Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,740 --> 00:00:13,370
I can't believe it.
2
00:00:13,910 --> 00:00:19,200
I know. I never knew that
Lord Tsuchikage could be so crazy.
3
00:00:22,410 --> 00:00:25,830
Damn it... I'm going to strain
my back again!
4
00:00:26,370 --> 00:00:27,870
Are you sure about this?
5
00:00:27,910 --> 00:00:29,410
Wouldn't it be better to
go by sea?
6
00:00:30,200 --> 00:00:32,950
Also, we don't have to fly
so high, do we?
7
00:00:33,280 --> 00:00:35,200
Don't be ridiculous, Akatsuchi!
8
00:00:35,490 --> 00:00:37,780
That giant snake might
sense us again!
9
00:00:47,990 --> 00:00:49,410
We're almost there.
10
00:02:20,370 --> 00:02:25,280
ASSEMBLE!
ALLIED SHINOBI FORCES!
11
00:02:26,870 --> 00:02:29,370
The world flipped over again.
12
00:02:30,410 --> 00:02:32,330
What's happening on
this island anyway?
13
00:02:33,080 --> 00:02:35,370
Captain Yamato went to check
what's going on outside,
14
00:02:35,410 --> 00:02:36,910
but he hasn't come back.
15
00:02:37,660 --> 00:02:39,530
Don't you think
something happened?
16
00:02:41,910 --> 00:02:44,780
We're already looking into that.
17
00:02:44,830 --> 00:02:46,200
You don't have to worry about it.
18
00:02:46,950 --> 00:02:49,200
My mission here is done!
19
00:02:49,530 --> 00:02:51,370
I'm going back to
the Hidden Leaf Village
20
00:02:51,410 --> 00:02:52,330
to wait for Sasuke!
21
00:02:54,950 --> 00:02:58,870
He and I...made an oath.
22
00:03:02,410 --> 00:03:03,370
Not yet?
23
00:03:04,330 --> 00:03:07,080
Not yet. Just sit still.
24
00:03:07,280 --> 00:03:09,200
The next time you use your eyes,
25
00:03:09,240 --> 00:03:11,620
you'll see a completely
different world.
26
00:03:11,660 --> 00:03:13,580
This is going to be fun!
27
00:03:15,030 --> 00:03:17,580
I could care less about your war.
28
00:03:18,410 --> 00:03:20,910
The one who will destroy
the Hidden Leaf will be me.
29
00:03:23,740 --> 00:03:28,410
Anko, please rest a little.
You've been working nonstop.
30
00:03:29,830 --> 00:03:31,280
War is at our doorstep.
31
00:03:31,780 --> 00:03:35,660
So we have to gather as
much intel as possible.
32
00:03:36,530 --> 00:03:39,240
Especially if our intel
can save our comrades.
33
00:03:39,280 --> 00:03:40,330
They're here!
34
00:03:46,080 --> 00:03:47,160
You're kidding, right?!
35
00:03:47,620 --> 00:03:49,830
The white snake that
crawled in earlier...
36
00:03:50,120 --> 00:03:52,330
That chakra...is Kabuto's.
37
00:03:53,160 --> 00:03:54,660
This is the hideout, after all.
38
00:03:55,080 --> 00:03:57,080
I sent my insects to investigate.
39
00:03:57,200 --> 00:03:59,830
They've sensed significant
signs of life underground.
40
00:04:01,080 --> 00:04:03,280
Tokuma, down below!
Towards four o'clock!
41
00:04:03,410 --> 00:04:05,830
Your Hyuga Byakugan will be able
to perceive what's down there!
42
00:04:06,280 --> 00:04:07,530
Please, Tokuma!
43
00:04:10,780 --> 00:04:11,580
Byakugan!
44
00:04:21,280 --> 00:04:23,200
Th-This is...
45
00:04:25,240 --> 00:04:26,870
What do you see, Tokuma?!
46
00:04:28,530 --> 00:04:30,950
Ranka! Prepare to contact
Headquarters!
47
00:04:32,280 --> 00:04:33,830
So many of them...
48
00:04:42,830 --> 00:04:47,280
How come the animals get
to go outside, but I can't?!
49
00:04:47,780 --> 00:04:51,280
Impatient Naruto...
Haste makes waste...
50
00:04:51,330 --> 00:04:54,620
You still haven't mastered
Tailed Beast Chakra control.
51
00:04:54,660 --> 00:04:57,660
So your training,
I shall personally patrol...
