Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,050
Vietsub edited by Hiepp Hoangg
2
00:00:01,060 --> 00:00:04,900
Hiện tại vô số những con tàu đang bị dừng hoạt động.
3
00:00:06,940 --> 00:00:11,110
Công ty đường sắt RC cũng không ngoại lệ.
4
00:00:14,740 --> 00:00:18,450
Vì thế, để thu hút thêm nhiều hành khách nam giới.
5
00:00:18,980 --> 00:00:22,080
Có một thông báo từ công ty đưa ra
6
00:00:23,520 --> 00:00:27,890
Đó là mộỉ phương pháp tài thiết mang tính cách mạng
7
00:00:37,700 --> 00:00:41,440
Tin tức hàng đầu hôm nay là...
8
00:00:41,570 --> 00:00:47,740
Công ty đường sắỉ RC đang gặp khó khăn trong việc duy trì hoạt động.
9
00:00:47,980 --> 00:00:52,050
Đã giới thiệu một loại cửa quay mới dùng cơ thể phụ nữ kết hợp việc giải toả tình dục.
10
00:00:59,460 --> 00:01:14,640
Rocket xin giới thiệu: CHỉ dành tiêng cho nam giới, bắt đầu từ cổng bán vé!
11
00:01:15,440 --> 00:01:22,510
Và bây giờ chúng tôi xin giải thích cách sử dụng cổng mua vé bằng âm hộ của chúng tôi.
12
00:01:28,490 --> 00:01:31,350
Bạn có thể vào cổng bằng cách vào trong âm hộ cô gái
13
00:01:31,890 --> 00:01:37,690
Thanh toán bằng cách điền đầy tinh trùng vào âm hộ
14
00:01:55,550 --> 00:01:56,980
Sau khi xuất tinh thành công.
15
00:01:57,080 --> 00:01:59,650
cổng sẽ được mở
16
00:02:09,060 --> 00:02:11,360
Cám ơn bạn rất nhiều.
17
00:02:16,970 --> 00:02:18,330
Xin hãy lưu ý.
18
00:02:19,100 --> 00:02:23,440
cổng âm hộ sẽ không mở trong các trường hựp sau:
19
00:02:23,940 --> 00:02:25,640
Penny X có thể không có sẵn.
20
00:02:41,360 --> 00:02:42,190
Khi lượng tinh dịch không đủ để mở cửa.
21
00:02:42,190 --> 00:02:44,160
Khi lượng tĩnh dịch không đủ để mở cửa.
22
00:02:46,430 --> 00:02:48,560
Vui lòng nạp thêm ạ.
23
00:02:52,970 --> 00:02:56,570
Vui lòng nạp thêm tinh dịch để qua cổng
24
00:02:59,840 --> 00:03:01,810
Có lỗi
25
00:03:03,850 --> 00:03:05,880
Khi Penny X bị nhiễm bẩn
26
00:03:06,820 --> 00:03:09,180
Có thể dẫn đến lỗi đọc dữ liệu
27
00:03:11,150 --> 00:03:12,820
Lúc đó Penny X cần được làm sạch
28
00:03:13,020 --> 00:03:16,630
Để cảm biến trong âm hộ hoạt động trở lại.
29
00:03:43,790 --> 00:03:46,590
Từ đó đi tàu đã trở thành thói quen của nhiều người.
30
00:06:33,620 --> 00:06:36,090
Cảm ơn bạn rất nhiều
31
00:07:02,550 --> 00:07:03,990
Vâng, xin lỗi. Tồi tới ngay đây...
32
00:07:03,990 --> 00:07:04,690
Vâng, xin lỗi. Tôỉ tới ngay dây…
33
00:07:04,850 --> 00:07:07,160
Đã đến giờ làm rồi. Vâng. Chuyện này không tốt.
34
00:07:07,390 --> 00:07:09,260
Tôi xin lỗi. Tôi xin lỗi.
35
00:07:09,330 --> 00:07:11,660
Vâng vâng, tôi sẽ tời ngay ạ
36
00:07:11,730 --> 00:07:13,360
Vâng, xin lỗi, vâng, vâng
37
00:07:14,060 --> 00:07:17,770
Đúng vậy ạ. Tôi sẽ tới ngay ạ. Vâng
38
00:07:19,270 --> 00:07:21,640
Vàng Tôi sẽ tới ngay đây ạ
39
00:07:21,770 --> 00:07:24,240
Tôi sẽ tới thật sớm ạ
40
00:07:26,410 --> 00:07:28,740
Vâng, vâng, tôi đến ngay đây ạ.
