Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,119 --> 00:00:14,247
(This drama is purely fictional and is not associated with...)
2
00:00:14,248 --> 00:00:15,318
(actual people, organizations, locations, or incidents.)
3
00:00:15,318 --> 00:00:16,519
(Filming was in compliance with COVID-19 guidelines...)
4
00:00:16,519 --> 00:00:17,589
(and counseling was provided for child actors.)
5
00:00:17,589 --> 00:00:18,853
(CGI was used in most scenes that include animals.)
6
00:00:51,258 --> 00:00:52,454
Scalpel.
7
00:01:00,429 --> 00:01:02,194
Don't think you've been wronged.
8
00:01:03,298 --> 00:01:04,634
You, at least,
9
00:01:05,239 --> 00:01:07,534
get to live on like this.
10
00:01:51,849 --> 00:01:56,983
(Mouse)
11
00:02:06,459 --> 00:02:07,593
Hey, Bong Yi.
12
00:02:07,829 --> 00:02:09,524
I just sent you a photo.
13
00:02:09,769 --> 00:02:11,593
Can you check if he's the doctor?
14
00:02:13,038 --> 00:02:15,663
Ba Reum, it's him. He's the guy who did your surgery.
15
00:02:22,709 --> 00:02:25,213
How did Han Seo Joon get to operate on my brain?
16
00:02:26,479 --> 00:02:27,584
And why?
17
00:02:28,549 --> 00:02:30,587
(Head Hunter Murder Case)
18
00:02:30,588 --> 00:02:33,858
("You're the One Who Made That Snowman!")
19
00:02:33,859 --> 00:02:35,527
("Bereaved Families Wail Outside the Police Station")
20
00:02:35,528 --> 00:02:38,994
("The Punctured Little Finger, Semiotics")
21
00:02:46,438 --> 00:02:49,804
"F25, 17SEX."
22
00:02:52,139 --> 00:02:53,373
What's this?
23
00:02:57,019 --> 00:02:58,843
(Episode 9)
24
00:03:25,139 --> 00:03:26,873
(Photo)
25
00:03:29,778 --> 00:03:33,544
"F" means female, "M" means male.
26
00:03:33,588 --> 00:03:35,713
The numbers after the letter are...
27
00:03:36,149 --> 00:03:37,584
the age of the victims.
28
00:03:39,759 --> 00:03:42,653
Could the rest indicate the order in which they died?
29
00:03:42,959 --> 00:03:44,324
The order of death.
30
00:03:47,598 --> 00:03:48,928
(6: Joo Mi Hye, 7: Kim Hyun Sik)
31
00:03:48,929 --> 00:03:52,093
Kim Hyun Sik was abducted before Joo Mi Hye though.
32
00:03:59,538 --> 00:04:01,074
"Sex"?
33
00:04:02,378 --> 00:04:04,174
What could that mean?
34
00:04:07,489 --> 00:04:09,744
A punctured little finger.
35
00:04:11,788 --> 00:04:12,883
A dot?
36
00:04:14,188 --> 00:04:16,484
It's between S and E, X.
37
00:04:18,358 --> 00:04:19,953
Could it be an abbreviation?
38
00:04:39,119 --> 00:04:40,313
(Moojin Police Station)
39
00:04:56,629 --> 00:04:58,237
"Serial numbering for animal testing."
40
00:04:58,238 --> 00:05:00,534
"A system to identify tested animals."
41
00:05:00,769 --> 00:05:02,167
"Mice that have been tested on..."
42
00:05:02,168 --> 00:05:04,633
"are left with marks that involve the puncture of ears."
43
00:05:04,978 --> 00:05:07,104
Ear tags or ear punches.
44
00:05:07,348 --> 00:05:08,443
Experiments.
45
00:05:11,619 --> 00:05:12,847
Test subjects.
46
00:05:12,848 --> 00:05:14,383
(Test subjects)
47
00:05:15,749 --> 00:05:17,753
"Subject of experiment"?
48
00:05:17,959 --> 00:05:21,484
"S" as in subject and "EX" as in experiment.
49
00:05:23,658 --> 00:05:25,023
They were test subjects.
50
00:05:25,228 --> 00:05:27,698
Song Soo Jung, female, 25 years old,
51
00:05:27,699 --> 00:05:29,623
and the 17th test subject.
52
00:05:30,668 --> 00:05:31,794
They're test subjects.
53
00:05:31,869 --> 00:05:35,304
Was the finger punctured instead of the ear then?
54
00:05:36,338 --> 00:05:37,773
To people?
55
00:05:39,838 --> 00:05:41,744
What did he experiment on humans?
56
00:05:46,879 --> 00:05:48,148
It's impossible for brain damage...
57
00:05:48,149 --> 00:05:50,487
to make you more sensitive to smell.
58
00:05:50,488 --> 00:05:52,318
Although, there is one way that could happen.
59
00:05:52,319 --> 00:05:55,388
If the olfactory bulb in the frontal lobe is replaced.
60
00:05:55,389 --> 00:05:57,023
A frontal lobe...
61
00:05:58,459 --> 00:05:59,798
- can be replaced? - What on earth...
62
00:05:59,798 --> 00:06:01,224
did he do to the mouse's head?
63
00:06:05,199 --> 00:06:08,104
If you let it live, you'll end up like that rat snake.
64
00:06:08,238 --> 00:06:09,404
Is that what you want?
65
00:06:09,908 --> 00:06:12,078
A nasty brain has been placed in this mouse.
66
00:06:12,079 --> 00:06:13,904
"A nasty brain"?
67
00:06:14,249 --> 00:06:17,777
You seem different. Compared to before, I mean.
68
00:06:17,778 --> 00:06:20,344
Did you spend some time in a psychopath's brain?
69
00:06:20,588 --> 00:06:23,114
What is this feeling?
70
00:06:26,718 --> 00:06:28,253
That's why I've been remembering...
71
00:06:29,488 --> 00:06:30,854
Sung Yo Han's memories.
72
00:06:38,168 --> 00:06:39,494
Don't tell me...
73
00:06:40,439 --> 00:06:43,404
you implanted Sung Yo Han's brain inside me.
74
00:06:45,978 --> 00:06:47,073
Is that what you did?
75
00:06:51,178 --> 00:06:53,079
You figured it out faster than expected...
76
00:06:53,079 --> 00:06:54,484
which reduces the fun.
77
00:06:56,988 --> 00:06:58,354
"Head Hunter."
78
00:06:59,218 --> 00:07:01,924
About that nickname people gave me.
79
00:07:03,798 --> 00:07:05,094
I actually quite like it.
80
00:07:07,899 --> 00:07:11,198
So you took their heads after killing them to...
81
00:07:11,199 --> 00:07:14,563
I even cut open the heads when they were still alive.
82
00:07:19,978 --> 00:07:21,703
Everything was perfect.
83
00:07:22,649 --> 00:07:25,273
Both the killings and my experiments.
84
00:07:26,449 --> 00:07:28,714
I was on the verge of a major breakthrough...
85
00:07:30,759 --> 00:07:32,154
until that young boy...
86
00:07:32,658 --> 00:07:33,924
Die!
87
00:07:35,728 --> 00:07:37,357
Wait. What's going on?
88
00:07:37,358 --> 00:07:39,297
He was arrested for the murder of Woo Jae Pil.
89
00:07:39,298 --> 00:07:40,494
The murder of Woo Jae Pil?
90
00:07:41,228 --> 00:07:43,263
Hey. How could you end up doing this?
91
00:07:43,369 --> 00:07:45,097
You moron. Why?
92
00:07:45,098 --> 00:07:47,364
- You just threw your life away! - Calm down.
93
00:07:47,369 --> 00:07:49,003
- Moo Chi! - Detective...
94
00:07:49,209 --> 00:07:50,404
Hey!
95
00:07:50,439 --> 00:07:52,234
Detective Kang!
96
00:07:52,809 --> 00:07:53,974
Moo Chi...
97
00:07:53,978 --> 00:07:56,974
My life came to this because of that boy.
98
00:07:58,848 --> 00:08:00,273
Don't look at me like that.
99
00:08:00,548 --> 00:08:02,344
I only took...
100
00:08:02,418 --> 00:08:04,854
a few human heads to benefit mankind.
101
00:08:06,288 --> 00:08:09,583
Every achievement requires minor sacrifices.
102
00:08:09,858 --> 00:08:11,794
- Don't you agree? - "Minor sacrifices"?
103
00:08:12,759 --> 00:08:14,594
That's what human life means to you?
104
00:08:14,769 --> 00:08:16,763
Thanks to them,
105
00:08:16,798 --> 00:08:19,594
you were able to survive your injury.
106
00:08:19,668 --> 00:08:21,034
No, it's a lie!
107
00:08:29,149 --> 00:08:32,273
What's going on? Detective Ko killed Woo Jae Pil?
108
00:08:32,649 --> 00:08:34,283
We should talk outside.
109
00:08:42,259 --> 00:08:44,724
He killed Woo Jae Pil to get to Han Seo Joon?
110
00:08:45,259 --> 00:08:47,224
To be incarcerated in the same prison?
111
00:08:49,168 --> 00:08:52,934
The possibility always worried me, but he eventually crossed the line.
