All language subtitles for Stan.Helsing.2009.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,186 --> 00:01:05,304 EN PARODI 4 00:01:52,320 --> 00:01:55,778 HĂ€r Ă€r suverĂ€nt surroundljud. 5 00:01:57,992 --> 00:02:00,734 Schlockbuster, glad halloween. 6 00:02:01,079 --> 00:02:04,037 Ja dĂ„, vi har porr. 7 00:02:04,374 --> 00:02:06,535 Vad jag rekommenderar? 8 00:02:06,876 --> 00:02:10,209 "Schindlers Fist", "Stella fĂ„r tillbaka lusten igen". 9 00:02:10,547 --> 00:02:14,039 "Sex graders penetrering". Bra film. 10 00:02:14,384 --> 00:02:17,842 "Gladiaporr." 11 00:02:19,097 --> 00:02:21,554 Okej. VarsĂ„god, farmor. 12 00:02:21,891 --> 00:02:25,725 Det Ă€r en kackerlacka pĂ„ damtoan. Det Ă€r din tur att döda den. 13 00:02:26,020 --> 00:02:30,855 Du vet mitt motto: "Det finns alltid nĂ„n bĂ€ttre för jobbet." 14 00:02:31,192 --> 00:02:34,684 - Nu! - Jag slutar om tio minuter. 15 00:02:35,029 --> 00:02:38,817 - Jag Ă€r chef hĂ€r, du gör det. - Mina bongar Ă€r Ă€ldre Ă€n du. 16 00:02:39,159 --> 00:02:42,902 Du mĂ„ste göra det. Tvinga mig inte pricka dig. 17 00:02:43,246 --> 00:02:46,488 HĂ€r. Du behöver den. 18 00:02:51,296 --> 00:02:54,288 BARA LÄMNING AV "THE RING" 19 00:02:57,844 --> 00:03:02,554 - Jag sĂ„g "Dagboken" och gillade den. - Gillade du "Dagboken"? 20 00:03:02,891 --> 00:03:05,758 Ja, jag ska se "Titanic" i kvĂ€ll. 21 00:03:10,565 --> 00:03:14,274 - Stick in den i mig! - "Blair Witch Project" Ă€r lĂ€skig. 22 00:03:14,611 --> 00:03:19,981 - NĂ„n flyttar runt pĂ„ stenar igen. - DĂ€rför campar inte svarta. 23 00:03:20,325 --> 00:03:24,910 Varför mĂ„ste subban lysa upp sin snoriga nĂ€sa hela tiden? 24 00:03:47,352 --> 00:03:49,434 JĂ€klar! 25 00:03:49,771 --> 00:03:54,765 - Bussigt att skrĂ€mma skiten ur oss. - Vi hade lĂ„tit dig vara med. 26 00:04:01,699 --> 00:04:04,736 Jag kukblockade mig sjĂ€lv. 27 00:04:07,455 --> 00:04:11,414 För mĂ„nga jordnötsmums! 28 00:04:26,266 --> 00:04:28,882 Kack... 29 00:04:29,227 --> 00:04:33,391 ...erlacka. FörlĂ„t, kompis. Jag trodde bĂ„set var ledigt. 30 00:04:33,731 --> 00:04:36,689 Jag behöver det inte. Jag pissade pĂ„ mig. 31 00:04:37,026 --> 00:04:41,065 Du ser spĂ€nd ut. Tidning, toapapper? Du fĂ„r en tidning. 32 00:04:42,323 --> 00:04:46,157 Jag ser att du gillar Kobe Bryant-stĂ€llningen. 33 00:04:50,707 --> 00:04:52,993 Vad i? 34 00:05:02,176 --> 00:05:05,464 Vi har slut pĂ„ papper pĂ„ damtoan. 35 00:05:05,805 --> 00:05:10,014 Och damblöjorna suger skitbra. Jag ska börja diska med dem. 36 00:05:10,351 --> 00:05:16,347 Du fĂ„r ringa nĂ„n om kackerlackan pĂ„ toan. Be om en skitstor bil. 37 00:05:17,358 --> 00:05:21,226 - Du behöver den hĂ€r. - Vad Ă€r det? 38 00:05:21,571 --> 00:05:26,315 Filmerna som du lovade Ă€garen att köra hem till hans mamma. 39 00:05:26,659 --> 00:05:31,699 Nej. Mina kompisar vĂ€ntar utanför. Vi ska pĂ„ vĂ€rsta halloWeenfesten. 40 00:05:32,040 --> 00:05:33,826 - Kan ingen annan göra det? - Nej. 41 00:05:34,167 --> 00:05:37,625 Vill du ha kvar jobbet gör du det. 42 00:05:37,962 --> 00:05:40,999 - Nej. - Va? 43 00:05:41,341 --> 00:05:42,330 Nej! 44 00:05:47,930 --> 00:05:53,266 - Stan, det hĂ€r Ă€r min dejt Mia. - NĂ€men hejsan, Mia. 45 00:05:53,603 --> 00:05:56,219 Varför Ă€r du utklĂ€dd till cowboy? 46 00:05:56,564 --> 00:06:00,728 Jag sa att jag skulle vara indian. Nu tror folk att vi Ă€r ihop. 47 00:06:01,069 --> 00:06:03,606 Jag tror det heter "uramerikan". 48 00:06:03,946 --> 00:06:07,404 Du ser ut som Brett Michaels. Ingen bra look! 49 00:06:09,410 --> 00:06:12,322 - Jag glömde det. - Visst... 50 00:06:12,663 --> 00:06:16,326 - Jag visste inte du skulle ha det. - Ni Ă€r gulliga ihop. 51 00:06:16,667 --> 00:06:20,205 - Du ser. - Vi Ă€r inte ihop lĂ€ngre. 52 00:06:22,131 --> 00:06:24,747 Vad pysslar du med, Mia? 53 00:06:25,093 --> 00:06:28,085 Jag var strippa, men Ă€r nu massös. 54 00:06:28,429 --> 00:06:30,795 Är inte det samma sak? 55 00:06:31,140 --> 00:06:35,804 I det första dansar man naken och i det andra runkar man av folk. 56 00:06:36,145 --> 00:06:40,605 - Jag fick precis ett musikgig. - Karaoke rĂ€knas inte som musikgig. 57 00:06:40,942 --> 00:06:46,403 Lugn, Nadine. Vi Ă€r pĂ„ festen om tio minuter, sen kan ni skiljas Ă„t. 58 00:06:46,739 --> 00:06:50,027 - Kan vi stanna till pĂ„ ett stĂ€lle? - Var? 59 00:06:50,368 --> 00:06:53,451 Jag mĂ„ste lĂ€mna de hĂ€r filmerna hos min chefs mamma. 60 00:06:53,788 --> 00:06:57,497 - Var bor hon? - I LinWood. 61 00:06:57,834 --> 00:07:00,496 - Är inte festen i stan? - Kort omvĂ€g. 62 00:07:00,837 --> 00:07:04,705 - Åt motsatt hĂ„ll. - Det Ă€r lĂ„ngt frĂ„n att vara nĂ€ra. 63 00:07:05,049 --> 00:07:08,166 Vi tar stora vĂ€gen. Vi Ă€r dĂ€r pĂ„ nolltid. 64 00:07:08,511 --> 00:07:09,921 Nej. 65 00:07:10,263 --> 00:07:13,505 LĂ€mnar jag inte filmerna fĂ„r jag sparken- 66 00:07:13,850 --> 00:07:19,390 - och kan dĂ„ inte betala tillbaka pengarna jag Ă€r skyldig er bĂ„da. 67 00:07:19,730 --> 00:07:22,517 - SĂ„ vill ni inte ha dem... - Okej. 68 00:07:37,957 --> 00:07:43,998 Hans doftspĂ„r ledde till denna butik. Jag ska smaka hans rĂ„a kött först. 69 00:07:47,717 --> 00:07:50,174 Det Ă€r inte vĂ€rt det! 70 00:07:50,511 --> 00:07:53,093 Kom. 71 00:07:59,020 --> 00:08:02,638 Snygg kostym. Du Ă€r typ den tredje i kvĂ€ll. 72 00:08:02,982 --> 00:08:08,022 - Kan jag hjĂ€lpa dig? - Jag söker en mr Helsing. 73 00:08:13,326 --> 00:08:17,365 Du borde se den hĂ€r. Den Ă€r skitlĂ€cker. 74 00:08:22,335 --> 00:08:25,293 DRÖM SÖTT 75 00:08:34,347 --> 00:08:40,183 Kan du hĂ„lla henne lite? Jag mĂ„ste ta fram min börs. 76 00:08:41,729 --> 00:08:44,812 NĂ„t annat jag kan hjĂ€lpa dig med? 77 00:08:45,149 --> 00:08:47,811 Jag tar en lĂ„da heta tamales. 78 00:08:52,240 --> 00:08:55,824 Det var för bra för att vara sant. Det Ă€r vĂ€rsta kön! 79 00:08:56,160 --> 00:08:58,993 Det Ă€r sĂ€kert trafikstockning. 80 00:09:03,334 --> 00:09:07,373 Åh, jĂ€vlar... Teddy, milf-larm klockan 3. 81 00:09:14,887 --> 00:09:17,469 - Ni Ă€r sĂ„ Ă€ckliga. - VadĂ„? 82 00:09:17,807 --> 00:09:23,894 "Teddy, milf-larm klockan 3." Tror ni inte jag vet vad det Ă€r? 83 00:09:24,230 --> 00:09:26,642 Vad Ă€r ett "milf-larm"? 84 00:09:26,983 --> 00:09:29,349 Otroligt att jag var ihop med dig. 85 00:09:29,694 --> 00:09:32,527 - Ditt livs bĂ€sta sex veckor. - TvĂ„ veckor. 86 00:09:32,863 --> 00:09:37,072 Jo, men jag knullade dig i fantasin de andra fyra. 87 00:09:37,410 --> 00:09:41,153 - SĂ„ himla gulligt. - Nej. 88 00:10:07,231 --> 00:10:09,597 - SĂ„g ni? - En ny milf? 89 00:10:09,942 --> 00:10:12,809 I milfens bil. Den dĂ€r dockan. 90 00:10:13,154 --> 00:10:16,897 Den mimade ett blowjob och smiskade sin röv. 91 00:10:17,241 --> 00:10:20,654 - Det Ă€r skitskumt. - Nej, det Ă€r inte alls skumt. 92 00:10:20,995 --> 00:10:23,611 Det Ă€r en milf som kör en bil- 93 00:10:23,956 --> 00:10:30,122 - med en docka som mimar blowjob och smiskar sig i röven. 94 00:10:30,463 --> 00:10:33,876 Min bror sa att jag gav hans GI Joe-docka stĂ„nd. 95 00:10:34,216 --> 00:10:37,583 - HĂ„ll tyst om det. - Glöm att jag sa det. 96 00:10:37,928 --> 00:10:42,797 Nej, vi glömmer det inte. Det for rĂ€tt upp hit. 97 00:10:43,142 --> 00:10:48,478 - DĂ€r Ă€r det gott om plats. - Det finns s.k. Urbana hĂ€gringar. 98 00:10:48,814 --> 00:10:54,104 - Du behöver inte försvara mig. - Vid stress i stadsmiljö ser man dem. 99 00:10:54,445 --> 00:10:57,027 Jag sĂ„g det jag sĂ„g. 100 00:10:58,366 --> 00:11:01,233 - Fan! - Moonade en ny docka dig? 101 00:11:01,577 --> 00:11:04,319 - Nej, vi missade avfarten. - Varför kollar du inte? 102 00:11:04,664 --> 00:11:07,781 Dockan skĂ€rrade mig! Lugn, ta nĂ€sta avfart. 103 00:11:08,125 --> 00:11:12,334 - Jag hittar dit bakvĂ€gen. - Det har jag hört förut. 104 00:11:17,718 --> 00:11:20,630 - Vilket hĂ„ll? - Rakt fram. 105 00:11:23,307 --> 00:11:26,799 Det hade hjĂ€lpt med nĂ„gra jĂ€vla gatskyltar. 106 00:11:33,109 --> 00:11:37,398 - SĂ„g ni det dĂ€r? - Ja, jag tror att jag mĂ„ste spy. 107 00:11:37,738 --> 00:11:40,480 Jag med - och jag Ă€r vegetarian. 