24,484 --> 00:32:29,399
COWBO Y, INDIAN, SUPERHJĂLTE
OCH STRIPPA PĂ
VĂG MOT BORD 9
325
00:32:34,661 --> 00:32:36,777
Pajdags.
326
00:32:38,331 --> 00:32:42,199
- JĂ€klar!
- Vad kan jag hjÀlpa er med?
327
00:32:42,543 --> 00:32:46,081
- Menyer?
- Inga menyer. Vi gör allt hÀr.
328
00:32:46,422 --> 00:32:51,917
Tre ostburgare, en att ta med, extra
majonnÀs, pommes och chokladshake.
329
00:32:52,261 --> 00:32:56,129
Vill du ha det i dropp?
Det gÄr fortare.
330
00:32:57,016 --> 00:32:58,472
Nej.
331
00:32:58,810 --> 00:33:03,725
Skivad mango med salt och citron
och en cola light med böjsugrör.
332
00:33:04,065 --> 00:33:09,731
- Ska bli, cowgirl.
- Kycklingpaj och iste, tack.
333
00:33:10,071 --> 00:33:13,154
Första gÄngen jag ser en pushup-behÄ
pÄ en indian.
334
00:33:13,491 --> 00:33:17,154
Det heter "uramerikan".
335
00:33:17,495 --> 00:33:21,738
Pocahontas, hÀr Àr urtermen "fnask".
336
00:33:22,083 --> 00:33:26,747
Jag tar en sallad och...
Strunt samma.
337
00:33:27,088 --> 00:33:29,704
Hon kallade mig fnask!
338
00:33:30,049 --> 00:33:36,010
- Ăgaren ska fĂ„ höra att hon sa det.
- BestÀllning, freaksen vid bord 9!
339
00:33:36,347 --> 00:33:38,178
Prata inte med Àgaren.
340
00:33:38,516 --> 00:33:41,724
Vi Àter, lÀmnar filmerna och drar.
341
00:33:42,061 --> 00:33:46,521
- Vi kan inte, vi har ju ingen bensin.
- Just det.
342
00:33:46,858 --> 00:33:50,567
Jag ringer AAA
och Àr de inte hÀr nÀr vi ska gÄ-
343
00:33:50,903 --> 00:33:53,861
- sĂ„ ringer jag taxi. Ăr det okej?
344
00:33:58,745 --> 00:34:02,704
- Jag har ingen tÀckning.
- Mobiler funkar inte hÀr.
345
00:34:05,585 --> 00:34:08,998
- Varför inte?
- De vill inte att nÄn ringer ut.
346
00:34:09,338 --> 00:34:14,298
Ellwood, besvÀra inte gÀsterna.
- Okej, dricka till alla.
347
00:34:14,635 --> 00:34:17,627
- Vem ska ha vad?
- Var Àr herrtoan?
348
00:34:17,972 --> 00:34:20,634
LÀngst in, till höger.
349
00:34:40,787 --> 00:34:43,654
Vad sÀgs om en kompisspolning?
350
00:34:45,875 --> 00:34:47,581
Tack.
351
00:34:48,294 --> 00:34:52,162
Polarn, kan du skicka
en rulle toapapper till mig?
352
00:34:56,010 --> 00:34:58,171
DĂ€r har du.
353
00:34:58,513 --> 00:35:01,505
Tackar.
354
00:35:07,522 --> 00:35:09,137
Det blev en pojke!
355
00:35:09,482 --> 00:35:14,226
Vad ni Àn gör, var inte i stan
efter midnatt, för dÄ...
356
00:35:14,570 --> 00:35:16,731
Det var helt sjukt.
357
00:35:17,073 --> 00:35:21,407
Jag satt i bÄset och gjorde mitt
nÀr han intill ber om toapapper.
358
00:35:21,744 --> 00:35:24,781
- NÀr han sticker in nÀven...
- Det Àr er tur.
359
00:35:25,123 --> 00:35:28,866
- Vad menar du?
- Er grupp ska sjunga.
360
00:35:29,210 --> 00:35:33,749
- Vad yrar du om? Vi sjunger inte.
- Varför anmÀlde ni er dÄ?
361
00:35:34,090 --> 00:35:38,129
- Vi har inte anmÀlt oss.
- Jo, Superman hÀr nÀr du var pÄ toa.
362
00:35:43,641 --> 00:35:45,927
Varför anmÀlde du oss?
363
00:35:46,269 --> 00:35:50,683
Jag trodde det skulle hjÀlpa oss
att passa in.
364
00:35:51,023 --> 00:35:54,857
Du Àr stÀllets enda svarta Superman.
365
00:35:55,194 --> 00:35:59,779
Vi ska inte sjunga.
Stryk oss pÄ listan. Stryk oss bara.
366
00:36:00,116 --> 00:36:02,357
Okej, okej.
367
00:36:02,702 --> 00:36:09,449
Freaksen vid bord 9 Àr visst för fina
för att sjunga karaoke pÄ vÄr sylta.
368
00:36:14,088 --> 00:36:17,706
- Lugn.
- Jag sa inte sylta.
369
00:36:26,851 --> 00:36:30,935
KÀrleken Àr varm
och den brinner
370
00:36:33,065 --> 00:36:37,183
och den skapar en ring av eld
371
00:36:39,447 --> 00:36:43,531
bunden av vild ÄtrÄ
372
00:36:45,995 --> 00:36:49,078
föll jag ner i en ring av eld
373
00:36:49,832 --> 00:36:53,916
jag föll ner
i en brinnande ring av eld
374
00:36:54,253 --> 00:36:58,462
jag föll ner ner ner
och lÄgorna steg högre
375
00:36:58,799 --> 00:37:03,964
och den brinner
denna ring av eld
376
00:37:04,305 --> 00:37:07,172
ring av eld
377
00:37:19,070 --> 00:37:20,731
Vad Àr det?
378
00:37:21,906 --> 00:37:25,649
Vi trodde
att ni skulle gilla Johnny Cash.
379
00:37:25,993 --> 00:37:30,578
Vi gillar Johnny Cash, men Àr
lite kÀnsliga ifrÄga om brÀnder.
380
00:37:30,915 --> 00:37:33,907
Ănda sen branden förstörde
och förbannade vÄr stad.
381
00:37:34,252 --> 00:37:38,916
Just det, vakten sa det till oss.
382
00:37:43,094 --> 00:37:45,460
Hela er stad brann ner.
383
00:37:45,805 --> 00:37:48,842
FörlÄt.
384
00:37:50,476 --> 00:37:53,434
HoWdy, jag heter Stan Helsing.
Det hÀr Àr...
385
00:37:53,771 --> 00:37:58,435
- Sa du van Helsing?
- Nej, jag sa Stan Helsing.
386
00:37:58,776 --> 00:38:03,361
Stan Helsing. Varför vill alla
att jag ska vara van Helsing?
387
00:38:03,698 --> 00:38:07,611
Sen branden
har stan plÄgats av monster.
388
00:38:07,952 --> 00:38:10,614
Och enligt legenden ska en dag-
389
00:38:10,955 --> 00:38:16,166
- en van Helsing komma
och rÀdda oss frÄn förbannelsen.
390
00:38:16,502 --> 00:38:21,587
Trist att göra er besviken, men jag
Ă€r Stan Helsing, inte van Helsing.