41
00:07:37,050 --> 00:07:39,720
Vàng. Tôi tới ngay. Vâng. Vâng.
42
00:08:05,550 --> 00:08:07,080
Vui lòng nạp đấy.
43
00:08:11,820 --> 00:08:13,120
Vui lòng nạp đấy.
44
00:08:13,120 --> 00:08:14,890
Vui lòng nạp dầy.
45
00:08:17,060 --> 00:08:17,590
Eh?
46
00:08:18,260 --> 00:08:20,360
Cái máy ngu ngốc gì đây chứ?
47
00:08:20,960 --> 00:08:22,160
Vui lòng nạp đầy.
48
00:08:22,200 --> 00:08:23,630
Tôi đang nạp đây.
49
00:08:29,470 --> 00:08:30,540
Vui lòng nạp đầy.
50
00:08:30,610 --> 00:08:32,010
Tôi hiểu rồi mà
51
00:08:46,060 --> 00:08:47,490
Vui lòng nạp đầy.
52
00:08:51,990 --> 00:08:53,500
Vui lòng nạp đầy.
53
00:08:58,530 --> 00:09:00,000
Vui lòng nạp đầy.
54
00:09:05,240 --> 00:09:06,880
Vui lòng nạp đầy.
55
00:09:14,520 --> 00:09:16,350
Ah... Tuyệt quá đi
56
00:09:17,920 --> 00:09:19,590
vâng, vâng, xin chào
57
00:09:19,720 --> 00:09:20,720
Vâng, tôi xin lỗi
58
00:09:20,890 --> 00:09:23,330
Tôi sẽ tới ngay đây ạ
59
00:09:23,460 --> 00:09:24,830
Vui lòng sạc thêm...
60
00:09:24,860 --> 00:09:26,090
Tôi đang nạp ạ...
61
00:09:26,360 --> 00:09:29,560
Vâng, Tôi xin lỗi. Tôi đang vội lắm ạ...
62
00:09:29,670 --> 00:09:30,900
Vâng, vâng
63
00:09:32,670 --> 00:09:34,370
Vâng, vâng tôi xin lỗi, vâng
64
00:09:35,340 --> 00:09:36,740
Vui lòng sạc thêm..
65
00:09:46,080 --> 00:09:47,480
Vui lòng sạc thêm..
66
00:10:27,620 --> 00:10:29,360
Có lỗi...
67
00:10:29,390 --> 00:10:30,490
Eh?
68
00:10:34,760 --> 00:10:39,100
Chuyến tàu tiếp theo đang tới.
69
00:10:39,570 --> 00:10:42,370
Hành kashc xin hãy lùi lại tới nơi an toàn.
70
00:10:43,070 --> 00:10:44,870
Chuyến tàu tiếp theo.
71
00:10:45,310 --> 00:10:47,480
Lại còn lỗi nữa-
72
00:10:47,740 --> 00:10:49,180
Làm sao đây?
73
00:10:49,380 --> 00:10:51,250
Có lỗi...
74
00:10:55,150 --> 00:10:57,250
Mình hông còn thời gian nữa.
75
00:12:57,910 --> 00:12:59,670
Có lỗi...
76
00:13:06,680 --> 00:13:08,520
Có lỗi...
77
00:13:08,950 --> 00:13:10,190
Eh…
78
00:13:11,690 --> 00:13:13,690
Tôi không có thời gian…
79
00:13:24,230 --> 00:13:26,800
Xin hãy gọi cho người đại diện
80
00:13:28,940 --> 00:13:29,670
Hả?
81
00:13:31,140 --> 00:13:33,440
Xin hãy gọi cho người đại diện
82
00:13:51,730 --> 00:13:52,830
Cái gì chứ?
83
00:13:53,530 --> 00:13:55,830
Xin hãy gọi cho người đại diện
84
00:13:59,940 --> 00:14:00,770
Cái gì chứ?
85
00:14:01,240 --> 00:14:06,010
Tôi không có thời gian...
Này ~ Nhân viên! ~
86
00:14:07,140 --> 00:14:10,280
Vâng, có lỗi ở đây ạ.
87
00:14:12,780 --> 00:14:16,850
Tôi không có thời gian
À vâng tôi sẽ xem xét ạ
88
00:14:19,720 --> 00:14:20,860
Có gì đây.
89
00:14:27,200 --> 00:14:30,770
Hmm…không có gì bất thường cả.