52
00:04:58,080 --> 00:04:59,200
When we we're done,
53
00:04:59,200 --> 00:05:02,200
Tailed Beast Chakra will feel
like an extension of you...
54
00:05:02,620 --> 00:05:04,950
They'll feel like your arms and legs,
it's true...
55
00:05:07,530 --> 00:05:10,240
Yeaaahh!
56
00:05:10,990 --> 00:05:11,910
Whoa...
57
00:05:12,330 --> 00:05:14,490
With your Tailed Beast Chakra...
Catch them!
58
00:05:15,740 --> 00:05:17,580
Stack 'em up like building blocks...
59
00:05:17,620 --> 00:05:19,280
Using your chakra and
the Tailed Beast's...
60
00:05:19,330 --> 00:05:20,370
Balance those rocks!
61
00:05:29,830 --> 00:05:32,410
He took the bait!
Nice work, Bee!
62
00:05:36,280 --> 00:05:37,330
Try it out.
63
00:05:42,200 --> 00:05:45,160
All right. I have to use
the Nine Tails' chakra, right?
64
00:05:49,200 --> 00:05:52,330
I have to stack up these rocks
so that they don't tumble, right?
65
00:05:54,080 --> 00:05:56,450
All right! I'll do it!
66
00:06:03,080 --> 00:06:06,830
Don't be reckless there.
Your control is fair.
67
00:06:07,240 --> 00:06:09,910
But you don't have
fine-tuned control.
68
00:06:10,660 --> 00:06:14,490
He pulverized the rock.
Is it too hard to grasp?
69
00:06:14,910 --> 00:06:16,620
Damn it!
70
00:06:16,660 --> 00:06:18,280
One more time!
71
00:06:20,910 --> 00:06:23,410
Gently...this time...
72
00:06:29,240 --> 00:06:31,330
More gently...
73
00:06:31,490 --> 00:06:34,330
Put spirit in...leave power out.
74
00:06:41,740 --> 00:06:42,780
All right!
75
00:06:42,830 --> 00:06:46,370
Don't get all satisfied with just one...
Or you'll never get done!
76
00:06:46,410 --> 00:06:47,450
The first one is always easy...
77
00:06:47,490 --> 00:06:49,160
The next one is key and
it won't go so breezy.
78
00:06:49,200 --> 00:06:53,330
Great, Bee! This will buy us
plenty of time.
79
00:07:02,120 --> 00:07:03,200
The time has come.
80
00:07:03,740 --> 00:07:07,620
It seems that old Fence Sitter
brought them here safely.
81
00:07:08,200 --> 00:07:11,410
We'll hide Turtle Island along
with Bee and the Nine Tails
82
00:07:11,450 --> 00:07:13,120
at the rear of our headquarters.
83
00:07:13,830 --> 00:07:16,910
Any objections, Princess Tsunade?
84
00:07:17,620 --> 00:07:18,410
Fine.
85
00:07:20,410 --> 00:07:24,410
I will go and
welcome Lord Tsuchikage.
86
00:07:32,950 --> 00:07:37,200
Don't fall. Stay put...stay put.
87
00:07:41,240 --> 00:07:43,080
โ That was so close!
โ Damn it!
88
00:07:43,120 --> 00:07:45,370
โ Turtle Island just shook.
โ One more time!
89
00:07:45,580 --> 00:07:48,200
Does that mean we've reached
our destination?
90
00:07:58,910 --> 00:08:00,660
We're finally here, old man!
91
00:08:06,490 --> 00:08:09,280
Ouch! My back!
92
00:08:09,280 --> 00:08:11,200
That's because you overdid it!
93
00:08:11,950 --> 00:08:14,280
Welcome back, Lord Tsuchikage.
94
00:08:16,120 --> 00:08:17,410
So what is the situation?
95
00:08:17,950 --> 00:08:19,950
Both the Eight and
Nine Tails are fine.
96
00:08:20,410 --> 00:08:24,080
But the Wood User that was
guarding the Nine Tails was taken.
97
00:08:24,580 --> 00:08:27,370
Taken? Not taken down?
98
00:08:28,370 --> 00:08:31,240
Then the enemy will learn
everything about us!
99
00:08:31,950 --> 00:08:35,370
At any rate,
I'll go over the details inside!
100
00:08:46,450 --> 00:08:49,830
Will you hurry up and start
making Zetsu stronger?
101
00:08:50,660 --> 00:08:54,830
Before that, extracting intel
from Yamato takes priority.
