Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,940 --> 00:00:23,931
Ladies and gentlemen,
2
00:00:24,060 --> 00:00:25,971
- l think we've...
- For you, sir.
3
00:00:33,580 --> 00:00:40,179
l think we've exhausted the many, indeed
the multifarious merits of our two candidates.
4
00:00:40,300 --> 00:00:44,532
l suggest we now move to the election
of the new Master of Courtenay College.
5
00:00:49,700 --> 00:00:53,978
''Thus we find at Kilpeck,
and could once have found at Shobdon,
6
00:00:54,100 --> 00:00:56,819
an extraordinary outburst of native sculpture,
7
00:00:56,940 --> 00:01:02,060
at a time when the country as a whoIe was
pIunged deep in the chaos of MatiIda's civiI war."
8
00:01:05,940 --> 00:01:07,055
Yes.
9
00:01:07,180 --> 00:01:08,454
Good.
10
00:01:08,580 --> 00:01:10,935
Of course, we only know Shobdon...
11
00:01:11,060 --> 00:01:13,255
- Excuse me.
12
00:01:16,660 --> 00:01:18,491
Ullman here.
13
00:01:18,620 --> 00:01:21,373
Oh. Master. Yes?
14
00:01:26,660 --> 00:01:28,890
l see.
15
00:01:29,020 --> 00:01:30,931
Well, what happens next?
16
00:01:34,580 --> 00:01:36,491
No, no, l certainly won't.
17
00:01:38,460 --> 00:01:40,530
Have you spoken to Hanbury yet?
18
00:02:01,140 --> 00:02:03,210
Hello?
19
00:02:03,340 --> 00:02:04,932
l've told you, l won't speak to you!
20
00:02:05,060 --> 00:02:08,973
l don't care! lf you try to contact me again,
l shall inform the Master.
21
00:02:28,820 --> 00:02:30,731
Look, l've told you...
22
00:02:32,340 --> 00:02:34,774
Oh. Oh. Oh, Master.
23
00:02:36,060 --> 00:02:38,051
Yes, yes, yes, sorry. lt is Hanbury.
24
00:02:39,340 --> 00:02:41,649
What?
25
00:02:41,780 --> 00:02:44,453
Oh... Good God. Really?
26
00:02:52,340 --> 00:02:56,970
l say, we haven't had an election
as fraught as this since 1 789.
27
00:02:57,100 --> 00:02:59,250
What do the statutes say?
28
00:02:59,380 --> 00:03:03,532
ln the event of a tie,
we are required to call in the Visitor.
29
00:03:04,620 --> 00:03:07,930
Think what that would do
for the reputation of the college.
30
00:03:09,060 --> 00:03:14,532
Would the election of Hanbury
enhance it so very much, Charles?
31
00:04:26,500 --> 00:04:28,616
Good evening, Ullman.
32
00:04:28,740 --> 00:04:30,890
l hope it will be, Hanbury.
33
00:04:31,020 --> 00:04:32,692
For the college.
34
00:04:32,820 --> 00:04:34,731
Shall we talk in the garden?
35
00:04:34,860 --> 00:04:38,170
Fresh air is so good for clearing the mind of cant.
36
00:04:44,740 --> 00:04:48,415
HANBURY: You don't stand a chance.
You know you don't.
37
00:04:48,540 --> 00:04:51,850
And yet you're perfectly prepared
to drag the college through the mud
38
00:04:51,980 --> 00:04:53,971
because of a personal grudge against me.
39
00:04:55,900 --> 00:04:58,733
For God's sake, why don't you behave
like a gentleman for once?
40
00:04:58,860 --> 00:05:00,771
You may be a gentleman, Hanbury,
41
00:05:00,900 --> 00:05:04,097
but you're wholly unfit
to have charge of young people.
42
00:05:04,220 --> 00:05:07,292
l shall fight you till my dying breath!
43
00:05:17,700 --> 00:05:19,611
PUCClNl: Aria from Tosca
44
00:05:51,260 --> 00:05:53,171
Oxford. This is Oxford.
45
00:06:00,300 --> 00:06:05,658
The train at PIatform 1 is for RadIey, CuIham,
AppIeford and Didcot Parkway.