90
00:14:36,010 --> 00:14:37,940
Mình có nên nhấn công tác lại không?
91
00:14:41,910 --> 00:14:43,340
Vui lòng sạc thêm...
92
00:14:45,680 --> 00:14:46,550
Vậy.
93
00:14:48,550 --> 00:14:50,080
Vui lòng sạc thêm...
94
00:14:51,790 --> 00:14:52,790
Đây nữa.
95
00:14:54,260 --> 00:14:55,590
Có lỗi...
96
00:14:56,490 --> 00:14:59,430
ừm... vấn đề ở đâu nhỉ?
97
00:15:04,330 --> 00:15:06,000
Cảm ơn bạn rất nhiều
98
00:15:10,340 --> 00:15:12,410
ừ .gỉ vậy nhỉ
99
00:15:14,940 --> 00:15:16,740
Cảm ơn bạn rất nhiều
100
00:15:25,090 --> 00:15:26,850
Cảm ơn bạn rất nhiều
101
00:15:32,800 --> 00:15:34,330
Thử thêm chút nữa nào.
102
00:15:36,100 --> 00:15:37,900
Cảm ơn bạn rất nhiều.
103
00:15:51,950 --> 00:15:54,450
Lạ thật đấy. Nó vẫn hoạt độ g tốỉ mà.
104
00:15:55,220 --> 00:15:58,120
Mình nên tìm lỗi h nào bây giờ nhỉ?
105
00:15:59,390 --> 00:16:02,990
Có lẽ quá cũ nên mình không biết
106
00:16:03,460 --> 00:16:04,630
Thử cái này chút.
107
00:16:22,780 --> 00:16:26,180
Ngực dễ bị tích tụ bụi lắm
108
00:16:31,990 --> 00:16:33,650
Đây nữa-
109
00:16:38,190 --> 00:16:39,890
Chỗ này cũng bị nữa.
110
00:17:14,330 --> 00:17:15,960
Được rồi.
111
00:17:16,130 --> 00:17:17,800
Còn chỗ nào nữa.
112
00:17:25,940 --> 00:17:26,970
Được rồi
113
00:17:29,450 --> 00:17:31,810
Chắc như này sẽ ổn thôi.
114
00:17:57,440 --> 00:17:59,040
Sach hơn trước rồi
115
00:18:23,330 --> 00:18:26,530
Được rồi. Giờ xem bên trong có gì sai sót không nào
116
00:18:26,540 --> 00:18:26,930
Được rồi. Giờ xem bên trong có gì sai sót không nào
117
00:18:33,740 --> 00:18:36,040
Ping-----Pông
118
00:18:36,210 --> 00:18:37,910
ừm, ổn rồi chứ nhỉ.
119
00:19:11,410 --> 00:19:17,420
Nước trái cây vẫn chảy ra đều mà. Có vấn đề gì nhỉ?
120
00:19:40,440 --> 00:19:43,280
Không có vấn đề gì mà nhỉ?
121
00:20:16,650 --> 00:20:18,780
Được rồi... xem thử xem sao.
122
00:22:32,080 --> 00:22:36,250
Giờ dùng thêm thiết bị này để kiểm a nào.
123
00:22:40,790 --> 00:22:42,220
Bật lên nào.
124
00:22:45,630 --> 00:22:46,660
Được rồi.
125
00:22:47,500 --> 00:22:48,930
Vui lòng nạp thêm...
126
00:22:49,130 --> 00:22:50,130
Gì chứ?
127
00:22:57,510 --> 00:22:58,910
Vui lò g nạp thêm...
128
00:22:59,010 --> 00:23:03,780
Ah... nó bị hỏng ở đây à-
129
00:23:05,310 --> 00:23:06,680
Vui lòng nạp êm...
130
00:23:06,720 --> 00:23:08,350
Đúng là-
131
00:23:08,720 --> 00:23:12,020
Những mẫu cũ bị hỏng ở đây nhỉ
132
00:23:15,120 --> 00:23:16,360
Vui lòng nạp thêm...
133
00:23:17,090 --> 00:23:18,160
Đây rồi.
134
00:23:18,790 --> 00:23:21,000
Được rồi. Mình bĩết rồi.
135
00:23:24,970 --> 00:23:26,400
Vui lòng nạp thêm...
136
00:23:27,170 --> 00:23:29,300
Được rồi. Biết cách sửa ồĩ.