112
00:09:01,609 --> 00:09:02,974
That's why...
113
00:09:03,379 --> 00:09:04,913
he kept pushing you away.
114
00:09:09,219 --> 00:09:12,513
He was going to kill Han Seo Joon and become a murderer himself,
115
00:09:12,759 --> 00:09:14,954
so he knew he couldn't...
116
00:09:15,629 --> 00:09:17,623
Actually, he was determined to keep you out of it.
117
00:09:17,999 --> 00:09:19,094
He made the decision...
118
00:09:19,099 --> 00:09:21,263
on the day he was actually going to ask you out.
119
00:09:28,639 --> 00:09:30,403
Your eyes will be bleeding at this rate.
120
00:09:30,538 --> 00:09:31,734
Don't work yourself too hard.
121
00:09:32,908 --> 00:09:34,944
Hey, your nose is bleeding.
122
00:09:38,778 --> 00:09:40,984
You're like a student studying for his exam.
123
00:09:41,149 --> 00:09:42,714
It's been three nights already.
124
00:09:42,788 --> 00:09:45,053
I'll keep watch, so get some shut-eye.
125
00:09:47,428 --> 00:09:51,893
Those sisters were raped and killed with a hammer.
126
00:09:52,058 --> 00:09:54,824
Can you sleep when you think about their parents?
127
00:09:55,399 --> 00:09:57,734
I will catch that louse and lock him up.
128
00:10:04,078 --> 00:10:06,234
Hey. What is this?
129
00:10:06,339 --> 00:10:08,908
What's your problem? Don't go through my things.
130
00:10:08,908 --> 00:10:12,474
You plan to ask Ms. Choi out, don't you?
131
00:10:12,918 --> 00:10:15,184
- No. - Whatever.
132
00:10:15,519 --> 00:10:19,089
Anyone can see it in your eyes when you look at her.
133
00:10:19,089 --> 00:10:21,324
Darn it. Is it obvious?
134
00:10:21,889 --> 00:10:23,753
Very, very much.
135
00:10:25,058 --> 00:10:26,854
When do you plan to do it?
136
00:10:27,298 --> 00:10:30,099
Tomorrow. She's buying me dinner for helping her...
137
00:10:30,099 --> 00:10:31,633
with her research.
138
00:10:32,239 --> 00:10:33,763
I figure this is my chance.
139
00:10:34,068 --> 00:10:35,537
But what if she says no?
140
00:10:35,538 --> 00:10:38,474
To be honest, I'm crazy nervous.
141
00:10:39,208 --> 00:10:40,373
Feel my heart.
142
00:10:42,678 --> 00:10:46,314
Even murderers don't scare the mighty Moo Chi.
143
00:10:46,519 --> 00:10:49,643
Wow. Love is powerful, isn't it?
144
00:10:51,389 --> 00:10:53,653
Isn't her program on today?
145
00:10:53,658 --> 00:10:55,589
No. We're on a stakeout.
146
00:10:55,589 --> 00:10:57,023
Then you don't have to watch it.
147
00:10:58,259 --> 00:10:59,923
(Death row inmate Han Seo Joon)
148
00:11:02,198 --> 00:11:03,423
I have...
149
00:11:04,538 --> 00:11:07,033
found peace in my heart.
150
00:11:07,639 --> 00:11:10,604
I don't have nightmares anymore.
151
00:11:11,808 --> 00:11:14,104
After confessing to the Lord and receiving forgiveness,
152
00:11:14,448 --> 00:11:16,744
I feel completely at peace.
153
00:11:17,719 --> 00:11:21,314
- I sleep well now too. - Hey.
154
00:11:21,788 --> 00:11:24,413
Come... Come to think of it,
155
00:11:24,418 --> 00:11:26,614
this will be recorded by the dash cam.
156
00:11:26,619 --> 00:11:28,854
We'll be disciplined for slacking off.
157
00:11:32,658 --> 00:11:34,994
Right. It's the anniversary of his mother's passing,
158
00:11:35,198 --> 00:11:36,464
so he'll come.
159
00:11:36,568 --> 00:11:39,064
He may be in the area,
160
00:11:39,068 --> 00:11:40,494
so I'll make a lap.
161
00:11:46,739 --> 00:11:47,903
Now,
162
00:11:48,849 --> 00:11:52,444
I pray every day so that the families of my victims...
163
00:11:53,418 --> 00:11:55,383
- can find peace... - "Peace"?
164
00:11:55,489 --> 00:11:57,043
from the pain I've caused.
165
00:11:57,119 --> 00:11:58,553
You sleep well now?
166
00:11:59,719 --> 00:12:00,854
Although...
167
00:12:01,428 --> 00:12:03,489
I'm still living in endless torment...
168
00:12:03,489 --> 00:12:06,123
- He was a world-renown murderer. - and have nightmares every night.
169
00:12:06,458 --> 00:12:08,393
- The Head Hunter... - You low life.
170
00:12:08,769 --> 00:12:11,368
After confessing and asking for forgiveness,
171
00:12:11,369 --> 00:12:14,234
- he has found peace... - Why are you still alive?
172
00:12:14,609 --> 00:12:17,068
- Why won't they execute you? - How will the victim's families...
173
00:12:17,068 --> 00:12:18,704
- be feeling about it? - Darn it.
174
00:12:19,038 --> 00:12:21,373
Did the victims' families find peace as well?
175
00:12:22,379 --> 00:12:26,173
We requested interviews from the victims' families, but...
176
00:12:26,548 --> 00:12:28,413
If the nation won't do it, I will.
177
00:12:28,948 --> 00:12:31,818
- We met Father Ko Moo Won, - I'll kill you myself.
178
00:12:31,818 --> 00:12:32,958
and discovered...
179
00:12:32,958 --> 00:12:35,283
- I'll kill you. - something unexpected.
180
00:12:37,759 --> 00:12:40,599
Father Ko Moo Won, who studied theology at a later age...
181
00:12:40,599 --> 00:12:44,464
submitted a petition requesting Han Seo Joon not be executed.
182
00:12:45,339 --> 00:12:48,334
Forgiveness saved his life.
183
00:12:52,778 --> 00:12:54,104
I'll let you go.
184
00:12:55,979 --> 00:12:57,074
Go.
185
00:13:01,989 --> 00:13:03,143
What?
186
00:13:03,349 --> 00:13:04,484
Run away.
187
00:13:05,489 --> 00:13:06,653
Run away.
188
00:13:13,058 --> 00:13:14,923
Don't do it. Don't kill him.
189
00:13:15,969 --> 00:13:17,663
- Are you insane? - Let go.
190
00:13:17,999 --> 00:13:20,663
Snap out of it. Get it together!
191
00:13:22,369 --> 00:13:25,834
If you get in my way again, I'll kill you first.
192
00:13:26,438 --> 00:13:28,074
You should've fired him.
193
00:13:28,649 --> 00:13:30,844
Why did you take him to the Evidence Managing Team?
194
00:13:31,548 --> 00:13:35,643
Why did you take him to a division that gets issued firearms?
195
00:13:38,389 --> 00:13:39,954
You took him on purpose, right?
196
00:13:40,558 --> 00:13:42,327
You knew he'd be like that,
197
00:13:42,328 --> 00:13:44,623
and you used the poor kid, didn't you?
198
00:13:45,698 --> 00:13:48,269
You wanted him to take revenge...
199
00:13:48,269 --> 00:13:50,224
for your daughter, didn't you?
200
00:13:50,599 --> 00:13:52,434
You freak. Stop it.
201
00:13:52,469 --> 00:13:53,964
Don't take it out on him.
202
00:13:55,168 --> 00:13:56,334
Darn it.
203
00:13:57,269 --> 00:13:59,734
I'm sorry. He never drinks...
204
00:14:00,308 --> 00:14:01,749
But he's upset about Moo Chi...
205
00:14:01,749 --> 00:14:04,373
That poor kid.
206
00:14:30,602 --> 00:14:34,506
(Visitation Questions)
207
00:14:39,952 --> 00:14:43,116
Hello? I think he is in shock.
208
00:14:53,332 --> 00:14:55,327
(30 plus years ago)
209
00:14:55,801 --> 00:15:00,167
Well, it's CP. And the location of the hemorrhage must've been tricky.
210
00:15:00,372 --> 00:15:01,636
But you did great work.
211
00:15:01,842 --> 00:15:04,537
And the patient's current condition is good as well.
212
00:15:04,842 --> 00:15:07,606
I understand she's a patient of Dr. Gary's?
213
00:15:07,612 --> 00:15:11,081
Precisely. And 15 years ago, when she was 5 years old,
214
00:15:11,082 --> 00:15:13,577
she was diagnosed with CP by Dr. Gary.
215
00:15:13,612 --> 00:15:17,051
Well, you're in good hands now. We'll take very good care of you.
216
00:15:17,051 --> 00:15:19,746
If you need anything, anything at all, don't hesitate to ask.
217
00:15:30,931 --> 00:15:32,967
Are you the one reading this book?
218
00:15:41,511 --> 00:15:42,976
Levodopa.
219
00:15:43,082 --> 00:15:46,276
This is a dopamine deficiency supplement.
220
00:15:47,921 --> 00:15:49,047
Who gave you this?