108 00:11:41,367 --> 00:11:45,986 - Han bromsar för att stĂ€nga in oss. - Hon har rĂ€tt. Kör om honom. 109 00:11:48,124 --> 00:11:52,117 - Du mĂ„ste gasa. - Jag har plattan i mattan! 110 00:12:02,054 --> 00:12:05,763 - Vad fan kör lastbilen? - Liknar en vĂ€ska jag köpte i Tijuana. 111 00:12:06,100 --> 00:12:08,933 Nu gasar han. 112 00:12:09,270 --> 00:12:11,101 Snart sĂ„... 113 00:12:11,439 --> 00:12:15,148 Teddy, fall tillbaka. Det kommer en lastbil! 114 00:12:27,872 --> 00:12:30,955 - Är vi döda? - Nej, men vi borde vara det. 115 00:12:31,292 --> 00:12:34,750 Teddy, det var grymt. Du borde bli stuntförare. 116 00:12:35,087 --> 00:12:38,545 Jag ville bli stuntman, men juristlinjen kom i vĂ€gen. 117 00:12:38,883 --> 00:12:41,750 - Vad gör vi nu? - Ingenting. 118 00:12:42,094 --> 00:12:46,884 - Mitt motto Ă€r: "Blanda dig inte i." - Du hittade till stora vĂ€gen, sa du. 119 00:12:47,224 --> 00:12:50,682 - Kan vi inte knacka pĂ„ nĂ„nstans? - Fel svar. 120 00:12:51,020 --> 00:12:57,232 SĂ„g du inte "The Hills Have Eyes"? HĂ€r kryllar av köttĂ€tande inavlingar. 121 00:12:57,568 --> 00:13:01,356 Vi slappnar av och njuter av fĂ€rden. 122 00:13:05,659 --> 00:13:09,743 - Vad gör du? - Jag medicinerar mig. 123 00:13:10,080 --> 00:13:14,870 Det var en skitstressig situation. Jag mĂ„ste lugna nerverna. 124 00:13:17,838 --> 00:13:20,921 Det Ă€r mammas bil, men... 125 00:13:31,101 --> 00:13:33,934 Det luktar gott. 126 00:13:45,115 --> 00:13:48,858 Se bara till att ingen brĂ€nner klĂ€dseln. 127 00:13:50,162 --> 00:13:55,657 - Är det inte lite rökigt hĂ€r? - Jag kĂ€nner mig skitstenad. 128 00:13:57,169 --> 00:14:01,003 - Vad fan var det i den? - Specialrecept. 129 00:14:01,340 --> 00:14:05,128 Jag tar grym thai-stick och doppar det i flytande x- 130 00:14:05,469 --> 00:14:11,009 - och maler ner det i ett blad och rullar det sen till en joint. 131 00:14:11,350 --> 00:14:14,888 Du Ă€r typ grĂ€sets Rachel Ray. 132 00:14:16,188 --> 00:14:19,146 Jag Ă€r stum i hela kroppen. 133 00:14:19,483 --> 00:14:24,318 - Vad gör du? - Jobbar pĂ„ lite akupressurpunkter. 134 00:14:28,117 --> 00:14:30,028 FörlĂ„t. 135 00:14:31,245 --> 00:14:35,614 Bilen gick frĂ„n automatlĂ„da till spakvĂ€xel. Teddy har stĂ„nd. 136 00:14:35,958 --> 00:14:39,667 - Har du stĂ„nd? - Varför inte kolla? 137 00:14:47,261 --> 00:14:51,095 - Vad fan var det? - Det sĂ„g ut som en björnunge. 138 00:14:51,432 --> 00:14:53,889 - Vart ska du? - Jag mĂ„ste kolla den. 139 00:14:54,226 --> 00:14:56,387 Är du inte klok? 140 00:14:56,729 --> 00:15:00,847 Om det Ă€r en björnunge vĂ€ntar björnmamman pĂ„ att kicka röv. 141 00:15:01,191 --> 00:15:05,855 Jag jobbar inom sjukvĂ„rden. Jag har svurit en ed. 142 00:15:06,196 --> 00:15:09,780 Massage Ă€r inte sjukvĂ„rd. 143 00:15:10,117 --> 00:15:13,655 Vi kan inte lĂ„ta henne gĂ„ ut sjĂ€lv. 144 00:15:16,999 --> 00:15:20,332 Okej dĂ„, jag gĂ„r ut dit. 145 00:15:20,669 --> 00:15:22,751 VĂ€nta. 146 00:15:23,088 --> 00:15:26,251 - Du borde nog gĂ„ ut. - Nej, vi gĂ„r bĂ„da. 147 00:15:26,592 --> 00:15:30,676 - De kallar oss mesar om vi inte gĂ„r. - VĂ€nta lite... Okej. 148 00:15:37,978 --> 00:15:42,221 Jösses! Det Ă€r en hund. Jag tror att det Ă€r en rottWeiler. 149 00:15:42,566 --> 00:15:45,558 Jag tror inte att han överlever. 150 00:15:48,864 --> 00:15:54,404 - HĂ€r kommer en pickup. - Han kan köra hunden till veterinĂ€r. 151 00:15:59,541 --> 00:16:02,283 Tjena. 152 00:16:03,253 --> 00:16:08,247 - Vi körde pĂ„ den hĂ€r hunden... - Vi körde inte pĂ„ hunden. 153 00:16:08,592 --> 00:16:14,679 Vi Ă€r medborgare och sĂ„g hunden och stannade och pratar nu med dig. 154 00:16:15,641 --> 00:16:19,008 Hej, medborgare. Kan du hjĂ€lpa oss? 155 00:16:24,817 --> 00:16:27,149 Sammy Boy? 156 00:16:28,445 --> 00:16:32,108 - Det Ă€r min Sammy Boy! - JĂ€vlar. 157 00:16:32,449 --> 00:16:36,317 Min lilla gubbe. Pappa Ă€r hĂ€r nu. 158 00:16:37,955 --> 00:16:41,447 Jag Ă€r ledsen, pappa, men jag tror han Ă€r död. 159 00:16:41,792 --> 00:16:46,411 - Död för en hondjĂ€vul som du! - HjĂ€lp mig upp. 160 00:16:46,755 --> 00:16:50,543 Jag tar med honom hem och fixar honom! 161 00:16:57,433 --> 00:17:00,470 - Kom. - Varför kallade du honom "pappa"? 162 00:17:00,811 --> 00:17:05,896 Vi ska hĂ€mnas pĂ„ er för det hĂ€r. Jag kör hem och gör Sammy bra. 163 00:17:06,233 --> 00:17:10,442 Sen ska vi jaga er och visa er hur det kĂ€nns- 164 00:17:10,779 --> 00:17:14,397 - att fĂ„ benen krossade och inĂ€lvorna utslitna! 165 00:17:14,742 --> 00:17:18,735 Nu vore det lĂ€ge att sticka! 166 00:17:22,958 --> 00:17:25,825 - Vad hĂ€nde? - Vi dödade hans hund. 167 00:17:26,170 --> 00:17:28,832 - Nu ska han döda oss. - Prata inte om det. 168 00:17:29,173 --> 00:17:32,085 Mitt motto Ă€r: "Prata inte om det." 169 00:17:32,426 --> 00:17:38,342 DĂ€rför fĂ„r du inget. Dina motton Ă€r "LĂ€gg dig inte i, prata inte"... 170 00:17:38,682 --> 00:17:42,766 Jag fĂ„r massor. Jag fĂ„r jĂ€ttemassor. Tro mig. 171 00:17:43,103 --> 00:17:46,812 Kolla pĂ„ han som liftar pĂ„ bystan. 172 00:17:47,149 --> 00:17:51,108 "Visst, vi plockar upp dig, herr massmördare"... 173 00:17:56,325 --> 00:17:59,738 Du skojar, va? Teddy, du... 174 00:18:00,079 --> 00:18:05,574 Teddy jĂ€vlas med honom. Han vĂ€ntar tills han Ă€r skitnĂ€ra och gasar ivĂ€g. 175 00:18:05,918 --> 00:18:08,125 Nej, jag ger honom lift. 176 00:18:08,462 --> 00:18:11,875 Är man svart och liftar stannar ingen. 177 00:18:12,216 --> 00:18:16,835 Jag stod nere i stan i 40 minuter och ingen plockade upp mig. 178 00:18:17,179 --> 00:18:19,886 - Hade du den drĂ€kten dĂ„? - Han Ă€r inte svart. 179 00:18:20,224 --> 00:18:21,805 Man kan vara förtryckt Ă€ndĂ„. 180 00:18:22,142 --> 00:18:26,181 SĂ„ vi ska hackas i smĂ„bitar i jĂ€mlikhetens namn? 181 00:18:29,525 --> 00:18:31,436 Hoppa in. 182 00:18:34,113 --> 00:18:36,479 Tack. 183 00:18:37,533 --> 00:18:42,027 Det var iskallt. Det hĂ€r var allt jag hade pĂ„ mig nĂ€r jag kom ut. 184 00:18:42,371 --> 00:18:45,238 - Kom ut? - FrĂ„n Chino State. 185 00:18:45,582 --> 00:18:50,167 - Universitetet? - Nej, fĂ€ngelset. 186 00:18:50,504 --> 00:18:55,498 Jag var oskyldig. SĂ„ jag rymde. Jag var tvungen efter upploppet. 187 00:18:56,426 --> 00:18:59,213 Vad gĂ€llde upploppet? 188 00:18:59,555 --> 00:19:03,173 Ett knivangrepp. Han var med i Black Guerilla. 189 00:19:03,517 --> 00:19:07,851 Han rörde min sked pĂ„ lunchen, sĂ„ jag var tvungen att sticka honom. 190 00:19:08,188 --> 00:19:13,103 Ja, dĂ„ mĂ„ste man sticka honom. Han kan inte röra din sked. 191 00:19:13,443 --> 00:19:17,027 Han rörde din sked. 192 00:19:17,364 --> 00:19:22,575 - GĂ„r det hĂ€r som planerat, Teddy? - Jag har en frĂ„ga till Hackaren. 193 00:19:22,911 --> 00:19:27,951 - Slaktaren. Visst, lilla hjĂ€rtat. - Hur blev du inbjuden till fĂ€ngelset? 194 00:19:28,292 --> 00:19:32,831 Just den hĂ€r gĂ„ngen var det för kladd och klĂ€m. 195 00:19:33,172 --> 00:19:38,087 - Vad Ă€r kladd och klĂ€m? - FörlĂ„t, jag snackar kĂ„kslang hĂ€r. 196 00:19:40,846 --> 00:19:45,089 Jag dömdes för att ha torterat och mördat tvĂ„ sköterskeelever. 197 00:19:51,398 --> 00:19:56,233 Min mamma Ă€r sköterska. Fast inte hĂ€r i Linwood. 198 00:19:56,570 --> 00:20:00,483 Fast det var skitsnack. Jag kvĂ€vde henne med en kudde. 199 00:20:02,242 --> 00:20:07,578 Hennes rumskompis sĂ„g det. Jag hade tagit syra och fick spel. 200 00:20:07,915 --> 00:20:12,158 Innan jag visste ordet av var rummet fullt av kroppsdelar! 201 00:20:13,629 --> 00:20:18,623 Vem har grĂ€s? Jag har blodhundsluktsinne. 202 00:20:21,637 --> 00:20:27,758 Ja, det har du. Jag har en pĂ„se suverĂ€nt grĂ€s bakom ditt sĂ€te. 203 00:20:28,101 --> 00:20:31,559 - Du ska bara luta dig över. - Jag tror att det Ă€r... 204 00:20:31,897 --> 00:20:35,640 Nej, det Ă€r dĂ€r bak. - Luta dig hela vĂ€gen över. 205 00:20:35,984 --> 00:20:39,647 - StrĂ€ck pĂ„ dig. - StrĂ€ck pĂ„ dig hela vĂ€gen. 206 00:20:39,988 --> 00:20:41,694 StrĂ€ck dig. 207 00:20:42,241 --> 00:20:44,573 Är det hĂ€r bak? 208 00:20:53,043 --> 00:20:55,534 Sluta, sluta! 