Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
1
00:00:05,321 --> 00:00:10,031
BEDSIDE HIGHWAY
2
00:02:24,321 --> 00:02:27,631
I should report this. Immediately!
3
00:02:27,761 --> 00:02:34,234
You can not stop progress.
I will complain to the minister!
4
00:02:37,601 --> 00:02:43,471
- Was the department neglecting it?
- We have not done anything wrong, Minister.
5
00:02:43,601 --> 00:02:50,951
It's the Commission's responsibility.
It's safe regarding the human factor.
6
00:02:51,081 --> 00:02:54,960
We should not worry about the people.
We will build roads!
7
00:02:55,081 --> 00:02:58,391
I have enough to worry about
even as it is.
8
00:02:58,521 --> 00:03:01,479
What is that?
9
00:03:07,681 --> 00:03:11,515
Can't you knock
instead of just barging in?
10
00:03:13,201 --> 00:03:19,834
- I asked Ludvigsen from contracting firm.
- And how is it with Syvhuse?
11
00:03:21,201 --> 00:03:26,275
- The residents filed a protest.
- It was rejected by the board.
12
00:03:26,401 --> 00:03:31,714
- Won't they be expropriated?
- Murkäfurnu has not signed it yet.
13
00:03:31,841 --> 00:03:37,393
According to the Constitution,
Section 73, paragraph 3-5 ...
14
00:03:37,521 --> 00:03:43,790
... with changes from October 1923,
landowners can go to court.
15
00:03:43,921 --> 00:03:47,152
A lawsuit can prevent the road!
16
00:03:47,281 --> 00:03:51,354
What are the chances
for legal actions?
17
00:03:51,481 --> 00:03:57,511
- Have you send the 234 letter out?
- Yes. According to the regulation ...
18
00:03:57,641 --> 00:04:01,759
- Dated when?
- The 14th of last month,
19
00:04:01,881 --> 00:04:07,274
- What is happening now?
- We have only four days.
20
00:04:07,401 --> 00:04:14,034
- That can not be!
- No? We arrange for it in four days.
21
00:04:14,161 --> 00:04:19,440
- We only have got four days.
- We will send someone to the village...
22
00:04:19,561 --> 00:04:23,634
and persuade them to sign -
completely voluntaryly, obviously.
23
00:04:23,761 --> 00:04:26,878
- What's with Thomsen?
- He's in Jutland.
24
00:04:27,001 --> 00:04:29,879
- Antonsen then?
- Busy with västbunan.
25
00:04:30,001 --> 00:04:34,756
- Mortensen then?
- He is studying in Japan.
26
00:04:34,881 --> 00:04:39,796
- Don't we have anyone to send?
- Why are you on your knees like that?
27
00:04:39,921 --> 00:04:44,711
Get up, man!
I'm not your Lord either.
28
00:04:54,281 --> 00:04:58,194
- Who, I?
- Ludvigsen lacks experience.
29
00:04:58,321 --> 00:05:03,111
He can probably
force the villagers to sign.
30
00:05:03,241 --> 00:05:08,269
Do you remember that Syvhuse is
located in the minister's own constituency?
31
00:05:08,401 --> 00:05:13,555
Is it?
Yes, it actually is!
32
00:05:17,401 --> 00:05:24,352
Ludvigsen... You shall get them to sign,
but do so diplomatically.
33
00:05:24,481 --> 00:05:29,157
And most important of all -
no scandals or newspaper headlines.
34
00:05:29,281 --> 00:05:32,717
I will give my very best, Mr. Minister.
35
00:05:33,361 --> 00:05:37,274
You will be our man in the country.
36
00:07:01,681 --> 00:07:05,913
I come from the Ministry of Transport.
37
00:07:08,881 --> 00:07:14,160
You are responsible for the cement trucks,
which want to destroy our village?
38
00:07:14,281 --> 00:07:21,119
- No, I just want to...
- You are disturbing my lesson.
39
00:07:21,241 --> 00:07:26,520
I didn't intend to.
I just want to talk to the city council.
40
00:07:26,641 --> 00:07:33,638
You want to talk to the city council?
Turn right and follow the road for 5km. Farewell.
41
00:07:33,761 --> 00:07:37,071
Farewell. Thank you.
42
00:07:37,201 --> 00:07:42,150
See you... Excuse me.
43
00:08:00,081 --> 00:08:05,314
That's good, Anna. Talk to the others of
the municipal government at the meating.
44
00:08:05,441 --> 00:08:11,914
- I'll just send Anton, Line.
- I'm going to turn the sign. Anything else?
45
00:08:12,041 --> 00:08:16,319
Tell Simon to block the road with livestock.
46
00:08:16,441 --> 00:08:21,071
- Hurry up, Anton. They are on their way.
- Yes, yes, I'm going.
47
00:08:45,201 --> 00:08:48,193
They'll need completely new roads here.
48
00:08:48,321 --> 00:08:51,711
I will not drive through this pit of mud.
49
00:08:51,841 --> 00:08:56,995
She said to the right. But according to the map
it should be to the left.
50
00:09:14,761 --> 00:09:20,119
Hey, Mister! Can I ask you something?
Move these things somewhere else!
51
00:09:20,241 --> 00:09:23,995
- Are you in a hurry?
- Yes, we come from the Ministry of Transport.
52
00:09:24,121 --> 00:09:29,593
Yes, I see.
Then I'll make sure to disperse the traffic.
53
00:09:55,081 --> 00:09:59,871
Cows, pig dung, you big peasant!
54
00:10:00,121 --> 00:10:02,316
Go on.
55
00:10:11,441 --> 00:10:16,469
- Hello, we're from the Ministry of Transport.
- Yes, I know.
56
00:10:16,601 --> 00:10:20,833
- How do you know that?
- How can I know?
57
00:10:20,961 --> 00:10:26,638
- You said it yourself? I'm not senile.
- No, of course not.
58
00:10:26,761 --> 00:10:33,553
- Do you know where Bosserupgården is?
- Yes, I do. Can't you find it, or what?
59
00:10:33,681 --> 00:10:39,870
Yes, we want to talk with Mr. Bosserup.
He lives there, right?
60
00:10:40,001 --> 00:10:46,315
Yes, he has been living there
ever since the old king's time.
61
00:10:46,441 --> 00:10:53,517
And before him his father lived there
and before him his father.
62
00:10:53,641 --> 00:10:57,111
Yes, he lives there indeed.
63
00:10:57,241 --> 00:11:01,632
- Is it far from here?
- No, it's just straight up and down.
64
00:11:01,761 --> 00:11:06,152
- Straight up and down?
- That's right here.
65
00:11:11,361 --> 00:11:13,352
Thanks.
66
00:11:35,681 --> 00:11:42,553
- So, did you get here?
- There is always a way, if there's a will.
67
00:11:42,681 --> 00:11:46,230
I am Ludvigsen, from the Ministry of Transport.
68
00:11:46,721 --> 00:11:48,871
Bosserup,
69
00:11:49,001 --> 00:11:53,392
Bosserupgården.
Emma is not home?
70
00:11:53,521 --> 00:11:57,799
Can we take a look on
your land with book number 17 A?
71
00:11:57,921 --> 00:12:03,279
Yes, that is the field behind the garden.
72
00:12:03,401 --> 00:12:09,670
- Do you want to see it?
- Yes. Or do you want to see the papers first?
73
00:12:09,801 --> 00:12:12,952
Ne, ne, ne. It's this way.
74
00:12:26,001 --> 00:12:30,836
- Na, you take care of the chickens on this farm?
- No, no. I'm a journalist.
75
00:12:30,961 --> 00:12:34,795
I write for Bövlings weekly bulletin.
76
00:12:34,921 --> 00:12:39,472
I have not written anything yet.
But always something happens at a farm.
77
00:12:55,681 --> 00:12:59,993
Do you have any pretty girls out here in the country?
78
00:13:00,121 --> 00:13:02,840
Yes, there is.
She's called Irmelin.
79
00:13:02,961 --> 00:13:08,274
There is probably not a lot of business,
but there will many other buns with the road.
80
00:13:08,401 --> 00:13:11,598
- There will be no road.
- No, why not?
81
00:13:11,721 --> 00:13:18,877
- I know nothing about any road!
- Surely, you have received a notice, Mr. Bosserup?
82
00:13:19,001 --> 00:13:22,596
My wife's not home, Mr. commissar.
83
00:13:24,601 --> 00:13:30,358
Secretary. I've turned to you in your position of city council.
84
00:13:30,481 --> 00:13:35,509
- I am not the city council.
- Who is it then?
85
00:13:35,641 --> 00:13:40,556
Emma. My wife, darn it.
86
00:13:49,601 --> 00:13:55,471
Hurry up a little, can't you?
He can't go about without any pants.
87
00:13:55,601 --> 00:13:59,753
Especially not, if the city council is a woman.
88
00:13:59,881 --> 00:14:06,992
The are all women.
All of the municipal government are women.
89
00:14:10,801 --> 00:14:14,111
The municipal government.
90
00:14:20,321 --> 00:14:24,678
- Emma Bosserup - city council.
- Ludvigsen.