102
00:08:55,780 --> 00:08:57,660
But please don't kill him.
103
00:08:58,370 --> 00:09:01,370
If you want Zetsu and
the others to get stronger.
104
00:09:02,620 --> 00:09:05,370
I could use the jutsu of
the Ningendo's Rinnegan...
105
00:09:05,410 --> 00:09:08,030
and easily extract the intel.
106
00:09:08,580 --> 00:09:10,030
But that would kill him.
107
00:09:11,910 --> 00:09:15,870
So it's better to keep him alive
to make Zetsu stronger?
108
00:09:17,080 --> 00:09:18,160
Yes.
109
00:09:23,330 --> 00:09:24,450
Poison, huh?
110
00:09:24,490 --> 00:09:27,280
So that's how he's suppressing
the power of the Wood Style.
111
00:09:28,240 --> 00:09:29,330
Damn that Kabuto.
112
00:09:29,370 --> 00:09:32,330
He has researched the cells of
the First Hashirama quite thoroughly.
113
00:09:33,160 --> 00:09:37,280
It's a drug I made to
curtail Hashirama's power.
114
00:09:37,580 --> 00:09:40,660
Don't worry,
I won't use it on the Zetsu.
115
00:09:42,370 --> 00:09:45,280
Without a doubt,
he cultivated all those Zetsu
116
00:09:45,330 --> 00:09:46,990
from Hashirama's cells.
117
00:09:47,200 --> 00:09:49,830
If he were to use this poison
on them...
118
00:09:51,280 --> 00:09:52,530
That Orochimaru...
119
00:09:52,580 --> 00:09:55,990
He really looked deep
into our organization.
120
00:09:57,740 --> 00:10:00,080
I can't move. Damn it!
121
00:10:00,120 --> 00:10:03,740
I can't even execute
my own decisions like this!
122
00:10:05,370 --> 00:10:07,580
At this rate... Damn it!
123
00:10:08,410 --> 00:10:10,370
Forgive me, everyone!
124
00:10:11,950 --> 00:10:14,450
We don't need the power
of the Rinnegan.
125
00:10:14,660 --> 00:10:16,200
With my truth serum...
126
00:10:16,200 --> 00:10:20,240
and your Sharingan, we can
glean all the intel we want.
127
00:10:20,990 --> 00:10:22,530
If we learn who the enemy is,
128
00:10:22,580 --> 00:10:27,120
we can strike them by sending out
their worst enemy.
129
00:10:28,120 --> 00:10:31,580
There's no need to waste chakra.
130
00:10:40,330 --> 00:10:41,700
SEALED
131
00:10:45,780 --> 00:10:46,580
Huh?!
132
00:10:46,830 --> 00:10:48,280
That's the Hidden Leaf's!
133
00:10:48,280 --> 00:10:49,700
It must be new intel!
134
00:10:50,030 --> 00:10:51,160
Retrieve it!
135
00:10:53,490 --> 00:10:56,080
The X marks the enemy's hideout.
136
00:10:56,370 --> 00:10:58,620
It's known as
the Mountain Graveyard.
137
00:10:59,280 --> 00:11:00,660
If we go by land,
we'll pass through
138
00:11:00,700 --> 00:11:02,530
the Hidden Steam Village and
the Hidden Frost Village.
139
00:11:03,160 --> 00:11:06,620
Advise both nations that possess the Steam
and the Frost villages to evacuate!
140
00:11:07,410 --> 00:11:09,870
According to reports by
the Infiltration and Recon Unit,
141
00:11:09,910 --> 00:11:11,700
the enemy is roughly
100,000 strong.
142
00:11:12,030 --> 00:11:14,370
When one considers mobilizing
a regiment of that size,
143
00:11:14,410 --> 00:11:17,410
I think only a fraction of them
will come by sea.
144
00:11:17,910 --> 00:11:19,490
We'll be in a bind
if they surround us.
145
00:11:20,120 --> 00:11:24,120
Then it'll all comes down to
who makes the first move!
146
00:11:24,830 --> 00:11:27,240
Convene the Ambush Unit immediately!
147
00:11:27,240 --> 00:11:33,160
Have the main regiment run
through their formations!
148
00:11:33,330 --> 00:11:34,410
Yes sir!
149
00:11:34,950 --> 00:11:37,450
Make sure the Medical Unit
is well supplied
150
00:11:37,490 --> 00:11:39,280
with medical ninja tools!
151
00:11:39,950 --> 00:11:43,870
Shikaku, help the Intel Unit check
their chain of communication.