391
00:38:21,924 --> 00:38:25,007
Jag Àr inte hÀr för att rÀdda nÄn.
392
00:38:25,344 --> 00:38:27,756
Ledsen.
393
00:38:28,097 --> 00:38:32,431
Tur att jag inte föreslog
att vi skulle sjunga Clay Aiken.
394
00:38:32,768 --> 00:38:35,885
Varför försöker du smita
frÄn van Helsing-grejen?
395
00:38:36,230 --> 00:38:39,063
Inte alls, jag Àr Stan.
396
00:38:39,400 --> 00:38:43,643
Jag Àr ingen monsterdrÀpare
och vill inte göra dem besvikna.
397
00:38:58,169 --> 00:39:00,956
Det Àr bara en klocka.
398
00:39:03,632 --> 00:39:06,123
Det kan inte vara bra.
399
00:39:06,469 --> 00:39:09,506
Jag glömde min mobil.
400
00:39:15,144 --> 00:39:18,227
- Vad Àr det?
- Dörren Àr lÄst.
401
00:39:20,316 --> 00:39:25,777
- HĂ€mta din telefon, Teddy.
- Nej, det Àr beckmörkt dÀr inne.
402
00:39:26,113 --> 00:39:29,901
- Det Àr mörkt.
- Jag har en ficklampa.
403
00:39:55,393 --> 00:39:59,181
VĂ€nta. Jag kan inte springa mer.
404
00:40:01,941 --> 00:40:04,478
Jag kan inte springa mer.
405
00:40:05,361 --> 00:40:09,946
- Vad fan gör du? Vad Àr det?
- Det Àr min ta med-burgare.
406
00:40:35,391 --> 00:40:39,600
Förbered er pÄ att dö, dödliga!
407
00:40:39,937 --> 00:40:42,724
Till vÀstra porten!
408
00:40:51,615 --> 00:40:54,903
Hela stan Àr full av skelett.
409
00:41:02,710 --> 00:41:05,998
- Hela stan Àr död!
- Herregud.
410
00:41:06,338 --> 00:41:10,206
Kanske Àr det som i "SjÀtte sinnet"
och vi Àr de döda.
411
00:41:10,551 --> 00:41:14,294
Jag höll inne med det,
men jag sÀger det nu.
412
00:41:14,638 --> 00:41:19,382
Det Àr ologiskt, din dumma kossa.
Jag mÄr bÀttre nu.
413
00:41:19,727 --> 00:41:23,561
- Prova vaktkurens telefon.
- Bra idé!
414
00:41:25,232 --> 00:41:28,099
Stor överraskning, den Àr död.
415
00:41:28,903 --> 00:41:31,519
- HallÄ?
- Vi vet vem du Àr.
416
00:41:31,864 --> 00:41:34,947
- Vem Àr det?
- Vad gillar du min röv?
417
00:41:35,284 --> 00:41:36,740
- Pappa?
- Jag Àr en docka.
418
00:41:37,077 --> 00:41:39,944
Men jag ska hacka er i smÄbitar!
419
00:41:40,289 --> 00:41:45,079
Det var docken i bilen intill
som visade sin röv för mig.
420
00:41:45,419 --> 00:41:46,909
Gud...
421
00:41:47,254 --> 00:41:51,714
Det har varit en jobbig kvÀll,
men det var ingen docka.
422
00:41:52,051 --> 00:41:55,134
Och den visade dig inte sin röv.
423
00:41:55,471 --> 00:41:57,587
Jag sticker!
424
00:42:01,519 --> 00:42:03,805
Kom igen!
425
00:42:04,939 --> 00:42:06,770
Gud!
426
00:42:16,659 --> 00:42:18,945
Stan? Ăr du okej?
427
00:42:26,126 --> 00:42:28,583
- Nadine?
- Ja?
428
00:42:28,921 --> 00:42:31,333
Varför gjorde vi slut?
429
00:42:31,674 --> 00:42:34,211
Minns du inte?
430
00:42:34,552 --> 00:42:37,168
Jag tror det.
431
00:42:39,765 --> 00:42:44,225
DĂ„ sa jag till honom:
"Jag Àr den enda i karaokebaren"-
432
00:42:44,562 --> 00:42:48,805
- "som sjunger Temple of the Dog".
Jag fick sÀtta honom pÄ plats.
433
00:42:49,149 --> 00:42:53,438
Jag tycker inte att grungen
fick tid pÄ sig att mogna helt.
434
00:42:53,779 --> 00:42:58,694
Den utvecklades fortfarande.
Det vill jag göra med min musik.
435
00:43:01,203 --> 00:43:02,818
Hur gjorde du det?
436
00:43:03,163 --> 00:43:06,872
Ănda sen jag var liten
har jag kunnat fÄnga insekter.
437
00:43:08,335 --> 00:43:12,294
- Nummer 54 Àr klar.
- Det Àr vi. Jag hÀmtar det.
438
00:43:12,631 --> 00:43:15,338
Eftersom du betalade.
439
00:43:53,213 --> 00:43:57,798
Fylld paj. Jag önskar
att den var fylld med hasch.
440
00:43:58,135 --> 00:44:00,046
Det vore kul.
441
00:44:00,387 --> 00:44:04,050
SĂ„ hungrig
jag ska Àta upp dig
442
00:44:07,186 --> 00:44:09,973
- Vad Àr det?
- Vi borde nog sluta trÀffas.
443
00:44:10,314 --> 00:44:12,726
Vem knullar du?
444
00:44:13,776 --> 00:44:17,439
Stan? Ăr du okej?
445
00:44:18,697 --> 00:44:20,904
- Nadine...
- Ja?
446
00:44:21,241 --> 00:44:26,577
- Har du trosor pÄ dig?
- Ja, han Àr okej.
447
00:44:30,709 --> 00:44:36,249
- Hur var flashbacken?
- Hemsk, men maten var jÀttegod.
448
00:44:36,590 --> 00:44:39,798
- Nu hittar vi östra porten.
- Bra idé.
449
00:44:40,135 --> 00:44:45,471
- Jag har metallsmak i munnen.
- Ăstra porten, östra porten...
450
00:44:47,810 --> 00:44:50,597
SÄ stort kan stÀllet inte vara.
451
00:44:50,938 --> 00:44:56,399
Vi lÀmnar filmerna och sticker frÄn
den hÀr gudsförgÀtna hÄlan. En bil!
452
00:44:56,735 --> 00:45:00,068
Den stannar. Vad gör han?
453
00:45:03,992 --> 00:45:06,734
- Vi ber honom om hjÀlp.
- Nej.
454
00:45:07,079 --> 00:45:10,287
Vem annars dÄ?
- HallÄ, kompis! UrsÀkta!
455
00:45:10,624 --> 00:45:14,583
- HĂ€r borta!
- Du med kalotten!
456
00:45:15,379 --> 00:45:17,290
- Han sticker.
- VĂ€nta!
457
00:45:17,631 --> 00:45:20,338
- Vad gjorde han?
- Han kastade ner nÄt i röret.
458
00:45:20,676 --> 00:45:24,794
- Det rörde sig.
- Och var blodigt.
459
00:45:33,480 --> 00:45:34,970
HallÄ?
460
00:45:35,315 --> 00:45:38,603
- Mia, ge mig din ficklampa.