91
00:14:24,801 --> 00:14:28,430
He seems a little frail, huh?
92
00:14:39,281 --> 00:14:44,036
Thanks, Piversen.
Now we can manage the on our own.
93
00:14:45,481 --> 00:14:52,353
- It's a gross violation.
- Aha, so it was that women who heaved you in the river?
94
00:14:52,481 --> 00:14:58,750
- Yes, but they were many.
- An extremely embarrassing story.
95
00:14:58,881 --> 00:15:05,753
Can't you go there again and try again
- very discretely - for my sake?
96
00:15:05,881 --> 00:15:12,639
- You mean, incognito?
- You go there, but pretend everything is in order.
97
00:15:12,761 --> 00:15:19,758
- Should I be yours ears and eyes?
- That was a well-chosen formulation.
98
00:15:19,881 --> 00:15:25,558
Ludvigsen has been set to the task.
He is very competent - I hope.
99
00:15:25,681 --> 00:15:32,553
You claim that property rights are being infringed,
when what we want is for the best of the general interest.
100
00:15:32,681 --> 00:15:38,278
We from the village have an interest as well,
We do not our environment destroyed!
101
00:15:38,401 --> 00:15:43,350
- The gasoline fumes are
poisoneous for our animals -
102
00:15:43,481 --> 00:15:47,997
- Additionally the noise level
exceeds 90 decimals.
103
00:15:48,121 --> 00:15:54,356
- Decibel...
- It's pure pollution of our nature.
104
00:15:54,481 --> 00:16:01,319
We are against it.
You can get the thing of the table, Mr. commisar.
105
00:16:13,121 --> 00:16:17,194
It is arranged nicely -
the women decide everything anyway.
106
00:16:17,321 --> 00:16:21,030
And most of the problems are solved in bed anyway.
107
00:16:21,161 --> 00:16:25,359
- We don't go into the woods this often.
- "Into the woods"?
108
00:16:25,481 --> 00:16:31,875
Yes, we call it "to go into the woods"
but it does not take place in the forest.
109
00:16:32,001 --> 00:16:36,472
When we get married, it doesn't take long
until there is a byby.
110
00:16:36,601 --> 00:16:43,120
- The familie's survival then?
- That's another thing.
111
00:16:43,241 --> 00:16:46,950
It's good from a theologic point of view;
but now we talk about the practical.
112
00:16:47,081 --> 00:16:51,438
We don't want a road,
so we can as well stop this meeting.
113
00:16:51,561 --> 00:16:57,113
I still have the right, to talk to each one of you individually.
114
00:17:01,561 --> 00:17:07,397
Come on girls, we go.
It might be time for him to change his diapers.
115
00:17:07,521 --> 00:17:14,711
Yes, I heard that all of them are women.
So much the better, you are young and unmarried.
116
00:17:14,841 --> 00:17:20,359
You take them one by one.
Seperate them from each other.
117
00:17:20,481 --> 00:17:23,791
Whenever you have the bigger signature
half the battle is won.
118
00:17:23,921 --> 00:17:29,871
Mr. Minister, I have no experience
in handling such things.
119
00:17:30,001 --> 00:17:36,031
How do men defeat women best?
Think of a sword from a scabbard -
120
00:17:36,161 --> 00:17:41,474
- Or rather, a sword into a slit.
121
00:17:42,281 --> 00:17:47,036
You know that bureau chief Dupont
retires to his pension in september?
122
00:17:47,161 --> 00:17:53,396
I say no more - but the post
has to be appointed to a young man.
123
00:17:53,521 --> 00:17:57,560
- But I have no pants on me.
- You do not have any pants?
124
00:17:57,681 --> 00:18:01,390
- That's a convenient coincidence.
- The shoes are ruined.
125
00:18:01,521 --> 00:18:07,471
You need to get those signatures.
The Prime Minister is worried.
126
00:18:07,601 --> 00:18:11,310
Get the women on their backs!
It's an order!
127
00:18:11,441 --> 00:18:15,070
The matter will be settled on the bedside!
128
00:18:29,081 --> 00:18:32,756
That won't work.
129
00:18:34,081 --> 00:18:40,429
- They highlight your front partie.
- Take off your pants.
130
00:18:40,561 --> 00:18:45,794
Take it easy, there are probably some
in the country store right here.
131
00:18:45,921 --> 00:18:49,914
- Innkeeper! ... Mr. Iversen?
- Yes, I'm here.
132
00:18:53,761 --> 00:18:58,960
- At your service.
- Two schnaps and a pair of pants.
133
00:18:59,081 --> 00:19:04,280
Schnaps: a double.
The pants suitable for a bureau chief.
134
00:19:04,401 --> 00:19:07,552
A bureau chief...
135
00:19:07,681 --> 00:19:12,197
- Driver, have you been eavesdropping?
- Not a lot.
136
00:19:12,321 --> 00:19:18,112
I had to take the handset from the innkeeper.
We are supposed to be unobtrusive.
137
00:19:18,241 --> 00:19:21,836
Yes. Do you really think
that the Minister felt that I should ...?
138
00:19:21,961 --> 00:19:26,910
Oh man, it's only right.
Think of Cleopatra.
139
00:19:27,041 --> 00:19:33,958
I have read about her: She was with
everyone and everything that attacked her country.
140
00:19:34,081 --> 00:19:37,471
It's very common in politics.
141
00:19:58,641 --> 00:20:01,838
Börje, you slouch. Come and look.
142
00:20:03,361 --> 00:20:09,914
That's the kind of pants I ordered for you at Piversen.
143
00:20:10,041 --> 00:20:16,230
Do you believe me now that they are modern,
when such a man is wearing them?
144
00:20:17,521 --> 00:20:23,756
Well, we have some women, that
wear red stockings, rule here in Syvhuse.
145
00:20:23,881 --> 00:20:29,114
A sort of unenlightened absolutism,
it started many years ago.
146
00:20:29,241 --> 00:20:35,635
Since the election day coincided
with the annual fowling in Bövlinge.
147
00:20:35,761 --> 00:20:41,393
While we were gone they voted
spinsters into our municipal government.
148
00:20:43,641 --> 00:20:46,997
Mr. Ludvigsen!
149
00:20:47,961 --> 00:20:53,752
- I have a telegram for you.
- Are you a postman as well?
150
00:20:54,401 --> 00:20:58,679
Where did it go now?
151
00:20:58,801 --> 00:21:02,510
Whatever. It read:
"New Pants on the way - Stop."
152
00:21:02,641 --> 00:21:06,077
But you already have some very nice ones?
153
00:21:06,201 --> 00:21:10,513
A cow has certainly slipped loose.
154
00:21:11,161 --> 00:21:16,189
That's not a cow, it's a bull!
Run, it's dangerous!
155
00:21:48,641 --> 00:21:51,951
What are you doing?
156
00:21:55,281 --> 00:21:59,320
- What in the whole world are you doing?
- It was the bull!
157
00:21:59,441 --> 00:22:02,194
The bull...
158
00:22:10,481 --> 00:22:15,555
Leave this to me, women are my hobby.
I can organize a small committee.
159
00:22:15,681 --> 00:22:21,950
- You can?
- I can organize a little meeting with Irmelin for two.
160
00:22:22,081 --> 00:22:28,156
- She rules over the inn's murk.
- I do not do it for pleasure's sake.
161
00:22:28,281 --> 00:22:33,435
To put up with a whole municipal council
might be too much to ask of one man?
162
00:22:36,761 --> 00:22:40,640
What a beautiful place, huh?
163
00:22:40,761 --> 00:22:44,117
- And what a view...
- You might well call it ordinary.
164
00:22:44,241 --> 00:22:48,120
Nature is something,
a man has to lose himself in.
165
00:22:53,841 --> 00:22:57,754
What somersaults you can do?
Beat you up?
166
00:22:57,881 --> 00:23:05,356
What do you think Ludvigsen Gives you for
breaking the arm of his poor chauffeur?
167
00:23:08,401 --> 00:23:14,397
Ludvigsen is a finer man than you.
Chivalrous and so.
168
00:23:14,521 --> 00:23:18,878
Chivalrous or prurient,
it is the same thing.
169
00:23:19,121 --> 00:23:24,753
Ludvigsen is full of wonders. How do you suppose
he would have gotten to his post in his young years otherwise?
170
00:23:24,881 --> 00:23:30,478
- He knows all about going in the woods.
- Is that true?
171
00:23:30,601 --> 00:23:32,956
That nice fellow ...
172
00:23:33,081 --> 00:23:40,078
- Motel?
- Hotel located at a motorway.
173
00:23:40,201 --> 00:23:46,754
- With your food you'll become a top motel.
- It has a lot of disadvantages however.
174
00:23:46,881 --> 00:23:49,634
But you've got your Irmelin.
175
00:23:49,761 --> 00:23:54,881
Yes, I have my Irmelin.
176
00:23:56,001 --> 00:24:03,271
- If we sign, he becomes chief of the bureau.
- There is a nice man.
177
00:24:03,401 --> 00:24:07,030
No, a bawdy man.
178
00:24:07,161 --> 00:24:11,393
We should chase and get rid of him!