221
00:15:49,881 --> 00:15:52,047
That's strange. Where did you get that?
222
00:15:52,251 --> 00:15:55,217
There was only a man cleaning the rubbish bin.
223
00:15:55,592 --> 00:15:56,592
A cleaner?
224
00:15:56,592 --> 00:15:58,187
I agree, Dr. Planks.
225
00:15:58,332 --> 00:16:00,986
It's extremely excessive and...
226
00:16:05,731 --> 00:16:07,802
Do you know why the professor asked me to do the surgery...
227
00:16:07,802 --> 00:16:09,367
that you were supposed to do?
228
00:16:10,872 --> 00:16:12,137
Your patient Emma.
229
00:16:13,772 --> 00:16:16,036
Nobody thinks she died by medical accident.
230
00:16:16,741 --> 00:16:18,147
You killed her, didn't you?
231
00:16:23,421 --> 00:16:24,717
What do you mean?
232
00:16:25,252 --> 00:16:26,986
Dr. Gary is investigating.
233
00:16:27,052 --> 00:16:29,316
It's not long before the mask you're wearing comes off.
234
00:16:34,302 --> 00:16:35,657
You've noticed.
235
00:16:37,201 --> 00:16:39,427
Was I too careless?
236
00:16:44,671 --> 00:16:48,276
Should I give a real performance then?
237
00:17:03,862 --> 00:17:05,427
You must not want to believe it.
238
00:17:06,092 --> 00:17:08,927
Then why don't you go in person...
239
00:17:09,231 --> 00:17:11,127
and see for yourself?
240
00:17:25,711 --> 00:17:28,822
As you know, this patient was diagnosed...
241
00:17:28,822 --> 00:17:32,486
as cerebral palsy by Dr. Gary at the age of five...
242
00:17:32,552 --> 00:17:35,157
and has lived relying on a wheelchair.
243
00:17:35,191 --> 00:17:39,262
From now on, I will show you a miraculous magic...
244
00:17:39,262 --> 00:17:41,756
of this lady getting up.
245
00:17:42,201 --> 00:17:43,296
Impossible.
246
00:18:15,762 --> 00:18:17,970
This patient considered herself...
247
00:18:17,971 --> 00:18:21,371
to have cerebral palsy for 15 years.
248
00:18:21,372 --> 00:18:22,536
Wait.
249
00:18:22,872 --> 00:18:25,971
Are you implying that I misdiagnosed?
250
00:18:25,971 --> 00:18:27,066
That's right.
251
00:18:27,441 --> 00:18:28,877
Misdiagnosis.
252
00:18:29,641 --> 00:18:32,451
This patient is a rare disease patient...
253
00:18:32,451 --> 00:18:34,877
with a lack of dopamine in the body...
254
00:18:34,981 --> 00:18:37,151
due to GCH-1,
255
00:18:37,151 --> 00:18:40,516
the mutation located in chromosome 14.
256
00:18:40,522 --> 00:18:43,187
It's called "Segawa Syndrome".
257
00:18:43,421 --> 00:18:45,026
"Segawa Syndrome"?
258
00:18:45,292 --> 00:18:47,457
I saw a book in the patient's room.
259
00:18:47,491 --> 00:18:50,561
The congenital CP patients also have...
260
00:18:50,562 --> 00:18:52,670
intellectual disabilities.
261
00:18:52,671 --> 00:18:55,697
But it wasn't shown from this patient.
262
00:18:55,941 --> 00:18:59,640
The symptoms of CP had features that worsened...
263
00:18:59,641 --> 00:19:00,867
in the afternoon.
264
00:19:00,872 --> 00:19:03,637
Accordingly, I made the patient...
265
00:19:03,681 --> 00:19:06,710
take levodopa pills three times a day...
266
00:19:06,711 --> 00:19:09,917
to replenish the dopamine deficiency.
267
00:19:10,252 --> 00:19:12,816
The results are as you can see.
268
00:19:13,191 --> 00:19:14,961
Thank you, Seo Joon.
269
00:19:14,961 --> 00:19:17,056
You gave me a new chance at life.
270
00:19:17,092 --> 00:19:18,261
You're my savior.
271
00:19:18,262 --> 00:19:21,127
I'm not the one you should be thankful to.
272
00:19:23,062 --> 00:19:24,256
But him.
273
00:19:30,141 --> 00:19:33,036
Daniel is in charge of that ward. He just got off.
274
00:19:35,042 --> 00:19:36,207
Daniel.
275
00:19:37,411 --> 00:19:38,877
- Daniel. - Jennifer.
276
00:19:39,681 --> 00:19:40,847
What are you doing outside?
277
00:19:42,582 --> 00:19:46,221
Daniel, I walked 400 steps today all by myself.
278
00:19:46,221 --> 00:19:47,786
Gosh, great job.
279
00:19:47,862 --> 00:19:49,457
The medicine is working nicely.
280
00:19:50,221 --> 00:19:52,026
- Let's go and take your medicine. - Oh, by the way,
281
00:19:52,161 --> 00:19:53,887
what happened to that patient?
282
00:19:53,991 --> 00:19:56,056
The patient who's suffering from the same illness as me.
283
00:19:58,772 --> 00:20:00,766
I've been secretly giving her this medicine.
284
00:20:00,802 --> 00:20:03,996
I can't believe the doctors diagnosed her with cerebral palsy.
285
00:20:04,201 --> 00:20:06,467
- Let's go inside. Careful. - Why don't you just tell them?
286
00:20:21,622 --> 00:20:23,661
He's the one who identified...
287
00:20:23,661 --> 00:20:26,826
that this patient had Segawa syndrome.
288
00:20:26,931 --> 00:20:28,726
If it wasn't for him,
289
00:20:28,961 --> 00:20:31,026
she would've been in a wheelchair...
290
00:20:31,161 --> 00:20:32,566
for a lifetime.
291
00:20:33,872 --> 00:20:37,097
Thanks to him, Gary, who was suspicious of me,
292
00:20:37,171 --> 00:20:38,637
ended up leaving the hospital.
293
00:20:38,941 --> 00:20:41,536
And after that, no one suspected me...
294
00:20:41,582 --> 00:20:43,306
for the death of the patients.
295
00:20:47,082 --> 00:20:48,217
Excuse me.
296
00:20:52,921 --> 00:20:54,046
This is for you.
297
00:20:54,762 --> 00:20:56,516
I don't have the ability to do anything else for you.
298
00:20:57,022 --> 00:20:58,986
But there are tons of mice in my neighborhood.
299
00:20:59,191 --> 00:21:00,687
Why are you giving me this?
300
00:21:00,762 --> 00:21:02,097
I got a call from school.
301
00:21:02,262 --> 00:21:04,496
They asked me if I'd like to study genetics there.
302
00:21:04,802 --> 00:21:06,996
They're also going to let me get a degree there too.
303
00:21:07,502 --> 00:21:09,137
It's all thanks to you.
304
00:21:09,701 --> 00:21:10,836
Thank you.
305
00:21:14,042 --> 00:21:15,407
I'm the one to thank you.
306
00:21:16,641 --> 00:21:19,347
You were the best work of art that helped me...
307
00:21:19,681 --> 00:21:21,476
hide my identity.
308
00:21:25,052 --> 00:21:26,486
I have my own lab.
309
00:21:27,552 --> 00:21:30,816
No one knows about it yet.
310
00:21:32,362 --> 00:21:35,957
The moment you open that door, you'll be opening Pandora's box.
311
00:21:38,201 --> 00:21:41,266
What kind of experiment are you doing with mice?
312
00:21:41,802 --> 00:21:43,137
I'm doing brain implants.
313
00:21:44,641 --> 00:21:46,036
- Really? - The brain...
314
00:21:46,272 --> 00:21:49,137
is connected with a complicated neural circuit.
315
00:21:49,312 --> 00:21:51,377
So it's impossible to access it.
316
00:21:51,911 --> 00:21:55,217
And I'm trying to connect that complicated neural circuit.
317
00:21:55,421 --> 00:21:58,947
I'm also looking for a way to prevent rejection...
318
00:21:59,022 --> 00:22:00,147
once the transplant is complete.
319
00:22:00,921 --> 00:22:03,286
But why are you doing this?
320
00:22:12,171 --> 00:22:15,836
The brain only weighs 1.4kg.
321
00:22:16,141 --> 00:22:18,806
But it contains the entire life of one human being.
322
00:22:20,171 --> 00:22:21,306
It's interesting.
323
00:22:22,381 --> 00:22:24,847
That means I have the power to control someone's life.
324
00:22:26,681 --> 00:22:27,877
That's what you call a deity.
325
00:22:28,681 --> 00:22:30,576
There's nothing special about being a deity.
326
00:22:32,451 --> 00:22:33,717
"A deity"?
327
00:22:35,292 --> 00:22:37,056
What about you? What's your dream?
328
00:22:37,921 --> 00:22:39,957
Me? My dream...
329
00:22:40,332 --> 00:22:42,427
is to find good genes.
330
00:22:43,401 --> 00:22:45,127
I want to find good-natured genes...
331
00:22:45,171 --> 00:22:47,826
so I can create a world without wars or crimes.
332
00:22:47,971 --> 00:22:51,066
One of our researchers is Korean,
333
00:22:51,342 --> 00:22:53,907
and he also wishes to create a utopia like that.