209 00:21:00,676 --> 00:21:02,917 - Herregud. - Jag dödade en man! 210 00:21:03,262 --> 00:21:07,050 - Du dödade honom inte. - Jag lemlĂ€stade honom. 211 00:21:07,391 --> 00:21:11,430 Nu vore det lĂ€ge att Ă„beropa ditt motto "prata inte om det". 212 00:21:11,770 --> 00:21:16,013 Ska vi till festen? För hittills har jag haft en kass halloWeen. 213 00:21:16,358 --> 00:21:20,317 - Vi tankar och frĂ„gar om vĂ€gen. - Och köper chips. 214 00:21:32,916 --> 00:21:36,079 Vad kan jag hjĂ€lpa Superman med? 215 00:21:36,420 --> 00:21:41,005 - Fyll tanken, tack. - Kolla oljan? 216 00:21:41,341 --> 00:21:43,582 Visst. Tackar. 217 00:21:43,927 --> 00:21:48,466 Hippiebruden Ă€r cool som fan. Full service Ă€r frĂ€ckt. 218 00:21:48,807 --> 00:21:53,050 - Mackar gör inte sĂ„nt lĂ€ngre. - Jo, men full service kostar extra. 219 00:21:59,359 --> 00:22:04,570 Jag vet inte med oljan, men du har rĂ€tt mycket blod och pĂ€ls pĂ„ fronten. 220 00:22:06,825 --> 00:22:09,612 Ja, just det... 221 00:22:11,163 --> 00:22:13,654 Halloween! 222 00:22:13,999 --> 00:22:16,536 Jag Ă€r en cowboy. 223 00:22:16,877 --> 00:22:21,120 Men vi kör hela vĂ€gen. Vi klĂ€r ut oss och bilen ocksĂ„. 224 00:22:21,465 --> 00:22:25,253 - Halloween? Jaha. - HalloWeen. 225 00:22:26,094 --> 00:22:30,428 Vi deltar inte i de hednaritualerna hĂ€rikring. 226 00:22:30,766 --> 00:22:37,057 - Jag Ă€r baptist. Vi bara spelar med. - Spelar med... 227 00:22:37,397 --> 00:22:40,605 - Har ni en toalett? - DĂ€r inne. 228 00:22:40,942 --> 00:22:46,403 - Men du behöver nyckeln. - Tack. 229 00:22:46,740 --> 00:22:49,823 Vi har snacks och drycker dĂ€r inne. 230 00:22:50,160 --> 00:22:53,527 Jag kan tĂ€nka mig nĂ„t att tugga pĂ„. 231 00:22:54,748 --> 00:22:56,238 VIDEOÖVERVAKNING 232 00:23:01,671 --> 00:23:03,707 - Du! - Vem? 233 00:23:04,049 --> 00:23:06,415 - Jag? - Van Helsing. 234 00:23:06,760 --> 00:23:09,752 Nej, jag heter Stan Helsing. Hur vet du mitt efternamn? 235 00:23:10,097 --> 00:23:13,089 Inte Stan - van! 236 00:23:14,976 --> 00:23:18,218 Du Ă€r van Helsing, den store monsterjĂ€garen. 237 00:23:23,777 --> 00:23:27,736 Du, hövding, du tar fel pĂ„ person. Jag heter Stan. 238 00:23:28,073 --> 00:23:33,409 - Det dĂ€r ser inte ens ut... - Det ser ut precis som du, Stan. 239 00:23:33,745 --> 00:23:36,578 Med snyggare frisyr. 240 00:23:38,667 --> 00:23:42,956 - Det Ă€r jĂ€vligt skumt. - Mia har varit pĂ„ toa jĂ€ttelĂ€nge. 241 00:23:44,172 --> 00:23:48,211 Det finns kalla drycker i kylen dĂ€r. Ta för er. Jag kommer strax. 242 00:23:48,552 --> 00:23:52,761 Jag mĂ„ste gĂ„ upp och fylla pĂ„ kaffemaskinen. 243 00:23:55,350 --> 00:23:57,306 Jag heter Stan. 244 00:23:57,644 --> 00:24:03,059 Donuts. HĂ€r Ă€r en hel kanna kaffe. Vill du ha kaffe? 245 00:24:05,026 --> 00:24:08,894 Okej, var Ă€rliga nu. FĂ„r min vagina mig att se fet ut? 246 00:24:23,712 --> 00:24:26,328 - Nej. - Okej. 247 00:24:27,215 --> 00:24:31,959 Jag mĂ„ste pĂ„ toa. Jag kan inte ens se din vagina. 248 00:24:32,762 --> 00:24:35,629 Jag önskar att jag kunde. 249 00:24:35,974 --> 00:24:37,589 SĂ„ himla rart. 250 00:25:06,338 --> 00:25:10,297 Jag trodde vi var avslöjade nĂ€r hon nĂ€mnde blodet pĂ„ bilen. 251 00:25:10,634 --> 00:25:13,000 Som tur var rĂ€ddade Stan oss. 252 00:25:13,345 --> 00:25:15,757 Min polare tĂ€nker alltid. 253 00:25:16,097 --> 00:25:20,215 Vad har du? Jag visste inte att du gillar Olde Spanglish. 254 00:25:46,002 --> 00:25:48,744 - Vad Ă€r det? - NĂ„n kollade nĂ€r jag pissade. 255 00:25:49,089 --> 00:25:53,423 Och drog i sin totempĂ„le. - Du tittade nĂ€r jag pissade! 256 00:25:53,760 --> 00:25:57,252 - Det gjorde jag inte alls. - Ni pervon kan göra det ni mĂ„ste. 257 00:25:57,597 --> 00:25:59,838 Vi mĂ„ste sticka. 258 00:26:01,434 --> 00:26:05,768 - Jag ska ha 40 dollar för bensinen. - Teddy, betala henne. 259 00:26:08,108 --> 00:26:09,769 Det Ă€r min nödgömma. 260 00:26:10,110 --> 00:26:14,319 Var glad att vi inte bussar polisen pĂ„ dig och hövding Handtrallan. 261 00:26:14,656 --> 00:26:17,568 Du och dina horor kan sticka. 262 00:26:17,909 --> 00:26:20,946 Vi Ă€r inga horor. 263 00:26:30,755 --> 00:26:32,871 Jag kan inte! 264 00:26:38,555 --> 00:26:41,672 - Kom igen! - Kör! 265 00:26:50,191 --> 00:26:55,527 Vi ska bara lĂ€mna filmerna och sen sticker vi till festen. 266 00:26:58,033 --> 00:27:00,740 TĂ€nk att han runkade nĂ€r du kissade. 267 00:27:01,077 --> 00:27:05,195 - Han tittade nog pĂ„ dig ocksĂ„, Mia. - Ja, det gjorde han. 268 00:27:05,540 --> 00:27:08,452 - Vet du det? - Ja, jag sĂ„g honom. 269 00:27:08,793 --> 00:27:12,081 - Varför sa du inget? - Jag gav honom en liten show. 270 00:27:12,422 --> 00:27:17,416 - Jag trodde att han var klar. - Gav du honom en liten show? 271 00:27:17,761 --> 00:27:22,300 Ja, jag tyckte synd om honom. Det var dĂ€rför jag bytte om. 272 00:27:23,558 --> 00:27:26,470 Kör höger hĂ€r! 273 00:27:29,856 --> 00:27:34,225 Okej, vi Ă€r pĂ„ Mockingbird Lane. Stora porten ligger 500 m rakt fram. 274 00:27:45,497 --> 00:27:47,658 God afton. 275 00:27:50,543 --> 00:27:52,499 Ska ni pĂ„ fest? 276 00:27:52,837 --> 00:27:56,796 - Vi ska leverera. - Leveranser Ă€r genom östra porten. 277 00:27:57,133 --> 00:28:00,000 - Det hĂ€r Ă€r vĂ€stra porten. - Hur kommer vi dit? 278 00:28:00,345 --> 00:28:05,510 Östra porten öppnar först kl. 7. Du ser vĂ€ldigt bekant ut. 279 00:28:10,563 --> 00:28:13,145 VĂ€stra porten. 280 00:28:13,483 --> 00:28:18,773 Smörj den med liten WD-40. NĂ€r min motorsĂ„g kĂ€rvar hjĂ€lper det. 281 00:28:20,990 --> 00:28:23,072 VarsĂ„god. 282 00:28:25,870 --> 00:28:30,455 Vi gör inte en officiell leverans. Vi ska lĂ€mna nĂ„t till en vĂ€n. 283 00:28:30,792 --> 00:28:35,752 Varför sa du inte det? VĂ€lkomna till Stormy Night Estates. 284 00:28:36,089 --> 00:28:38,796 Vet ni hur omrĂ„det fick sitt namn? 285 00:28:39,134 --> 00:28:44,128 Filmbolaget Stormy Night lĂ„g hĂ€r. De gjorde populĂ€ra skrĂ€ckfilmer. 286 00:28:44,472 --> 00:28:47,054 Ända fram till branden. 287 00:28:55,233 --> 00:28:57,098 VĂ€stra porten. 288 00:28:57,444 --> 00:29:00,857 En hockeymask? Den var ny. 289 00:29:01,197 --> 00:29:05,315 Han borde inte titta in genom ditt fönster. Jag hĂ„ller ett öga öppet. 290 00:29:06,745 --> 00:29:10,112 - Branden bröt ut vid midnatt. - Om vi kunde... 291 00:29:10,457 --> 00:29:13,745 Sen köpte byggherrar marken och byggde omrĂ„det. 292 00:29:14,085 --> 00:29:16,667 Man bör inte vara hĂ€r efter midnatt. 293 00:29:17,005 --> 00:29:21,294 - Vi har brĂ„ttom. Kan vi Ă„ka nu? - VarsĂ„goda. 294 00:29:22,469 --> 00:29:24,585 VĂ€stra porten. 295 00:29:24,929 --> 00:29:28,217 Är du rĂ€dd för att somna? 296 00:29:28,558 --> 00:29:30,344 Hurdana mardrömmar? 297 00:29:30,685 --> 00:29:33,677 Vad letar vi efter? 298 00:29:34,022 --> 00:29:37,480 Elm Street 1428. Sista huset till vĂ€nster. 299 00:29:43,907 --> 00:29:47,741 - Vad Ă€r fel? - Enligt mĂ€taren Ă€r bensinen slut. 300 00:29:50,371 --> 00:29:53,329 Den galna hippiedonnan fyllde inte pĂ„ bensin. 301 00:29:53,666 --> 00:29:55,702 Hon slangade sĂ€kert upp lite. 302 00:29:56,044 --> 00:30:00,538 Vi gĂ„r ut. OmrĂ„det Ă€r inhĂ€gnat. Det kan inte vara sĂ„ lĂ„ngt. 303 00:30:07,096 --> 00:30:10,054 Varför frĂ„gar vi inte vakten? 304 00:30:14,521 --> 00:30:19,106 - Vad skumt. Han Ă€r borta. - Vi ska pĂ„ fest. Vi lĂ€mnar filmerna. 305 00:30:31,913 --> 00:30:35,076 Han hittade visst olja till sin motorsĂ„g. 306 00:30:35,416 --> 00:30:38,328 Kolla datumen nĂ€r alla dog. 307 00:30:44,217 --> 00:30:48,005 - Vilket sammantrĂ€ffande. - Aldrig mer! 308 00:30:48,346 --> 00:30:52,305 - Det lĂ„ter bekant. - Du Ă€r en idiot! 309 00:30:52,642 --> 00:30:56,851 - Det lĂ„ter ocksĂ„ bekant. - Snabbare! Spotta pĂ„ den! 310 00:30:57,188 --> 00:30:59,975 Vad Ă€r jag skyldig? GĂ„ nu. 311 00:31:00,316 --> 00:31:05,106 Herregud, tre pĂ„ raken. NĂ„t hĂ€nder hĂ€r. 312 00:31:12,829 --> 00:31:16,538 NĂ€r fick raketsugisar kulor? 313 00:31:17,292 --> 00:31:20,750 Kolla pĂ„ han som kör glassbilen. 314 00:31:27,760 --> 00:31:33,050 - Titta, dĂ€r Ă€r en barskylt! - Efter den synen Ă€r jag utsvulten. 