179
00:24:11,521 --> 00:24:16,595
No, girls. That's not possible.
That time is over.
180
00:24:16,721 --> 00:24:22,751
- But we do not give up, do we?
- No, but we must get rid of him, ...
181
00:24:22,881 --> 00:24:28,717
- fry him in his own fat,
- If he really is such a buck...
182
00:24:28,841 --> 00:24:34,996
... we can let him abuse one of us
and then accuse him of rape.
183
00:24:35,121 --> 00:24:37,840
It would be wonderful!
184
00:24:37,961 --> 00:24:43,115
The he must go to prison and can think about that road.
185
00:24:43,241 --> 00:24:48,076
- Perhaps we can lure him to it?
- Where to, Emma?
186
00:24:48,681 --> 00:24:53,960
- To it.
- No, but Emma?
187
00:24:54,121 --> 00:24:59,753
The thing with the motel is -
if only Irmelin would consent to it.
188
00:24:59,881 --> 00:25:05,911
I've actually been thinking about it.
To open a motel with thousands of corridors.
189
00:25:06,041 --> 00:25:10,478
Then I would of course apply for full rights.
190
00:25:24,161 --> 00:25:27,551
- There aren't any substantial allowances?
- Allowances?
191
00:25:27,681 --> 00:25:35,554
If there was any substantial amount of money,
there is room on this table right here.
192
00:25:35,681 --> 00:25:41,119
- We take money whenever we can.
- I'm pleased to hear that.
193
00:25:41,241 --> 00:25:44,517
Is that why I'm here?
194
00:26:12,041 --> 00:26:17,957
Would it not be the best that I offer myself,
if one of us has to do it?
195
00:26:18,081 --> 00:26:23,314
No, we can't have that.
What if something happens?
196
00:26:23,441 --> 00:26:28,993
- You are our spokespersion.
- The honorable position that comes with the years.
197
00:26:29,121 --> 00:26:35,390
- I would gladly volunteer.
- No, you can't possibly be the one.
198
00:26:35,521 --> 00:26:41,118
Let fate rule.
Prepare for the egg-dance.
199
00:26:45,721 --> 00:26:49,270
Dance, dance, dance - egg
200
00:26:49,401 --> 00:26:52,632
up the pole, down the wall
201
00:26:52,761 --> 00:26:55,912
only the one left dancing goes
202
00:26:56,041 --> 00:27:01,593
after all others stay.
203
00:27:07,921 --> 00:27:13,871
- There I am.
- Fate has appointed you, Baldrian.
204
00:27:14,001 --> 00:27:17,471
What do you think the pastor will say?
205
00:27:17,601 --> 00:27:22,516
It is the pastor who will find you.
206
00:27:22,641 --> 00:27:27,192
- What should I do, Emma?
- You'll just lure him to it.
207
00:27:27,321 --> 00:27:31,678
We others will arange it so that the pastor will find you.
208
00:27:31,801 --> 00:27:35,350
And you scream like a stuck pig.
209
00:27:35,481 --> 00:27:39,440
Yes, but do you mean it for real?
Go into the woods?
210
00:27:39,561 --> 00:27:44,555
- Lord Jesus, no!
- No, don't let it get that far.
211
00:27:44,681 --> 00:27:51,553
- It just has look like rape.
- I think that's quite cruel.
212
00:27:51,681 --> 00:27:57,677
- Do you sympathize with him?
- We can't go all the way.
213
00:27:57,801 --> 00:28:00,759
We don't have to.
We'll give him to the police.
214
00:28:00,881 --> 00:28:06,638
We push him just a little bit
untill he gets cold feet.
215
00:28:30,681 --> 00:28:37,678
- Could we get some credit?
- You know where you can get money from.
216
00:28:37,801 --> 00:28:41,111
A lot of money.
217
00:28:50,881 --> 00:28:55,716
Does secretary Ludvigsen live here?
218
00:28:57,401 --> 00:29:02,759
- Yes, that's me.
- Vejmand, surveyer, from the Minister.
219
00:29:02,881 --> 00:29:08,558
I am just sit at tea with a few of the landowners.
220
00:29:08,681 --> 00:29:13,311
Yes, I see.
I won't disturb you any further.
221
00:29:15,601 --> 00:29:20,038
Carefull, it's antique!
222
00:29:21,481 --> 00:29:25,474
- The Minister asked me to give this to you right away.
- It's my pants, thanks.
223
00:29:25,601 --> 00:29:29,435
It's the pastor's housekeeper.
Miss Baldrian.
224
00:29:29,561 --> 00:29:34,999
- Miss Baldrian?
- A landowner maybe?
225
00:29:36,881 --> 00:29:43,400
- You also want a room?
- A single room with tv and a washbasin.
226
00:29:44,761 --> 00:29:52,031
Pastor Felix would love to talk to you -
so if you want to grab a cup of tea with us...
227
00:29:52,161 --> 00:29:59,158
- In all simplicity - we look forward to
seeing you, Mr Ludvigsen. Farewell.
228
00:30:00,481 --> 00:30:06,272
I did not think you landowners
wanted to fraternize with that man.
229
00:30:06,401 --> 00:30:11,156
Who says we are doing so?
And the pastor is supposed to be gone...
230
00:30:11,281 --> 00:30:14,990
Gone? Where should I go?
231
00:30:15,121 --> 00:30:21,356
If the pastor is gone just then.
I can always talk to him.
232
00:30:23,681 --> 00:30:27,230
- You, Lars?
- Yes.
233
00:30:27,361 --> 00:30:31,912
The pastor is coming by tonight.
234
00:30:32,041 --> 00:30:38,116
- Why that? Is he collecting for something?
- He is not looking for your money.
235
00:30:38,241 --> 00:30:44,396
I didn't sign for the road.
236
00:30:44,521 --> 00:30:50,232
He just wants to talk to you.
Obviously he won't come if you don't feel up to it.
237
00:30:50,361 --> 00:30:54,832
Today I'm not too bad.
I just have a little pain in the knee,
238
00:30:54,961 --> 00:31:01,719
I have medicine with me, Lars.
Should I bring up the bottle?
239
00:31:01,841 --> 00:31:08,553
Thank you, Anna, you are a true Christian.
Though a rascal you've always been, too.
240
00:31:08,681 --> 00:31:15,598
I think you womenfolk are up to something, but let the pastor come.
241
00:31:15,721 --> 00:31:18,440
The pastor is decent.
242
00:31:18,561 --> 00:31:24,113
He will faithfully come, every time I look death in his face.
243
00:31:30,921 --> 00:31:35,870
We have also the paintings in church,
those surely you haven't seen?
244
00:31:36,001 --> 00:31:43,157
They interest him not that much.
They are not particularly appealing.
245
00:31:43,281 --> 00:31:50,392
- They are over the whole room.
- It sounds interesting.
246
00:31:51,961 --> 00:31:56,318
That's for me. I will take it.
247
00:31:56,641 --> 00:32:02,955
We will start pumping the pastor's bicycle
and see that he comes home soon.
248
00:32:03,081 --> 00:32:06,994
We stick around.
Have fun.
249
00:32:07,121 --> 00:32:11,080
Thank you, Anna.
I will do so, goodbye.
250
00:32:16,761 --> 00:32:22,472
Mrs. Mathiesen just called from Mr. Lars.
It's bad with him again.
251
00:32:22,601 --> 00:32:29,040
- It tends to be a false alarm.
- No, this time it's serious!
252
00:32:29,161 --> 00:32:35,509
You must excuse me, Mr Ludvigsen,
Duty calls.
253
00:32:35,641 --> 00:32:41,273
- I can drive you.
- No, you stay, Mr. Ludvigsen.
254
00:32:41,401 --> 00:32:46,759
I'll be right back. Miss Baldrian will entertain you in the meantime.
255
00:32:46,881 --> 00:32:52,717
Well, thanks, but I are following you out.
My chauffeur will drive you happily.
256
00:33:04,241 --> 00:33:10,714
- Was it the road man?
- It was his car, but pastor Stone sat in it.
257
00:33:10,841 --> 00:33:14,550
Something strange is happening here in Syvhuse.
258
00:33:14,681 --> 00:33:19,630
- It'S a good photo, huh?
- Yes, but "Kartoffel (potatoes)" Is misspelled.
259
00:33:19,761 --> 00:33:26,394
If the newspaper is hapy with this,
do'nt you think Irmelin will be happy?
260
00:33:26,521 --> 00:33:29,479
Yes, she sure will be.
261
00:33:30,521 --> 00:33:37,871
One more blessing for you; but this is really
not the first time I say it to you.
262
00:33:38,001 --> 00:33:40,959
But so far nothing has happened.
263
00:33:41,081 --> 00:33:46,792
It's true, but it gets more likeyl every time.
264
00:33:46,921 --> 00:33:50,630
Should we not send for the doctor anyway?
265
00:33:50,761 --> 00:33:57,917
No, Anna Mathiesen know her stuff.
She knows exactly what I'll need.
266
00:33:58,601 --> 00:34:04,597
- I'll get a spoon.
- No, I drink straight from the bottle.
267
00:34:05,161 --> 00:34:08,710
I have done that at all times.