137
00:23:42,720 --> 00:23:44,120
Vui lòng nạp thêm...
138
00:23:51,190 --> 00:23:52,490
Vui lòng nạp thêm
139
00:23:59,700 --> 00:24:01,040
Vui lòng nạp thêm ..
140
00:24:18,320 --> 00:24:19,720
Vui lòng nạp thêm ..
141
00:24:28,060 --> 00:24:28,400
Vui lòng nạp thêm...
142
00:24:28,600 --> 00:24:31,930
Khó khắc phục thật. Mình có thể làm nhanh hơn không?
143
00:24:49,920 --> 00:24:51,720
Sửa được chưa nhỉ?
144
00:24:55,920 --> 00:24:57,320
Vui lòng nạp thêm...
145
00:25:05,930 --> 00:25:08,170
Được rồi, giờ hãy dùng cái này nào
146
00:25:10,570 --> 00:25:12,570
phải sửa ở đâ
147
00:26:27,580 --> 00:26:30,350
Xin hãy đút vào trong Penny X
148
00:27:13,660 --> 00:27:16,560
Không được rồi. Dầu bị rò rỉ rồi
149
00:27:41,590 --> 00:27:47,060
Giờ mình phải cho 1 ít thuốc vào thôi nếu không nó không chạy mất
150
00:27:47,600 --> 00:27:49,860
Mình thực sự phải nghiêm túc làm mới được.
151
00:27:59,610 --> 00:28:00,170
Có lỗi
152
00:28:13,320 --> 00:28:14,350
Có lỗi
153
00:28:15,390 --> 00:28:17,690
Lạ t ật đó.
154
00:28:18,960 --> 00:28:20,630
Hãy thử lại nào
155
00:28:22,530 --> 00:28:23,930
Làm ơn đi
156
00:28:37,650 --> 00:28:38,750
Có lỗi...
157
00:28:50,960 --> 00:28:51,990
Có lỗỉ .
158
00:28:52,730 --> 00:28:55,630
Ah, khó quá. Mình có nên thử lần nữa không?
159
00:28:56,730 --> 00:28:58,830
Cho vào nào.
160
00:29:19,120 --> 00:29:20,320
Có lỗi...
161
00:29:31,170 --> 00:29:32,430
Có lỗi...
162
00:29:32,830 --> 00:29:36,070
Chịu rồi. Mình phải gửị nó tới nơi sửa thôi
163
00:29:37,370 --> 00:29:39,170
Khó thật mà
164
00:30:06,000 --> 00:30:08,440
Chiến dịch cảm ơn khách hàng vào mùa hè.
165
00:30:11,770 --> 00:30:15,780
Các anh đang làm việc cẩu lắm đấy. Nhìn này.
166
00:30:16,810 --> 00:30:19,110
Các anh đã xem báo cáo chưa hả?
167
00:30:20,780 --> 00:30:22,520
Không thấy sao hả?
168
00:30:23,920 --> 00:30:27,520
Năm nay chi đạt 89% thôi đấy.
169
00:30:29,090 --> 00:30:31,090
Các anh biết không hả?
170
00:30:32,630 --> 00:30:34,090
Các anh có mắt không?
171
00:30:34,300 --> 00:30:38,470
Không có mẫu 1258 Penny Xs là sao chứ?!
172
00:30:42,070 --> 00:30:44,100
Chỉ là cái cớ thôi!
173
00:30:45,040 --> 00:30:48,140
Dịp trung thu này không thể bỏ qua.
174
00:30:49,010 --> 00:30:53,110
Tỷ lệ đi tàu lên trong tháng này phải tăng!
175
00:30:55,180 --> 00:30:57,950
Chuyện đó thực sự quá sức đó.
176
00:30:59,250 --> 00:31:00,890
Các anh nói gì chứ?
177
00:31:01,160 --> 00:31:05,990
Cô nói thi dễ lắm. Cô chỉ nói thay lời cấp trên thôi.
178
00:31:06,090 --> 00:31:07,390
Đúng vậy đó.
179
00:31:07,660 --> 00:31:12,600
Bởi vì các anh không làm được gì ra hồn đấy.
180
00:31:13,570 --> 00:31:14,970
Cô biết gì chứ?
181
00:31:16,100 --> 00:31:17,570
Không phải vậy đâu
Đúng vậy.
. Cô hãy thử đỉ.