315 00:31:34,851 --> 00:31:37,888 Jag menade glassen, inte bilden... 316 00:31:38,229 --> 00:31:43,519 Glöm det. Jag Ă€r inte bög, sĂ„ varför glor ni pĂ„ mig? 317 00:31:46,905 --> 00:31:49,237 KARAOKE - ANMÄL DIG HÄR 318 00:31:56,581 --> 00:31:58,993 Det Ă€r han. 319 00:31:59,334 --> 00:32:03,828 Man kan tro att de aldrig har sett en svart kille i en superhjĂ€ltedrĂ€kt. 320 00:32:04,172 --> 00:32:07,460 Tjena. Är allt bra med hunden? 321 00:32:09,010 --> 00:32:13,003 - Hej pĂ„ er. - Hur Ă€r det? 322 00:32:15,892 --> 00:32:20,477 TIO ÅR I DAG SEN BRANDEN Ja, det Ă€r hennes bröst. 323 00:32:20,813 --> 00:32:24,146 STAD FRUKTAR HALLOWEENFASOR 324 00:32:24,484 --> 00:32:29,399 COWBO Y, INDIAN, SUPERHJÄLTE OCH STRIPPA PÅ VÄG MOT BORD 9 325 00:32:34,661 --> 00:32:36,777 Pajdags. 326 00:32:38,331 --> 00:32:42,199 - JĂ€klar! - Vad kan jag hjĂ€lpa er med? 327 00:32:42,543 --> 00:32:46,081 - Menyer? - Inga menyer. Vi gör allt hĂ€r. 328 00:32:46,422 --> 00:32:51,917 Tre ostburgare, en att ta med, extra majonnĂ€s, pommes och chokladshake. 329 00:32:52,261 --> 00:32:56,129 Vill du ha det i dropp? Det gĂ„r fortare. 330 00:32:57,016 --> 00:32:58,472 Nej. 331 00:32:58,810 --> 00:33:03,725 Skivad mango med salt och citron och en cola light med böjsugrör. 332 00:33:04,065 --> 00:33:09,731 - Ska bli, cowgirl. - Kycklingpaj och iste, tack. 333 00:33:10,071 --> 00:33:13,154 Första gĂ„ngen jag ser en pushup-behĂ„ pĂ„ en indian. 334 00:33:13,491 --> 00:33:17,154 Det heter "uramerikan". 335 00:33:17,495 --> 00:33:21,738 Pocahontas, hĂ€r Ă€r urtermen "fnask". 336 00:33:22,083 --> 00:33:26,747 Jag tar en sallad och... Strunt samma. 337 00:33:27,088 --> 00:33:29,704 Hon kallade mig fnask! 338 00:33:30,049 --> 00:33:36,010 - Ägaren ska fĂ„ höra att hon sa det. - BestĂ€llning, freaksen vid bord 9! 339 00:33:36,347 --> 00:33:38,178 Prata inte med Ă€garen. 340 00:33:38,516 --> 00:33:41,724 Vi Ă€ter, lĂ€mnar filmerna och drar. 341 00:33:42,061 --> 00:33:46,521 - Vi kan inte, vi har ju ingen bensin. - Just det. 342 00:33:46,858 --> 00:33:50,567 Jag ringer AAA och Ă€r de inte hĂ€r nĂ€r vi ska gĂ„- 343 00:33:50,903 --> 00:33:53,861 - sĂ„ ringer jag taxi. Är det okej? 344 00:33:58,745 --> 00:34:02,704 - Jag har ingen tĂ€ckning. - Mobiler funkar inte hĂ€r. 345 00:34:05,585 --> 00:34:08,998 - Varför inte? - De vill inte att nĂ„n ringer ut. 346 00:34:09,338 --> 00:34:14,298 Ellwood, besvĂ€ra inte gĂ€sterna. - Okej, dricka till alla. 347 00:34:14,635 --> 00:34:17,627 - Vem ska ha vad? - Var Ă€r herrtoan? 348 00:34:17,972 --> 00:34:20,634 LĂ€ngst in, till höger. 349 00:34:40,787 --> 00:34:43,654 Vad sĂ€gs om en kompisspolning? 350 00:34:45,875 --> 00:34:47,581 Tack. 351 00:34:48,294 --> 00:34:52,162 Polarn, kan du skicka en rulle toapapper till mig? 352 00:34:56,010 --> 00:34:58,171 DĂ€r har du. 353 00:34:58,513 --> 00:35:01,505 Tackar. 354 00:35:07,522 --> 00:35:09,137 Det blev en pojke! 355 00:35:09,482 --> 00:35:14,226 Vad ni Ă€n gör, var inte i stan efter midnatt, för dĂ„... 356 00:35:14,570 --> 00:35:16,731 Det var helt sjukt. 357 00:35:17,073 --> 00:35:21,407 Jag satt i bĂ„set och gjorde mitt nĂ€r han intill ber om toapapper. 358 00:35:21,744 --> 00:35:24,781 - NĂ€r han sticker in nĂ€ven... - Det Ă€r er tur. 359 00:35:25,123 --> 00:35:28,866 - Vad menar du? - Er grupp ska sjunga. 360 00:35:29,210 --> 00:35:33,749 - Vad yrar du om? Vi sjunger inte. - Varför anmĂ€lde ni er dĂ„? 361 00:35:34,090 --> 00:35:38,129 - Vi har inte anmĂ€lt oss. - Jo, Superman hĂ€r nĂ€r du var pĂ„ toa. 362 00:35:43,641 --> 00:35:45,927 Varför anmĂ€lde du oss? 363 00:35:46,269 --> 00:35:50,683 Jag trodde det skulle hjĂ€lpa oss att passa in. 364 00:35:51,023 --> 00:35:54,857 Du Ă€r stĂ€llets enda svarta Superman. 365 00:35:55,194 --> 00:35:59,779 Vi ska inte sjunga. Stryk oss pĂ„ listan. Stryk oss bara. 366 00:36:00,116 --> 00:36:02,357 Okej, okej. 367 00:36:02,702 --> 00:36:09,449 Freaksen vid bord 9 Ă€r visst för fina för att sjunga karaoke pĂ„ vĂ„r sylta. 368 00:36:14,088 --> 00:36:17,706 - Lugn. - Jag sa inte sylta. 369 00:36:26,851 --> 00:36:30,935 KĂ€rleken Ă€r varm och den brinner 370 00:36:33,065 --> 00:36:37,183 och den skapar en ring av eld 371 00:36:39,447 --> 00:36:43,531 bunden av vild Ă„trĂ„ 372 00:36:45,995 --> 00:36:49,078 föll jag ner i en ring av eld 373 00:36:49,832 --> 00:36:53,916 jag föll ner i en brinnande ring av eld 374 00:36:54,253 --> 00:36:58,462 jag föll ner ner ner och lĂ„gorna steg högre 375 00:36:58,799 --> 00:37:03,964 och den brinner denna ring av eld 376 00:37:04,305 --> 00:37:07,172 ring av eld 377 00:37:19,070 --> 00:37:20,731 Vad Ă€r det? 378 00:37:21,906 --> 00:37:25,649 Vi trodde att ni skulle gilla Johnny Cash. 379 00:37:25,993 --> 00:37:30,578 Vi gillar Johnny Cash, men Ă€r lite kĂ€nsliga ifrĂ„ga om brĂ€nder. 380 00:37:30,915 --> 00:37:33,907 Ända sen branden förstörde och förbannade vĂ„r stad. 381 00:37:34,252 --> 00:37:38,916 Just det, vakten sa det till oss. 382 00:37:43,094 --> 00:37:45,460 Hela er stad brann ner. 383 00:37:45,805 --> 00:37:48,842 FörlĂ„t. 384 00:37:50,476 --> 00:37:53,434 HoWdy, jag heter Stan Helsing. Det hĂ€r Ă€r... 385 00:37:53,771 --> 00:37:58,435 - Sa du van Helsing? - Nej, jag sa Stan Helsing. 386 00:37:58,776 --> 00:38:03,361 Stan Helsing. Varför vill alla att jag ska vara van Helsing? 387 00:38:03,698 --> 00:38:07,611 Sen branden har stan plĂ„gats av monster. 388 00:38:07,952 --> 00:38:10,614 Och enligt legenden ska en dag- 389 00:38:10,955 --> 00:38:16,166 - en van Helsing komma och rĂ€dda oss frĂ„n förbannelsen. 390 00:38:16,502 --> 00:38:21,587 Trist att göra er besviken, men jag Ă€r Stan Helsing, inte van Helsing. 391 00:38:21,924 --> 00:38:25,007 Jag Ă€r inte hĂ€r för att rĂ€dda nĂ„n. 392 00:38:25,344 --> 00:38:27,756 Ledsen. 393 00:38:28,097 --> 00:38:32,431 Tur att jag inte föreslog att vi skulle sjunga Clay Aiken. 394 00:38:32,768 --> 00:38:35,885 Varför försöker du smita frĂ„n van Helsing-grejen? 395 00:38:36,230 --> 00:38:39,063 Inte alls, jag Ă€r Stan. 396 00:38:39,400 --> 00:38:43,643 Jag Ă€r ingen monsterdrĂ€pare och vill inte göra dem besvikna. 397 00:38:58,169 --> 00:39:00,956 Det Ă€r bara en klocka. 398 00:39:03,632 --> 00:39:06,123 Det kan inte vara bra. 399 00:39:06,469 --> 00:39:09,506 Jag glömde min mobil. 400 00:39:15,144 --> 00:39:18,227 - Vad Ă€r det? - Dörren Ă€r lĂ„st. 401 00:39:20,316 --> 00:39:25,777 - HĂ€mta din telefon, Teddy. - Nej, det Ă€r beckmörkt dĂ€r inne. 402 00:39:26,113 --> 00:39:29,901 - Det Ă€r mörkt. - Jag har en ficklampa. 403 00:39:55,393 --> 00:39:59,181 VĂ€nta. Jag kan inte springa mer. 404 00:40:01,941 --> 00:40:04,478 Jag kan inte springa mer. 405 00:40:05,361 --> 00:40:09,946 - Vad fan gör du? Vad Ă€r det? - Det Ă€r min ta med-burgare. 406 00:40:35,391 --> 00:40:39,600 Förbered er pĂ„ att dö, dödliga! 407 00:40:39,937 --> 00:40:42,724 Till vĂ€stra porten! 408 00:40:51,615 --> 00:40:54,903 Hela stan Ă€r full av skelett. 409 00:41:02,710 --> 00:41:05,998 - Hela stan Ă€r död! - Herregud. 410 00:41:06,338 --> 00:41:10,206 Kanske Ă€r det som i "SjĂ€tte sinnet" och vi Ă€r de döda. 411 00:41:10,551 --> 00:41:14,294 Jag höll inne med det, men jag sĂ€ger det nu. 412 00:41:14,638 --> 00:41:19,382 Det Ă€r ologiskt, din dumma kossa. Jag mĂ„r bĂ€ttre nu. 413 00:41:19,727 --> 00:41:23,561 - Prova vaktkurens telefon. - Bra idĂ©! 414 00:41:25,232 --> 00:41:28,099 Stor överraskning, den Ă€r död. 415 00:41:28,903 --> 00:41:31,519 - HallĂ„? - Vi vet vem du Ă€r. 416 00:41:31,864 --> 00:41:34,947 - Vem Ă€r det? - Vad gillar du min röv? 417 00:41:35,284 --> 00:41:36,740 - Pappa? - Jag Ă€r en docka. 418 00:41:37,077 --> 00:41:39,944 Men jag ska hacka er i smĂ„bitar! 419 00:41:40,289 --> 00:41:45,079 Det var docken i bilen intill som visade sin röv för mig. 420 00:41:45,419 --> 00:41:46,909 Gud... 421 00:41:47,254 --> 00:41:51,714 Det har varit en jobbig kvĂ€ll, men det var ingen docka. 422 00:41:52,051 --> 00:41:55,134 Och den visade dig inte sin röv. 423 00:41:55,471 --> 00:41:57,587 Jag sticker! 