268
00:34:09,921 --> 00:34:15,871
- Are you sure it was them?
- Yes, I'm positive.
269
00:34:17,721 --> 00:34:21,760
But why does she drag him into the church?
270
00:34:29,801 --> 00:34:35,592
She's called Birgitte Lungpatt.
She's local actually.
271
00:34:35,721 --> 00:34:41,637
Judging by the anatomy,
it seems a senior lady.
272
00:34:41,761 --> 00:34:45,515
According to a story she lives
in a holy tree outside the village.
273
00:34:45,641 --> 00:34:53,036
- Is that why the picture was covered?
- No, the pastor does'nt like it.
274
00:35:03,561 --> 00:35:08,840
- Do you like it?
- It's very interesting.
275
00:35:09,281 --> 00:35:12,637
Should we check what they are doing?
276
00:35:12,761 --> 00:35:17,994
She won't seduce him in the church?
That's against our agreement.
277
00:35:25,801 --> 00:35:29,999
This thing is always off.
I think it is so now.
278
00:35:33,121 --> 00:35:38,753
No, not right here.
I think I sprained my foot.
279
00:35:50,601 --> 00:35:55,800
- He's carrying her.
- Yes, to the rectory.
280
00:35:56,921 --> 00:36:00,118
Come, we'll see how the priest is doing.
281
00:36:00,241 --> 00:36:05,520
- Maybe we should read a little bit?
- I can read myself.
282
00:36:05,641 --> 00:36:12,114
I can not find the story from last christmas.
The rocks sunk St. Stephen,
283
00:36:12,241 --> 00:36:18,396
- It's a beautiful piece.
- Yeah yeah. As Lars wants,
284
00:36:22,481 --> 00:36:25,996
There is a little better light right here.
285
00:36:26,121 --> 00:36:29,750
Quiet, Bella.
He's no burglar.
286
00:36:37,681 --> 00:36:41,310
- Can you see something?
- I do'nt think you have sprained it.
287
00:36:41,441 --> 00:36:44,239
Oh, thank god.
288
00:36:44,721 --> 00:36:49,112
You have warm hands. It feels good.
289
00:36:51,081 --> 00:36:56,075
- I must change my socks.
- I can go back there and wait.
290
00:36:56,201 --> 00:37:00,479
- No, stay here. Are you shy?
- No, not at all.
291
00:37:00,601 --> 00:37:05,231
You can stand here, with your back to me.
292
00:37:35,481 --> 00:37:39,599
- Come in, Pastor.
- Thanks.
293
00:37:42,321 --> 00:37:45,313
Blessed evening.
294
00:37:47,601 --> 00:37:52,994
- We must hurry back.
- Only Baldrian can lure him away.
295
00:38:44,401 --> 00:38:50,510
- Pastor Stone is coming, what are we going to do?
- We're going to scream!
296
00:38:50,641 --> 00:38:53,599
Miss Baldrian? i>
297
00:39:06,441 --> 00:39:09,717
Look.
298
00:39:10,321 --> 00:39:15,634
- I thought I heard a scream.
- I had nightmares.
299
00:39:15,761 --> 00:39:21,597
- What about the Old Lars?
- As usual, he just wanted to talk a little.
300
00:39:21,721 --> 00:39:27,432
He is a very amiable person,
Ludvigsen I mean.
301
00:39:27,881 --> 00:39:32,352
- Good night.
- Thank you, the same to you.
302
00:39:40,761 --> 00:39:47,155
- He is going home ...
- We have been cheated, Anna.
303
00:39:47,361 --> 00:39:50,034
The Baldrian.
304
00:39:50,161 --> 00:39:54,677
Fortunately the pen survived.
What a crazy woman.
305
00:39:54,801 --> 00:40:00,717
- Dropped for you the last sheet?
- Pastor Stone was coming up the stairs.
306
00:40:00,841 --> 00:40:06,996
You could have said something so I
would have drove of to Hell with the pastor.
307
00:40:07,121 --> 00:40:14,152
- Or at least a small detour...
- No, tomorrow the pen will be used.
308
00:40:14,281 --> 00:40:18,320
If I have to force them to it!
Wake me early.
309
00:40:19,121 --> 00:40:25,674
I want sleep alone!
The here is a single room.
310
00:40:33,321 --> 00:40:38,600
- Can you put your shoes on the hallway?
- Yes, they don't steal in the country.
311
00:40:42,361 --> 00:40:49,073
Imagine with a road the incredible amounts of gasoline.
312
00:40:49,201 --> 00:40:53,638
We become stone rich.
The matter is finished.
313
00:40:53,761 --> 00:41:01,475
- Where will the gas station be built?
- Where Anna has her rhubarb.
314
00:41:01,601 --> 00:41:07,676
- Is this where the rhubard is?
- Yes, near the door.
315
00:41:07,801 --> 00:41:13,592
- Does Anna know about it?
- No, that's why you are with us.
316
00:41:13,721 --> 00:41:18,590
- Otherwise the womanfolk will stop it all.
- I don't have anything to say.
317
00:41:18,721 --> 00:41:23,954
Can't you talk to her a little?
You're married to her.
318
00:41:24,081 --> 00:41:31,396
People are against the development.
No, it's not the right time.
319
00:41:38,241 --> 00:41:42,792
Emma, the inspector is on the phone!
320
00:41:42,921 --> 00:41:48,996
- What does he want?
- Squeeze him for some money, huh?
321
00:41:49,121 --> 00:41:54,593
It's not about money.
It's about politics,
322
00:41:54,721 --> 00:42:00,751
- Let me handle this. Take it right here.
- You squeeze him well.
323
00:42:00,881 --> 00:42:04,954
I would like to meet you and
you could come here.
324
00:42:05,081 --> 00:42:10,075
- To the inn?
- Yes, I have all my papers right here.
325
00:42:10,201 --> 00:42:16,515
What about me? Shall I just drop everything whenever you call?
326
00:42:16,641 --> 00:42:21,192
We can meet somewhere else.
I have a car.
327
00:42:21,321 --> 00:42:28,159
There's no need for a car.
We will be hiking.
328
00:42:28,281 --> 00:42:31,717
We can go along the route
where you to build the road.
329
00:42:31,841 --> 00:42:37,438
- Then we meet at the road?
- Yes, let's do so.
330
00:42:44,121 --> 00:42:48,797
- Martinus, come here.
- I'm coming, I'm coming.
331
00:42:59,801 --> 00:43:05,034
If he attempts to force me
to sign the contract...
332
00:43:05,161 --> 00:43:10,793
- I will scream and you will
come back and stop him.
333
00:43:10,921 --> 00:43:17,520
- Can you repeat the route, Simon?
- Yes, from the dam to the dairy gate,...
334
00:43:17,641 --> 00:43:22,954
from the the edge of the forest, to the
tree and away to creek.
335
00:43:23,081 --> 00:43:27,393
But he must not see you
before I scream,
336
00:43:27,521 --> 00:43:31,355
Rely on us, Emma.
You scream and we rush forward.
337
00:43:31,481 --> 00:43:36,191
- Men have been good soldiers.
- Then everything is clear.
338
00:43:39,201 --> 00:43:43,513
I'm free for the rest of the morning.
Ludvigsen went hiking.
339
00:43:43,641 --> 00:43:48,112
- I can give you a ride.
- In the car?
340
00:43:48,241 --> 00:43:54,157
And you can show me all the beautiful
places here... Those you told me about.
341
00:43:54,281 --> 00:43:57,591
Isn't it too risky?
342
00:43:57,721 --> 00:44:02,954
What if he gives up on you?
You know what they say about him.
343
00:44:03,081 --> 00:44:08,394
I'll tell him that with Baldrian
it was an embarressing misunderstanding.
344
00:44:08,521 --> 00:44:15,871
- Have you said something men?
- No, only what they need to know.
345
00:44:16,001 --> 00:44:20,153
They have no clue that they will witness
an attempted rape.
346
00:44:20,281 --> 00:44:23,512
To the tractor!
347
00:46:10,761 --> 00:46:15,073
- Now they're on their way.
- Good. Then we hide.
348
00:46:15,201 --> 00:46:20,639
- What the hell are you doing?
- Camouflage, I look like a tree.
349
00:46:20,761 --> 00:46:24,640
You look more like a twig.
350
00:46:26,001 --> 00:46:28,913
It's beautiful here.
I must acknowledge that.
351
00:46:29,041 --> 00:46:33,512
It was fun too, heh?
You like this outlook on beautiful things?
352
00:46:33,641 --> 00:46:39,557
So this is where the road shall go,
in land book numbers 21,...
353
00:46:45,041 --> 00:46:49,239
that is, as I understand,
Simon Pedersen's property.
354
00:46:49,361 --> 00:46:55,709
It's so hot today. Don't you want to rest a little?
355
00:46:55,841 --> 00:47:01,791
Come and sit and enjoy the nature.
356
00:47:06,881 --> 00:47:11,272
- What are they doing?
- Are they mating?
357
00:47:11,401 --> 00:47:16,156
It's politics, Anton.
Not a courtship round!
358
00:47:17,121 --> 00:47:22,275
Do not you think a love route fits here better
than a road?