- Visst.
461
00:45:41,280 --> 00:45:44,113
- Vad gör du?
- FörlÄt.
462
00:45:44,450 --> 00:45:46,486
HallÄ dÀr!
463
00:45:47,703 --> 00:45:52,288
Jag vet att ni Àr bunden nu,
men kan ni kasta upp min ficklampa?
464
00:45:52,624 --> 00:45:54,364
HallÄ!
465
00:45:59,465 --> 00:46:01,831
- Har du henne?
- Ja.
466
00:46:03,802 --> 00:46:05,963
JĂ€vlar.
467
00:46:06,305 --> 00:46:10,799
Jag tror att det vore lÀge
för en omvÀnd POV nu.
468
00:46:15,481 --> 00:46:17,688
JĂ€vlar.
469
00:46:20,068 --> 00:46:23,105
Sluta!
470
00:46:27,159 --> 00:46:29,275
Ja, precis dÀr.
471
00:46:31,455 --> 00:46:33,741
Nej!
472
00:46:36,335 --> 00:46:39,293
- Kom tillbaka.
- Stan, kan du dra upp henne?
473
00:46:39,630 --> 00:46:42,121
Jag ska prova.
474
00:46:44,885 --> 00:46:51,006
- Jag borde ha greppat dina hÀnder.
- Jag behÄller dem - som bevis.
475
00:46:51,350 --> 00:46:54,342
HjÀlp mig, jag har inga trosor!
476
00:46:59,399 --> 00:47:01,390
En fin blyertspenna.
477
00:47:03,320 --> 00:47:05,902
Kan ni dra upp mig?
478
00:47:07,825 --> 00:47:10,908
- Nej.
- Försök sÀnka mig lite dÄ.
479
00:47:11,245 --> 00:47:15,454
- Okej, vi provar.
- HÄll hans fötter, sÄ tar jag dina.
480
00:47:15,791 --> 00:47:20,706
- TĂ€nker du titta under min kjol?
- Nej. Antagligen.
481
00:47:23,882 --> 00:47:27,215
Jag kÀnner mig
som en vilsen liten vovve.
482
00:47:32,266 --> 00:47:34,928
VĂ€nta lite.
483
00:47:35,269 --> 00:47:37,100
Den kom ut.
484
00:47:37,437 --> 00:47:40,520
Lite djupare.
485
00:47:40,858 --> 00:47:44,521
- NĂ„gra centimeter till.
- Ja, det sÀger ni slynor alltid.
486
00:47:44,862 --> 00:47:48,821
Till andra. Inte till Teddy.
Teddy levererar.
487
00:47:49,157 --> 00:47:51,398
Det Àr ingen hÀr.
488
00:47:55,956 --> 00:47:58,447
Var Àr jag?
489
00:48:00,878 --> 00:48:02,709
Vad Àr det för stÀlle?
490
00:48:03,046 --> 00:48:06,254
Jag vet inte,
men du hÄller i mina bröst.
491
00:48:06,592 --> 00:48:08,674
FörlÄt.
492
00:48:16,685 --> 00:48:19,097
- En rÄtta! Jag dödar den!
- Nej!
493
00:48:19,438 --> 00:48:22,145
Han Àr min vÀn.
494
00:48:26,528 --> 00:48:29,611
Jag tror att han Àr skadad.
495
00:48:40,125 --> 00:48:42,787
Ăr det dĂ€r nĂ„ns röv?
496
00:48:49,760 --> 00:48:51,375
- Herregud.
- HjÀlp mig.
497
00:48:51,720 --> 00:48:56,714
Du ser för jÀvlig ut.
Som en helt manglad Paul Giamatti.
498
00:48:57,059 --> 00:49:02,804
- Vem gjorde det hÀr med dig?
- Det Àr hemskt. Det Àr ondskefullt.
499
00:49:03,148 --> 00:49:06,390
Det Àr... det Àr...
500
00:49:06,735 --> 00:49:09,818
Vad Àr det? SÀg det nu!
501
00:49:10,155 --> 00:49:12,441
Det Àr bakom er.
502
00:49:38,976 --> 00:49:42,514
Okej. Ett, tvÄ, hoppsansa!
503
00:49:44,398 --> 00:49:46,389
Ta min hand.
504
00:49:46,733 --> 00:49:51,272
En kyrka. DÀr finns kanske en prÀst
som kan hjÀlpa oss.
505
00:49:51,613 --> 00:49:53,820
Kom.
506
00:49:58,245 --> 00:50:01,658
Det gick.
Han följde inte efter oss in.
507
00:50:04,251 --> 00:50:07,163
HÀr Àr sÄ himla fint.
508
00:50:11,967 --> 00:50:16,051
Jag önskar
att jag hade tagit min nunnedrÀkt.
509
00:50:23,645 --> 00:50:25,727
Oroande.
510
00:50:27,691 --> 00:50:29,477
Herregud!
511
00:50:29,818 --> 00:50:35,984
- Smyg inte pÄ mig sÄ dÀr, fader.
- Jag Àr inte prÀst, utan korgosse.
512
00:50:37,117 --> 00:50:40,405
NÀstan prÀst.
513
00:50:40,746 --> 00:50:45,080
Tror du att du kan gömma oss,
sÀtta oss i sÀkerhet?
514
00:50:45,417 --> 00:50:50,912
Jag kan gömma dem.
Jag menar - jag kan gömma er.
515
00:50:51,673 --> 00:50:54,631
Men ni Àr aldrig i sÀkerhet.
516
00:50:56,470 --> 00:50:58,586
Jag tror att han gillar dig.
517
00:50:58,930 --> 00:51:02,673
- Du Àr van Helsing, monsterdrÀparen.
- Inte du ocksÄ.
518
00:51:03,018 --> 00:51:07,887
Jag heter Stan Helsing.
Jag Àr ingen monsterdrÀpare.
519
00:51:08,231 --> 00:51:11,473
Jag jobbar i en videobutik.
520
00:51:11,818 --> 00:51:16,562
- Du sa ju att du inte var prÀst.
- NÀstan prÀst.
521
00:51:16,907 --> 00:51:19,774
Han Àr Stan van Helsing.
522
00:51:20,118 --> 00:51:24,031
Ăttling till Abrahim van Helsing.
523
00:51:24,372 --> 00:51:28,741
Och rÀddningen för alla som Àr
fÄngade i Stormy Night Estates.
524
00:51:29,086 --> 00:51:34,672
- Varför skyr du din arvedel?
- Dra nÄgra av dina motton för honom.
525
00:51:35,008 --> 00:51:40,048
Jag gillar att bara flyta med.
Vad Àr det för fel med det?
526
00:51:40,388 --> 00:51:45,382
Jag Àr inte monsterdrÀpare och ingen
ledare. Jag skulle lÀmna filmerna.
527
00:51:47,938 --> 00:51:51,931
Det har sagts
att vissa föds till storhet.
528
00:51:52,275 --> 00:51:54,436
Andra uppnÄr storhet.
529
00:51:54,778 --> 00:51:58,487
Och vissa pÄtvingas storheten.
530
00:51:58,824 --> 00:52:01,782
Ljuva storhet.
531
00:52:02,119 --> 00:52:07,705
- Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du inte Ă€r prĂ€st?
- SÄ hÀr nÀra. NÀstan prÀst.