182
00:31:18,640 --> 00:31:19,110
Tại sao tôi phải quan tâm
183
00:31:19,270 --> 00:31:20,640
Tại sao tôi phải quan tâm
184
00:31:20,710 --> 00:31:23,310
-Nhanh lên thử đi nào
Nhanh Lên
Đợi đã
185
00:31:23,310 --> 00:31:25,350
Các anh đang làm gì thế?
186
00:31:34,990 --> 00:31:39,260
Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã sử dụng dịch vụ hôm nay.
187
00:31:39,990 --> 00:31:46,530
RCdã mang đến một cỗ máy mớl cho chiến dịch mùa hè.
188
00:31:47,000 --> 00:31:49,300
Mọi người vui lòng sử du=ụng ạ.
189
00:34:38,110 --> 00:34:43,480
ồ, cái gì đày? Giảm giá 10%.
190
00:37:23,470 --> 00:37:24,570
Cảm ơn bạn rất nhiều.
191
00:37:49,530 --> 00:37:51,730
Nó ra nước nhanh không nhỉ?
192
00:40:36,160 --> 00:40:40,130
Thân tàu, Giảm 50%!
193
00:40:40,670 --> 00:40:43,770
Ah. Hôm ay mình thật may mắn.
194
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
Được ồi.
195
00:40:45,270 --> 00:40:47,340
Cảm ơn bạn rất nhiều.
196
00:41:34,050 --> 00:41:36,890
Ah.... tuyệt quá
197
00:43:24,930 --> 00:43:26,200
Ah...
198
00:43:58,430 --> 00:44:00,030
Wow... Giảm 70%!
199
00:44:07,610 --> 00:44:12,480
-Eh?
Xin hãy vào trong Penny X một lần nữa.
200
00:44:14,080 --> 00:44:18,450
Xin hãy vào trong Penny X một lần nữa.
201
00:44:18,720 --> 00:44:22,690
Xin hãy vào trong Penny X một lần nữa.
202
00:44:23,590 --> 00:44:24,860
Một lần nữa...
203
00:44:25,090 --> 00:44:27,930
Xỉn hãy đút vào trong Penny X.
204
00:44:28,960 --> 00:44:32,600
・ Chờ... chờ đã
・ Tôi xin lôi thưa-quý khách.
205
00:44:32,700 --> 00:44:35,570
Chiếc máy này thường xuyên bị hỏng ạ
Vậy à?
206
00:44:35,670 --> 00:44:36,940
Chúng tôi sẽ giảm gái 70% ạ
207
00:44:36,970 --> 00:44:38,270
-Không sao chứ?
-Không sao đâu ạ.
208
00:44:38,270 --> 00:44:39,610
-Được giảm 70% sao?
・ Vâng.
209
00:44:40,740 --> 00:44:42,480
Vậy cảm ơn nhé
210
00:48:30,770 --> 00:48:33,740
Wow... Giảm 90%!!
211
00:48:35,740 --> 00:48:38,840
Cảm ơn bạn rất nhiều
212
00:54:54,220 --> 00:54:55,950
Hả? Giảm giá hoàn toàn
213
00:54:56,290 --> 00:54:59,290
Miễn phí sao? Tuyệt quá!
214
00:54:59,630 --> 00:55:01,390
ồ ~ K
215
00:55:05,170 --> 00:55:07,600
Cảm ơn bạn rất nhiều
216
00:55:43,400 --> 00:55:48,310
cưỡng chế xoá bỏ nhưng mẫu gây khó chịu cho hành khách.
217
00:55:49,580 --> 00:55:52,040
Nè đúng là tên ngốc mà.
218
00:55:52,310 --> 00:55:56,720
Chỉ bởi vì bạn của cậu muốn quay trở lại sao?
219
00:55:56,920 --> 00:56:01,750
Đột nhiên không khí kỳ lạ thật đó
220
00:56:02,020 --> 00:56:03,560
Tớ không thể
221
00:56:04,960 --> 00:56:09,460
Nhân tiện, chỗ này đông đúc quá, vừa nóng vừa khó chịu
222
00:56:12,230 --> 00:56:16,240
Vậy đó
Cúng tôi xin lỗi, chúng ta đang ở trên tàu nên vui lòng yên lặng.
223
00:56:16,270 --> 00:56:24,340
Cậu đã nghe thấy chưa? Cái người khó chịu đó vừa cảnh cáo tớ không được nói chuyện đấy.
224
00:56:25,010 --> 00:56:28,650
Thì sao? Tại sao anh lại nhìn ngực tôi chằm chằm vậy?