424 00:42:01,519 --> 00:42:03,805 Kom igen! 425 00:42:04,939 --> 00:42:06,770 Gud! 426 00:42:16,659 --> 00:42:18,945 Stan? Är du okej? 427 00:42:26,126 --> 00:42:28,583 - Nadine? - Ja? 428 00:42:28,921 --> 00:42:31,333 Varför gjorde vi slut? 429 00:42:31,674 --> 00:42:34,211 Minns du inte? 430 00:42:34,552 --> 00:42:37,168 Jag tror det. 431 00:42:39,765 --> 00:42:44,225 DĂ„ sa jag till honom: "Jag Ă€r den enda i karaokebaren"- 432 00:42:44,562 --> 00:42:48,805 - "som sjunger Temple of the Dog". Jag fick sĂ€tta honom pĂ„ plats. 433 00:42:49,149 --> 00:42:53,438 Jag tycker inte att grungen fick tid pĂ„ sig att mogna helt. 434 00:42:53,779 --> 00:42:58,694 Den utvecklades fortfarande. Det vill jag göra med min musik. 435 00:43:01,203 --> 00:43:02,818 Hur gjorde du det? 436 00:43:03,163 --> 00:43:06,872 Ända sen jag var liten har jag kunnat fĂ„nga insekter. 437 00:43:08,335 --> 00:43:12,294 - Nummer 54 Ă€r klar. - Det Ă€r vi. Jag hĂ€mtar det. 438 00:43:12,631 --> 00:43:15,338 Eftersom du betalade. 439 00:43:53,213 --> 00:43:57,798 Fylld paj. Jag önskar att den var fylld med hasch. 440 00:43:58,135 --> 00:44:00,046 Det vore kul. 441 00:44:00,387 --> 00:44:04,050 SĂ„ hungrig jag ska Ă€ta upp dig 442 00:44:07,186 --> 00:44:09,973 - Vad Ă€r det? - Vi borde nog sluta trĂ€ffas. 443 00:44:10,314 --> 00:44:12,726 Vem knullar du? 444 00:44:13,776 --> 00:44:17,439 Stan? Är du okej? 445 00:44:18,697 --> 00:44:20,904 - Nadine... - Ja? 446 00:44:21,241 --> 00:44:26,577 - Har du trosor pĂ„ dig? - Ja, han Ă€r okej. 447 00:44:30,709 --> 00:44:36,249 - Hur var flashbacken? - Hemsk, men maten var jĂ€ttegod. 448 00:44:36,590 --> 00:44:39,798 - Nu hittar vi östra porten. - Bra idĂ©. 449 00:44:40,135 --> 00:44:45,471 - Jag har metallsmak i munnen. - Östra porten, östra porten... 450 00:44:47,810 --> 00:44:50,597 SĂ„ stort kan stĂ€llet inte vara. 451 00:44:50,938 --> 00:44:56,399 Vi lĂ€mnar filmerna och sticker frĂ„n den hĂ€r gudsförgĂ€tna hĂ„lan. En bil! 452 00:44:56,735 --> 00:45:00,068 Den stannar. Vad gör han? 453 00:45:03,992 --> 00:45:06,734 - Vi ber honom om hjĂ€lp. - Nej. 454 00:45:07,079 --> 00:45:10,287 Vem annars dĂ„? - HallĂ„, kompis! UrsĂ€kta! 455 00:45:10,624 --> 00:45:14,583 - HĂ€r borta! - Du med kalotten! 456 00:45:15,379 --> 00:45:17,290 - Han sticker. - VĂ€nta! 457 00:45:17,631 --> 00:45:20,338 - Vad gjorde han? - Han kastade ner nĂ„t i röret. 458 00:45:20,676 --> 00:45:24,794 - Det rörde sig. - Och var blodigt. 459 00:45:33,480 --> 00:45:34,970 HallĂ„? 460 00:45:35,315 --> 00:45:38,603 - Mia, ge mig din ficklampa. - Visst. 461 00:45:41,280 --> 00:45:44,113 - Vad gör du? - FörlĂ„t. 462 00:45:44,450 --> 00:45:46,486 HallĂ„ dĂ€r! 463 00:45:47,703 --> 00:45:52,288 Jag vet att ni Ă€r bunden nu, men kan ni kasta upp min ficklampa? 464 00:45:52,624 --> 00:45:54,364 HallĂ„! 465 00:45:59,465 --> 00:46:01,831 - Har du henne? - Ja. 466 00:46:03,802 --> 00:46:05,963 JĂ€vlar. 467 00:46:06,305 --> 00:46:10,799 Jag tror att det vore lĂ€ge för en omvĂ€nd POV nu. 468 00:46:15,481 --> 00:46:17,688 JĂ€vlar. 469 00:46:20,068 --> 00:46:23,105 Sluta! 470 00:46:27,159 --> 00:46:29,275 Ja, precis dĂ€r. 471 00:46:31,455 --> 00:46:33,741 Nej! 472 00:46:36,335 --> 00:46:39,293 - Kom tillbaka. - Stan, kan du dra upp henne? 473 00:46:39,630 --> 00:46:42,121 Jag ska prova. 474 00:46:44,885 --> 00:46:51,006 - Jag borde ha greppat dina hĂ€nder. - Jag behĂ„ller dem - som bevis. 475 00:46:51,350 --> 00:46:54,342 HjĂ€lp mig, jag har inga trosor! 476 00:46:59,399 --> 00:47:01,390 En fin blyertspenna. 477 00:47:03,320 --> 00:47:05,902 Kan ni dra upp mig? 478 00:47:07,825 --> 00:47:10,908 - Nej. - Försök sĂ€nka mig lite dĂ„. 479 00:47:11,245 --> 00:47:15,454 - Okej, vi provar. - HĂ„ll hans fötter, sĂ„ tar jag dina. 480 00:47:15,791 --> 00:47:20,706 - TĂ€nker du titta under min kjol? - Nej. Antagligen. 481 00:47:23,882 --> 00:47:27,215 Jag kĂ€nner mig som en vilsen liten vovve. 482 00:47:32,266 --> 00:47:34,928 VĂ€nta lite. 483 00:47:35,269 --> 00:47:37,100 Den kom ut. 484 00:47:37,437 --> 00:47:40,520 Lite djupare. 485 00:47:40,858 --> 00:47:44,521 - NĂ„gra centimeter till. - Ja, det sĂ€ger ni slynor alltid. 486 00:47:44,862 --> 00:47:48,821 Till andra. Inte till Teddy. Teddy levererar. 487 00:47:49,157 --> 00:47:51,398 Det Ă€r ingen hĂ€r. 488 00:47:55,956 --> 00:47:58,447 Var Ă€r jag? 489 00:48:00,878 --> 00:48:02,709 Vad Ă€r det för stĂ€lle? 490 00:48:03,046 --> 00:48:06,254 Jag vet inte, men du hĂ„ller i mina bröst. 491 00:48:06,592 --> 00:48:08,674 FörlĂ„t. 492 00:48:16,685 --> 00:48:19,097 - En rĂ„tta! Jag dödar den! - Nej! 493 00:48:19,438 --> 00:48:22,145 Han Ă€r min vĂ€n. 494 00:48:26,528 --> 00:48:29,611 Jag tror att han Ă€r skadad. 495 00:48:40,125 --> 00:48:42,787 Är det dĂ€r nĂ„ns röv? 496 00:48:49,760 --> 00:48:51,375 - Herregud. - HjĂ€lp mig. 497 00:48:51,720 --> 00:48:56,714 Du ser för jĂ€vlig ut. Som en helt manglad Paul Giamatti. 498 00:48:57,059 --> 00:49:02,804 - Vem gjorde det hĂ€r med dig? - Det Ă€r hemskt. Det Ă€r ondskefullt. 499 00:49:03,148 --> 00:49:06,390 Det Ă€r... det Ă€r... 500 00:49:06,735 --> 00:49:09,818 Vad Ă€r det? SĂ€g det nu! 501 00:49:10,155 --> 00:49:12,441 Det Ă€r bakom er. 502 00:49:38,976 --> 00:49:42,514 Okej. Ett, tvĂ„, hoppsansa! 503 00:49:44,398 --> 00:49:46,389 Ta min hand. 504 00:49:46,733 --> 00:49:51,272 En kyrka. DĂ€r finns kanske en prĂ€st som kan hjĂ€lpa oss. 505 00:49:51,613 --> 00:49:53,820 Kom. 506 00:49:58,245 --> 00:50:01,658 Det gick. Han följde inte efter oss in. 507 00:50:04,251 --> 00:50:07,163 HĂ€r Ă€r sĂ„ himla fint. 508 00:50:11,967 --> 00:50:16,051 Jag önskar att jag hade tagit min nunnedrĂ€kt. 509 00:50:23,645 --> 00:50:25,727 Oroande. 510 00:50:27,691 --> 00:50:29,477 Herregud! 511 00:50:29,818 --> 00:50:35,984 - Smyg inte pĂ„ mig sĂ„ dĂ€r, fader. - Jag Ă€r inte prĂ€st, utan korgosse. 512 00:50:37,117 --> 00:50:40,405 NĂ€stan prĂ€st. 513 00:50:40,746 --> 00:50:45,080 Tror du att du kan gömma oss, sĂ€tta oss i sĂ€kerhet? 514 00:50:45,417 --> 00:50:50,912 Jag kan gömma dem. Jag menar - jag kan gömma er. 515 00:50:51,673 --> 00:50:54,631 Men ni Ă€r aldrig i sĂ€kerhet. 516 00:50:56,470 --> 00:50:58,586 Jag tror att han gillar dig. 517 00:50:58,930 --> 00:51:02,673 - Du Ă€r van Helsing, monsterdrĂ€paren. - Inte du ocksĂ„. 518 00:51:03,018 --> 00:51:07,887 Jag heter Stan Helsing. Jag Ă€r ingen monsterdrĂ€pare. 519 00:51:08,231 --> 00:51:11,473 Jag jobbar i en videobutik. 520 00:51:11,818 --> 00:51:16,562 - Du sa ju att du inte var prĂ€st. - NĂ€stan prĂ€st. 521 00:51:16,907 --> 00:51:19,774 Han Ă€r Stan van Helsing. 522 00:51:20,118 --> 00:51:24,031 Ättling till Abrahim van Helsing. 523 00:51:24,372 --> 00:51:28,741 Och rĂ€ddningen för alla som Ă€r fĂ„ngade i Stormy Night Estates. 524 00:51:29,086 --> 00:51:34,672 - Varför skyr du din arvedel? - Dra nĂ„gra av dina motton för honom. 525 00:51:35,008 --> 00:51:40,048 Jag gillar att bara flyta med. Vad Ă€r det för fel med det? 526 00:51:40,388 --> 00:51:45,382 Jag Ă€r inte monsterdrĂ€pare och ingen ledare. Jag skulle lĂ€mna filmerna. 527 00:51:47,938 --> 00:51:51,931 Det har sagts att vissa föds till storhet. 528 00:51:52,275 --> 00:51:54,436 Andra uppnĂ„r storhet. 529 00:51:54,778 --> 00:51:58,487 Och vissa pĂ„tvingas storheten. 530 00:51:58,824 --> 00:52:01,782 Ljuva storhet. 531 00:52:02,119 --> 00:52:07,705 - Är du sĂ€ker pĂ„ att du inte Ă€r prĂ€st? - SĂ„ hĂ€r nĂ€ra. NĂ€stan prĂ€st. 532 00:52:08,041 --> 00:52:11,249 - Vad Ă€r planen? - Följ mig. 533 00:52:12,796 --> 00:52:15,458 Den hĂ€r vĂ€gen. 534 00:52:15,799 --> 00:52:18,040 HĂ€nga era facklor pĂ„ vĂ€ggen. 535 00:52:18,385 --> 00:52:21,377 PRODUKTPLACERINGENS HALL OF FAME 536 00:52:21,721 --> 00:52:25,088 Jag ska ge er saker som hjĂ€lper er i ert sökande. 537 00:52:25,433 --> 00:52:28,470 - Gött. - Ja, det gör du. 538 00:52:30,230 --> 00:52:34,189 Den heliga hemliga lĂ„ren. 539 00:52:44,911 --> 00:52:48,574 - Jaha, lĂ„ren. - Den hĂ€r lĂ„ren. 540 00:52:57,090 --> 00:53:00,628 Till dig - denna vackra rock. 541 00:53:02,804 --> 00:53:06,137 Den framhĂ€ver din ögonfĂ€rg. 542 00:53:12,898 --> 00:53:16,231 Den ska inte anvĂ€ndas nu, utan nĂ€r ni möter fienden. 