532
00:52:08,041 --> 00:52:11,249
- Vad Àr planen?
- Följ mig.
533
00:52:12,796 --> 00:52:15,458
Den hÀr vÀgen.
534
00:52:15,799 --> 00:52:18,040
HÀnga era facklor pÄ vÀggen.
535
00:52:18,385 --> 00:52:21,377
PRODUKTPLACERINGENS
HALL OF FAME
536
00:52:21,721 --> 00:52:25,088
Jag ska ge er saker
som hjÀlper er i ert sökande.
537
00:52:25,433 --> 00:52:28,470
- Gött.
- Ja, det gör du.
538
00:52:30,230 --> 00:52:34,189
Den heliga hemliga lÄren.
539
00:52:44,911 --> 00:52:48,574
- Jaha, lÄren.
- Den hÀr lÄren.
540
00:52:57,090 --> 00:53:00,628
Till dig - denna vackra rock.
541
00:53:02,804 --> 00:53:06,137
Den framhÀver din ögonfÀrg.
542
00:53:12,898 --> 00:53:16,231
Den ska inte anvÀndas nu,
utan nÀr ni möter fienden.
543
00:53:16,568 --> 00:53:21,779
Monstren vÀntar sÀkert med att döda
oss nÀr jag lÀser monsterhandboken.
544
00:53:26,453 --> 00:53:28,239
Fylld med vigvatten.
545
00:53:28,580 --> 00:53:32,164
- Den Àr min.
- Nej. Den köper tid Ät dig.
546
00:53:33,251 --> 00:53:37,415
- Undrar om Jesus anvÀnde den.
- Vi andra dÄ?
547
00:53:41,843 --> 00:53:46,337
NÀr du anvÀnder den fÄr du veta
varför den Àndrar ditt utseende.
548
00:53:46,681 --> 00:53:49,718
Jag visste inte
att mitt utseende behövde Àndras.
549
00:53:50,060 --> 00:53:53,769
- Du kunde plocka ögonbrynen.
- Och till dig...
550
00:53:55,065 --> 00:53:58,353
Ingen förklaring behövs.
551
00:53:58,693 --> 00:54:02,561
Strip-Let 3000-skorna.
Jag ville ha dem i julklapp.
552
00:54:02,906 --> 00:54:06,239
Och till dig, min supervÀn...
553
00:54:07,160 --> 00:54:09,617
Till nÀr du blir hungrig...
554
00:54:09,955 --> 00:54:14,289
En sista skamlös produktplacering.
555
00:54:14,626 --> 00:54:19,370
En fetburgare till min feta lilla
superhjÀlte. VarsÄgod, biffen.
556
00:54:20,882 --> 00:54:24,670
Hoppas den inte förvandlas
till han med nÄlar i skallen.
557
00:54:25,011 --> 00:54:28,253
Vi kanske ska stanna till i morgon
och dÄ ringa efter taxi.
558
00:54:28,598 --> 00:54:32,841
Hur vÄgar du avvisa möjligheten
som har givits dig? IvÀg nu!
559
00:54:37,315 --> 00:54:41,558
- Gud hjÀlpe er!
- Tack, Stan!
560
00:54:41,903 --> 00:54:46,863
Inte mÄnga kan sÀga att de har
blivit utkastade frÄn en kyrka.
561
00:54:49,202 --> 00:54:52,490
Jösses. Jag kommer inte över det.
562
00:54:55,542 --> 00:54:57,658
Vad Àr det hÀr?
563
00:55:21,192 --> 00:55:24,855
- Vet du vad jag tÀnker?
- Fantasisekvens?
564
00:55:34,998 --> 00:55:36,954
DĂ€r har du.
565
00:55:43,923 --> 00:55:45,879
VarsÄgod.
566
00:55:59,522 --> 00:56:01,353
Tuttar, tuttar
567
00:56:01,691 --> 00:56:03,932
röv, röv, tuttar
568
00:56:06,071 --> 00:56:09,984
- Vad heter ni?
- Vad Àr namn? SÀg inte era namn.
569
00:56:10,325 --> 00:56:13,112
SĂ€g era strippanamn.
570
00:56:13,453 --> 00:56:18,243
- Vi Àr Draculas brudar.
- Hoppas han Àr pÄ affÀrsresa.
571
00:56:22,879 --> 00:56:25,837
Vad kostar en lapdance?
572
00:56:26,174 --> 00:56:29,132
RÀtt in i ditt hÄl. Kolla tÄrna.
573
00:56:29,469 --> 00:56:32,711
- Vad heter du?
- Stan.
574
00:56:35,517 --> 00:56:37,974
Stan Helsing.
575
00:56:42,941 --> 00:56:45,853
Stan Helsing?
Menar du inte van Helsing?
576
00:56:46,194 --> 00:56:49,436
Nej, jag heter Stan Helsing.
577
00:56:51,449 --> 00:56:54,532
- Det Àr till dig.
- Vi sticker.
578
00:56:54,869 --> 00:56:57,576
Vad Àr det nu?
579
00:56:58,581 --> 00:57:00,697
Kom igen!
580
00:57:01,042 --> 00:57:04,785
VĂ€nta lite.
Jag ville visa er en sak.
581
00:57:05,130 --> 00:57:09,840
Det hÀr Àr en fantasi.
Man lÀmnar inte en fantasi sÄ!
582
00:57:10,176 --> 00:57:15,421
NÀsta gÄng tre vackra kvinnor
med blottade bröstisar frÄgar dig-
583
00:57:15,765 --> 00:57:19,349
- om du heter van Helsing
sÄ Àr svaret ja!
584
00:57:22,856 --> 00:57:25,973
Hej. Vi... gjorde...
585
00:57:27,444 --> 00:57:30,936
- Vi rekade.
- Vad Àr det dÀr uppe?
586
00:57:31,281 --> 00:57:33,693
- Ăr det en 2 tum 30?
- Ja.
587
00:57:34,033 --> 00:57:37,491
Som dansare fÄr jag sÀga
att de var duktiga.
588
00:57:37,829 --> 00:57:40,411
Den ena tjejen var ambidexter.
589
00:57:40,748 --> 00:57:43,660
Jag hade gett höger arm
för att vara ambidexter.
590
00:57:44,002 --> 00:57:49,292
Allt monsterdrÀpande Àr dravel.
Vi borde fly. Till östra porten nu.
591
00:57:49,632 --> 00:57:53,170
- Jag Àr med.
- Jag med. DÄ Àr det medtaget.
592
00:57:53,511 --> 00:57:56,674
Han kanske kan hjÀlpa oss.
Vet du hur man kommer till...
593
00:58:29,255 --> 00:58:32,463
Du kommer inte förbi!
594
00:58:45,605 --> 00:58:49,723
- Vi blir inte av med honom!
- Titta, en polisstation.
595
00:58:56,157 --> 00:58:58,569
Polis...
596
00:58:58,910 --> 00:59:00,821
Det Àr bara en gammal kuliss.
597
00:59:01,162 --> 00:59:06,122
Förutom att vi varit i stÀndig fara
sen vi kom sÄ Àr stan urgullig.
598
00:59:07,460 --> 00:59:10,793
Var tysta. Lyssna.
599
00:59:13,049 --> 00:59:15,335
Hör ni det?