225
00:56:29,320 --> 00:56:32,650
Anh là kẻ quấy rối sao?! Có kẻ quấy rối ở đây!
226
00:56:34,290 --> 00:56:38,490
Đang trong thời kỳ động dục nên cứ nhìn vào chỗ nào để anh thấy sướng chứ gì?
227
00:56:38,860 --> 00:56:41,030
Có phải anh làm thế không? Ha?
228
00:56:41,390 --> 00:56:43,260
Đúng là tên biến tháỉ mà.
229
00:56:43,560 --> 00:56:46,470
Có 1 ten quấy rối ở đây này!
230
00:56:46,900 --> 00:56:49,940
Nhân viên đâu rồi
Có chuyện gì vậy ạ
231
00:56:50,070 --> 00:56:51,740
Có kẻ quấy rối ở đâu
232
00:56:51,970 --> 00:56:53,470
Thật sao ạ?
Anh ta là kẻ quấy rỗi
233
00:56:53,770 --> 00:56:54,970
Tôi không làm điều đó
Xin hãy đi với tôi tới văn phòng...
234
00:56:54,970 --> 00:56:55,540
Xin hãy theo tôi
Tôi không muốn đi
235
00:56:55,640 --> 00:56:56,580
Xin hãy theo tôi
Tôi không muốn đi
236
00:56:56,840 --> 00:56:57,980
Xin hãy theo tôi
Tôi không muốn đi
237
00:56:58,110 --> 00:57:01,680
Nghe này, tôi đứng ở bên cạnh và tôi không thấy anh ta làm gì cả.
238
00:57:01,950 --> 00:57:06,390
Anh đã không làm gì sao? Thế tại sao?
Anh ấy không làm gì cả, cô gái này kỳ lạ lắm
239
00:57:06,620 --> 00:57:08,290
Không, anh tan quấy rối tôi
240
00:57:08,620 --> 00:57:11,220
Không phải... tôi chỉ yêu cầu cô giữ im lặng
241
00:57:11,560 --> 00:57:14,090
Tôi không chạm vào cothể cô chút nào cả.
-Anh ấy không chạm...
242
00:57:14,390 --> 00:57:16,230
-Xin hãy theo tôi tới văn phòng 1 chút....
Cái gì chứ?
243
00:57:16,700 --> 00:57:19,900
-Xin hãy theo tôi tới văn phòng 1 chút....
Cái gì chứ?
244
00:57:44,090 --> 00:57:46,490
Được rồi. Nó có hoạt động tốt không nhỉ?
245
00:58:14,220 --> 00:58:15,990
ưm... không sao.
246
00:58:40,280 --> 00:58:41,880
không có vấn đề gì cả.
247
00:59:29,730 --> 00:59:31,530
Tốt lắm.
248
00:59:47,680 --> 00:59:49,280
Chuyển chỗ kashc nào...
249
00:59:51,050 --> 00:59:53,150
Cảm ơn bạn rất nhiều.
250
00:59:53,650 --> 00:59:55,550
ừm.. nó hoạt động tốt đấy
251
01:00:00,290 --> 01:00:02,530
Cảm ơn bạn rấ nhiều
252
01:00:05,730 --> 01:00:07,100
Vui lòng tính phí.
253
01:00:07,500 --> 01:00:08,670
Ừ,được rồi
254
01:00:23,420 --> 01:00:24,850
Cảm ơn bạn rất nhiều.
255
01:01:22,980 --> 01:01:24,310
Nó ướt thật đấy.
256
01:01:54,210 --> 01:01:56,510
Ah... thật tuyệt vời.
257
01:02:29,610 --> 01:02:32,110
Cảm ơn bạn rất nhiều
258
01:02:34,480 --> 01:02:35,910
Nước trái cây đi ra tốt lắm.
259
01:02:37,420 --> 01:02:39,050
Ah…tuyệt quá.
260
01:02:46,890 --> 01:02:47,790
Được rồi
261
01:02:49,900 --> 01:02:50,730
Ah, tuyệt quá.
262
01:03:49,090 --> 01:03:50,660
Nhiều nước thật đấy.
263
01:04:24,890 --> 01:04:26,090
Ah... tuyệt thật.
264
01:05:07,570 --> 01:05:09,500
Ah, đến lúc phải đi rồi.
265
01:05:10,400 --> 01:05:11,240
Tốt
266
01:05:40,530 --> 01:05:43,170
Tàu đang đến rồi ạ.