152
00:11:44,370 --> 00:11:45,370
Roger.
153
00:11:46,080 --> 00:11:49,200
Contact Ao and the Sensory Unit.
Have them hurry!
154
00:11:49,280 --> 00:11:50,530
Y-Yes.
155
00:11:57,870 --> 00:12:02,200
Tsuchikage, these were finished
while you were away.
156
00:12:02,200 --> 00:12:04,280
Oh! So they're done!
157
00:12:04,910 --> 00:12:05,910
Take it.
158
00:12:06,200 --> 00:12:09,700
SHINOBI
Headbands for
the Allied Shinobi Forces, eh?
159
00:12:10,370 --> 00:12:11,780
Nice work!
160
00:12:12,280 --> 00:12:14,200
I came up with the design.
161
00:12:14,450 --> 00:12:17,120
Former enemies who once
battled each other
162
00:12:17,160 --> 00:12:19,330
are now one shinobi force!
163
00:12:20,660 --> 00:12:24,160
Furthermore, shinobi and samurai
have joined together.
164
00:12:24,280 --> 00:12:26,240
The time is near!
165
00:12:31,200 --> 00:12:32,530
โ Next!
โ Yes!
166
00:12:40,280 --> 00:12:42,740
I am Kankuro of the Sand,
167
00:12:42,780 --> 00:12:44,200
appointed captain of
the Ambush Unit.
168
00:12:44,780 --> 00:12:46,410
Kankuro, you say?
169
00:12:47,330 --> 00:12:48,950
What should be your nickname?
170
00:12:49,740 --> 00:12:50,780
Huh?!
171
00:12:51,240 --> 00:12:52,950
Is that wise?
172
00:12:53,370 --> 00:12:55,660
Naming someone so young
the captain...
173
00:12:56,200 --> 00:12:58,280
What if...what if...
174
00:12:58,330 --> 00:13:02,200
Because of his inexperience,
he messes up and panics
175
00:13:02,200 --> 00:13:05,700
and forces me to become
the acting captainโฆ
176
00:13:06,240 --> 00:13:07,990
Oh man, what'll I do?!
177
00:13:08,950 --> 00:13:10,780
The headbands have been distributed!
178
00:13:11,580 --> 00:13:13,240
Medical supplies have been checked!
179
00:13:15,280 --> 00:13:16,740
Provisions have been checked!
180
00:13:22,330 --> 00:13:23,700
Who is in charge of the livestock?!
181
00:13:24,080 --> 00:13:25,620
A pig's escaped!
182
00:13:28,950 --> 00:13:31,160
The Captain is here!
Everyone, fall in!
183
00:13:36,200 --> 00:13:40,030
My name is Shizune and
I have been named to lead this unit.
184
00:13:40,410 --> 00:13:42,080
Good to meet you all.
185
00:13:42,580 --> 00:13:46,240
First, there is something I want
all of you to remember.
186
00:13:49,490 --> 00:13:51,580
This one is not food!
187
00:13:57,160 --> 00:13:58,660
You're Inoichi, right?
188
00:13:59,280 --> 00:14:00,370
And you are?
189
00:14:00,410 --> 00:14:03,580
I'm Tenga! I've heard
so much about you!
190
00:14:03,910 --> 00:14:06,160
Please let me put you
on videotape and...
191
00:14:06,870 --> 00:14:08,280
I'm sorry I'm late.
192
00:14:09,240 --> 00:14:12,410
I heard...
What a rough time you had, Aoba.
193
00:14:13,330 --> 00:14:15,080
Yes, Yamato was...
194
00:14:16,990 --> 00:14:18,620
But put that out of your mind now.
195
00:14:19,870 --> 00:14:21,700
We, the Intel Unit, will oversee
196
00:14:21,740 --> 00:14:23,530
all communication
between units.
197
00:14:24,410 --> 00:14:28,240
Intel must be transmitted
accurately and quickly!
198
00:14:28,910 --> 00:14:32,450
In order to do that,
we must maintain calm at all times,
199
00:14:32,490 --> 00:14:34,370
no matter what we hear!
200
00:14:34,620 --> 00:14:35,280
Understand?!
201
00:14:35,330 --> 00:14:36,370
โ Yes!
โ Yes!
202
00:14:38,080 --> 00:14:39,240
A war, huh?
203
00:14:39,780 --> 00:14:44,080
Your name was Cee, right?
Is this your first war?!
204
00:14:44,330 --> 00:14:45,370
Yes...