334
00:22:54,042 --> 00:22:56,806
Why not just find bad genes?
335
00:22:57,141 --> 00:22:59,511
If you find those who have genes with criminal instincts...
336
00:22:59,512 --> 00:23:01,147
and prevent them from committing crimes,
337
00:23:01,282 --> 00:23:03,647
you'll eventually be able to create a world with no crimes.
338
00:23:04,381 --> 00:23:05,516
You're right.
339
00:23:05,552 --> 00:23:08,387
Then I'll try to find a way to find bad genes.
340
00:23:08,421 --> 00:23:11,117
Great. I hope we both get to achieve our dreams.
341
00:23:14,931 --> 00:23:16,296
He said it was somewhere near here.
342
00:23:23,441 --> 00:23:24,536
Are you ready?
343
00:23:26,272 --> 00:23:27,707
Are you ready to face the truth?
344
00:23:32,082 --> 00:23:34,821
After I killed Jennifer, I came back to Korea...
345
00:23:34,822 --> 00:23:36,647
and became the best neurosurgeon.
346
00:23:37,552 --> 00:23:39,847
I was enjoying my fame as a prestigious doctor,
347
00:23:40,352 --> 00:23:42,357
and because of that, I had forgotten about my dream.
348
00:23:43,292 --> 00:23:44,490
("Daniel Lee Successfully Detects Psychopathic Genes")
349
00:23:44,491 --> 00:23:45,586
Daniel.
350
00:23:46,032 --> 00:23:48,927
At least until that guy suddenly shook the entire world.
351
00:24:24,731 --> 00:24:26,796
I only said it half-heartedly.
352
00:24:27,901 --> 00:24:30,867
I couldn't believe he was trying to invade my realm of the divine.
353
00:25:31,772 --> 00:25:34,597
This isn't good enough. It's not enough.
354
00:25:50,852 --> 00:25:52,387
You haven't eaten, have you?
355
00:25:53,822 --> 00:25:55,417
Would you like to eat some meat?
356
00:25:55,762 --> 00:25:58,187
Meat? Sure.
357
00:25:58,532 --> 00:25:59,786
Let's have grilled meat.
358
00:26:01,231 --> 00:26:02,427
Let's go.
359
00:26:07,701 --> 00:26:09,167
I needed brains.
360
00:26:10,272 --> 00:26:12,207
Human brains.
361
00:26:54,052 --> 00:26:55,417
You may enter now.
362
00:27:03,161 --> 00:27:04,756
I wonder if something happened.
363
00:27:05,231 --> 00:27:07,657
- Detective Ko! - Detective Ko!
364
00:27:08,701 --> 00:27:10,831
How could you really commit murder?
365
00:27:10,832 --> 00:27:13,127
- Please tell us! - What really happened?
366
00:27:13,131 --> 00:27:14,601
- Tell us what happened! - Tell us!
367
00:27:14,602 --> 00:27:16,336
- Detective Ko? - Tell us the truth!
368
00:27:21,612 --> 00:27:22,976
(Execute the Head Hunter!)
369
00:27:30,421 --> 00:27:32,051
(Execute the Head Hunter!)
370
00:27:32,052 --> 00:27:37,316
(The house of a monster! The house of a murderer!)
371
00:27:40,691 --> 00:27:42,457
Everything was perfect.
372
00:27:43,231 --> 00:27:46,197
I was very close to perfecting the brain transplantation.
373
00:27:50,441 --> 00:27:52,336
And I was also about to have...
374
00:27:53,012 --> 00:27:54,766
a child of my own.
375
00:28:01,651 --> 00:28:04,617
But one day, Daniel called and told me...
376
00:28:05,352 --> 00:28:06,816
he'll be coming to Korea.
377
00:28:08,391 --> 00:28:10,516
Wasn't it hard to adjust in the States?
378
00:28:10,522 --> 00:28:12,230
It was very difficult to adjust.
379
00:28:12,231 --> 00:28:15,897
He was nothing but a prop for my act.
380
00:28:18,832 --> 00:28:20,627
I couldn't let someone so inferior...
381
00:28:21,231 --> 00:28:23,836
take over the realm of the divine I've been dreaming to achieve.
382
00:28:25,411 --> 00:28:27,066
I suddenly felt rushed.
383
00:28:27,812 --> 00:28:30,377
I urgently needed to find a prey.
384
00:28:31,441 --> 00:28:33,746
- Just one last experiment. - Do you know the way?
385
00:28:37,881 --> 00:28:40,786
2, 3...
386
00:28:41,921 --> 00:28:43,016
Three brains.
387
00:28:43,762 --> 00:28:46,526
That was more than enough to carry out...
388
00:28:47,092 --> 00:28:48,556
my last experiment.
389
00:28:55,102 --> 00:28:56,266
Here we go.
390
00:28:59,042 --> 00:29:00,207
How's the speed?
391
00:29:00,211 --> 00:29:02,177
- Faster! - Where's the mineral spring?
392
00:29:02,282 --> 00:29:04,576
See that over there? It's that way.
393
00:29:23,602 --> 00:29:25,627
Please don't kill me.
394
00:29:30,671 --> 00:29:32,937
Run! Get out of here!
395
00:29:34,072 --> 00:29:35,207
Darn you!
396
00:29:40,782 --> 00:29:42,217
Everything was perfect.
397
00:29:43,481 --> 00:29:46,046
I killed nearly 20 people in the course of a year...
398
00:29:46,352 --> 00:29:48,857
and made no mistakes whatsoever.
399
00:29:49,961 --> 00:29:52,457
I thought the killings were perfect.
400
00:29:56,131 --> 00:29:58,256
Mommy...
401
00:30:10,481 --> 00:30:12,976
Just you wait, Han Seo Joon.
402
00:30:17,977 --> 00:30:22,977
[VIU Ver] tvN E09 'Mouse'
"Ba Reum's Brain"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
403
00:30:28,032 --> 00:30:30,597
Detective Ko killed the suspect of the tie-knot case.
404
00:30:33,032 --> 00:30:34,197
Fancy that.
405
00:30:37,141 --> 00:30:39,107
You actually did it, kid.
406
00:30:40,671 --> 00:30:43,407
I guess I should be waiting with a cleanly scrubbed neck.
407
00:30:50,881 --> 00:30:52,217
I must talk to her.
408
00:30:52,622 --> 00:30:53,951
I have something to say to her.
409
00:30:53,951 --> 00:30:55,622
I must tell her something.
410
00:30:55,622 --> 00:30:57,316
We said you can't.
411
00:31:08,971 --> 00:31:10,671
How could you have operated on me though?
412
00:31:10,671 --> 00:31:11,802
You're in prison.
413
00:31:11,802 --> 00:31:14,006
The day after you were injured,
414
00:31:15,072 --> 00:31:16,342
someone visited me.
415
00:31:16,342 --> 00:31:17,836
I'm Officer Jung Ba Reum.
416
00:31:17,881 --> 00:31:20,006
A very special someone.
417
00:31:20,052 --> 00:31:21,177
I'm sure you remember me.
418
00:31:21,552 --> 00:31:23,776
Of course, Officer Jung.
419
00:31:23,981 --> 00:31:25,847
I was briefed on your reinstatement.
420
00:31:26,052 --> 00:31:27,586
I'm glad to see you back at good health.
421
00:31:28,322 --> 00:31:29,756
What brings you by here?
422
00:31:30,661 --> 00:31:32,657
You must have something to say to me.
423
00:31:37,461 --> 00:31:38,556
Join me.
424
00:31:45,102 --> 00:31:46,836
This was your brain after the incident...
425
00:31:47,272 --> 00:31:49,677
and this was Sung Yo Han's.
426
00:31:50,042 --> 00:31:52,377
Your frontal lobe was severely damaged,
427
00:31:52,681 --> 00:31:56,246
so Sung Yo Han's was harvested and then planted into yours.
428
00:31:56,651 --> 00:31:59,147
How did you know that Han Seo Joon could transplant brains?
429
00:31:59,322 --> 00:32:01,246
The day after you were injured,
430
00:32:02,461 --> 00:32:04,486
I received a video tape by someone unknown.
431
00:32:06,931 --> 00:32:09,857
Film in this direction and keep the camera still.
432
00:32:22,711 --> 00:32:23,806
This video.
433
00:32:25,141 --> 00:32:26,806
Where did you get it?
434
00:32:27,252 --> 00:32:29,076
I'll ask you point-blank.
435
00:32:30,381 --> 00:32:31,877
Were you successful?
436
00:32:34,221 --> 00:32:36,957
Your son bashed another young man's brain.
437
00:32:37,221 --> 00:32:40,957
The doctors say that the damage is beyond repair.
438
00:32:41,762 --> 00:32:44,796
If the brain transplant can be done...
439
00:32:44,931 --> 00:32:46,026
Then what?
440
00:32:46,901 --> 00:32:48,397
I plan to gamble on it.
441
00:32:55,072 --> 00:32:58,576
I never took you for someone this dangerous.
442
00:32:59,681 --> 00:33:01,847
Why would you trust me to do the surgery?
443
00:33:02,322 --> 00:33:05,546
It's not like you don't know who I am.