46
00:06:05,780 --> 00:06:10,376
Change at Didcot Parkway for a fast service
to Reading and London Paddington.
47
00:06:33,580 --> 00:06:35,252
Good evening, Lady Hanbury.
48
00:06:35,380 --> 00:06:37,336
Oh, Mrs Parker. Good evening.
49
00:06:37,460 --> 00:06:39,257
Been up to town?
50
00:06:39,380 --> 00:06:40,369
Yes.
51
00:06:40,500 --> 00:06:43,412
Yes, l've been to Covent Garden. The opera.
Tosca.
52
00:06:44,620 --> 00:06:47,259
- Wonderful.
- Oh, really?
53
00:06:47,380 --> 00:06:49,132
Ted's never taken me to the opera.
54
00:06:50,260 --> 00:06:51,852
Oh, damn and blast!
55
00:06:51,980 --> 00:06:55,939
Look, that man's got the last taxi.
l'll be here half the night now, l expect.
56
00:06:56,060 --> 00:07:01,180
Er, no, it's all right. l'll...give you a lift,
if John McKendrick hasn't forgotten me.
57
00:07:01,300 --> 00:07:03,450
Oh, haven't you got your car, then?
58
00:07:04,860 --> 00:07:06,339
Oh, of course.
59
00:07:06,460 --> 00:07:10,692
Oh, l am sorry.
Well, that's why Ted's not here to meet me.
60
00:07:10,820 --> 00:07:14,699
Got to be so careful these days -
drinking and driving.
61
00:07:14,820 --> 00:07:18,495
The police have really got it in for our sort,
you know. Publicans. Ted reckons...
62
00:07:18,620 --> 00:07:21,851
The police have really got it in for my sort,
actually.
63
00:07:21,980 --> 00:07:24,016
As l've learned to my cost.
64
00:07:31,740 --> 00:07:34,857
- l'm sorry, Prue. l...
- Your apologies can wait till morning, John,
65
00:07:34,980 --> 00:07:36,891
as you seem to expect me to.
66
00:07:39,940 --> 00:07:41,578
We'll drop Mrs Parker on the way.
67
00:07:41,700 --> 00:07:43,611
lt's really very kind of you.
68
00:07:51,220 --> 00:07:53,893
l was helping Ted Parker
get up a new barrel of beer.
69
00:07:54,020 --> 00:07:56,932
The time...just sort of sIipped away.
70
00:07:59,660 --> 00:08:02,493
Oh, I'm sure Ted was very gratefuI,
Lady Hanbury.
71
00:08:02,620 --> 00:08:05,054
His back's been giving him such a Iot of troubIe.
72
00:08:05,180 --> 00:08:07,091
How are the boys, Lady Hanbury?
73
00:08:07,220 --> 00:08:09,131
Bobby enjoying Summerfields?
74
00:08:09,260 --> 00:08:12,377
Seems to be. Mm.
75
00:08:12,500 --> 00:08:15,298
l suppose Simon will be going to Eton soon.
76
00:08:15,420 --> 00:08:17,888
- September.
- Oh.
77
00:08:18,020 --> 00:08:21,092
Oh, l saw Georgina yesterday.
78
00:08:21,220 --> 00:08:23,939
Chattering away in French she was,
to that au pair of yours.
79
00:08:25,020 --> 00:08:28,251
l wish l'd had someone to teach me French
when l was that age.
80
00:08:29,340 --> 00:08:31,251
Would you have used it then?
81
00:08:53,140 --> 00:08:56,291
l really can't thank you enough, Lady Hanbury.
82
00:08:56,420 --> 00:08:58,934
Oh, it was nothing. Good night.
83
00:08:59,060 --> 00:09:01,335
Good night.
84
00:09:37,900 --> 00:09:42,655
WeII, I don't care. I think it's siIIy
taIking French in EngIand.
85
00:09:42,780 --> 00:09:44,577
PeopIe shouId taIk EngIish.
86
00:09:44,700 --> 00:09:47,772
How wiII you know how to speak
French when you go to France?
87
00:09:47,900 --> 00:09:50,016
I shan't go to France, ever.
88
00:09:50,140 --> 00:09:54,850
And even if l do, l won't want to ask the time
because l'll have a watch. So there.