543 00:53:16,568 --> 00:53:21,779 Monstren vĂ€ntar sĂ€kert med att döda oss nĂ€r jag lĂ€ser monsterhandboken. 544 00:53:26,453 --> 00:53:28,239 Fylld med vigvatten. 545 00:53:28,580 --> 00:53:32,164 - Den Ă€r min. - Nej. Den köper tid Ă„t dig. 546 00:53:33,251 --> 00:53:37,415 - Undrar om Jesus anvĂ€nde den. - Vi andra dĂ„? 547 00:53:41,843 --> 00:53:46,337 NĂ€r du anvĂ€nder den fĂ„r du veta varför den Ă€ndrar ditt utseende. 548 00:53:46,681 --> 00:53:49,718 Jag visste inte att mitt utseende behövde Ă€ndras. 549 00:53:50,060 --> 00:53:53,769 - Du kunde plocka ögonbrynen. - Och till dig... 550 00:53:55,065 --> 00:53:58,353 Ingen förklaring behövs. 551 00:53:58,693 --> 00:54:02,561 Strip-Let 3000-skorna. Jag ville ha dem i julklapp. 552 00:54:02,906 --> 00:54:06,239 Och till dig, min supervĂ€n... 553 00:54:07,160 --> 00:54:09,617 Till nĂ€r du blir hungrig... 554 00:54:09,955 --> 00:54:14,289 En sista skamlös produktplacering. 555 00:54:14,626 --> 00:54:19,370 En fetburgare till min feta lilla superhjĂ€lte. VarsĂ„god, biffen. 556 00:54:20,882 --> 00:54:24,670 Hoppas den inte förvandlas till han med nĂ„lar i skallen. 557 00:54:25,011 --> 00:54:28,253 Vi kanske ska stanna till i morgon och dĂ„ ringa efter taxi. 558 00:54:28,598 --> 00:54:32,841 Hur vĂ„gar du avvisa möjligheten som har givits dig? IvĂ€g nu! 559 00:54:37,315 --> 00:54:41,558 - Gud hjĂ€lpe er! - Tack, Stan! 560 00:54:41,903 --> 00:54:46,863 Inte mĂ„nga kan sĂ€ga att de har blivit utkastade frĂ„n en kyrka. 561 00:54:49,202 --> 00:54:52,490 Jösses. Jag kommer inte över det. 562 00:54:55,542 --> 00:54:57,658 Vad Ă€r det hĂ€r? 563 00:55:21,192 --> 00:55:24,855 - Vet du vad jag tĂ€nker? - Fantasisekvens? 564 00:55:34,998 --> 00:55:36,954 DĂ€r har du. 565 00:55:43,923 --> 00:55:45,879 VarsĂ„god. 566 00:55:59,522 --> 00:56:01,353 Tuttar, tuttar 567 00:56:01,691 --> 00:56:03,932 röv, röv, tuttar 568 00:56:06,071 --> 00:56:09,984 - Vad heter ni? - Vad Ă€r namn? SĂ€g inte era namn. 569 00:56:10,325 --> 00:56:13,112 SĂ€g era strippanamn. 570 00:56:13,453 --> 00:56:18,243 - Vi Ă€r Draculas brudar. - Hoppas han Ă€r pĂ„ affĂ€rsresa. 571 00:56:22,879 --> 00:56:25,837 Vad kostar en lapdance? 572 00:56:26,174 --> 00:56:29,132 RĂ€tt in i ditt hĂ„l. Kolla tĂ„rna. 573 00:56:29,469 --> 00:56:32,711 - Vad heter du? - Stan. 574 00:56:35,517 --> 00:56:37,974 Stan Helsing. 575 00:56:42,941 --> 00:56:45,853 Stan Helsing? Menar du inte van Helsing? 576 00:56:46,194 --> 00:56:49,436 Nej, jag heter Stan Helsing. 577 00:56:51,449 --> 00:56:54,532 - Det Ă€r till dig. - Vi sticker. 578 00:56:54,869 --> 00:56:57,576 Vad Ă€r det nu? 579 00:56:58,581 --> 00:57:00,697 Kom igen! 580 00:57:01,042 --> 00:57:04,785 VĂ€nta lite. Jag ville visa er en sak. 581 00:57:05,130 --> 00:57:09,840 Det hĂ€r Ă€r en fantasi. Man lĂ€mnar inte en fantasi sĂ„! 582 00:57:10,176 --> 00:57:15,421 NĂ€sta gĂ„ng tre vackra kvinnor med blottade bröstisar frĂ„gar dig- 583 00:57:15,765 --> 00:57:19,349 - om du heter van Helsing sĂ„ Ă€r svaret ja! 584 00:57:22,856 --> 00:57:25,973 Hej. Vi... gjorde... 585 00:57:27,444 --> 00:57:30,936 - Vi rekade. - Vad Ă€r det dĂ€r uppe? 586 00:57:31,281 --> 00:57:33,693 - Är det en 2 tum 30? - Ja. 587 00:57:34,033 --> 00:57:37,491 Som dansare fĂ„r jag sĂ€ga att de var duktiga. 588 00:57:37,829 --> 00:57:40,411 Den ena tjejen var ambidexter. 589 00:57:40,748 --> 00:57:43,660 Jag hade gett höger arm för att vara ambidexter. 590 00:57:44,002 --> 00:57:49,292 Allt monsterdrĂ€pande Ă€r dravel. Vi borde fly. Till östra porten nu. 591 00:57:49,632 --> 00:57:53,170 - Jag Ă€r med. - Jag med. DĂ„ Ă€r det medtaget. 592 00:57:53,511 --> 00:57:56,674 Han kanske kan hjĂ€lpa oss. Vet du hur man kommer till... 593 00:58:29,255 --> 00:58:32,463 Du kommer inte förbi! 594 00:58:45,605 --> 00:58:49,723 - Vi blir inte av med honom! - Titta, en polisstation. 595 00:58:56,157 --> 00:58:58,569 Polis... 596 00:58:58,910 --> 00:59:00,821 Det Ă€r bara en gammal kuliss. 597 00:59:01,162 --> 00:59:06,122 Förutom att vi varit i stĂ€ndig fara sen vi kom sĂ„ Ă€r stan urgullig. 598 00:59:07,460 --> 00:59:10,793 Var tysta. Lyssna. 599 00:59:13,049 --> 00:59:15,335 Hör ni det? 600 00:59:17,428 --> 00:59:20,591 Det Ă€r han, va? 601 00:59:20,932 --> 00:59:23,765 Spring! 602 00:59:25,019 --> 00:59:27,010 Vi kanske ska springa in i ett hus. 603 00:59:27,355 --> 00:59:30,142 Och gömma oss pĂ„ vinden? 604 00:59:30,483 --> 00:59:34,396 Vi gömmer oss hĂ€r. Jag Ă€r trött pĂ„ att springa. 605 00:59:37,574 --> 00:59:38,859 Vi gör det. 606 00:59:49,335 --> 00:59:51,576 Utifall han sĂ„g oss gĂ„ in hit. 607 00:59:53,840 --> 00:59:56,547 Han sĂ„g oss. Han sĂ„g oss! 608 00:59:59,429 --> 01:00:01,169 Spring! 609 01:00:04,892 --> 01:00:07,474 Milda makter! 610 01:00:09,439 --> 01:00:11,771 Det ser ut som en toalett. 611 01:00:13,526 --> 01:00:16,268 Är det en toalett? 612 01:00:16,613 --> 01:00:19,229 Titta, dĂ€r Ă€r en mynttelefon. 613 01:00:20,825 --> 01:00:25,569 Den tar poletter. HallĂ„, vĂ€xeln? 614 01:00:31,044 --> 01:00:36,004 Hejsan, gullet. KĂ€nner du att du mĂ„ste lĂ€tta pĂ„ trycket? 615 01:00:36,341 --> 01:00:41,176 - Det kan betyda tvĂ„ saker, Stan. - Vi gör allt som du vill. 616 01:00:41,512 --> 01:00:44,970 Vi vill inte rycka i dig. 617 01:00:45,308 --> 01:00:48,015 Det kan ocksĂ„ betyda tvĂ„ saker. 618 01:00:53,316 --> 01:00:56,149 Det dĂ€r Ă€r rĂ€tt specifikt. 619 01:00:56,486 --> 01:00:59,148 Jag tror att jag kom nu. 620 01:00:59,489 --> 01:01:06,327 Det Ă€r okej. Det kan hĂ€nda vem som helst, till och med Stan. 621 01:01:07,538 --> 01:01:09,950 Lille Stan. 622 01:01:12,627 --> 01:01:15,835 - Stan! - Mer krĂ€m, Stan. 623 01:01:16,798 --> 01:01:21,212 FörlĂ„t. Kan jag ringa upp dig? 624 01:01:21,552 --> 01:01:24,134 Vi kollar dĂ€r uppe. 625 01:01:26,015 --> 01:01:27,971 Tar ni betalkort? 626 01:01:31,020 --> 01:01:35,229 Det hĂ€r Ă€r bra. Flytta sĂ€ngen och spĂ€rra dörren. 627 01:01:48,538 --> 01:01:50,950 Jag kan... 628 01:01:51,290 --> 01:01:54,623 ...knappt hĂ„lla ögonen... 629 01:02:00,341 --> 01:02:03,925 HALLOWEEN-TIOÅRSJUBILEUM 630 01:02:23,781 --> 01:02:25,692 Jisses! 631 01:02:30,496 --> 01:02:32,737 Hör ni... 632 01:02:33,082 --> 01:02:36,199 Vi klarade det. Vi klarade det! 633 01:02:37,003 --> 01:02:39,494 - Vi klarade det! - Kom. 634 01:02:39,839 --> 01:02:44,299 Teddy, jag vet inte med dig, men jag har inte sovit sĂ„ gott pĂ„ Ă„ratal. 635 01:02:44,635 --> 01:02:49,846 Jag vet att jag sabbade vĂ„r kvĂ€ll, men nu vill jag lĂ€mna filmerna. 636 01:02:50,183 --> 01:02:53,425 Kan vi Ă€ta frukost? Jag Ă€r utsvulten. 637 01:02:56,522 --> 01:02:59,855 - Det dĂ€r Ă€r skitskumt. - Inte sĂ„ skumt. 638 01:03:05,281 --> 01:03:07,647 LÄGGDAGS 639 01:03:09,285 --> 01:03:12,402 Kan ni sĂ€ga bitchslap?! 640 01:03:14,832 --> 01:03:18,541 - Jag drömde en mardröm. - Han hade en armĂ©kniv pĂ„ handen. 641 01:03:18,878 --> 01:03:21,745 - Och han slog oss. - I ansiktet. 642 01:03:22,089 --> 01:03:25,798 - NĂ€r bytte du till sköterskedrĂ€kt? - I min dröm. 643 01:03:26,135 --> 01:03:28,968 Somnar vi igen mördar han oss. 644 01:03:29,305 --> 01:03:32,263 DĂ€r Ă€r en tv. Vi sĂ€tter pĂ„ den. 645 01:03:33,351 --> 01:03:37,139 Vi följer valet Ă„t er. Och lokalnyheter. 646 01:03:37,480 --> 01:03:41,564 Polisen söker den hĂ€r mannen. Det Ă€r Finbar O'Hara- 647 01:03:41,901 --> 01:03:45,860 - en förrymd mördare som kallas Slaktaren. 648 01:03:46,197 --> 01:03:52,158 En busslast sĂ€rskilda behov-elever hittade honom utkastad pĂ„ vĂ€gen. 649 01:03:52,495 --> 01:03:54,360 Han slĂ€ppte taget. 650 01:03:54,705 --> 01:04:00,826 PĂ„ bussen mördade han chauffören och alla elever utom en. 651 01:04:01,170 --> 01:04:06,460 Den överlevande beskrev mördaren som "gapig och domderande". 652 01:04:06,801 --> 01:04:08,291 Han var inte domderande. 