444
00:33:05,691 --> 00:33:08,517
He'll die anyway if no measures are taken.
445
00:33:08,522 --> 00:33:10,157
What do I get in return?
446
00:33:12,361 --> 00:33:14,586
For doing the surgery...
447
00:33:15,062 --> 00:33:16,796
No, for bringing him back to life.
448
00:33:17,632 --> 00:33:19,497
What do I get in return?
449
00:33:23,672 --> 00:33:24,867
Name your price.
450
00:33:29,341 --> 00:33:30,876
Freedom.
451
00:33:32,111 --> 00:33:34,506
Being locked up here for 30 years...
452
00:33:35,082 --> 00:33:36,847
has made me stiff all over.
453
00:33:37,551 --> 00:33:38,717
Truth be told,
454
00:33:38,821 --> 00:33:42,086
letting a talented man like me rot behind bars...
455
00:33:42,991 --> 00:33:45,427
can be considered as a waste of resources.
456
00:33:46,292 --> 00:33:47,456
Don't you agree?
457
00:33:49,261 --> 00:33:51,227
Fine, I'll bring him back to life.
458
00:33:55,372 --> 00:33:57,166
Were strong security measures taken?
459
00:33:57,341 --> 00:33:59,442
This ward has been closed off and can't be accessed...
460
00:33:59,442 --> 00:34:01,106
by those without clearance.
461
00:34:01,272 --> 00:34:04,477
It'll be over for us if word gets out.
462
00:34:04,482 --> 00:34:05,706
Don't worry, ma'am.
463
00:34:05,882 --> 00:34:08,747
A minimum number of staff members prepared the surgery,
464
00:34:08,852 --> 00:34:10,876
but they weren't told what it was for.
465
00:34:11,181 --> 00:34:14,816
You agreed to pardon him in exchange for saving my life?
466
00:34:15,051 --> 00:34:16,186
No.
467
00:34:18,622 --> 00:34:20,986
No? Why not?
468
00:34:22,161 --> 00:34:24,756
I hear no president rejects your proposal.
469
00:34:25,132 --> 00:34:27,997
I'm only the Chief Presidential Secretary.
470
00:34:28,132 --> 00:34:31,736
Even if I had the authority to pardon you,
471
00:34:32,172 --> 00:34:35,637
I wouldn't give in to your demand.
472
00:34:36,741 --> 00:34:37,907
Fine.
473
00:34:38,982 --> 00:34:40,447
We're done here.
474
00:34:42,882 --> 00:34:44,177
Please.
475
00:34:48,522 --> 00:34:49,686
Please...
476
00:34:50,821 --> 00:34:53,327
Saving the honorable life of a young man...
477
00:34:54,861 --> 00:34:57,827
is the only way you can atone for your sins.
478
00:34:58,801 --> 00:35:00,827
The whole world is praying for him.
479
00:35:01,931 --> 00:35:04,796
Please save Mr. Jung's life.
480
00:35:12,582 --> 00:35:14,177
Atone for my sins?
481
00:35:14,712 --> 00:35:15,876
An atonement?
482
00:35:16,882 --> 00:35:18,046
An atonement?
483
00:35:18,922 --> 00:35:21,586
Did you really believe saving me would do that for him?
484
00:35:24,761 --> 00:35:26,856
Why did it have to be Sung Yo Han's brain though?
485
00:35:27,361 --> 00:35:28,787
Transportation issues prevented us...
486
00:35:28,902 --> 00:35:30,796
from using the brain we had prepared.
487
00:35:30,962 --> 00:35:32,396
Just then,
488
00:35:32,531 --> 00:35:34,767
we were told that Sung Yo Han died of respiratory arrest.
489
00:35:34,902 --> 00:35:37,602
So with the consent of his father Han Seo Joon...
490
00:35:37,602 --> 00:35:39,037
A criminal as a next-of-kin?
491
00:35:39,511 --> 00:35:41,407
What you did is a crime!
492
00:35:41,411 --> 00:35:42,776
I know it's an excuse,
493
00:35:43,611 --> 00:35:46,447
but we couldn't turn our backs on the people's hopes.
494
00:35:48,781 --> 00:35:50,622
No, you used me to stay in power.
495
00:35:50,622 --> 00:35:51,781
If I die, it'll hurt your chances...
496
00:35:51,781 --> 00:35:53,451
at the upcoming presidential election.
497
00:35:53,451 --> 00:35:55,217
How you take this is up to you,
498
00:35:55,252 --> 00:35:57,486
but I sincerely believed that...
499
00:35:57,522 --> 00:36:00,856
I'd be letting the people down if we lost a young man like you.
500
00:36:04,801 --> 00:36:06,767
If it weren't for her,
501
00:36:06,772 --> 00:36:08,396
you would not be alive right now.
502
00:36:08,471 --> 00:36:10,236
She got down on her knees...
503
00:36:10,241 --> 00:36:12,767
and begged Han Seo Joon to do the surgery.
504
00:36:18,812 --> 00:36:20,347
Can we let him leave like this?
505
00:36:20,511 --> 00:36:23,146
- If he chooses to talk... - He won't be able to.
506
00:36:23,382 --> 00:36:24,482
How could he tell the world...
507
00:36:24,482 --> 00:36:27,416
that a piece of a killer's brain was planted in his head?
508
00:36:29,122 --> 00:36:30,756
I'm curious about Han Seo Joon though.
509
00:36:31,692 --> 00:36:33,887
Why do you think he suddenly changed his mind?
510
00:36:44,301 --> 00:36:47,566
What do I need to atone for?
511
00:36:49,141 --> 00:36:52,947
What's so wrong about a lion taking the lives of a few mice?
512
00:37:02,522 --> 00:37:03,686
That's what he said.
513
00:37:05,062 --> 00:37:07,927
But why did he change his mind about the surgery?
514
00:37:23,681 --> 00:37:26,407
Where did you get this video?
515
00:37:26,551 --> 00:37:28,577
It was sent to me by someone unknown.
516
00:37:29,951 --> 00:37:31,747
I see you're still alive.
517
00:37:43,701 --> 00:37:46,666
I noticed that his interview was edited out...
518
00:37:46,672 --> 00:37:48,071
from the documentary.
519
00:37:48,071 --> 00:37:50,267
I'm just really curious.
520
00:37:51,102 --> 00:37:52,807
What could he have wanted to confirm?
521
00:37:54,341 --> 00:37:55,436
Could it be...
522
00:37:58,382 --> 00:37:59,776
No, there's no way he'd know.
523
00:38:06,352 --> 00:38:08,046
I should've killed him back then.
524
00:38:08,962 --> 00:38:10,117
Right then.
525
00:38:10,861 --> 00:38:13,756
(Korea Correctional Service)
526
00:38:18,801 --> 00:38:20,497
You will only get 10 minutes for your interview.
527
00:38:21,232 --> 00:38:24,736
(Korea Correctional Service)
528
00:39:15,922 --> 00:39:17,057
Yes.
529
00:39:17,792 --> 00:39:19,057
It was her.
530
00:39:19,692 --> 00:39:21,057
Park Hyun Soo.
531
00:39:22,462 --> 00:39:23,626
So...
532
00:39:24,732 --> 00:39:26,796
the reason she made that documentary...
533
00:39:27,332 --> 00:39:29,967
was to kill me. Was that it?
534
00:39:32,372 --> 00:39:33,506
How amusing.
535
00:39:34,411 --> 00:39:36,006
Thanks to her documentary,
536
00:39:36,841 --> 00:39:38,736
Ko Moo Won was murdered.
537
00:39:46,522 --> 00:39:47,686
Ba Reum!
538
00:39:49,321 --> 00:39:50,916
- Bong Yi. - What happened?
539
00:39:54,891 --> 00:39:57,030
Sorry, something came up...
540
00:39:57,031 --> 00:39:59,796
Did Mr. Moo Chi really kill that murder?
541
00:40:00,402 --> 00:40:03,267
What do you mean? Detective Ko killed whom?
542
00:40:07,841 --> 00:40:09,206
- Hey. - Ms. Choi.
543
00:40:09,641 --> 00:40:13,106
What is this about Detective Ko killing Woo Jae Pil?
544
00:40:13,681 --> 00:40:14,776
He turned himself in.
545
00:40:14,882 --> 00:40:17,046
The officers at the scene gave consistent statements...
546
00:40:17,051 --> 00:40:20,347
and he was holding the murder weapon when they arrived.
547
00:40:22,922 --> 00:40:24,657
But something is suspicious.
548
00:40:25,192 --> 00:40:26,260
What?
549
00:40:26,261 --> 00:40:28,086
He had a gun, so why didn't he shoot?
550
00:40:28,491 --> 00:40:30,097
Why did he use a scalpel?
551
00:40:31,661 --> 00:40:33,396
Where's Woo Jae Pil's body?
552
00:40:44,582 --> 00:40:45,847
There are no defense wounds.
553
00:40:46,582 --> 00:40:49,847
You're bound to resist if someone attacks you.
554
00:40:50,221 --> 00:40:52,177
So why did he not resist?
555
00:40:55,792 --> 00:40:57,916
I sense rage in this wound.
556
00:40:59,591 --> 00:41:02,086
If Detective Ko killed him, his motive would've been...