600
00:59:17,428 --> 00:59:20,591
Det Àr han, va?
601
00:59:20,932 --> 00:59:23,765
Spring!
602
00:59:25,019 --> 00:59:27,010
Vi kanske ska springa in i ett hus.
603
00:59:27,355 --> 00:59:30,142
Och gömma oss pÄ vinden?
604
00:59:30,483 --> 00:59:34,396
Vi gömmer oss hÀr.
Jag Àr trött pÄ att springa.
605
00:59:37,574 --> 00:59:38,859
Vi gör det.
606
00:59:49,335 --> 00:59:51,576
Utifall han sÄg oss gÄ in hit.
607
00:59:53,840 --> 00:59:56,547
Han sÄg oss. Han sÄg oss!
608
00:59:59,429 --> 01:00:01,169
Spring!
609
01:00:04,892 --> 01:00:07,474
Milda makter!
610
01:00:09,439 --> 01:00:11,771
Det ser ut som en toalett.
611
01:00:13,526 --> 01:00:16,268
Ăr det en toalett?
612
01:00:16,613 --> 01:00:19,229
Titta, dÀr Àr en mynttelefon.
613
01:00:20,825 --> 01:00:25,569
Den tar poletter.
HallÄ, vÀxeln?
614
01:00:31,044 --> 01:00:36,004
Hejsan, gullet. KĂ€nner du
att du mÄste lÀtta pÄ trycket?
615
01:00:36,341 --> 01:00:41,176
- Det kan betyda tvÄ saker, Stan.
- Vi gör allt som du vill.
616
01:00:41,512 --> 01:00:44,970
Vi vill inte rycka i dig.
617
01:00:45,308 --> 01:00:48,015
Det kan ocksÄ betyda tvÄ saker.
618
01:00:53,316 --> 01:00:56,149
Det dÀr Àr rÀtt specifikt.
619
01:00:56,486 --> 01:00:59,148
Jag tror att jag kom nu.
620
01:00:59,489 --> 01:01:06,327
Det Àr okej. Det kan hÀnda
vem som helst, till och med Stan.
621
01:01:07,538 --> 01:01:09,950
Lille Stan.
622
01:01:12,627 --> 01:01:15,835
- Stan!
- Mer krÀm, Stan.
623
01:01:16,798 --> 01:01:21,212
FörlÄt. Kan jag ringa upp dig?
624
01:01:21,552 --> 01:01:24,134
Vi kollar dÀr uppe.
625
01:01:26,015 --> 01:01:27,971
Tar ni betalkort?
626
01:01:31,020 --> 01:01:35,229
Det hÀr Àr bra.
Flytta sÀngen och spÀrra dörren.
627
01:01:48,538 --> 01:01:50,950
Jag kan...
628
01:01:51,290 --> 01:01:54,623
...knappt hÄlla ögonen...
629
01:02:00,341 --> 01:02:03,925
HALLOWEEN-TIOĂ
RSJUBILEUM
630
01:02:23,781 --> 01:02:25,692
Jisses!
631
01:02:30,496 --> 01:02:32,737
Hör ni...
632
01:02:33,082 --> 01:02:36,199
Vi klarade det. Vi klarade det!
633
01:02:37,003 --> 01:02:39,494
- Vi klarade det!
- Kom.
634
01:02:39,839 --> 01:02:44,299
Teddy, jag vet inte med dig, men
jag har inte sovit sÄ gott pÄ Äratal.
635
01:02:44,635 --> 01:02:49,846
Jag vet att jag sabbade vÄr kvÀll,
men nu vill jag lÀmna filmerna.
636
01:02:50,183 --> 01:02:53,425
Kan vi Àta frukost? Jag Àr utsvulten.
637
01:02:56,522 --> 01:02:59,855
- Det dÀr Àr skitskumt.
- Inte sÄ skumt.
638
01:03:05,281 --> 01:03:07,647
LĂGGDAGS
639
01:03:09,285 --> 01:03:12,402
Kan ni sÀga bitchslap?!
640
01:03:14,832 --> 01:03:18,541
- Jag drömde en mardröm.
- Han hade en armékniv pÄ handen.
641
01:03:18,878 --> 01:03:21,745
- Och han slog oss.
- I ansiktet.
642
01:03:22,089 --> 01:03:25,798
- NÀr bytte du till sköterskedrÀkt?
- I min dröm.
643
01:03:26,135 --> 01:03:28,968
Somnar vi igen mördar han oss.
644
01:03:29,305 --> 01:03:32,263
DÀr Àr en tv. Vi sÀtter pÄ den.
645
01:03:33,351 --> 01:03:37,139
Vi följer valet Ät er.
Och lokalnyheter.
646
01:03:37,480 --> 01:03:41,564
Polisen söker den hÀr mannen.
Det Àr Finbar O'Hara-
647
01:03:41,901 --> 01:03:45,860
- en förrymd mördare
som kallas Slaktaren.
648
01:03:46,197 --> 01:03:52,158
En busslast sÀrskilda behov-elever
hittade honom utkastad pÄ vÀgen.
649
01:03:52,495 --> 01:03:54,360
Han slÀppte taget.
650
01:03:54,705 --> 01:04:00,826
PÄ bussen mördade han chauffören
och alla elever utom en.
651
01:04:01,170 --> 01:04:06,460
Den överlevande beskrev mördaren
som "gapig och domderande".
652
01:04:06,801 --> 01:04:08,291
Han var inte domderande.
653
01:04:08,636 --> 01:04:11,628
Ett lokalt par greps i kvÀll-
654
01:04:11,973 --> 01:04:17,058
- för att ha sÄlt porr som filmats
med dold kamera pÄ parets mack.
655
01:04:17,395 --> 01:04:21,434
Vi var med exklusivt vid tillslaget.
656
01:04:22,650 --> 01:04:26,108
Delar av materialet
filmades sÄ sent som i kvÀll.
657
01:04:26,445 --> 01:04:28,436
Vi fÄr kanske royalty.
658
01:04:28,781 --> 01:04:31,739
Och en lokal hjÀlte har dött.
659
01:04:32,076 --> 01:04:35,409
Sammy Boy föll offer
för en smitbilist.
660
01:04:35,746 --> 01:04:41,707
Vissa minns kanske Sammy Boy
för att han rÀddade flera barn-
661
01:04:42,044 --> 01:04:43,784
- vid barnhemsbranden.
662
01:04:44,130 --> 01:04:46,917
Sammy Boys Àgare kunde bara sÀga-
663
01:04:47,258 --> 01:04:50,341
- att han skulle hÀmnas pÄ dem
som dödade Sammy Boy:
664
01:04:50,678 --> 01:04:54,421
- "Jag ska slakta dem som svin."
- StÀng av.
665
01:05:03,065 --> 01:05:06,182
DÀr Àr han. Han vÀntar pÄ oss.
666
01:05:06,527 --> 01:05:09,564
Jag Àr trött pÄ
att vÀnta pÄ att bli slaktad.
667
01:05:09,906 --> 01:05:12,318
Jag ska göra nÄt Ät det.
668
01:05:17,747 --> 01:05:19,908
Stan, vÀnta!
669
01:05:27,715 --> 01:05:31,173
Ingen tjafsar med mig
och mina vÀnner!
670
01:05:35,139 --> 01:05:37,846
Han klÄr upp Timmy, vÄr mÄlvakt!