653 01:04:08,636 --> 01:04:11,628 Ett lokalt par greps i kvĂ€ll- 654 01:04:11,973 --> 01:04:17,058 - för att ha sĂ„lt porr som filmats med dold kamera pĂ„ parets mack. 655 01:04:17,395 --> 01:04:21,434 Vi var med exklusivt vid tillslaget. 656 01:04:22,650 --> 01:04:26,108 Delar av materialet filmades sĂ„ sent som i kvĂ€ll. 657 01:04:26,445 --> 01:04:28,436 Vi fĂ„r kanske royalty. 658 01:04:28,781 --> 01:04:31,739 Och en lokal hjĂ€lte har dött. 659 01:04:32,076 --> 01:04:35,409 Sammy Boy föll offer för en smitbilist. 660 01:04:35,746 --> 01:04:41,707 Vissa minns kanske Sammy Boy för att han rĂ€ddade flera barn- 661 01:04:42,044 --> 01:04:43,784 - vid barnhemsbranden. 662 01:04:44,130 --> 01:04:46,917 Sammy Boys Ă€gare kunde bara sĂ€ga- 663 01:04:47,258 --> 01:04:50,341 - att han skulle hĂ€mnas pĂ„ dem som dödade Sammy Boy: 664 01:04:50,678 --> 01:04:54,421 - "Jag ska slakta dem som svin." - StĂ€ng av. 665 01:05:03,065 --> 01:05:06,182 DĂ€r Ă€r han. Han vĂ€ntar pĂ„ oss. 666 01:05:06,527 --> 01:05:09,564 Jag Ă€r trött pĂ„ att vĂ€nta pĂ„ att bli slaktad. 667 01:05:09,906 --> 01:05:12,318 Jag ska göra nĂ„t Ă„t det. 668 01:05:17,747 --> 01:05:19,908 Stan, vĂ€nta! 669 01:05:27,715 --> 01:05:31,173 Ingen tjafsar med mig och mina vĂ€nner! 670 01:05:35,139 --> 01:05:37,846 Han klĂ„r upp Timmy, vĂ„r mĂ„lvakt! 671 01:05:38,184 --> 01:05:40,425 - Sluta! - PĂ„ honom! 672 01:05:43,481 --> 01:05:46,188 Kom tillbaka! 673 01:05:57,119 --> 01:06:01,158 Bra, Stan. FrĂ„n en tokig spelare som försöker mörda oss till ett lag. 674 01:06:01,499 --> 01:06:04,491 - För att jag inte vill blanda mig i. - Vi mĂ„ste ut. 675 01:06:04,835 --> 01:06:07,247 Vi Ă€r lĂ€tta mĂ„l hĂ€r. 676 01:06:30,611 --> 01:06:32,602 Och bryt! 677 01:06:32,947 --> 01:06:35,438 Hans kuk Ă€r grön. 678 01:06:37,618 --> 01:06:40,735 - Hans huggtĂ€nder börjar lĂ€mna mĂ€rken. - Vad luktar det? 679 01:06:41,080 --> 01:06:42,911 Sololja och bajs. 680 01:06:43,249 --> 01:06:46,741 - Vad fan Ă€r det hĂ€r? - Vi gör bögporr. 681 01:06:47,086 --> 01:06:51,750 Det Ă€r det vi gör hĂ€r pĂ„ Cornhole Pictures. 682 01:06:52,091 --> 01:06:55,754 Hur kom tittarna in? FĂ„ ut freaksen! 683 01:06:56,095 --> 01:07:00,134 Vi ska gĂ„. Vi försökte bara ta oss igenom det hĂ€r huset. 684 01:07:00,474 --> 01:07:03,841 Vi ska lĂ€mna de hĂ€r filmerna... 685 01:07:08,024 --> 01:07:12,267 - "LĂ€gra menige Ryan"? - Va? 686 01:07:12,611 --> 01:07:15,148 Det Ă€r en klassiker. 687 01:07:17,450 --> 01:07:21,113 Han kladdade glidkrĂ€m pĂ„ pĂ„sen. 688 01:07:21,454 --> 01:07:25,788 - Varför har du dem? - FĂ„ ut dem hĂ€rifrĂ„n. 689 01:07:26,125 --> 01:07:30,414 Vem kunde tro att filmbolaget Stormy Night nu Ă€r porrens hemvist? 690 01:07:32,256 --> 01:07:36,044 NĂ€men, hör ni... 691 01:07:36,385 --> 01:07:39,172 SĂ„ gullig. 692 01:07:39,513 --> 01:07:41,253 Lilla vĂ€nnen. 693 01:07:41,599 --> 01:07:44,887 Den liknar hunden vi körde pĂ„. 694 01:07:45,227 --> 01:07:49,095 Menar du Sammy Boy? Det dĂ€r Ă€r Sammy Boys son. 695 01:07:49,440 --> 01:07:52,477 Det hĂ€r Ă€r Sammy Boy! 696 01:07:54,445 --> 01:07:57,778 Hej, Sammy Boy. Du ser bra ut. 697 01:07:58,115 --> 01:08:01,073 Snyggt jobb. Man ser det knappt. 698 01:08:01,410 --> 01:08:04,902 Han har inte varit sig lik sen ni körde pĂ„ honom. 699 01:08:05,247 --> 01:08:08,785 Han kan inte Ă€ta och svĂ€lter nu. 700 01:08:09,126 --> 01:08:14,996 Har ni provat Ensure-shake? Farfar fick dem nĂ€r han inte kunde bajsa. 701 01:08:15,341 --> 01:08:19,755 - Sammy behöver kött! - Vi körde förbi en Sizzler. 702 01:08:20,096 --> 01:08:24,260 - RĂ„tt kött. - De behöver inte tillaga det. 703 01:08:24,600 --> 01:08:28,969 - Har nĂ„n annan nĂ„n ljus idĂ©? - Nej, men jag har den hĂ€r. 704 01:08:29,814 --> 01:08:31,805 Vad har du dĂ€r? 705 01:08:36,529 --> 01:08:39,942 Fantastiskt, Mia. FortsĂ€tt. Du styr honom. 706 01:08:40,282 --> 01:08:42,944 Ni har inte sett det sista av oss! 707 01:08:44,578 --> 01:08:49,117 Jag Ă€r som de i Vegas med tigrar. Sigmund och Freud. 708 01:08:49,458 --> 01:08:55,044 Vi har sĂ„ mĂ„nga efter oss att om vi inte hittar en telefon sĂ„ dör vi. 709 01:08:55,381 --> 01:08:58,748 Synd att det bara finns den dĂ€r taxitelefonen. 710 01:08:59,093 --> 01:09:02,130 Den pĂ„ torget som vi passerade. 711 01:09:05,683 --> 01:09:07,423 Hörde ni det dĂ€r? 712 01:09:07,768 --> 01:09:10,384 Okej, tack. 713 01:09:14,775 --> 01:09:18,734 Jag ringde vĂ€xeln. Taxin Ă€r hĂ€r om 20 minuter. 714 01:09:19,071 --> 01:09:24,782 - Bad du honom ringa polisen? - För att ta oss hjĂ€ltehundsmördare? 715 01:09:25,119 --> 01:09:29,579 - Ska vi fortfarande pĂ„ festen? - Fest? Jag vill bara hem. 716 01:09:29,915 --> 01:09:32,201 Vi Ă€r inte hemma Ă€n. 717 01:09:35,963 --> 01:09:39,672 Program! Köp era glödheta program hĂ€r! 718 01:09:40,009 --> 01:09:42,125 FREAKS MOT MONSTER 719 01:09:42,469 --> 01:09:44,801 En dollar, tack. 720 01:09:46,223 --> 01:09:49,386 - Det kan inte vara bra. - Vi Ă€r sĂ„ rökta. 721 01:09:50,394 --> 01:09:54,763 - TĂ€nk att jag dör som sköterska. - Du ska inte dö som sköterska. 722 01:09:55,107 --> 01:09:59,020 Hinner jag byta? Jag har en söt flickscout-drĂ€kt. 723 01:09:59,361 --> 01:10:02,023 - Vi gĂ„r till plan B. - Vad Ă€r det? 724 01:10:02,364 --> 01:10:04,104 Spring! 725 01:10:26,639 --> 01:10:29,802 - JĂ€klar, vad snabba de Ă€r. - Jag Ă€r rĂ€dd. 726 01:10:31,936 --> 01:10:35,474 - Vad har jag pĂ„ höften? - Bara lite avskedschoklad. 727 01:10:35,814 --> 01:10:38,430 Stan, jag Ă€r ocksĂ„ jĂ€tterĂ€dd. 728 01:10:38,776 --> 01:10:42,439 Jag Ă€r inte rĂ€dd. Jag vet bara inte vad jag ska göra. 729 01:10:42,780 --> 01:10:45,738 Är det sĂ„ hĂ€r allt slutar? 730 01:10:46,075 --> 01:10:48,657 Nej, det Ă€r inte sĂ„ hĂ€r allt slutar. 731 01:10:48,994 --> 01:10:54,489 Vi avgör det som vi avgjort allt hĂ€r sen branden ödelade vĂ„r stad. 732 01:10:54,833 --> 01:10:57,324 - Hur? - Med den urgamla konsten... 733 01:10:57,670 --> 01:10:59,581 Karaoke! 734 01:11:03,384 --> 01:11:07,673 Okej, freaks. I kvĂ€ll fĂ„r ni chansen att besegra dessa monster- 735 01:11:08,013 --> 01:11:11,881 - i en tĂ€vling som passar er: KaraokesĂ„ng. 736 01:11:12,226 --> 01:11:14,968 Det hĂ€r stĂ„r pĂ„ spel: 737 01:11:15,271 --> 01:11:19,059 Om Stan och gĂ€nget vinner fĂ„r de Ă„ka hem vid liv- 738 01:11:19,400 --> 01:11:23,439 - och monstren mĂ„ste lĂ€mna vĂ„r stad och aldrig komma tillbaka. 739 01:11:28,826 --> 01:11:30,691 Om monstren vinner- 740 01:11:31,036 --> 01:11:36,030 - fĂ„r de lemlĂ€ste och döda Stan, Nadine, Teddy och Mia. 741 01:11:36,375 --> 01:11:40,789 - Sa du Stan? - Först pĂ„ scen: Monstren! 742 01:11:52,433 --> 01:11:55,345 Hej Stan du ska inte vara sur 743 01:11:55,686 --> 01:11:58,678 vi sa hej Stan gaska upp dig nu 744 01:11:59,023 --> 01:12:02,436 vi sa hej Stan för att du Ă€r ny i vĂ„r stad 745 01:12:02,776 --> 01:12:06,985 du behöver inte vara ledsen 746 01:12:07,323 --> 01:12:10,156 hej Stan du ska veta en sak 747 01:12:10,492 --> 01:12:13,950 vi sa hej Stan nĂ€r vi har sjungit klart 748 01:12:14,288 --> 01:12:17,701 kan du inte stanna kvar och du fĂ„r veta 749 01:12:18,042 --> 01:12:22,581 att vi ska vĂ„ldta och mörda dig 750 01:12:24,840 --> 01:12:28,753 vi Ă€r hĂ€r för att mörda S-T-A-N 751 01:12:29,094 --> 01:12:33,053 det Ă€r kul att mörda S-T-A-N 752 01:12:33,390 --> 01:12:36,757 vĂ„rt uppsĂ„t Ă€r sant du har inte en chans 753 01:12:37,102 --> 01:12:39,764 men Kay ger dig din sista mat 754 01:12:41,398 --> 01:12:44,231 hej Stan lyssnar du pĂ„ mig? 755 01:12:44,568 --> 01:12:47,935 Vi sa hej Stan vem ville du gĂ€rna bli? 756 01:12:48,280 --> 01:12:51,613 Vi sa hej Stan vi kan grusa dina drömmar 757 01:12:51,950 --> 01:12:56,239 men tro inte att du kan fly frĂ„n oss 758 01:13:01,877 --> 01:13:04,664 Trist nog var det jĂ€ttebra, monster. 759 01:13:05,005 --> 01:13:08,042 Inte illa av ett gĂ€ng mordiska hedningar. 760 01:13:08,384 --> 01:13:12,377 Men Stan och gĂ€nget ska göra ett försök. 