205
00:14:46,030 --> 00:14:48,950
We are the "eyes" of
the Allied Shinobi Force.
206
00:14:49,530 --> 00:14:53,370
Our unit's performance can greatly
change the tide of battle.
207
00:14:54,030 --> 00:14:55,700
Stay focused and alert.
208
00:14:57,410 --> 00:14:59,240
I understand, Captain Ao!
209
00:15:02,530 --> 00:15:04,370
Everyone, don't let down
your guard!
210
00:15:04,410 --> 00:15:05,330
โ Yes sir!
โ Yes sir!
211
00:15:18,410 --> 00:15:21,120
I heard they were going to
split us up into five units.
212
00:15:21,160 --> 00:15:24,160
So I figured they'd group us
by village.
213
00:15:24,330 --> 00:15:27,410
That's not going to happen.
This is a war.
214
00:15:27,910 --> 00:15:29,240
He's right.
215
00:15:30,030 --> 00:15:32,490
This is no time to be competing
with other villages!
216
00:15:33,160 --> 00:15:34,160
Yeah...
217
00:15:34,660 --> 00:15:37,240
The main regiment is
made up of five units,
218
00:15:37,280 --> 00:15:39,280
each specializing in warfare.
219
00:15:40,410 --> 00:15:42,830
The First Company:
Mid-Range Battle Unit
220
00:15:42,870 --> 00:15:45,030
comprised of shinobi who excel
in mid-distance combat.
221
00:15:45,780 --> 00:15:48,160
Made up mostly of shinobi
who are weapons users.
222
00:15:49,330 --> 00:15:51,370
The Second Company:
Close-Range Battle Unit
223
00:15:51,410 --> 00:15:53,080
specializes in close combat.
224
00:15:53,410 --> 00:15:57,200
The shinobi of this unit will be fighting
on the front lines.
225
00:15:58,410 --> 00:16:00,370
The Third Company:
Intermediate-Range Battle Unit
226
00:16:00,410 --> 00:16:02,910
will be stationed to provide support
up close and at mid-range.
227
00:16:02,950 --> 00:16:06,450
To be part of this unit, one must have
speed and physical strength.
228
00:16:07,370 --> 00:16:10,240
This is the Fourth Company:
Long-Range Battle Unit.
229
00:16:10,280 --> 00:16:13,870
We will provide the link with
the Intel Unit to support the front lines.
230
00:16:14,240 --> 00:16:16,240
In addition,
we must act as the shield
231
00:16:16,280 --> 00:16:17,830
for the support units
behind the lines.
232
00:16:18,240 --> 00:16:21,120
And finally, the Fifth Company:
Special-Range Battle Unit
233
00:16:21,160 --> 00:16:23,370
with their specialized ninjutsu
and attack tactics!
234
00:16:24,160 --> 00:16:25,490
A Special Unit?
235
00:16:26,120 --> 00:16:29,830
Yes... In war, anything can happen.
236
00:16:30,450 --> 00:16:32,450
Even if we're broken up
into units,
237
00:16:32,490 --> 00:16:34,660
it's wishful thinking to believe that
238
00:16:34,700 --> 00:16:37,370
each team will operate
without a hitch.
239
00:16:37,910 --> 00:16:41,530
Depending on the situation, some units will
find themselves in good battlefield position,
240
00:16:41,580 --> 00:16:43,330
while others will be at
a disadvantage.
241
00:16:43,370 --> 00:16:45,370
This is where we'll rely
on the shinobi
242
00:16:45,410 --> 00:16:47,240
who possess secret ninjutsu.
243
00:16:50,120 --> 00:16:53,700
Can't say that all preparations
have been made,
244
00:16:54,240 --> 00:16:57,080
but considering roughly
80,000 shinobi have been organized
245
00:16:57,120 --> 00:16:58,660
into units this quickly...
246
00:16:59,200 --> 00:17:02,370
You've got to hand it to the brains
behind the Hidden Leaf, Shikaku Nara.
247
00:17:03,160 --> 00:17:06,200
You'd better not embarrass your dad.
248
00:17:08,240 --> 00:17:11,330
So the war is about to begin.
249
00:17:11,740 --> 00:17:12,700
Captains!
250
00:17:28,200 --> 00:17:29,660
The captain of the First Company,
251
00:17:29,700 --> 00:17:31,910
known as the Raikage's
right-hand man,
252
00:17:31,950 --> 00:17:33,370
Darui of the Hidden Cloud.