557
00:41:02,161 --> 00:41:03,801
to go into the prison where Han Seo Joon is,
558
00:41:03,801 --> 00:41:05,327
not rage toward Woo Jae Pil.
559
00:41:05,931 --> 00:41:07,896
The neck wound is the deepest.
560
00:41:08,172 --> 00:41:09,736
So he stabbed with the intent to kill.
561
00:41:10,201 --> 00:41:11,367
It was overkill.
562
00:41:11,542 --> 00:41:14,867
He kept wounding him even after he died.
563
00:41:15,042 --> 00:41:17,637
The extreme rage made him lose self-control.
564
00:41:19,152 --> 00:41:21,907
Detective Ko would've gone straight for the kill.
565
00:41:24,082 --> 00:41:26,787
- Please sign here. - Okay.
566
00:41:55,982 --> 00:41:58,347
The police took everything Detective Ko was in.
567
00:41:58,951 --> 00:42:01,816
We want to see a different part.
568
00:42:09,201 --> 00:42:11,396
What's this thing sparkling here?
569
00:42:11,632 --> 00:42:12,767
Let's zoom in.
570
00:42:19,272 --> 00:42:20,867
How... The hospital...
571
00:42:21,442 --> 00:42:23,407
I can't make out the shape.
572
00:42:24,611 --> 00:42:26,447
Hold on. It must've been caught by another camera.
573
00:42:40,792 --> 00:42:43,657
I think I know who killed him. I need to go. Bye.
574
00:42:48,654 --> 00:42:51,789
I'm going to go see my baby.
575
00:42:52,295 --> 00:42:53,789
We're going to see our baby.
576
00:42:53,964 --> 00:42:56,329
- Let's go see our baby. - Honey.
577
00:42:56,395 --> 00:42:57,559
Hold on.
578
00:42:58,194 --> 00:43:00,099
- Okay. - Well...
579
00:43:00,665 --> 00:43:02,360
We're on our way to turn her in.
580
00:43:02,574 --> 00:43:04,669
She'll be scared if you arrest her here.
581
00:43:05,705 --> 00:43:07,599
I was selfish.
582
00:43:08,145 --> 00:43:11,709
I wanted Moo Chi to kill the jerk who did that to my children.
583
00:43:12,515 --> 00:43:14,039
I won't ask you to understand.
584
00:43:16,114 --> 00:43:17,349
Where's your daughter's grave?
585
00:43:20,185 --> 00:43:22,820
Goodness. What are you doing? Come out.
586
00:43:23,795 --> 00:43:25,924
- What do you mean? - Shut it and come out.
587
00:43:25,924 --> 00:43:28,019
If it weren't for Officer Jung...
588
00:43:28,924 --> 00:43:30,160
Officer Jung?
589
00:43:30,594 --> 00:43:32,899
That's right. He went to Inspector Park to catch the killer.
590
00:43:33,105 --> 00:43:35,459
What? How did he know?
591
00:43:35,835 --> 00:43:37,074
- What? - How did he know...
592
00:43:37,074 --> 00:43:38,530
that Inspector Park's wife killed him?
593
00:43:39,404 --> 00:43:40,669
She killed him?
594
00:43:43,375 --> 00:43:44,470
Jung Man Ho!
595
00:43:54,484 --> 00:43:56,120
Why are you crying at my daughter's grave?
596
00:43:57,194 --> 00:43:59,860
This isn't your daughter.
597
00:44:01,025 --> 00:44:02,189
What do you mean?
598
00:44:04,734 --> 00:44:07,099
This girl buried here...
599
00:44:13,605 --> 00:44:15,240
What do you mean?
600
00:44:16,045 --> 00:44:18,070
She's my daughter.
601
00:44:18,714 --> 00:44:20,010
My daughter.
602
00:44:23,355 --> 00:44:25,649
My Soo Jin...
603
00:44:42,875 --> 00:44:45,800
This man... Why is Jung Man Ho...
604
00:45:16,404 --> 00:45:18,334
Two of the same hair ties...
605
00:45:18,335 --> 00:45:20,640
that Park Hyun Soo was wearing when she was abducted...
606
00:45:21,404 --> 00:45:23,274
by Han Seo Joon were found.
607
00:45:23,275 --> 00:45:25,914
They ran a DNA test on the hair found on the hair tie...
608
00:45:25,915 --> 00:45:28,680
which matched Park Hyun Soo's.
609
00:45:28,815 --> 00:45:33,579
But as soon as Woo Jae Pil admitted to killing Park Hyun Soo,
610
00:45:34,185 --> 00:45:36,823
Jung Man Ho, who was like a brother to him,
611
00:45:36,824 --> 00:45:39,660
stabbed and killed him with extreme rage.
612
00:45:41,295 --> 00:45:42,459
Why?
613
00:45:44,765 --> 00:45:46,300
Why did Jung Man Ho...
614
00:45:47,165 --> 00:45:48,660
kill Woo Jae Pil?
615
00:45:54,504 --> 00:45:56,110
Why did he kill him?
616
00:45:57,475 --> 00:45:59,014
I was reminded of my daughter.
617
00:45:59,015 --> 00:46:00,939
You don't have a daughter.
618
00:46:01,784 --> 00:46:05,280
What if he didn't lie and really had a daughter?
619
00:46:05,884 --> 00:46:07,450
1994. Guryeong City.
620
00:46:07,554 --> 00:46:09,349
There was a missing girl.
621
00:46:09,654 --> 00:46:10,820
Hold on.
622
00:46:11,424 --> 00:46:12,590
Here.
623
00:46:13,065 --> 00:46:14,260
(Jung Soo Jin)
624
00:46:14,395 --> 00:46:16,430
What are her parents' names?
625
00:46:16,565 --> 00:46:18,829
She only had a dad. His name is Jung Man Ho.
626
00:46:20,634 --> 00:46:23,629
My Soo Jin...
627
00:46:26,404 --> 00:46:28,200
Soo Jin!
628
00:46:32,645 --> 00:46:34,809
What are you doing?
629
00:46:34,815 --> 00:46:37,510
So... Jae Pil is...
630
00:46:37,585 --> 00:46:38,780
a murderer?
631
00:46:40,054 --> 00:46:41,149
Soo Jin!
632
00:46:41,585 --> 00:46:42,720
Daddy!
633
00:46:44,054 --> 00:46:45,550
Why is that...
634
00:47:03,745 --> 00:47:05,814
We have an emergency.
635
00:47:05,815 --> 00:47:08,340
There's an armed assailant in the lobby of Moojin Hospital.
636
00:47:19,295 --> 00:47:20,459
No, right?
637
00:47:20,665 --> 00:47:23,860
My Soo Jin... It's not her, right?
638
00:47:24,435 --> 00:47:25,559
Right?
639
00:47:26,504 --> 00:47:27,629
Then...
640
00:47:28,335 --> 00:47:29,975
why did the knife that they found in your house...
641
00:47:29,975 --> 00:47:31,530
- have Soo Jin's necklace on it? - Daddy!
642
00:47:32,004 --> 00:47:34,340
Why was that there?
643
00:47:34,674 --> 00:47:35,970
Tell me.
644
00:47:41,515 --> 00:47:44,379
Why are you closing your eyes? Open them.
645
00:47:45,284 --> 00:47:47,019
Open your eyes and tell me.
646
00:47:48,384 --> 00:47:50,324
Back then...
647
00:47:50,324 --> 00:47:51,495
Please help me find my daughter.
648
00:47:51,495 --> 00:47:53,519
- You helped me look for her. No. - Please help me find my daughter.
649
00:47:53,665 --> 00:47:56,464
You were more desperate than I was to find her.
650
00:47:56,464 --> 00:47:57,590
Here you go.
651
00:47:57,665 --> 00:48:00,729
The police are searching for her, so we'll be able to find her soon.
652
00:48:00,904 --> 00:48:02,430
I'll go hand these out over there.
653
00:48:02,435 --> 00:48:03,800
Okay. Thanks.
654
00:48:05,674 --> 00:48:08,570
You were more desperate than I was to find her.
655
00:48:08,844 --> 00:48:10,269
So tell me.
656
00:48:11,245 --> 00:48:13,010
Please tell me she's not my daughter.
657
00:48:13,984 --> 00:48:16,610
Please. Please!
658
00:48:29,025 --> 00:48:31,689
I'm sorry, Man Ho.
659
00:48:32,904 --> 00:48:34,059
What?
660
00:48:35,464 --> 00:48:38,399
Why are you sorry?
661
00:48:39,745 --> 00:48:41,039
Why are you sorry?
662
00:48:41,545 --> 00:48:43,970
I felt guilty all my life.
663
00:48:45,114 --> 00:48:46,709
Please believe me.
664
00:48:47,984 --> 00:48:49,140
What?
665
00:48:49,884 --> 00:48:52,209
What did you say, you jerk?
666
00:48:53,154 --> 00:48:55,550
Die! Die!
667
00:48:55,654 --> 00:48:58,720
Die!
668
00:49:37,265 --> 00:49:39,260
Soo Jin!
669
00:49:57,455 --> 00:50:00,919
(Moojin Bukbu Police Station)
670
00:50:05,194 --> 00:50:07,789
- Sir, about your daughter... - Yes.