359
00:47:22,401 --> 00:47:28,795
- I have nothing against nature.
- Do not love it either, perhaps?
360
00:47:29,761 --> 00:47:34,596
- What are you doing?
- There's an ant?
361
00:47:34,721 --> 00:47:40,079
Ants? Oh, no!
We sit in the middle of an anthill!
362
00:47:46,441 --> 00:47:50,229
What now?
Emma's flopping around.
363
00:47:53,961 --> 00:48:01,311
She jumps as if she had ants in her panties.
Now we proceed!
364
00:48:11,801 --> 00:48:17,433
- Have you seen something interesting?
- No, nothing of interest to you.
365
00:48:33,081 --> 00:48:39,270
You should g? three laps around the tree
every Thursday, ...
366
00:48:40,441 --> 00:48:44,036
- after the new moon.
- It a tradition?
367
00:48:44,161 --> 00:48:48,837
People leave their clothes,
so that their desires be fulfilled.
368
00:48:48,961 --> 00:48:52,920
- The rag is brand new.
- Don't touch it, that's bad luck!
369
00:48:53,041 --> 00:48:59,992
- Do you believe that?
- No, but it will certainly help anyway.
370
00:49:00,121 --> 00:49:04,478
- There's a pair of ...
- Yes, those are panties.
371
00:49:04,601 --> 00:49:08,037
One can imagine what's happened here.
372
00:49:08,161 --> 00:49:12,040
- Can you do that?
- Well, can't you?
373
00:49:12,161 --> 00:49:19,192
- She said towards the tree.
- No, now shut up, Anton!
374
00:49:19,321 --> 00:49:24,793
- It stands where it always stood. It's that way.
- Whatever. We have lost contact to them.
375
00:49:24,921 --> 00:49:28,960
Can you imagine him,
forcing her to sign?
376
00:49:29,081 --> 00:49:35,190
- Then we might get our gas station.
- Don't you know Emma?
377
00:49:35,321 --> 00:49:38,074
Now, let's go on, Anton!
Let's go on, Anton!
378
00:49:38,201 --> 00:49:41,876
So we just have Anna left.
379
00:49:43,921 --> 00:49:48,836
- Why aren't you driving?
- You promised to show me beautiful places.
380
00:49:48,961 --> 00:49:52,840
- Are you excited, huh?
- Yes, thank you.
381
00:49:52,961 --> 00:49:59,560
- What do you want with me?
- I've never slept with a postman.
382
00:50:01,121 --> 00:50:05,512
- This is our stream.
- It will go under the road.
383
00:50:05,641 --> 00:50:10,999
- It can be beautiful.
- Now we can't go any further.
384
00:50:11,121 --> 00:50:13,874
I did not think
you would stop this easily.
385
00:50:14,001 --> 00:50:19,029
- But how will we get across?
- Who's first?
386
00:50:23,361 --> 00:50:25,556
Forward!
387
00:50:25,681 --> 00:50:31,153
- Ow, my leg!
- Help is on the way!
388
00:50:33,401 --> 00:50:40,273
- Who asked you to come here?
- Did you sign already?
389
00:50:40,401 --> 00:50:44,394
How that?
There's quite a lot of water between us!
390
00:50:44,521 --> 00:50:48,400
We did just like you said.
391
00:50:56,921 --> 00:51:01,233
- Is it the bull again?
- No, it's just me.
392
00:51:01,361 --> 00:51:06,435
- Ah, you skared me.
- Forgive me for interrupting.
393
00:51:06,561 --> 00:51:11,555
I didn't thank you for earlier.
You just wanted to save our lives.
394
00:51:11,681 --> 00:51:16,357
- It was nothing.
- Tell me if we can do something for you.
395
00:51:16,481 --> 00:51:22,795
There is actually one thing ...
I like to show you something.
396
00:52:06,161 --> 00:52:10,313
The carriageway becomes rough and
collisions are virtually impossible.
397
00:52:10,441 --> 00:52:14,673
It's an aesthetic pleasure
to see the beautiful curves.
398
00:52:15,881 --> 00:52:21,319
- Don't you agree that it's beautiful?
- Yes, it's neat.
399
00:52:21,441 --> 00:52:26,037
For me it is not as beautiful
as nature. How about you?
400
00:52:26,161 --> 00:52:29,949
Why else would I work with it?
401
00:52:30,081 --> 00:52:33,630
To become a chief of bureau, maybe?
402
00:52:35,441 --> 00:52:41,710
But why not make a elegent curve
around Syvhuse?
403
00:52:43,841 --> 00:52:49,473
- What is that noise, driver?
- I believe that gasoline's at an end.
404
00:53:01,041 --> 00:53:06,195
How can you make such a simple mistake?
It's your responsibility to ...
405
00:53:06,321 --> 00:53:11,111
There must be something wrong with the fuel gauge.
406
00:53:11,241 --> 00:53:16,315
I'll go and get 5 liters.
It might take an hour or so.
407
00:53:16,441 --> 00:53:23,233
- Why did we stop in the middle of the woods?
- It's dangerous to stand on the road.
408
00:53:24,241 --> 00:53:30,476
We might as well use the situation
to enjoy the weather and nature.
409
00:53:33,601 --> 00:53:38,470
- Why did you show me the road construction?
- You probably think that I want to persuade you.
410
00:53:38,601 --> 00:53:42,435
You, as the heartof the municipal government.
411
00:53:42,561 --> 00:53:48,875
That I am not. I was not behing what happened yesterday.
412
00:53:49,001 --> 00:53:53,472
- I was against it.
- Was it a conspiracy?
413
00:53:53,601 --> 00:53:58,914
- What was the point?
- The idea was that you would...
414
00:53:59,041 --> 00:54:02,192
You...
415
00:54:04,601 --> 00:54:10,710
I would have gone away one way or another?
416
00:54:10,841 --> 00:54:15,119
We would come in on you and Baldrian
and force you out of the village.
417
00:54:15,241 --> 00:54:19,792
What luck, I jumped out of the window.
418
00:54:21,681 --> 00:54:24,753
The water is really warm.
419
00:54:24,881 --> 00:54:29,318
- Should we jump in?
- Gladly, but...
420
00:54:46,561 --> 00:54:50,156
Hey, should I give you a lift
to the next gas station?
421
00:54:50,281 --> 00:54:57,278
Can't I take a little walk
without being molested?
422
00:55:39,681 --> 00:55:45,392
Was the pastor supposed to find us?
It was a pity you did not succeed.
423
00:55:45,521 --> 00:55:50,959
- I told you I was not there.
- So only the others and Miss Baldrian?
424
00:55:51,081 --> 00:55:58,112
- Maybe she was not attractive enough?
- You're very beautiful, Line.
425
00:55:58,841 --> 00:56:02,038
- Martin ...
- Yes?
426
00:56:02,161 --> 00:56:07,713
- Considering the road...
- Forget the road!
427
00:56:31,441 --> 00:56:36,071
So the excuse with no gasoline was just a trick!
428
00:56:36,201 --> 00:56:42,959
- I didn't know nothing about that.
- So I fell for the old trick.
429
00:56:43,081 --> 00:56:47,472
It was no trick.
You heard what the driver said.
430
00:56:47,601 --> 00:56:51,958
- How can men be so cynical?
- It's not true.
431
00:56:52,081 --> 00:56:55,198
I hate you!
432
00:56:56,881 --> 00:57:03,434
I assure you,
wait for me, I am innocent!
433
00:57:38,921 --> 00:57:42,800
- Why is she driving away with my car?
- There was no gasoline?
434
00:57:42,921 --> 00:57:46,311
I was just trying to help you.
435
00:57:46,441 --> 00:57:52,311
I left you alone in the woods
with a girl, what more can you want?
436
00:57:53,321 --> 00:57:56,552
Don't interfere with things,
you don't understand.
437
00:58:08,641 --> 00:58:13,192
- Would you drive us to Syvhuse?
- Syvhuse?
438
00:58:13,321 --> 00:58:18,839
We are caught in a tricky situation.
The gasoline ran out.
439
00:58:22,761 --> 00:58:26,640
I hope you break your bones, the both of you.
440
00:58:26,761 --> 00:58:33,234
- You must help us!
- They are nut very helpful in this neighborhood.
441
00:58:49,161 --> 00:58:53,393
- Line, have you arranged it?
- Arranged what?
442
00:58:53,521 --> 00:58:59,710
- With the commissary. Do you have witnesses?
- I don't know of any such stuff.
443
00:59:01,121 --> 00:59:06,912
- I will have to arrange it myself.
- Completely naked, Minister.
444
00:59:07,041 --> 00:59:12,161
- It'sas sure as I stand here.
- And I'm the prime minister.
445
00:59:12,281 --> 00:59:18,470
Go and measure again.
That strikes fear into hillbillies.
446
00:59:18,601 --> 00:59:22,355
In those down there, anyway...
447
00:59:22,601 --> 00:59:26,719
Baldrian's out.
448
00:59:28,881 --> 00:59:33,033
Ready for egg-dance!
449
00:59:52,721 --> 00:59:57,272
It's unfair that you get to try again,
you already had an attempt.