267
01:05:44,000 --> 01:05:46,500
Xin hãy đi vào khu vực an toàn
268
01:05:56,820 --> 01:05:59,780
Cái gì Có máy mới rồi sao.
269
01:06:07,030 --> 01:06:11,500
Cô gái này là người đổ oan cho mình đây mà
270
01:06:14,870 --> 01:06:16,900
Bực mình khi gặp lại mà.
271
01:06:24,410 --> 01:06:25,840
Cứng nhắc quá đi
272
01:07:32,780 --> 01:07:35,680
Tôi sẽ đụ chết cô. Tôi sẽ đụ chết cô.
273
01:10:29,120 --> 01:10:30,960
Cảm ơn bạn rất nhiều
274
01:10:36,130 --> 01:10:38,360
Bây giờ thì cô không thể nói tôi quấy rỗi cô nữa rồi.
275
01:10:38,730 --> 01:10:40,630
Cô giờ là cái cổng bán vé rồi
276
01:17:31,880 --> 01:17:34,010
Cảm ơn bạn rất nhiều.
277
01:18:10,750 --> 01:18:13,550
Có 1 người phụ nữ đã cố lừa chúng ta lần trước
278
01:18:14,350 --> 01:18:16,950
Tôi nghe nói cô ta đã trở thành cổng bán vé rồi.
279
01:18:17,090 --> 01:18:19,360
Tôi gần như bị trở thành kẻ quấy rối đó.
280
01:18:19,760 --> 01:18:21,060
Đúng là cô ta rồi
281
01:18:23,230 --> 01:18:26,100
Đúng đó.
-Đẹp lắm đúng không
282
01:18:28,670 --> 01:18:30,530
-Gì chứ?
・ Cậu trước đi.
283
01:18:30,540 --> 01:18:31,100
-Gì chứ?
・ Cậu trước đi.
284
01:18:31,140 --> 01:18:32,140
ồ ~ cảm ơn cậu 〜
285
01:18:32,340 --> 01:18:33,400
Được rồi.
286
01:18:36,270 --> 01:18:39,440
Tư thế này là sao chứ
287
01:18:40,350 --> 01:18:44,220
Thế tôi dùng cái máy này trước nhé.
288
01:18:44,880 --> 01:18:46,450
Mở rộng chân ra nào
289
01:18:54,690 --> 01:18:56,660
Haha ~ hahaha ~
290
01:18:57,200 --> 01:19:00,460
-Có vẻ tốt đấy.
-Thực sựtốỉ lắm.
291
01:19:09,040 --> 01:19:11,210
A 〜thực sự tuyệt lắm đấy .
292
01:20:04,900 --> 01:20:07,400
Tôi sẽ cho cô thật nhiều
293
01:20:31,190 --> 01:20:33,160
Đổi người ào.
294
01:20:39,300 --> 01:20:40,360
Ah…tuyệt lắm.
295
01:22:12,560 --> 01:22:14,660
Cảm ơn bạn rất nhiều
296
01:24:32,730 --> 01:24:37,770
Lễ kỷ niệm nhà ga mới.
297
01:24:38,370 --> 01:24:44,580
Cảm ơn mọi người, môt nhà ga mới vừa được khai trương .
298
01:24:48,450 --> 01:24:54,590
Có 3 cổng bán vé âm hộ được giới thiệu với mọi người
299
01:24:58,120 --> 01:25:01,160
Vậy chúng tôi xin được cắt băng khánh thành.
300
01:29:24,390 --> 01:29:26,590
Cảm ơn bạn rất nhiều
301
01:31:49,230 --> 01:31:51,500
.Ah.. tối xin lỗi ạ.
302
01:31:51,840 --> 01:31:57,010
Vâng xin hãy chờ tôi một chút thôi. 30p thôi ạ.
303
01:31:57,480 --> 01:32:01,610
Vâng, tôi xin lỗi. Vâng. Xin vui lòng chờ một lát ạ.
304
01:33:25,030 --> 01:33:26,800
Có lỗi
305
01:33:32,000 --> 01:33:33,070
Chuyện gì chứ? Lại gỉống trước à?
306
01:33:34,440 --> 01:33:35,240
Chuyện gì chứ? Lại giống trước à?
307
01:37:19,600 --> 01:37:21,130
Ah... tuyệt quá đi.
308
01:37:24,740 --> 01:37:26,300
Cảm ơn bạn rất nhiều.
309
01:39:56,420 --> 01:39:58,620
Cảm ơn bạn rất nhiều.