89
00:09:54,980 --> 00:09:56,891
Georgina!
90
00:09:57,020 --> 00:10:00,854
Hello, John.
l've been teaching Michelle to tell the time.
91
00:10:00,980 --> 00:10:03,619
- Have you, Georgie? What time is it?
- Breakfast time!
92
00:10:03,740 --> 00:10:05,332
Lovely day.
93
00:10:05,460 --> 00:10:07,610
John?
94
00:10:08,940 --> 00:10:10,851
Hello.
95
00:10:12,420 --> 00:10:14,058
Georgina, where are you going?
96
00:10:15,060 --> 00:10:17,654
- lt's time Daddy came for breakfast.
- No, Georgina!
97
00:10:17,780 --> 00:10:20,169
You know Daddy does not like to be disturbed.
98
00:10:23,820 --> 00:10:26,334
Come back, Georgina!
99
00:10:26,460 --> 00:10:28,690
Daddy! Daddy!
100
00:10:28,820 --> 00:10:32,051
- Breakfast!
- Georgina, what are you doing?
101
00:10:32,180 --> 00:10:33,772
Don't go in there.
102
00:10:34,860 --> 00:10:36,930
Sir Julius, l'm so sorry, she...
103
00:10:57,100 --> 00:10:59,409
Maltby! Maltby! Come quickly!
104
00:10:59,540 --> 00:11:01,735
- Whatever's the matter?
- We've got burglars.
105
00:11:01,860 --> 00:11:04,249
- Really, dear? Where?
- l've got to tell Lady Hanbury.
106
00:11:04,380 --> 00:11:05,813
ln the library.
107
00:11:05,940 --> 00:11:08,898
Those pictures are crooked
and there's an open window.
108
00:11:12,300 --> 00:11:14,609
Lady Hanbury! Lady Hanbury!
109
00:11:14,740 --> 00:11:17,971
ll faut venir vite!
ll y a des voleurs dans la biblioth�que.
110
00:11:18,100 --> 00:11:22,616
- What on earth are you talking about?
- The library. The pictures.
111
00:11:22,740 --> 00:11:24,970
ll y a des voleurs. You must come quickly!
112
00:11:29,660 --> 00:11:31,776
Dear, oh dear, oh dear!
113
00:11:31,900 --> 00:11:34,209
What wiII your daddy say?
114
00:11:34,340 --> 00:11:36,251
We shall have to get the police.
115
00:11:36,380 --> 00:11:38,940
Good Lord!
116
00:11:39,060 --> 00:11:42,769
- Where's Sir Julius?
- l don't know, madam. At the college, l expect.
117
00:11:42,900 --> 00:11:45,095
He wasn't here last night. l know that.
118
00:11:45,220 --> 00:11:47,654
His bed wasn't slept in.
119
00:11:47,780 --> 00:11:49,691
Who did it, Mummy?
120
00:11:52,220 --> 00:11:54,529
Very wicked people, darling.
121
00:11:54,660 --> 00:11:56,969
The police will have to find them
and lock them up.
122
00:12:24,580 --> 00:12:28,016
Well, he doesn't seem to be in his room,
Lady Hanbury. May l take a message?
123
00:12:29,260 --> 00:12:30,534
Very good, madam.
124
00:12:33,820 --> 00:12:36,334
- Good morning, Arthur.
- Good morning, sir.
125
00:12:37,620 --> 00:12:39,850
Has Sir Julius arrived yet, do you know?
126
00:12:39,980 --> 00:12:41,777
He must be still on his way, sir.
127
00:12:41,900 --> 00:12:43,538
Just had Lady Hanbury asking for him.
128
00:12:43,660 --> 00:12:45,013
Oh.
129
00:12:45,140 --> 00:12:47,051
Right.
130
00:13:00,340 --> 00:13:02,535
Georgina, come here. Don't touch that.
131
00:13:04,380 --> 00:13:08,771
Will the policemen have dogs, Mummy,
to trace the burglars?
132
00:13:08,900 --> 00:13:10,618
l don't know, darling. l expect so.
133
00:13:10,740 --> 00:13:14,653
You run along with Maltby, have your breakfast.
l want a word with Michelle.
134
00:13:14,780 --> 00:13:17,772
- Come along, Georgie.