671
01:05:38,184 --> 01:05:40,425
- Sluta!
- PĂ„ honom!
672
01:05:43,481 --> 01:05:46,188
Kom tillbaka!
673
01:05:57,119 --> 01:06:01,158
Bra, Stan. FrÄn en tokig spelare
som försöker mörda oss till ett lag.
674
01:06:01,499 --> 01:06:04,491
- För att jag inte vill blanda mig i.
- Vi mÄste ut.
675
01:06:04,835 --> 01:06:07,247
Vi Àr lÀtta mÄl hÀr.
676
01:06:30,611 --> 01:06:32,602
Och bryt!
677
01:06:32,947 --> 01:06:35,438
Hans kuk Àr grön.
678
01:06:37,618 --> 01:06:40,735
- Hans huggtÀnder börjar lÀmna mÀrken.
- Vad luktar det?
679
01:06:41,080 --> 01:06:42,911
Sololja och bajs.
680
01:06:43,249 --> 01:06:46,741
- Vad fan Àr det hÀr?
- Vi gör bögporr.
681
01:06:47,086 --> 01:06:51,750
Det Àr det vi gör hÀr
pÄ Cornhole Pictures.
682
01:06:52,091 --> 01:06:55,754
Hur kom tittarna in?
FĂ„ ut freaksen!
683
01:06:56,095 --> 01:07:00,134
Vi ska gÄ. Vi försökte bara
ta oss igenom det hÀr huset.
684
01:07:00,474 --> 01:07:03,841
Vi ska lÀmna de hÀr filmerna...
685
01:07:08,024 --> 01:07:12,267
- "LĂ€gra menige Ryan"?
- Va?
686
01:07:12,611 --> 01:07:15,148
Det Àr en klassiker.
687
01:07:17,450 --> 01:07:21,113
Han kladdade glidkrÀm pÄ pÄsen.
688
01:07:21,454 --> 01:07:25,788
- Varför har du dem?
- FÄ ut dem hÀrifrÄn.
689
01:07:26,125 --> 01:07:30,414
Vem kunde tro att filmbolaget
Stormy Night nu Àr porrens hemvist?
690
01:07:32,256 --> 01:07:36,044
NÀmen, hör ni...
691
01:07:36,385 --> 01:07:39,172
SĂ„ gullig.
692
01:07:39,513 --> 01:07:41,253
Lilla vÀnnen.
693
01:07:41,599 --> 01:07:44,887
Den liknar hunden vi körde pÄ.
694
01:07:45,227 --> 01:07:49,095
Menar du Sammy Boy?
Det dÀr Àr Sammy Boys son.
695
01:07:49,440 --> 01:07:52,477
Det hÀr Àr Sammy Boy!
696
01:07:54,445 --> 01:07:57,778
Hej, Sammy Boy. Du ser bra ut.
697
01:07:58,115 --> 01:08:01,073
Snyggt jobb. Man ser det knappt.
698
01:08:01,410 --> 01:08:04,902
Han har inte varit sig lik
sen ni körde pÄ honom.
699
01:08:05,247 --> 01:08:08,785
Han kan inte Àta och svÀlter nu.
700
01:08:09,126 --> 01:08:14,996
Har ni provat Ensure-shake? Farfar
fick dem nÀr han inte kunde bajsa.
701
01:08:15,341 --> 01:08:19,755
- Sammy behöver kött!
- Vi körde förbi en Sizzler.
702
01:08:20,096 --> 01:08:24,260
- RÄtt kött.
- De behöver inte tillaga det.
703
01:08:24,600 --> 01:08:28,969
- Har nÄn annan nÄn ljus idé?
- Nej, men jag har den hÀr.
704
01:08:29,814 --> 01:08:31,805
Vad har du dÀr?
705
01:08:36,529 --> 01:08:39,942
Fantastiskt, Mia.
FortsÀtt. Du styr honom.
706
01:08:40,282 --> 01:08:42,944
Ni har inte sett det sista av oss!
707
01:08:44,578 --> 01:08:49,117
Jag Àr som de i Vegas med tigrar.
Sigmund och Freud.
708
01:08:49,458 --> 01:08:55,044
Vi har sÄ mÄnga efter oss att om
vi inte hittar en telefon sÄ dör vi.
709
01:08:55,381 --> 01:08:58,748
Synd att det bara finns
den dÀr taxitelefonen.
710
01:08:59,093 --> 01:09:02,130
Den pÄ torget som vi passerade.
711
01:09:05,683 --> 01:09:07,423
Hörde ni det dÀr?
712
01:09:07,768 --> 01:09:10,384
Okej, tack.
713
01:09:14,775 --> 01:09:18,734
Jag ringde vÀxeln.
Taxin Àr hÀr om 20 minuter.
714
01:09:19,071 --> 01:09:24,782
- Bad du honom ringa polisen?
- För att ta oss hjÀltehundsmördare?
715
01:09:25,119 --> 01:09:29,579
- Ska vi fortfarande pÄ festen?
- Fest? Jag vill bara hem.
716
01:09:29,915 --> 01:09:32,201
Vi Àr inte hemma Àn.
717
01:09:35,963 --> 01:09:39,672
Program!
Köp era glödheta program hÀr!
718
01:09:40,009 --> 01:09:42,125
FREAKS MOT MONSTER
719
01:09:42,469 --> 01:09:44,801
En dollar, tack.
720
01:09:46,223 --> 01:09:49,386
- Det kan inte vara bra.
- Vi Àr sÄ rökta.
721
01:09:50,394 --> 01:09:54,763
- TÀnk att jag dör som sköterska.
- Du ska inte dö som sköterska.
722
01:09:55,107 --> 01:09:59,020
Hinner jag byta?
Jag har en söt flickscout-drÀkt.
723
01:09:59,361 --> 01:10:02,023
- Vi gÄr till plan B.
- Vad Àr det?
724
01:10:02,364 --> 01:10:04,104
Spring!
725
01:10:26,639 --> 01:10:29,802
- JÀklar, vad snabba de Àr.
- Jag Àr rÀdd.
726
01:10:31,936 --> 01:10:35,474
- Vad har jag pÄ höften?
- Bara lite avskedschoklad.
727
01:10:35,814 --> 01:10:38,430
Stan, jag Àr ocksÄ jÀtterÀdd.
728
01:10:38,776 --> 01:10:42,439
Jag Àr inte rÀdd.
Jag vet bara inte vad jag ska göra.
729
01:10:42,780 --> 01:10:45,738
Ăr det sĂ„ hĂ€r allt slutar?
730
01:10:46,075 --> 01:10:48,657
Nej, det Àr inte sÄ hÀr allt slutar.
731
01:10:48,994 --> 01:10:54,489
Vi avgör det som vi avgjort allt hÀr
sen branden ödelade vÄr stad.
732
01:10:54,833 --> 01:10:57,324
- Hur?
- Med den urgamla konsten...
733
01:10:57,670 --> 01:10:59,581
Karaoke!
734
01:11:03,384 --> 01:11:07,673
Okej, freaks. I kvÀll fÄr ni chansen
att besegra dessa monster-
735
01:11:08,013 --> 01:11:11,881
- i en tÀvling som passar er:
KaraokesÄng.