253
00:17:34,330 --> 00:17:37,280
The captain of the Second Company,
Kitsuchi of the Hidden Rock.
254
00:17:38,660 --> 00:17:41,280
The captain of The Third Company
is Kakashi.
255
00:17:42,200 --> 00:17:44,830
The captain of The Fifth Company
is General Mifune
256
00:17:44,870 --> 00:17:46,030
of the Land of Iron.
257
00:17:46,740 --> 00:17:47,990
Andโฆ
258
00:17:48,030 --> 00:17:50,120
the captain of
our Fourth Company,
259
00:17:50,160 --> 00:17:52,280
and the Commander-in-Chief
of all the battle units...
260
00:17:52,580 --> 00:17:54,200
Gaara the Kazekage.
261
00:18:42,200 --> 00:18:43,530
It's time.
262
00:18:49,490 --> 00:18:51,990
Summoning! Reanimation!
263
00:19:11,280 --> 00:19:14,200
First, the former members
of the Akatsuki...
264
00:19:14,660 --> 00:19:19,240
Itachi, Sasori, Deidara,
Kakuzu and Nagato.
265
00:19:20,700 --> 00:19:23,240
Then the former Jinchuriki...
266
00:19:23,240 --> 00:19:25,780
Yugito the Two Tails,
Yagura the Three Tails,
267
00:19:25,830 --> 00:19:28,200
Roshi the Four Tails,
Han the Five Tails,
268
00:19:28,240 --> 00:19:31,030
Utakata the Six Tails and
Fuu the Seven Tails.
269
00:19:31,280 --> 00:19:33,740
And the former Five Kage...
270
00:19:33,870 --> 00:19:38,530
The Second Tsuchikage, the Third Raikage,
the Fourth Kazekage...
271
00:19:39,280 --> 00:19:43,330
And Explosion Style Gari,
the Demon of the Mist, Zabuza...
272
00:19:43,370 --> 00:19:47,240
Ice Style Haku,
Hanzo of the Salamander...
273
00:19:47,280 --> 00:19:50,830
Granny Chiyo of the Sand,
Kimimaro of the Kaguya Clan...
274
00:19:51,240 --> 00:19:55,410
And from the Hidden Leaf...
Asuma Sarutobi, Dan, Hizashi Hyuga...
275
00:19:57,370 --> 00:20:00,410
and a host of others
who had some skill.
276
00:20:00,950 --> 00:20:02,450
And that's not all.
277
00:20:02,660 --> 00:20:05,580
I used Yamato who has cells
from Hashirama.
278
00:20:06,200 --> 00:20:08,410
He adapted quite nicely.
279
00:20:15,910 --> 00:20:20,370
100,000 White Zetsu empowered
by the best ninja of all time.
280
00:20:22,240 --> 00:20:23,280
Magnificent!
281
00:20:26,240 --> 00:20:27,330
Let's go.
282
00:20:29,240 --> 00:20:31,580
The Fourth Great Ninja War...
283
00:20:32,030 --> 00:20:33,200
Begins!
284
00:22:09,200 --> 00:22:11,660
That look in his eyes...
285
00:22:12,370 --> 00:22:14,410
It's the same look that
everyone gives me.
286
00:22:14,450 --> 00:22:17,240
No, it's stronger than that,
287
00:22:17,300 --> 00:22:21,400
but it's not for me.
288
00:22:22,740 --> 00:22:26,030
Next time on Naruto Shippuden:
"Meeting"
289
00:22:26,280 --> 00:22:28,370
He pisses me off!
290
00:22:28,410 --> 00:22:34,580
MEETING
291
00:22:35,450 --> 00:22:37,660
ROCK LEE'S SILLY CHRONICLES
PART 5
292
00:22:39,410 --> 00:22:41,330
My bodysuit shrank!
293
00:22:41,370 --> 00:22:44,120
I don't have anything
to wear today!
294
00:22:44,160 --> 00:22:45,370
Oh, that's right!
295
00:22:45,410 --> 00:22:48,030
Using a breathing technique
passed down through the ages,
296
00:22:48,080 --> 00:22:50,450
I can control the elasticity
of my muscles!
297
00:22:54,660 --> 00:22:55,700
All right!
298
00:22:56,990 --> 00:23:00,120
โ Fight! Fight! Fight!
โ Fight! Fight! Fight!
299
00:23:02,330 --> 00:23:05,010
AAHHHH!
300
00:23:05,330 --> 00:23:09,160
Tune in again!
22501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.