671
00:50:08,864 --> 00:50:10,530
They're going to do a DNA test.
672
00:50:10,935 --> 00:50:12,430
The results will tell me...
673
00:50:12,694 --> 00:50:15,059
whether the girl in the grave is my daughter...
674
00:50:15,265 --> 00:50:16,629
or Man Ho's.
675
00:50:19,275 --> 00:50:21,340
Anyway, thank you.
676
00:50:21,504 --> 00:50:22,769
No problem.
677
00:50:26,045 --> 00:50:28,140
- By the way, - Yes?
678
00:50:29,045 --> 00:50:31,280
how did you know Man Ho was the culprit?
679
00:50:31,754 --> 00:50:32,910
Oh, well...
680
00:50:34,254 --> 00:50:36,620
I found out by watching the CCTV footage.
681
00:50:39,025 --> 00:50:40,220
Oh, I see.
682
00:50:40,395 --> 00:50:42,189
- I'll see you. - Goodbye.
683
00:50:48,435 --> 00:50:49,829
(Moojin Bukbu Police Station)
684
00:50:56,205 --> 00:50:58,510
If I tell him I found this there,
685
00:50:59,444 --> 00:51:02,439
then he might find out that I have Sung Yo Han's brain inside me.
686
00:51:07,784 --> 00:51:08,879
(Main building)
687
00:51:10,225 --> 00:51:11,349
Officer Jung.
688
00:51:12,054 --> 00:51:13,220
Ms. Choi.
689
00:51:14,694 --> 00:51:17,059
Thank you for finding the culprit.
690
00:51:20,464 --> 00:51:22,660
But why are you thanking me?
691
00:51:27,105 --> 00:51:28,669
Is it because Detective Ko got released?
692
00:51:30,174 --> 00:51:33,010
I bet he resents me a lot right now.
693
00:51:36,214 --> 00:51:37,510
I'll be off now.
694
00:51:44,125 --> 00:51:47,995
Gosh, you look like a totally different person in a suit.
695
00:51:47,995 --> 00:51:49,390
I tried to clean up nicely.
696
00:51:50,295 --> 00:51:53,430
I'm having dinner tonight with my parents-in-law.
697
00:51:54,165 --> 00:51:57,930
You're already calling them that when you're not even married yet?
698
00:51:58,404 --> 00:51:59,970
You must be really happy.
699
00:52:00,804 --> 00:52:03,769
By the way, about Mr. Kim...
700
00:52:04,045 --> 00:52:05,840
I heard he didn't deserve to come to prison.
701
00:52:06,145 --> 00:52:08,709
Everyone thinks that,
702
00:52:08,784 --> 00:52:10,110
but there's nothing he can do.
703
00:52:10,114 --> 00:52:11,950
The Supreme Court already reached a verdict.
704
00:52:12,384 --> 00:52:14,525
There's a fight going on in building 3H28C.
705
00:52:14,525 --> 00:52:15,884
- One of the inmates is... - 3H28C?
706
00:52:15,884 --> 00:52:17,120
possessing a sharp weapon.
707
00:52:17,125 --> 00:52:18,820
Patrol Team, please report to the area immediately.
708
00:52:20,424 --> 00:52:21,519
Come here.
709
00:52:23,964 --> 00:52:26,430
I told you not to take his side.
710
00:52:26,504 --> 00:52:30,129
He's a jerk who killed 10 women. Why would you take his side?
711
00:52:30,574 --> 00:52:32,499
Put that down. Put it down right now.
712
00:52:33,344 --> 00:52:34,999
Calm... Calm down.
713
00:52:35,105 --> 00:52:36,840
- Back away! - Hey!
714
00:52:37,275 --> 00:52:39,979
Everyone in this prison knows...
715
00:52:39,984 --> 00:52:41,910
that he didn't do it.
716
00:52:42,315 --> 00:52:45,379
So stop bullying him!
717
00:52:45,685 --> 00:52:46,780
You punk!
718
00:52:48,554 --> 00:52:49,649
Get off me!
719
00:52:49,924 --> 00:52:51,450
Let go of me!
720
00:52:51,795 --> 00:52:53,789
- Get off me! - Stay still!
721
00:52:59,234 --> 00:53:01,559
Thank you for finding the culprit.
722
00:53:05,804 --> 00:53:07,499
I wonder if he really...
723
00:53:08,344 --> 00:53:09,870
had feelings for her.
724
00:53:11,114 --> 00:53:12,174
Gosh, that startled me.
725
00:53:12,174 --> 00:53:14,209
Hey, Ba Reum.
726
00:53:14,585 --> 00:53:15,709
You reek of alcohol.
727
00:53:16,344 --> 00:53:17,709
I'm also as righteous as you are.
728
00:53:17,815 --> 00:53:19,349
I'm a good guy.
729
00:53:19,355 --> 00:53:21,379
Why did you drink so much?
730
00:53:21,685 --> 00:53:23,079
Did you fight with your fiancee again?
731
00:53:24,225 --> 00:53:27,160
What happened? Did you get hurt?
732
00:53:27,495 --> 00:53:28,820
You know the gangster...
733
00:53:29,025 --> 00:53:30,689
I told you about?
734
00:53:30,765 --> 00:53:33,364
Oh, that guy who keeps bullying Mr. Kim?
735
00:53:33,364 --> 00:53:36,999
That gangster bullied Mr. Kim again,
736
00:53:37,134 --> 00:53:39,530
and he ended up hurting another inmate who tried to stop him.
737
00:53:41,004 --> 00:53:42,669
- Is it that person's blood? - Yes.
738
00:53:43,105 --> 00:53:45,870
He got locked up for assault, but he's a good guy.
739
00:53:46,984 --> 00:53:49,410
He was only trying to catch the guy who raped his daughter.
740
00:53:50,355 --> 00:53:53,209
My gosh. Did he get badly hurt?
741
00:53:53,284 --> 00:53:55,079
Thankfully, no.
742
00:53:55,884 --> 00:53:59,450
But you see, despite his old age, Mr. Kim suddenly got up...
743
00:53:59,525 --> 00:54:03,329
and attacked that gangster who was wielding a knife.
744
00:54:03,665 --> 00:54:05,530
Do you know what I was doing?
745
00:54:07,034 --> 00:54:08,160
I just stood still.
746
00:54:11,304 --> 00:54:12,930
I was so scared.
747
00:54:13,705 --> 00:54:15,073
I was sacred I might get hurt.
748
00:54:15,074 --> 00:54:17,309
You're also human. It's natural...
749
00:54:19,214 --> 00:54:22,309
Chi Kook wouldn't have been a coward like me.
750
00:54:26,924 --> 00:54:28,320
Chi Kook.
751
00:54:34,025 --> 00:54:36,395
Gosh, I'm late.
752
00:54:36,395 --> 00:54:37,590
Why didn't you wake me up?
753
00:54:37,895 --> 00:54:39,034
I'll see you.
754
00:54:39,034 --> 00:54:40,530
Already? Okay.
755
00:54:40,605 --> 00:54:41,700
Bye.
756
00:54:52,574 --> 00:54:53,680
Gosh.
757
00:54:54,085 --> 00:54:55,944
With the consent of the victim's family,
758
00:54:55,944 --> 00:54:58,484
the police will collect the DNA directly from the grave...
759
00:54:58,484 --> 00:55:01,479
and request the NFS for a DNA test.
760
00:55:01,754 --> 00:55:03,789
Many people are eager to find out...
761
00:55:03,855 --> 00:55:06,019
whether or not the buried corpse is really Victim A.
762
00:55:07,964 --> 00:55:10,665
He was going to kill Han Seo Joon and become a murderer himself,
763
00:55:10,665 --> 00:55:12,834
so he knew he couldn't...
764
00:55:12,835 --> 00:55:14,633
Actually, he was determined to keep you out of it.
765
00:55:14,634 --> 00:55:15,729
He made the decision...
766
00:55:15,935 --> 00:55:17,999
on the day he was actually going to ask you out.
767
00:55:27,344 --> 00:55:28,510
I'm sorry.
768
00:55:32,815 --> 00:55:35,849
Why did you pretend like you didn't know anything...
769
00:55:36,484 --> 00:55:39,120
when I asked you to help me find Han Seo Joon's son?
770
00:55:40,225 --> 00:55:42,120
Were you worried I might harm your boyfriend?
771
00:55:45,694 --> 00:55:48,605
If you cared about me even the slightest bit,
772
00:55:48,605 --> 00:55:51,399
you never would've dated that murderer.
773
00:55:53,775 --> 00:55:55,099
I'm sorry, Moo Chi.
774
00:55:58,415 --> 00:56:00,180
Why did it have to be Sung Yo Han?
775
00:56:00,685 --> 00:56:04,010
There are tons of other guys in this world.
776
00:56:04,614 --> 00:56:06,510
But why him of all people?
777
00:56:07,384 --> 00:56:09,349
What made you fall for him so much?
778
00:56:09,995 --> 00:56:11,149
I saw a similarity.
779
00:56:11,395 --> 00:56:13,620
A similarity? With whom?
780
00:56:16,864 --> 00:56:18,329
We were very similar.
781
00:56:19,094 --> 00:56:20,430
That's why I was attracted to him.