450
00:59:57,401 --> 01:00:03,590
- He called me, this is different.
- This is fate...
451
01:00:03,721 --> 01:00:07,270
... Even though it is strange
that you were lucky.
452
01:00:07,401 --> 01:00:10,996
Unlucky you mean?
But I will tell you...
453
01:00:11,121 --> 01:00:15,353
I'm not the one who bails out,
when fate appoints me.
454
01:00:15,481 --> 01:00:23,320
I will do it properly and I
will do it in Bosserups alcove.
455
01:00:55,161 --> 01:00:58,631
- Ludvigsen.
- Yes?
456
01:01:02,401 --> 01:01:06,235
Today you are not armed?
457
01:01:06,361 --> 01:01:13,278
I fear for the health of my wife, Emma,
the municipal spokesperson.
458
01:01:13,401 --> 01:01:18,475
She says she wants to negotiate with us
at three o clock at our house.
459
01:01:18,601 --> 01:01:23,959
- Oh, do you want to sign?
- I do'ot think so.
460
01:01:24,081 --> 01:01:30,634
- What does she want to negotiate then?
- Don't ask, my mouth is sealed.
461
01:01:30,761 --> 01:01:36,233
- I still know nothing.
- You can get in the car if you like.
462
01:01:36,361 --> 01:01:39,398
No, I will not go there.
463
01:01:39,521 --> 01:01:44,993
Emma said that my presence would not be necessary.
464
01:01:45,121 --> 01:01:51,390
- You have a wise wife, Mr Bosserup.
- Yes, I think she so myself.
465
01:01:51,521 --> 01:01:55,958
No, I will
wait for the pastor.
466
01:01:56,081 --> 01:02:02,077
He will come at half past three, regarding
a collection for a new organ.
467
01:02:13,601 --> 01:02:19,517
What are you doing? You can't
an official in performing his tasks.
468
01:02:22,321 --> 01:02:24,755
Oh, it's you.
469
01:02:24,881 --> 01:02:30,433
It would be very nice of you, could
you move my levelling rule back.
470
01:02:34,121 --> 01:02:40,435
Yes, a little more to the left.
Left, it's the other side.
471
01:02:40,561 --> 01:02:45,681
Yes, a little more and then to the right.
472
01:02:45,801 --> 01:02:50,829
A little more.
Thank you, Miss.
473
01:03:13,601 --> 01:03:17,355
- Are you ready for departure, driver?
- Yes! I>
474
01:03:18,161 --> 01:03:21,233
- Did you fill up the gasoline?
- Yes! I>
475
01:03:21,361 --> 01:03:25,240
So here the road goes,
precisely after your calculations?
476
01:03:25,361 --> 01:03:29,320
Straight through the school... Interesting.
477
01:03:29,441 --> 01:03:34,799
It's very stupid
but it was not my decision.
478
01:03:34,921 --> 01:03:37,310
- Not?
- It's a political decision,
479
01:03:37,441 --> 01:03:40,911
The decision was made
and so roll millions.
480
01:03:41,041 --> 01:03:46,354
That's interesting!
Tell me if I can do something for you.
481
01:03:46,481 --> 01:03:49,553
That's very, very kind of you.
482
01:04:04,481 --> 01:04:08,997
- Do you remember everything?
- I will stall the pastor.
483
01:04:09,121 --> 01:04:13,637
And you know where Gummel Lars lives?
I rely on you.
484
01:04:20,001 --> 01:04:25,758
- This is from the old farm?
- Yes, from the maternal side.
485
01:04:25,881 --> 01:04:32,036
The long table is from that time,
as well as the oven and the alcove.
486
01:04:33,121 --> 01:04:38,753
- So beautiful... is it used often?
- Of course.
487
01:04:39,241 --> 01:04:42,790
I sleep here every night.
488
01:04:43,121 --> 01:04:45,840
My husband sleeps in the house.
489
01:04:48,441 --> 01:04:50,750
Mostly...
490
01:04:50,881 --> 01:04:54,760
There are very interesting carvings on the crossbar.
491
01:04:54,881 --> 01:04:59,909
- If you want to see them...
- Yes thank you.
492
01:05:01,041 --> 01:05:05,478
- I can't see any.
- You have to crawl in if you want to see them.
493
01:05:05,601 --> 01:05:10,516
- Should I take off my shoes?
- That would be nice of you.
494
01:05:18,081 --> 01:05:21,198
This is a so-called woodcarving.
495
01:05:21,321 --> 01:05:26,270
My mother's father carved into them every
every time he was in the woods with his wife.
496
01:05:26,401 --> 01:05:29,359
- In the woods?
- Yes, you know...
497
01:05:29,481 --> 01:05:34,430
It does not need to be in the forest.
That can be done even right here in the alcove.
498
01:05:34,561 --> 01:05:41,080
- There are round marks as well.
- They are for the maids.
499
01:05:41,201 --> 01:05:45,274
- There are so many.
- Yeah, men are pigs.
500
01:05:46,561 --> 01:05:50,998
It certainly looks
interesting, Mrs. Bosserup.
501
01:05:56,681 --> 01:06:01,232
So good that you came,
old Lars is on his deathbed.
502
01:06:01,361 --> 01:06:05,070
Now, not again.
It's probably nothing dangerous.
503
01:06:05,201 --> 01:06:09,638
Well, then go,
I tried everything I could.
504
01:06:09,761 --> 01:06:14,277
I wanted to talk to the wife Bosserup
concerning the collection for the new organ.
505
01:06:14,401 --> 01:06:20,158
She said to say hello and I should give you this.
This way we save time.
506
01:06:20,281 --> 01:06:27,631
- Thrift is a virtue.
- Yeah, that's right. Please take a seat.
507
01:06:45,921 --> 01:06:49,197
- O, Commissary.
- Secretary.
508
01:06:49,881 --> 01:06:53,760
Secretary.
509
01:07:02,721 --> 01:07:08,159
I call that a tour into the woods.
I can't believe that it's been so long.
510
01:07:08,281 --> 01:07:12,752
That can't be!
As beautiful as you are...
511
01:07:12,881 --> 01:07:19,957
- It would be better if you signed.
- No, I'm waiting for the pastor.
512
01:07:20,081 --> 01:07:26,873
- Is the pastor not going to sign?
- No, we must negotiate.
513
01:07:27,001 --> 01:07:31,074
- In that case it must be soon.
- Yes.
514
01:07:39,281 --> 01:07:45,197
- But he is digging after all?
- It does not look better, pastor.
515
01:07:45,321 --> 01:07:48,154
It's probably his own grave...
516
01:07:56,281 --> 01:08:01,435
- I do not think I dare.
- Yes, but can I?
517
01:08:01,561 --> 01:08:07,909
- It has spoken, Berthe.
- Not even Emma succeeded after all.
518
01:08:08,041 --> 01:08:14,913
The pastor didn't come.
I got beat by him the 1st time.
519
01:08:15,041 --> 01:08:20,911
- Did you sign, Emma?
- No, but the pastor never came.
520
01:08:21,041 --> 01:08:27,674
- What if someone has warned him...
- I've talked to the surveyor.
521
01:08:27,801 --> 01:08:33,512
He says it's foolish, that
the road should go through Syvhuse.
522
01:08:33,641 --> 01:08:38,920
If we can get it on record,
we can go directly to the minister.
523
01:08:39,041 --> 01:08:43,876
Would it be a female minister...
524
01:08:44,001 --> 01:08:49,837
- We can threaten with going to the newspapers.
- I say we follow the plan. Who else?
525
01:09:24,961 --> 01:09:29,637
Here is Syvhuse,
see the school in it's center?
526
01:09:29,761 --> 01:09:32,958
- But it is supposed to be demolished.
- Yes, levelled with the ground.
527
01:09:33,081 --> 01:09:36,790
- You're an idiot.
- What, who?
528
01:09:36,921 --> 01:09:44,350
A technical idiot, I mean.
You're engaged with your job.
529
01:09:44,481 --> 01:09:50,590
Now we will not be husband and wife.
You can not marry your job.
530
01:09:50,721 --> 01:09:53,758
- Do you really mean what you just said?
- Absolutely.
531
01:09:53,881 --> 01:09:56,634
So this road could go around Surhyve?
532
01:09:56,761 --> 01:10:00,674
Road?
Yeah, the road!
533
01:10:00,801 --> 01:10:07,559
If we instead put the road
to the west of Syrhuse -
534
01:10:07,681 --> 01:10:14,473
- it becomes longer,
technically speaking 132.65 meters.
535
01:10:14,601 --> 01:10:19,197
But in going around we save a lot of money at other points.
536
01:10:19,321 --> 01:10:23,280
- Should not the Minister know about this?
- The Minister?
537
01:10:23,401 --> 01:10:27,633
That it becomes cheaper
If we go around the village.
538
01:10:27,761 --> 01:10:33,916
If he now changes the plan, everybody will
think the Minister is incompetent.
539
01:10:34,041 --> 01:10:38,671
- You got no signatures?
- No, but there is no one who knows.
540
01:10:38,801 --> 01:10:42,953
None of the women in the municipal government.