736
01:11:12,226 --> 01:11:14,968
Det hÀr stÄr pÄ spel:
737
01:11:15,271 --> 01:11:19,059
Om Stan och gÀnget vinner
fÄr de Äka hem vid liv-
738
01:11:19,400 --> 01:11:23,439
- och monstren mÄste lÀmna vÄr stad
och aldrig komma tillbaka.
739
01:11:28,826 --> 01:11:30,691
Om monstren vinner-
740
01:11:31,036 --> 01:11:36,030
- fÄr de lemlÀste och döda
Stan, Nadine, Teddy och Mia.
741
01:11:36,375 --> 01:11:40,789
- Sa du Stan?
- Först pÄ scen: Monstren!
742
01:11:52,433 --> 01:11:55,345
Hej Stan
du ska inte vara sur
743
01:11:55,686 --> 01:11:58,678
vi sa hej Stan
gaska upp dig nu
744
01:11:59,023 --> 01:12:02,436
vi sa hej Stan
för att du Àr ny i vÄr stad
745
01:12:02,776 --> 01:12:06,985
du behöver inte vara ledsen
746
01:12:07,323 --> 01:12:10,156
hej Stan
du ska veta en sak
747
01:12:10,492 --> 01:12:13,950
vi sa hej Stan
nÀr vi har sjungit klart
748
01:12:14,288 --> 01:12:17,701
kan du inte stanna kvar
och du fÄr veta
749
01:12:18,042 --> 01:12:22,581
att vi ska vÄldta
och mörda dig
750
01:12:24,840 --> 01:12:28,753
vi Àr hÀr för att mörda
S-T-A-N
751
01:12:29,094 --> 01:12:33,053
det Àr kul att mörda
S-T-A-N
752
01:12:33,390 --> 01:12:36,757
vÄrt uppsÄt Àr sant
du har inte en chans
753
01:12:37,102 --> 01:12:39,764
men Kay ger dig din sista mat
754
01:12:41,398 --> 01:12:44,231
hej Stan
lyssnar du pÄ mig?
755
01:12:44,568 --> 01:12:47,935
Vi sa hej Stan
vem ville du gÀrna bli?
756
01:12:48,280 --> 01:12:51,613
Vi sa hej Stan
vi kan grusa dina drömmar
757
01:12:51,950 --> 01:12:56,239
men tro inte
att du kan fly frÄn oss
758
01:13:01,877 --> 01:13:04,664
Trist nog var det jÀttebra, monster.
759
01:13:05,005 --> 01:13:08,042
Inte illa
av ett gÀng mordiska hedningar.
760
01:13:08,384 --> 01:13:12,377
Men Stan och gÀnget
ska göra ett försök.
761
01:13:35,577 --> 01:13:38,694
Jag vet att klockan Àr mycket
762
01:13:39,039 --> 01:13:42,531
men jag vill bara hem
763
01:13:42,876 --> 01:13:46,414
jag har inte brÄttom
tiden kan vÀnta
764
01:13:46,755 --> 01:13:50,339
jag vill bara hem
765
01:13:50,676 --> 01:13:54,009
hör honom sjunga sin sÄng
766
01:13:54,346 --> 01:13:58,385
jag vill bara hem
767
01:13:58,725 --> 01:14:01,888
Àven om det sÄ tar hela natten
768
01:14:02,187 --> 01:14:05,429
för jag vill bara hem
769
01:14:05,774 --> 01:14:10,564
hör pÄ baby
jag vet att vi var tvungna
770
01:14:10,904 --> 01:14:14,362
att försöka nÄ himmelen
771
01:14:14,700 --> 01:14:17,487
vad som Àn hÀnder med oss
772
01:14:17,828 --> 01:14:20,911
jag vill bara hem
773
01:14:22,666 --> 01:14:25,408
se hur alla tittar
774
01:14:25,752 --> 01:14:29,370
jag sa att jag vill bara hem
775
01:14:29,715 --> 01:14:33,253
i sina tankar vet jag
att de alla har varit dÀr
776
01:14:33,594 --> 01:14:37,178
och jag vill bara hem
777
01:14:37,514 --> 01:14:41,632
jag vet att orden i sÄngen Àr sanna
778
01:14:41,977 --> 01:14:44,844
men jag vill bara hem
779
01:14:45,189 --> 01:14:48,681
jag vet att jag alltid
pratar om hur jag mÄr
780
01:14:49,026 --> 01:14:52,189
och jag vill bara hem
781
01:14:52,529 --> 01:14:56,863
hör pÄ baby
jag vet att vi var tvungna
782
01:14:57,201 --> 01:15:01,160
att försöka nÄ himmelen
783
01:15:01,497 --> 01:15:04,113
vad som Àn hÀnder med oss
784
01:15:04,458 --> 01:15:07,871
jag vill bara hem
785
01:15:21,517 --> 01:15:24,930
Det dÀr var jÀttebra.
SvÄrt att avgöra.
786
01:15:25,270 --> 01:15:29,354
Men ni vet hur det funkar.
Stadsborna bestÀmmer.
787
01:15:29,691 --> 01:15:34,401
Hur mÄnga av er tycker
att Stan och hans vÀnner var bÀst?
788
01:15:43,747 --> 01:15:47,456
Hur mÄnga tycker
att monstren var bÀst?
789
01:15:54,216 --> 01:15:59,461
Ledsen, monster. De Àr onekligen
lite partiska. Ni förstÄr.
790
01:16:03,809 --> 01:16:08,143
VÀnta! Ni hörde vad Kay sa.
Vi vann öppet och Àrligt.
791
01:16:17,239 --> 01:16:20,857
Det finns inget "öppet och Àrligt".
792
01:16:21,201 --> 01:16:24,910
Stan... Gör nÄt, Stan, gör nÄt!
793
01:16:25,247 --> 01:16:27,829
Dags att plocka fram verktygen.
794
01:16:34,131 --> 01:16:38,340
- Behöver du ett handtag?
- Nej, jag klarar det.
795
01:16:39,177 --> 01:16:41,384
Nu gÄr det.
796
01:16:52,774 --> 01:16:55,186
Det var helt ineffektivt.
797
01:16:56,778 --> 01:17:02,444
Jag borde nog berÀtta
att jag blev törstig tidigare-
798
01:17:02,784 --> 01:17:09,280
- sÄ jag fyllde pÄ ditt vapen
med vattenslangen dÀr ute.
799
01:17:10,626 --> 01:17:13,993
- Drack du vigvattnet?
- Det var jÀttegott!
800
01:17:15,213 --> 01:17:18,580
Det hade varit bra att veta nyss.
801
01:17:21,762 --> 01:17:23,878
Okej.
802
01:17:27,517 --> 01:17:30,350
Skriftrullen!
803
01:17:35,525 --> 01:17:39,234
- Kul, det Àr ett skÀmt.
- Jag hoppades pÄ en ledtrÄd.
804
01:17:39,571 --> 01:17:44,406
BÄda har rÀtt. Det Àr ett skÀmt och
en ledtrÄd om hur monstren ska tas.
805
01:17:44,743 --> 01:17:47,234
- Jag förstÄr inte.
- Inte jag heller.
806
01:17:47,579 --> 01:17:52,824
Jag tror att jag kan lÀsa det hÀr.
Det stÄr att monstren har svagheter.
