All language subtitles for Noam-Chomsky-The-5-Filters-of-the-Mass-Media-Machine

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,940 --> 00:00:06,540 'Propaganda'. 2 00:00:06,540 --> 00:00:09,679 Many use the word when talking about countries 3 00:00:09,679 --> 00:00:13,980 like North Korea, Kazakhstan, Iran. 4 00:00:18,059 --> 00:00:22,960 Countries viewed as authoritarian through the lens of the western media. 5 00:00:26,199 --> 00:00:29,079 'Press freedom'. 'Freedom of thought'. 6 00:00:29,079 --> 00:00:32,019 People use those terms when talking about 7 00:00:32,020 --> 00:00:37,440 countries like the United States, France, Australia. 8 00:00:37,439 --> 00:00:38,979 'Democracies'. 9 00:00:40,159 --> 00:00:44,039 In 1988, Noam Chomsky co-authored a book with 10 00:00:44,039 --> 00:00:48,420 Edward Herman called 'Manufacturing Consent'. 11 00:00:49,619 --> 00:00:55,820 It blasted apart the notion that media acts as a check on political power. 12 00:00:56,020 --> 00:01:00,680 That media inform the public, serve the public 13 00:01:00,679 --> 00:01:04,299 so that we can better engage in the political process. 14 00:01:05,000 --> 00:01:09,000 In fact, media manufacture our consent. 15 00:01:09,000 --> 00:01:14,799 They tell us what those in power need them to tell us ... so we can fall in line. 16 00:01:17,819 --> 00:01:24,599 Democracy is staged with the help of media that work as propaganda machines. 17 00:01:25,620 --> 00:01:28,200 Media operate through five filters. 18 00:01:29,480 --> 00:01:31,960 The first has to do with ownership. 19 00:01:31,959 --> 00:01:35,379 Mass media firms are big corporations. 20 00:01:35,799 --> 00:01:39,340 Often, they are part of even bigger conglomerates. 21 00:01:39,340 --> 00:01:40,680 Their end game? 22 00:01:40,680 --> 00:01:41,680 Profit. 23 00:01:42,260 --> 00:01:47,880 And so it's in their interests to push for whatever guarantees that profit. 24 00:01:47,879 --> 00:01:54,039 Critical journalism takes second place to the needs and interests of the corporation. 25 00:02:00,239 --> 00:02:04,560 The second filter exposes the real role of advertising. 26 00:02:06,359 --> 00:02:10,479 Media costs a lot more than consumers will ever pay. 27 00:02:10,599 --> 00:02:12,680 So who fills the gap? 28 00:02:13,539 --> 00:02:15,060 Advertisers. 29 00:02:15,159 --> 00:02:18,379 And what are the advertisers paying for? 30 00:02:18,460 --> 00:02:20,180 Audiences. 31 00:02:20,740 --> 00:02:25,780 And so it isn't so much that the media are selling you a product - their output. 32 00:02:26,919 --> 00:02:31,319 They are also selling advertisers a product - YOU. 33 00:02:35,180 --> 00:02:38,159 How does the establishment manage the media? 34 00:02:38,159 --> 00:02:39,879 That's the third filter. 35 00:02:42,139 --> 00:02:44,739 Journalism cannot be a check on power 36 00:02:44,740 --> 00:02:48,360 because the very system encourages complicity. 37 00:02:51,819 --> 00:02:58,419 Governments, corporations, big institutions know how to play the media game. 38 00:02:58,430 --> 00:03:01,640 They know how to influence the news narrative. 39 00:03:01,639 --> 00:03:08,289 They feed media scoops, official accounts, interviews with the 'experts'. 40 00:03:08,289 --> 00:03:11,699 They make themselves crucial to the process of journalism. 41 00:03:11,699 --> 00:03:17,259 So, those in power and those who report on them are in bed with each other. 42 00:03:18,460 --> 00:03:22,700 If you want to challenge power, you'll be pushed to the margins. 43 00:03:22,719 --> 00:03:25,900 Your name won't be down. You won't be getting in. 44 00:03:25,900 --> 00:03:28,060 You've lost your access. 45 00:03:28,159 --> 00:03:30,698 You've lost the story. 46 00:03:31,699 --> 00:03:38,719 When the media - journalists, whistleblowers, sources - stray away from the consensus, 47 00:03:38,718 --> 00:03:39,778 they get 'flak'. 48 00:03:39,778 --> 00:03:44,959 That's the fourth filter. When the story is inconvenient for the powers 49 00:03:44,959 --> 00:03:52,319 that be, you'll see the flak machine in action discrediting sources, trashing stories 50 00:03:52,319 --> 00:03:54,919 and diverting the conversation. 51 00:03:57,800 --> 00:04:03,400 To manufacture consent, you need an enemy - a target. 52 00:04:03,400 --> 00:04:06,430 That common enemy is the fifth filter. 53 00:04:06,430 --> 00:04:07,840 Communism. 54 00:04:07,840 --> 00:04:09,099 Terrorists. 55 00:04:09,180 --> 00:04:10,540 Immigrants. 56 00:04:10,560 --> 00:04:16,519 A common enemy, a bogeyman to fear, helps corral public opinion. 57 00:04:18,019 --> 00:04:19,560 Five filters. 58 00:04:19,639 --> 00:04:22,339 One big media theory. 59 00:04:22,339 --> 00:04:28,339 Consent is being manufactured all around you, all the time. 4698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.