541
01:10:43,081 --> 01:10:50,590
If we spread the rumor that someone has
signed, they will suspect each other.
542
01:10:51,921 --> 01:10:55,436
A deception! How do you get these ideas?
543
01:10:55,561 --> 01:11:00,032
I'll tell it to Irmelin,
so it will come out with the mail.
544
01:11:08,241 --> 01:11:13,110
And up on the facade a bright sign...
"I - ver - sen"
545
01:11:13,241 --> 01:11:18,031
In neon,
Yes, it will be the all-time affair.
546
01:11:18,161 --> 01:11:22,951
- You could almost be my father.
- Yes, our women do'nt want to!
547
01:11:23,081 --> 01:11:27,359
Ludvigsen actually
got his first signature.
548
01:11:27,481 --> 01:11:29,995
By whom, Emma?
549
01:11:30,121 --> 01:11:35,434
It is a state secret.
Forget I just told you.
550
01:11:35,561 --> 01:11:42,319
Unthinkable if had told this to
someone who gossips...
551
01:11:44,481 --> 01:11:51,034
- He has got a signature.
- It must be Baldrian or you.
552
01:11:51,161 --> 01:11:56,872
- You've associated with him.
- I know my duty as the elected leader.
553
01:11:57,001 --> 01:12:01,791
Who knows if it is true, after all?
She gossips about as much as possible.
554
01:12:01,921 --> 01:12:05,516
I'm just telling you what I heard.
555
01:12:05,641 --> 01:12:09,429
- She said the church path?
- Yes, at eleven o'clock.
556
01:12:09,561 --> 01:12:15,557
It must not go wrong.
I must have a signature.
557
01:12:15,681 --> 01:12:19,674
It must not go wrong.
I must have a signature.
558
01:12:19,801 --> 01:12:26,036
Here will be fine. The pastor will need
5-6 minutes himself,
559
01:12:26,161 --> 01:12:31,440
- so you will have an hour for yourselfs.
- What if he does not want?
560
01:12:31,561 --> 01:12:38,592
Take a bottle of my elixir.
Then he gets the urge all by himself.
561
01:12:38,721 --> 01:12:44,990
- Only I'm not so prepared.
- We rely on you, Berthe.
562
01:12:57,641 --> 01:13:01,714
So I was wondering whether
you would want to talk to me.
563
01:13:01,841 --> 01:13:07,313
- I am always ready for negotiations.
- I always get confused in meetings...
564
01:13:07,441 --> 01:13:12,799
so I wanted to hear it for myself,
before I give you my signature.
565
01:13:12,921 --> 01:13:18,314
I thought we could sit down here and negotiate.
566
01:13:20,561 --> 01:13:25,555
- Here, please sit.
- That's very considerate of you.
567
01:13:33,201 --> 01:13:39,993
And here's a little drink. It's Anna's
elixir, it's good for the stomach.
568
01:13:40,121 --> 01:13:45,514
You say "swish" when you drink it
and you drink it directly from the bottle.
569
01:13:59,641 --> 01:14:01,950
Swish.
570
01:14:08,721 --> 01:14:11,189
Swish!
571
01:14:17,801 --> 01:14:22,795
Book number 17 ...
No, land Book number ...
572
01:14:22,921 --> 01:14:29,360
It's pretty strong, that swish.
Where do I have the numbers now?
573
01:14:51,041 --> 01:14:56,399
- Do you know that the road is soaking wet?
- I have my galoshes on.
574
01:14:56,521 --> 01:15:02,039
- I always take the church path home.
- Apart when it rains, of course?
575
01:15:02,161 --> 01:15:06,951
- Does it rain?
- Yes, further down the path.
576
01:15:29,641 --> 01:15:36,672
Can I participate in the organ collection
even though I do not live in this village?
577
01:15:36,801 --> 01:15:43,957
Yes of course.
All gifts are welcome.
578
01:15:44,081 --> 01:15:49,951
- I thought I had money ...
- Good Intentions are most important.
579
01:15:50,081 --> 01:15:54,916
- Will you accept a check?
- That would delight us.
580
01:15:55,041 --> 01:15:59,557
It's ok? The, let me see right here...
581
01:16:00,401 --> 01:16:05,156
It's jinxed! I have forgotten my
checkbook at the inn.
582
01:16:05,281 --> 01:16:09,672
But the pastor can perhaps
lend me a dollar, just until tomorrow?
583
01:16:09,801 --> 01:16:14,829
- Sure, why not.
- Thanks.
584
01:16:17,961 --> 01:16:21,954
Thanks so much, pastor.
585
01:16:23,401 --> 01:16:26,279
Here you go, pastor.
586
01:16:26,401 --> 01:16:32,397
The organ in the inside pocket.
Separate from the private funds.
587
01:16:51,201 --> 01:16:58,198
- Has Emma really signed?
- You won't regret it if you do so.
588
01:16:58,321 --> 01:17:02,997
If you promise... It's a shame
that you should have so much trouble.
589
01:17:03,121 --> 01:17:06,238
It's no trouble at all.
590
01:17:06,361 --> 01:17:09,319
How big it is.
591
01:17:13,161 --> 01:17:19,111
- Should we have a toast?
- We should rather not show the pastor.
592
01:17:20,281 --> 01:17:24,320
- Thank you.
- Thank you.
593
01:17:33,841 --> 01:17:39,438
- Is something the matter, Berthe?
- No, it was just... an ant.
594
01:17:42,801 --> 01:17:49,912
We might as well give up.
He already has a signature.
595
01:17:50,041 --> 01:17:52,919
- Two.
- What, did you?
596
01:17:53,041 --> 01:17:57,114
Yes, but he promised to keep it secret.
597
01:17:57,241 --> 01:18:01,837
- You have destroyed everything.
- You should say so, Emma...
598
01:18:01,961 --> 01:18:05,510
He can be as good as on his way.
599
01:18:05,641 --> 01:18:09,919
No, not if I should steal the signatures!
600
01:18:15,241 --> 01:18:19,553
It's a lady on the phone for you.
601
01:18:19,681 --> 01:18:22,753
It is Anna.
602
01:18:25,561 --> 01:18:29,315
We can't loose it now, Martin.
603
01:19:01,921 --> 01:19:06,597
- Do you want to negotiate?
- Yes!
604
01:19:09,561 --> 01:19:14,271
"Save Millions on a road
by building it around Syrhuse."
605
01:19:14,401 --> 01:19:20,351
- Is there another typo?
- You have spelled "million" right.
606
01:19:20,481 --> 01:19:25,919
- Are we going to the Minister?
- Yes, we'll meet at the bus.
607
01:19:26,041 --> 01:19:32,196
Do you think Irmelin becomes angry when she
finds out we have done something behind her back?
608
01:19:32,321 --> 01:19:37,349
A journalist must write the truth,
regardless of personal interests.
609
01:19:37,481 --> 01:19:41,360
Yes, now it becomes clear.
In any case, life is short!
610
01:19:54,201 --> 01:20:00,436
It sounds very interesting,
but a road must go straight.
611
01:20:00,561 --> 01:20:06,193
The shortest distance between
two points is a line.
612
01:20:06,321 --> 01:20:10,519
I know a lot that certainly may interest the Minister.
613
01:20:24,961 --> 01:20:31,400
Do you really think the magazine
would publish this scandal article?
614
01:20:38,521 --> 01:20:43,356
Phone for journalist Edvard Jensen. i>
615
01:20:45,481 --> 01:20:49,269
Hallo, that's me!
616
01:20:54,401 --> 01:21:00,636
Hello, Edward. Do you have an articel
about a road through Syrhuse?
617
01:21:00,761 --> 01:21:04,879
- And the other about a potatoe
similar to a calf with two heads?
618
01:21:05,001 --> 01:21:11,600
The transport Minister would like to tell you,
which article you should give to the editor.
619
01:21:15,921 --> 01:21:18,719
The potatoes!
620
01:21:18,841 --> 01:21:22,436
We should call home Ludvigsen
for consultation.
621
01:21:22,561 --> 01:21:29,512
Ludvigsen, the fool!
I will personally fire him!
622
01:21:29,641 --> 01:21:33,554
He really does his best,
down there.
623
01:21:43,601 --> 01:21:50,598
- Why aren't you going?
- We should not have gone fowling.
624
01:21:50,721 --> 01:21:58,116
Gasoline Station, we can only dream about it now.
625
01:21:58,241 --> 01:22:02,473
It could be that there's a plan...
626
01:22:02,601 --> 01:22:04,637
It's up here.
627
01:22:27,121 --> 01:22:33,071
I want to talk to you i>
concerning the inn's land. i>
628
01:22:37,721 --> 01:22:44,752
- I'll prepare the papers.
- No, no papers. I want to be persuaded first.
629
01:23:12,561 --> 01:23:17,681
- Move on, I want to investigate.
- Don't do it, for your own sake.
630
01:23:17,801 --> 01:23:21,760
No, I'm doing it for Irmelin's sake.
631
01:23:21,881 --> 01:23:27,513
- You eavesdrops at doors?
- Yes, I won't spy through the keyhole.
632
01:23:30,801 --> 01:23:35,511
There comes a day in every father's life
when his children have become adults.