310
01:43:12,020 --> 01:43:15,250
Vui lòng nạp thêm
Thêm nữa sao?
311
01:44:33,930 --> 01:44:36,070
Xin hãy gọi cho người đại diện...
312
01:44:37,530 --> 01:44:39,300
Xin hãy gọi cho người đại diện...
313
01:44:40,340 --> 01:44:43,140
Xin hãy gọi cho người đại diện...
・ Người phụ trách.
314
01:44:43,410 --> 01:44:45,680
Xin hãy gọi cho người đại diện...
Vâng
315
01:44:46,310 --> 01:44:48,280
Xin hãy gọi cho người đại diện
316
01:44:48,380 --> 01:44:50,780
Tại sao lại thế này?
-Ah... tôi xin lỗi.
317
01:44:50,880 --> 01:44:55,620
Tôi xin lỗi, nhưng các cổng bán vé khác đang có sẵn ạ.
318
01:44:57,250 --> 01:44:58,620
Thật lạ.
319
01:45:00,220 --> 01:45:01,860
Nó bị hỏng ở đâu nhỉ?
320
01:45:07,160 --> 01:45:08,300
Không phải đây sao?
321
01:47:27,840 --> 01:47:29,710
Núm vú O~K
322
01:47:49,660 --> 01:47:51,730
Âm hộ O~K
323
01:48:09,080 --> 01:48:11,650
Cảm ơn bạn rất nhiều
324
01:48:11,820 --> 01:48:13,450
Giọng nói O ~ K
325
01:48:36,940 --> 01:48:37,940
Cảm ơn bạn rất nhiều
326
01:48:52,760 --> 01:48:54,690
Tàu xin khởi hành
327
01:49:05,340 --> 01:49:09,100
Tin tức hàng đầu ngày hôm nay.
328
01:49:09,410 --> 01:49:15,510
Công ty đường sắt RC đã giải quyết được khó khăn của mình.
329
01:49:15,710 --> 01:49:19,680
Thông báo giới thiệu cổng bán vé bằng âm hộ trên toàn quốc.
330
01:49:27,560 --> 01:49:34,630
Và bây giờ chúng tôi xin giải thích cách sử dụng cổng mua vé bằng âm hộ của chúng tôi.
331
01:49:40,700 --> 01:49:43,510
Bạn có thể vào cổng bò cách vào trong âm hộ cô gái.
332
01:49:44,040 --> 01:49:49,980
Thanh toán bằng cách điền đầy tinh trùng vào âm hộ
333
01:50:07,730 --> 01:50:09,230
Sau khỉ xuất tỉnh thành công.
334
01:50:09,230 --> 01:50:10,870
cổng sẽ được mở-
335
01:50:11,130 --> 01:50:11,700
cổng sẽ được mở.
336
01:50:21,340 --> 01:50:23,510
Cảm ơn bạn rất n iều.
337
01:50:28,950 --> 01:50:30,520
Xin hãy lưu ý-
338
01:50:31,050 --> 01:50:35,620
cổng âm hộ sẽ không mở trong các trường hợp sau:
339
01:50:36,190 --> 01:50:39,290
Penny X có thể không ó sẵn.
340
01:50:54,340 --> 01:50:56,310
Khi lượng tinh dịch không đủ để mở cửa.
341
01:50:58,650 --> 01:51:00,620
Vui lòng nạp thêm ạ.
342
01:51:05,020 --> 01:51:08,860
Vui lòng nập thêm tinh dịch để qua cổng
343
01:51:12,100 --> 01:51:14,200
Có lỗi...
344
01:51:15,830 --> 01:51:21,270
Khi Penny X bị nhiễm bẩn có thề dẫn đến lỗi đọc dữ liệu.
345
01:51:23,270 --> 01:51:28,810
Làm sạch penny X và để cảm biến trong âm hộ hoạt động trở lại.
346
01:52:23,100 --> 01:52:24,900
Cảm ơn bạn rất nhiều.
347
01:55:23,310 --> 01:55:27,180
Xin hãy đút vào trong Penny X một lần nữa.
348
01:55:28,080 --> 01:55:32,250
Xin hãy đút vào trong Penny X một lần nữa.
349
01:56:28,140 --> 01:56:29,910
Cảm ơn bạn rất nhiều
350
01:56:34,150 --> 01:56:35,580
Vui lòng nạp thêm...
351
01:57:57,570 --> 01:57:59,630
Cảm ơn bạn rất nhiều.
27033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.