761 01:13:35,577 --> 01:13:38,694 Jag vet att klockan Ă€r mycket 762 01:13:39,039 --> 01:13:42,531 men jag vill bara hem 763 01:13:42,876 --> 01:13:46,414 jag har inte brĂ„ttom tiden kan vĂ€nta 764 01:13:46,755 --> 01:13:50,339 jag vill bara hem 765 01:13:50,676 --> 01:13:54,009 hör honom sjunga sin sĂ„ng 766 01:13:54,346 --> 01:13:58,385 jag vill bara hem 767 01:13:58,725 --> 01:14:01,888 Ă€ven om det sĂ„ tar hela natten 768 01:14:02,187 --> 01:14:05,429 för jag vill bara hem 769 01:14:05,774 --> 01:14:10,564 hör pĂ„ baby jag vet att vi var tvungna 770 01:14:10,904 --> 01:14:14,362 att försöka nĂ„ himmelen 771 01:14:14,700 --> 01:14:17,487 vad som Ă€n hĂ€nder med oss 772 01:14:17,828 --> 01:14:20,911 jag vill bara hem 773 01:14:22,666 --> 01:14:25,408 se hur alla tittar 774 01:14:25,752 --> 01:14:29,370 jag sa att jag vill bara hem 775 01:14:29,715 --> 01:14:33,253 i sina tankar vet jag att de alla har varit dĂ€r 776 01:14:33,594 --> 01:14:37,178 och jag vill bara hem 777 01:14:37,514 --> 01:14:41,632 jag vet att orden i sĂ„ngen Ă€r sanna 778 01:14:41,977 --> 01:14:44,844 men jag vill bara hem 779 01:14:45,189 --> 01:14:48,681 jag vet att jag alltid pratar om hur jag mĂ„r 780 01:14:49,026 --> 01:14:52,189 och jag vill bara hem 781 01:14:52,529 --> 01:14:56,863 hör pĂ„ baby jag vet att vi var tvungna 782 01:14:57,201 --> 01:15:01,160 att försöka nĂ„ himmelen 783 01:15:01,497 --> 01:15:04,113 vad som Ă€n hĂ€nder med oss 784 01:15:04,458 --> 01:15:07,871 jag vill bara hem 785 01:15:21,517 --> 01:15:24,930 Det dĂ€r var jĂ€ttebra. SvĂ„rt att avgöra. 786 01:15:25,270 --> 01:15:29,354 Men ni vet hur det funkar. Stadsborna bestĂ€mmer. 787 01:15:29,691 --> 01:15:34,401 Hur mĂ„nga av er tycker att Stan och hans vĂ€nner var bĂ€st? 788 01:15:43,747 --> 01:15:47,456 Hur mĂ„nga tycker att monstren var bĂ€st? 789 01:15:54,216 --> 01:15:59,461 Ledsen, monster. De Ă€r onekligen lite partiska. Ni förstĂ„r. 790 01:16:03,809 --> 01:16:08,143 VĂ€nta! Ni hörde vad Kay sa. Vi vann öppet och Ă€rligt. 791 01:16:17,239 --> 01:16:20,857 Det finns inget "öppet och Ă€rligt". 792 01:16:21,201 --> 01:16:24,910 Stan... Gör nĂ„t, Stan, gör nĂ„t! 793 01:16:25,247 --> 01:16:27,829 Dags att plocka fram verktygen. 794 01:16:34,131 --> 01:16:38,340 - Behöver du ett handtag? - Nej, jag klarar det. 795 01:16:39,177 --> 01:16:41,384 Nu gĂ„r det. 796 01:16:52,774 --> 01:16:55,186 Det var helt ineffektivt. 797 01:16:56,778 --> 01:17:02,444 Jag borde nog berĂ€tta att jag blev törstig tidigare- 798 01:17:02,784 --> 01:17:09,280 - sĂ„ jag fyllde pĂ„ ditt vapen med vattenslangen dĂ€r ute. 799 01:17:10,626 --> 01:17:13,993 - Drack du vigvattnet? - Det var jĂ€ttegott! 800 01:17:15,213 --> 01:17:18,580 Det hade varit bra att veta nyss. 801 01:17:21,762 --> 01:17:23,878 Okej. 802 01:17:27,517 --> 01:17:30,350 Skriftrullen! 803 01:17:35,525 --> 01:17:39,234 - Kul, det Ă€r ett skĂ€mt. - Jag hoppades pĂ„ en ledtrĂ„d. 804 01:17:39,571 --> 01:17:44,406 BĂ„da har rĂ€tt. Det Ă€r ett skĂ€mt och en ledtrĂ„d om hur monstren ska tas. 805 01:17:44,743 --> 01:17:47,234 - Jag förstĂ„r inte. - Inte jag heller. 806 01:17:47,579 --> 01:17:52,824 Jag tror att jag kan lĂ€sa det hĂ€r. Det stĂ„r att monstren har svagheter. 807 01:17:57,089 --> 01:18:02,083 Okej, okej, Stan Helsing. Du har haft ditt roliga. 808 01:18:02,427 --> 01:18:06,511 Gör dig nu klar att smaka ditt eget blod! 809 01:18:18,652 --> 01:18:21,485 Det gjorde skitont. 810 01:18:22,239 --> 01:18:25,356 Du ville att jag skulle blanda mig i. Nu blandar jag mig i. 811 01:18:35,585 --> 01:18:39,328 Jag fattar inte hur det kan hjĂ€lpa, men visst... 812 01:18:40,507 --> 01:18:42,589 Inte jag? Okej. 813 01:18:52,853 --> 01:18:55,139 Herregud. 814 01:19:05,532 --> 01:19:09,195 Jag har inga svagheter, dödlig. 815 01:19:40,776 --> 01:19:44,769 - Vi försvinner inte lika lĂ€tt. - Ni tvĂ„ har samma svaghet. 816 01:19:49,075 --> 01:19:54,490 - Teddy, tillbehör, tack! - Det ska bli, Stan, min vĂ€n. 817 01:20:00,504 --> 01:20:03,541 Sammy Boy fick Ă€ntligen sitt rĂ„a kött. 818 01:20:09,596 --> 01:20:11,587 "Sitt rĂ„a kött"... 819 01:20:13,391 --> 01:20:16,098 Jag sĂ€tter den hĂ€r pĂ„ "strimla". 820 01:20:23,527 --> 01:20:26,485 HallĂ„! Hej. 821 01:20:26,822 --> 01:20:30,360 Ingen ser ut att bli blĂ„st i natt. 822 01:20:33,453 --> 01:20:37,822 - Och vad Ă€r min svaghet? - Du Ă€r en docka. 823 01:20:41,211 --> 01:20:44,203 BlĂ„ 69. Svart och blĂ„ 69! 824 01:20:46,925 --> 01:20:49,132 HĂ€r kommer kicken. 825 01:20:49,469 --> 01:20:51,960 Den Ă€r i luften... och gĂ„r in! 826 01:20:52,305 --> 01:20:55,843 Ni gjorde det. Ni fick bort monstren! 827 01:21:07,237 --> 01:21:11,526 Er taxi vĂ€ntar pĂ„ er dĂ€r ute. HĂ€r... 828 01:21:13,785 --> 01:21:17,118 Du har förtjĂ€nat den, Stan van Helsing. 829 01:21:36,349 --> 01:21:38,135 Freak. 830 01:21:43,523 --> 01:21:47,266 Stan, kom tillbaka! 831 01:22:12,510 --> 01:22:15,297 Tack för att ni besökte omrĂ„det! 832 01:22:16,848 --> 01:22:20,466 VĂ€stra porten. En glassbil? Den var ny. 833 01:22:20,810 --> 01:22:25,429 Nej, jag har nog aldrig sett en raketsugis med kulor. 834 01:22:28,443 --> 01:22:32,402 Titta. Det Ă€r masken som korgossen gav dig. 835 01:22:32,739 --> 01:22:34,604 Masken... 836 01:22:36,201 --> 01:22:38,283 Ändrar den hur jag ser ut? 837 01:22:38,620 --> 01:22:43,114 Jag tror att han menade att den Ă€ndrar hur du ser pĂ„ saker. 838 01:22:53,051 --> 01:22:55,633 Stanna taxin! 839 01:23:27,919 --> 01:23:31,787 - Vet du vad jag tĂ€nker pĂ„? - Lapdance? 840 01:23:32,132 --> 01:23:36,967 Jag tĂ€nkte sĂ€ga kyss, men vi kan hoppa till lapdancen, om du vill. 841 01:23:39,180 --> 01:23:42,138 Jag mĂ„ste kolla att du Ă€r okej. 842 01:23:42,475 --> 01:23:47,014 Åh nej. Du Ă€r sĂ„ sjuk. Du Ă€r sĂ„ sjuk. 843 01:23:48,106 --> 01:23:50,893 VĂ€lkommen till min vĂ€rld, kĂ€rring. 844 01:24:07,917 --> 01:24:09,953 Schlockbuster. 845 01:24:10,295 --> 01:24:12,957 Ja, ja, vi har porr. 846 01:24:13,298 --> 01:24:15,710 Vad jag rekommenderar? 847 01:24:16,051 --> 01:24:21,091 "Saturday Night Beaver", "StjĂ€rnornas hora" och "Kicka vidare". 848 01:24:21,431 --> 01:24:23,513 En variant pĂ„ "Skicka vidare". 849 01:24:23,850 --> 01:24:27,138 Nej, Haley Joel Osment Ă€r inte med i "Kicka vidare". 850 01:24:27,479 --> 01:24:30,562 Visst, titta in. VarsĂ„god. Hej dĂ„. 851 01:24:30,899 --> 01:24:34,733 - PĂ„ tal om Haley Joel Osment... - Kul, roligt... 852 01:24:35,070 --> 01:24:39,029 - Inga fler skrĂ€ckfilmer, va? - Jag har fĂ„tt nog av skrĂ€ckfilmer. 853 01:24:39,365 --> 01:24:44,359 Butikens Ă€gare vill prata med dig om filmerna du aldrig levererade. 854 01:24:44,704 --> 01:24:48,663 - Minns du det? - Vill han prata med mig? 855 01:24:50,251 --> 01:24:53,118 Okej, vi gĂ„r och fixar det. 856 01:24:59,677 --> 01:25:02,510 Stick in den i mig! 857 01:25:17,987 --> 01:25:20,774 Lycka till, Stan. 858 01:25:24,661 --> 01:25:27,027 MĂ„r du bra? 859 01:25:27,372 --> 01:25:29,909 DĂ„ sĂ„. Ta det lugnt. 860 01:25:36,506 --> 01:25:38,713 DĂ„ var det dags igen. 861 01:26:12,375 --> 01:26:15,993 Vem Ă€r en stygg pojke? 862 01:26:16,337 --> 01:26:20,046 Ja, du Ă€r min stygga pojke. Du Ă€r min stygga pojke! 863 01:26:28,641 --> 01:26:33,852 Hej, mamma. Ja, jag har strippadrĂ€kt. Jag ger en lapdance. 864 01:26:34,189 --> 01:26:37,977 Jag gör snuskiga saker i filmen. Du blir sĂ„ stolt över mig. 865 01:26:41,321 --> 01:26:44,063 Är det nĂ„gra svarta med i filmen? 866 01:26:44,407 --> 01:26:46,944 Vi Ă€r ju med. Jag Ă€r med! 867 01:26:56,586 --> 01:26:59,453 Kör höger hĂ€r! 868 01:27:00,840 --> 01:27:04,173 Det hĂ€r Ă€r Mockingbird Lane. DĂ„... 869 01:27:06,304 --> 01:27:08,295 Vi gör om det. 870 01:27:08,640 --> 01:27:12,303 Nu kör vi. Tysta. Tysta, nu kör vi. 871 01:27:13,436 --> 01:27:15,927 Kör höger hĂ€r! 872 01:27:19,859 --> 01:27:21,770 Kom igen. 873 01:27:22,111 --> 01:27:23,942 Det Ă€r sĂ„ korkat! 874 01:27:24,280 --> 01:27:28,239 Stan Helsing? Jag tyckte att du sa van Helsing. 875 01:27:28,576 --> 01:27:32,660 Snart sĂ€ger du vĂ€l att du inte Ă€r Superman? 876 01:27:56,646 --> 01:28:01,606 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2009 65053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.