633
01:23:35,641 --> 01:23:43,355
- Is that Irmelin?
- The time goes by so fast.
634
01:23:43,481 --> 01:23:47,269
Well, sure that is Irmelin!
635
01:23:47,401 --> 01:23:50,837
She will dull her horns at him.
636
01:24:24,681 --> 01:24:29,038
Shame on you. Spying on his own daughter.
637
01:24:29,161 --> 01:24:32,471
It's pure joy for a fahter,
when his offspring get's so well.
638
01:24:32,601 --> 01:24:36,913
Go now, I will guard outside.
639
01:24:37,041 --> 01:24:43,037
Good night. You must get some sleep as well.
The two of us will have to pay for his popping.
640
01:24:48,761 --> 01:24:53,437
I will get the signatures.
They are at the bottom of the wardrobe.
641
01:25:19,681 --> 01:25:26,280
Whoever bends a hair of mine,
bends a hair of the government.
642
01:25:32,921 --> 01:25:36,357
Gentlemen, we can talk about everything.
643
01:25:36,481 --> 01:25:42,511
- We demand equality.
- Yes, the women decide everything.
644
01:25:42,641 --> 01:25:46,793
We will sign.
One for everybody, and everybody for one.
645
01:25:46,921 --> 01:25:52,553
- Do you want to sign?
- Yes, right now.
646
01:25:52,681 --> 01:25:58,597
Sure as hell will we write. What is
he going to do without any signature?
647
01:25:58,721 --> 01:26:04,114
- The Minister promised to think about the matter.
- No, we finished this matter.
648
01:26:04,241 --> 01:26:10,635
Now we go home and talk with our men.
Off you go, girls!
649
01:26:11,641 --> 01:26:19,116
- We had imageined something else.
- Both of you must sign.
650
01:26:19,241 --> 01:26:25,794
- But they do'nt want!
- Go home and talk to your wives.
651
01:26:25,921 --> 01:26:30,597
Use the methods appropriate for women.
652
01:26:30,721 --> 01:26:36,079
Anna must sign, if she's lying on back back!
653
01:26:45,841 --> 01:26:50,278
- It's going to be a hot day in Syvhuse ...
- Now it's full speed.
654
01:26:52,121 --> 01:26:58,879
- Anton, the phone is ringing.
- Yes, it rings and rings...
655
01:26:59,001 --> 01:27:03,517
But Anton
I is on the professial register.
656
01:27:04,281 --> 01:27:07,830
Hallo? Hallo?
657
01:27:17,521 --> 01:27:22,276
I just wanted to say goodbye.
I will leave today.
658
01:27:24,201 --> 01:27:30,071
- Congratulate, Mr bureau chief.
- I am terribly sorry.
659
01:27:30,201 --> 01:27:35,070
I thought you were happy to get
the road right through the school.
660
01:27:35,201 --> 01:27:42,357
I understand your point of view,
but I can't do anything about it.
661
01:27:42,481 --> 01:27:46,633
Why? You simply have to say to
the Minister: "I do not want!"
662
01:27:46,761 --> 01:27:51,391
"I do not want a road to go straight
through a peaceful society."
663
01:27:51,521 --> 01:27:56,834
- He's my boss.
- Yes, but not mine.
664
01:27:56,961 --> 01:28:04,800
Besides ombudsman, you are still an
ordinary citizen, aren't you?
665
01:28:04,921 --> 01:28:09,631
- Yes, I am. These are for you.
- Thanks.
666
01:28:11,761 --> 01:28:17,199
That time the gasoline ran out
667
01:28:17,321 --> 01:28:22,998
I knew nothing, It was fooled by the driver.
668
01:28:23,121 --> 01:28:26,796
- They're also from him.
- MacGrahams pride.
669
01:28:26,921 --> 01:28:32,996
- Do you know them?
- I have those in my garden.
670
01:28:33,761 --> 01:28:40,917
- Had...
- I asked my driver to get them.
671
01:28:59,721 --> 01:29:03,157
- Want to see it again?
- What?
672
01:29:03,281 --> 01:29:08,753
- Are you ready for the first part?
- Yes, the first part...
673
01:29:13,361 --> 01:29:18,754
But Björn...
Should I not finish milking first?
674
01:29:47,041 --> 01:29:52,161
- Can you not sign now?
- Well, now that you mention it, Martinus...
675
01:30:45,801 --> 01:30:48,679
Unrest.
We arrived at exactly the right moment.
676
01:30:48,801 --> 01:30:52,316
Those are protesters.
It can be dangerous without the police.
677
01:30:52,441 --> 01:30:57,640
It only requires diplomacy
and statesmanship!
678
01:30:57,761 --> 01:31:02,073
Stand still now and smile.
679
01:31:10,441 --> 01:31:14,229
Here we are, good day.
680
01:31:15,801 --> 01:31:23,071
- Are you hurt?
- No, it's only a small flaw.
681
01:31:25,441 --> 01:31:30,151
Ladies and gentlemen,
dear voters in Syvhuse...
682
01:31:30,281 --> 01:31:37,437
It gives me great pleasure to notify you
that we have solved the problem.
683
01:31:38,561 --> 01:31:44,591
In response to innumerous complaints,
I have managed to change the project,
684
01:31:44,721 --> 01:31:47,918
- so that the road runs to the west of Syvhuse.
685
01:31:48,041 --> 01:31:51,636
West would be in that direction.
686
01:31:51,761 --> 01:31:57,438
Thus it runs east of the preserved woods
687
01:31:57,561 --> 01:32:01,110
- And nobody has to be expropriated.
688
01:32:01,241 --> 01:32:07,237
- For the same price per square meter.
- Is it cheaper for the state?
689
01:32:07,481 --> 01:32:11,997
- Shut up, Anton.
- We have already signed.
690
01:32:12,121 --> 01:32:18,913
- They have signed?
- Yes, in accordance with paragraph 12.
691
01:32:19,041 --> 01:32:26,072
- You may have to pay some compensation.
- Price per square meter is appropriate.
692
01:32:26,201 --> 01:32:29,910
Kärrmossen is farmland,
so it will be a different tariff.
693
01:32:30,041 --> 01:32:35,559
Oh, we don't negotiate here.
We stick to the price Emma...
694
01:32:35,681 --> 01:32:39,720
- how we agreed with Ludvigsen.
- You are a nitpicker.
695
01:32:39,841 --> 01:32:43,117
That you can say about yourself.
696
01:32:44,681 --> 01:32:47,798
I negotiated for it
night and day for four days -
697
01:32:47,921 --> 01:32:53,837
- allthough I was not quite sure
regarding the justification.
698
01:32:53,961 --> 01:32:59,672
- This will not do, Ludvigsen!
- I do'nt care!
699
01:32:59,801 --> 01:33:03,680
- Quiet, Secretary Ludvigsen!
- Yes, quiet, Secretary Ludvigsen.
700
01:33:03,801 --> 01:33:09,000
I know that you are not the brightest,
Stay out of this.
701
01:33:13,921 --> 01:33:18,039
He brought down the governmetn.
702
01:33:19,641 --> 01:33:24,874
Help him.
He is our man.
703
01:34:17,801 --> 01:34:21,350
Back to the chopper!
704
01:34:32,681 --> 01:34:35,878
That I call democracy.
705
01:34:48,401 --> 01:34:53,634
- Stop, stop? Stop right now!
- We must negotiate.
706
01:34:59,401 --> 01:35:02,632
What have they done to you?
707
01:35:09,201 --> 01:35:14,719
I will call the military
and they will take over the whole village.
708
01:35:16,601 --> 01:35:21,880
Out with the damn Copenhageners.
709
01:35:25,401 --> 01:35:29,440
Martin, wake up. Say something.
710
01:35:29,561 --> 01:35:34,874
Yes, we have to negotiate.
Lie still, I'll call the doctor.
711
01:35:35,001 --> 01:35:38,880
No, stay with me.
712
01:35:45,721 --> 01:35:49,953
Death to federalism.
713
01:35:52,041 --> 01:35:58,037
Hear what I say.
I want to talk with the people.
714
01:35:59,041 --> 01:36:03,273
You are hurt Martin, you are bleeding.
715
01:36:06,321 --> 01:36:11,190
It's ink. The pen of the ministry.
716
01:36:11,321 --> 01:36:15,030
Never mind that.
Now how do you finish the negotiations?
717
01:36:15,161 --> 01:36:17,629
Yes.
718
01:36:21,841 --> 01:36:27,120
In the future I only want to be with you.
719
01:36:30,801 --> 01:36:36,319
But listen, Syvhusen's citizens, listen...
720
01:36:36,441 --> 01:36:40,753
Listen faithful voters,
your minister will do as you like.
721
01:36:40,881 --> 01:36:45,272
- The road shall run outside Syrhuse.
- That's my proposal.
722
01:36:45,401 --> 01:36:49,110
What about the price?
Are our signatures valid or not?
723
01:36:49,241 --> 01:36:53,473
My ministry's signature is always valid.
724
01:36:53,601 --> 01:36:59,358
- Even after the election.
- Long live the minister!
63070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.