807
01:17:57,089 --> 01:18:02,083
Okej, okej, Stan Helsing.
Du har haft ditt roliga.
808
01:18:02,427 --> 01:18:06,511
Gör dig nu klar
att smaka ditt eget blod!
809
01:18:18,652 --> 01:18:21,485
Det gjorde skitont.
810
01:18:22,239 --> 01:18:25,356
Du ville att jag skulle blanda mig i.
Nu blandar jag mig i.
811
01:18:35,585 --> 01:18:39,328
Jag fattar inte hur det kan hjÀlpa,
men visst...
812
01:18:40,507 --> 01:18:42,589
Inte jag? Okej.
813
01:18:52,853 --> 01:18:55,139
Herregud.
814
01:19:05,532 --> 01:19:09,195
Jag har inga svagheter, dödlig.
815
01:19:40,776 --> 01:19:44,769
- Vi försvinner inte lika lÀtt.
- Ni tvÄ har samma svaghet.
816
01:19:49,075 --> 01:19:54,490
- Teddy, tillbehör, tack!
- Det ska bli, Stan, min vÀn.
817
01:20:00,504 --> 01:20:03,541
Sammy Boy fick Àntligen
sitt rÄa kött.
818
01:20:09,596 --> 01:20:11,587
"Sitt rÄa kött"...
819
01:20:13,391 --> 01:20:16,098
Jag sÀtter den hÀr pÄ "strimla".
820
01:20:23,527 --> 01:20:26,485
HallÄ! Hej.
821
01:20:26,822 --> 01:20:30,360
Ingen ser ut att bli blÄst i natt.
822
01:20:33,453 --> 01:20:37,822
- Och vad Àr min svaghet?
- Du Àr en docka.
823
01:20:41,211 --> 01:20:44,203
BlÄ 69. Svart och blÄ 69!
824
01:20:46,925 --> 01:20:49,132
HĂ€r kommer kicken.
825
01:20:49,469 --> 01:20:51,960
Den Àr i luften... och gÄr in!
826
01:20:52,305 --> 01:20:55,843
Ni gjorde det.
Ni fick bort monstren!
827
01:21:07,237 --> 01:21:11,526
Er taxi vÀntar pÄ er dÀr ute.
HĂ€r...
828
01:21:13,785 --> 01:21:17,118
Du har förtjÀnat den,
Stan van Helsing.
829
01:21:36,349 --> 01:21:38,135
Freak.
830
01:21:43,523 --> 01:21:47,266
Stan, kom tillbaka!
831
01:22:12,510 --> 01:22:15,297
Tack för att ni besökte omrÄdet!
832
01:22:16,848 --> 01:22:20,466
VĂ€stra porten.
En glassbil? Den var ny.
833
01:22:20,810 --> 01:22:25,429
Nej, jag har nog aldrig sett
en raketsugis med kulor.
834
01:22:28,443 --> 01:22:32,402
Titta.
Det Àr masken som korgossen gav dig.
835
01:22:32,739 --> 01:22:34,604
Masken...
836
01:22:36,201 --> 01:22:38,283
Ăndrar den hur jag ser ut?
837
01:22:38,620 --> 01:22:43,114
Jag tror att han menade
att den Àndrar hur du ser pÄ saker.
838
01:22:53,051 --> 01:22:55,633
Stanna taxin!
839
01:23:27,919 --> 01:23:31,787
- Vet du vad jag tÀnker pÄ?
- Lapdance?
840
01:23:32,132 --> 01:23:36,967
Jag tÀnkte sÀga kyss, men vi kan
hoppa till lapdancen, om du vill.
841
01:23:39,180 --> 01:23:42,138
Jag mÄste kolla att du Àr okej.
842
01:23:42,475 --> 01:23:47,014
Ă
h nej. Du Àr sÄ sjuk.
Du Àr sÄ sjuk.
843
01:23:48,106 --> 01:23:50,893
VÀlkommen till min vÀrld, kÀrring.
844
01:24:07,917 --> 01:24:09,953
Schlockbuster.
845
01:24:10,295 --> 01:24:12,957
Ja, ja, vi har porr.
846
01:24:13,298 --> 01:24:15,710
Vad jag rekommenderar?
847
01:24:16,051 --> 01:24:21,091
"Saturday Night Beaver", "StjÀrnornas
hora" och "Kicka vidare".
848
01:24:21,431 --> 01:24:23,513
En variant pÄ "Skicka vidare".
849
01:24:23,850 --> 01:24:27,138
Nej, Haley Joel Osment
Ă€r inte med i "Kicka vidare".
850
01:24:27,479 --> 01:24:30,562
Visst, titta in. VarsÄgod. Hej dÄ.
851
01:24:30,899 --> 01:24:34,733
- PĂ„ tal om Haley Joel Osment...
- Kul, roligt...
852
01:24:35,070 --> 01:24:39,029
- Inga fler skrÀckfilmer, va?
- Jag har fÄtt nog av skrÀckfilmer.
853
01:24:39,365 --> 01:24:44,359
Butikens Àgare vill prata med dig
om filmerna du aldrig levererade.
854
01:24:44,704 --> 01:24:48,663
- Minns du det?
- Vill han prata med mig?
855
01:24:50,251 --> 01:24:53,118
Okej, vi gÄr och fixar det.
856
01:24:59,677 --> 01:25:02,510
Stick in den i mig!
857
01:25:17,987 --> 01:25:20,774
Lycka till, Stan.
858
01:25:24,661 --> 01:25:27,027
MĂ„r du bra?
859
01:25:27,372 --> 01:25:29,909
DÄ sÄ. Ta det lugnt.
860
01:25:36,506 --> 01:25:38,713
DĂ„ var det dags igen.
861
01:26:12,375 --> 01:26:15,993
Vem Àr en stygg pojke?
862
01:26:16,337 --> 01:26:20,046
Ja, du Àr min stygga pojke.
Du Àr min stygga pojke!
863
01:26:28,641 --> 01:26:33,852
Hej, mamma. Ja, jag har strippadrÀkt.
Jag ger en lapdance.
864
01:26:34,189 --> 01:26:37,977
Jag gör snuskiga saker i filmen.
Du blir sÄ stolt över mig.
865
01:26:41,321 --> 01:26:44,063
Ăr det nĂ„gra svarta med i filmen?
866
01:26:44,407 --> 01:26:46,944
Vi Àr ju med. Jag Àr med!
867
01:26:56,586 --> 01:26:59,453
Kör höger hÀr!
868
01:27:00,840 --> 01:27:04,173
Det hÀr Àr Mockingbird Lane. DÄ...
869
01:27:06,304 --> 01:27:08,295
Vi gör om det.
870
01:27:08,640 --> 01:27:12,303
Nu kör vi. Tysta.
Tysta, nu kör vi.
871
01:27:13,436 --> 01:27:15,927
Kör höger hÀr!
872
01:27:19,859 --> 01:27:21,770
Kom igen.
873
01:27:22,111 --> 01:27:23,942
Det Àr sÄ korkat!
874
01:27:24,280 --> 01:27:28,239
Stan Helsing?
Jag tyckte att du sa van Helsing.
875
01:27:28,576 --> 01:27:32,660
Snart sÀger du vÀl
att du inte Àr Superman?
876
01:27:56,646 --> 01:28:01,606
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service 2009
65053