782
00:56:26,804 --> 00:56:29,340
How exactly are you two similar?
783
00:56:30,515 --> 00:56:32,809
Did you also kill someone like him?
784
00:56:34,515 --> 00:56:35,809
Is that why you think you're similar?
785
00:56:38,455 --> 00:56:40,720
Get lost. You're ruining my mood.
786
00:56:45,455 --> 00:56:47,220
Don't touch me!
787
00:56:48,125 --> 00:56:49,789
Don't you dare touch me!
788
00:57:05,875 --> 00:57:09,379
(Dried pollack)
789
00:57:10,685 --> 00:57:12,214
The culprit who killed Victim A,
790
00:57:12,214 --> 00:57:15,685
who was also a suspect for the tie-knot murders,
791
00:57:15,685 --> 00:57:18,050
turned out to be A's best friend.
792
00:57:18,355 --> 00:57:20,963
The police are assuming that A was the one...
793
00:57:20,964 --> 00:57:23,390
who murdered the culprit's daughter 26 years ago.
794
00:57:23,464 --> 00:57:26,860
However, the police will investigate the exact motive for his murder...
795
00:57:26,904 --> 00:57:29,160
and file for an arrest warrant.
796
00:57:38,574 --> 00:57:40,110
You almost killed the guy.
797
00:57:40,245 --> 00:57:41,879
Why would you do that to a friend?
798
00:57:42,145 --> 00:57:43,280
"Friend"?
799
00:57:43,455 --> 00:57:45,709
Why am I friends with the Head Hunter's son?
800
00:57:46,884 --> 00:57:48,050
Whose son?
801
00:57:52,625 --> 00:57:57,660
(Patient Name: Sung Yo Han)
802
00:58:04,574 --> 00:58:06,504
No, don't.
803
00:58:06,504 --> 00:58:08,840
- Let go. Let go of me! - Hey!
804
00:58:11,145 --> 00:58:12,610
Do you have it worse than those people?
805
00:58:13,645 --> 00:58:15,740
The bereaved families of your father's victims.
806
00:58:18,355 --> 00:58:20,110
Even they endure the pain.
807
00:58:21,884 --> 00:58:23,249
So live to prove them wrong.
808
00:58:24,455 --> 00:58:27,360
Tell them that you're different from your father.
809
00:58:40,444 --> 00:58:41,570
Hurry!
810
00:58:42,645 --> 00:58:44,269
- Careful. - Gently.
811
00:58:46,944 --> 00:58:50,309
We were running from a cult when its dog bit her.
812
00:58:50,384 --> 00:58:52,079
Gosh, you're relentless.
813
00:58:52,154 --> 00:58:54,184
- That hurts. - But not enough to kill you.
814
00:58:54,185 --> 00:58:57,990
As if. People die from being bitten by dogs.
815
00:59:00,295 --> 00:59:01,720
Wait, you look familiar.
816
00:59:05,194 --> 00:59:06,490
Don't you remember me?
817
00:59:07,335 --> 00:59:09,700
How can you not when I saved your life?
818
00:59:10,975 --> 00:59:13,899
I'm Choi Hong Ju, the producer at OBN.
819
00:59:26,614 --> 00:59:27,979
Thank you.
820
00:59:51,074 --> 00:59:53,174
The culprit who killed Victim A,
821
00:59:53,174 --> 00:59:56,044
a suspect for the tie knot murders, turned out to be A's friend...
822
00:59:56,045 --> 00:59:59,185
- and not a police detective. - Hello.
823
00:59:59,185 --> 01:00:01,780
Goodness. A job well done by the officer of the nation.
824
01:00:01,824 --> 01:00:03,184
I heard you caught the killer.
825
01:00:03,185 --> 01:00:05,320
Well, it wasn't exactly me, but...
826
01:00:07,265 --> 01:00:08,494
Gosh, let me do that.
827
01:00:08,495 --> 01:00:09,564
Don't be ridiculous.
828
01:00:09,565 --> 01:00:11,633
This should be done by me, not the nation's son.
829
01:00:11,634 --> 01:00:14,329
No, let me do that.
830
01:00:15,265 --> 01:00:16,399
Excuse me.
831
01:00:17,734 --> 01:00:20,105
The man living in the unit above us...
832
01:00:20,105 --> 01:00:21,874
followed us home while swearing at my sister.
833
01:00:21,875 --> 01:00:24,439
What if he actually made it into our house?
834
01:00:24,475 --> 01:00:27,110
We already checked out your neighbor once,
835
01:00:27,315 --> 01:00:29,640
but he insisted that he was at home.
836
01:00:30,284 --> 01:00:32,613
Are you saying that I'm making this up?
837
01:00:32,614 --> 01:00:34,079
No, of course not.
838
01:00:34,955 --> 01:00:37,253
There are decent door cameras out these days.
839
01:00:37,254 --> 01:00:39,349
How about you install a security camera?
840
01:00:39,455 --> 01:00:42,620
We barely make do, so with what money?
841
01:00:45,694 --> 01:00:48,760
We'll make sure to patrol the block more often.
842
01:00:49,034 --> 01:00:50,129
Got it, Officer Jung?
843
01:00:51,475 --> 01:00:53,999
Yes, we'll do our best...
844
01:00:54,674 --> 01:00:55,999
to keep you safe.
845
01:00:57,515 --> 01:01:00,140
Officer Jung, are you all right? What is it?
846
01:01:04,015 --> 01:01:05,149
Please excuse me.
847
01:02:15,984 --> 01:02:17,295
(Here's what you asked for. A photo of you in kindergarten.)
848
01:02:17,295 --> 01:02:19,649
A photo of you in kindergarten.
849
01:02:25,765 --> 01:02:27,360
Like I suspected, it wasn't me.
850
01:02:31,835 --> 01:02:33,070
They aren't my memories,
851
01:02:33,745 --> 01:02:35,169
but Sung Yo Han's.
852
01:02:35,904 --> 01:02:37,939
(Pyeongan Precinct)
853
01:02:39,015 --> 01:02:40,910
- Hello. - Hi.
854
01:02:40,984 --> 01:02:43,110
Is Officer Jung Ba Reum here?
855
01:02:43,145 --> 01:02:45,213
He didn't seem well,
856
01:02:45,214 --> 01:02:47,079
so the boss told him to head home.
857
01:02:47,154 --> 01:02:50,820
- Oh, I see. Thank you. - No problem.
858
01:03:11,444 --> 01:03:13,669
A nasty brain has been placed in this mouse.
859
01:03:13,944 --> 01:03:16,809
It might kill you too if you let it live.
860
01:03:28,364 --> 01:03:29,689
"A nasty brain?"
861
01:03:33,265 --> 01:03:34,999
Sung Yo Han's brain that's in my head...
862
01:03:38,534 --> 01:03:39,669
Quiet.
863
01:03:40,975 --> 01:03:42,140
Shut it!
864
01:03:53,824 --> 01:03:55,820
Detective Ko, what are you doing here at this hour?
865
01:03:57,725 --> 01:03:58,890
Darn you.
866
01:03:59,855 --> 01:04:01,090
Who do you think you are?
867
01:04:01,964 --> 01:04:04,189
Come on. How dare you?
868
01:04:06,665 --> 01:04:09,559
- I see you got wasted. - Darn you.
869
01:04:10,034 --> 01:04:11,200
You...
870
01:04:11,705 --> 01:04:13,629
Who told you to catch the real killer?
871
01:04:14,444 --> 01:04:15,999
You darn idiot.
872
01:04:17,444 --> 01:04:20,470
Darn. When will the whining stop?
873
01:04:21,784 --> 01:04:23,180
You childish fool.
874
01:04:26,054 --> 01:04:27,180
What?
875
01:04:31,154 --> 01:04:32,620
As if you know anything.
876
01:04:33,225 --> 01:04:34,820
Have you seen your family die?
877
01:04:35,495 --> 01:04:37,860
Have you seen your family die before your eyes?
878
01:04:54,114 --> 01:04:55,579
This is all your fault,
879
01:04:56,944 --> 01:04:58,180
Ko Moo Chi.
880
01:05:57,875 --> 01:06:00,414
(Mouse)
881
01:06:00,415 --> 01:06:01,879
The father's necklace...
882
01:06:01,884 --> 01:06:03,745
and Bong Yi's grandmother's brooch were here.
883
01:06:03,745 --> 01:06:06,610
But they were gone when I came back with Officer Nam.
884
01:06:06,614 --> 01:06:08,384
Officer Jung, aren't you too lost in the theory...
885
01:06:08,384 --> 01:06:10,749
that another was responsible for Sung Yo Han's killings?
886
01:06:11,094 --> 01:06:14,189
The bones' congestion indicate that the victim was strangled.
887
01:06:14,525 --> 01:06:16,389
Since when did you study medicine?
888
01:06:16,664 --> 01:06:19,589
Darn jerk. I can't believe you forgot my wedding.
889
01:06:20,365 --> 01:06:22,200
Darn. Why did I miss this?
890
01:06:22,435 --> 01:06:24,000
It's extremely stable.
891
01:06:24,605 --> 01:06:25,899
It's the work of an expert.
892
01:06:26,235 --> 01:06:27,639
Someone else was behind it all along.
63520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.