- Will they be bloodhounds, Maltby?
135
00:13:17,900 --> 00:13:20,937
Bloodhounds?!
What would they want with bloodhounds?
136
00:13:21,060 --> 00:13:24,848
John, will you make sure no-one comes near
that window? There may be footprints.
137
00:13:24,980 --> 00:13:27,255
Right.
138
00:13:27,380 --> 00:13:29,291
Now, MicheIIe...
139
00:13:31,860 --> 00:13:34,932
Um...what day did we say
you were going on holiday?
140
00:13:35,060 --> 00:13:36,971
August the 1 5th.
141
00:13:37,100 --> 00:13:38,533
1 5th? Mm.
142
00:13:38,660 --> 00:13:42,619
l've been thinking, it might be more convenient
if you went a little earlier.
143
00:13:42,740 --> 00:13:46,972
But my brother is getting married on the 27th
and er...
144
00:13:47,100 --> 00:13:49,250
I...I onIy have two weeks.
145
00:13:49,380 --> 00:13:52,292
You needn't worry.
l shan't be wanting you back any earlier.
146
00:13:52,420 --> 00:13:56,095
ln fact, l'm sorry to say this, Michelle,
but l shan't be wanting you back at all.
147
00:13:56,220 --> 00:14:00,657
The fact is, I've decided to Iook after Georgina
myseIf for the rest of the summer.
148
00:14:00,780 --> 00:14:04,489
lt's the last chance l'll have to be with my little girl
while she is still little.
149
00:14:04,620 --> 00:14:08,090
It's aII right.
You'II be paid untiI the end of September.
150
00:14:08,220 --> 00:14:11,451
l'm sure you'll be able to find another job by then.
Hm?
151
00:14:11,580 --> 00:14:14,048
But what have l done, Lady Hanbury?
152
00:14:15,860 --> 00:14:17,816
Let's not be silly about this, Michelle.
153
00:14:17,940 --> 00:14:20,852
l shall be obliged if you'd be ready to leave
as soon as possible.
154
00:14:29,380 --> 00:14:31,098
? Final bars of aria from Tosca
155
00:14:54,420 --> 00:14:55,978
l liked that.
156
00:14:56,100 --> 00:14:58,011
lt was good.
157
00:14:58,140 --> 00:15:01,177
- Who was it?
- That, Lewis, was Maria Callas.
158
00:15:03,460 --> 00:15:05,098
Was it from Cats?
159
00:15:05,220 --> 00:15:07,529
No, it most certainly was not.
160
00:15:07,660 --> 00:15:09,571
The wife wants to go to Cats.
161
00:15:09,700 --> 00:15:11,611
Don't know why. She's allergic to them.
162
00:15:11,740 --> 00:15:15,528
Shut up about bloody cats
and tell me what you know about this place.
163
00:15:15,660 --> 00:15:16,854
Nothing.
164
00:15:16,980 --> 00:15:20,893
Hanbury House is one of the architecturaI gems
of the county, Lewis.
165
00:15:21,020 --> 00:15:25,013
But what you need to know is
the Chief Constable dines here once a month,
166
00:15:25,140 --> 00:15:29,850
which is why you and l are wasting a fine
summer morning on some footling art theft.
167
00:15:29,980 --> 00:15:31,971
Nice-looking place, though.
168
00:15:32,100 --> 00:15:35,058
- ls it open to the public?
- Only the garden.
169
00:15:35,180 --> 00:15:37,569
lt's historically important, the garden.
170
00:15:38,860 --> 00:15:43,058
When the Hanburys wanted to make
a few changes, they didn't muck about.
171
00:15:43,180 --> 00:15:45,489
They moved the whole village.
172
00:15:45,620 --> 00:15:47,178
Bloody hell!
173
00:15:47,300 --> 00:15:53,136
People like them, they think people like us
are only here to keep the servants in order.
174
00:15:54,340 --> 00:15:56,729
Does that mean we have to arrest the butler?
175
00:16:12,660 --> 00:16:14,696
Yes. Just now.
176
00:16:15,900 --> 00:16:19,859
l don't know, she...she just suddenly said so
this morning. She...
177
00:16:21,580 --> 00:16:23,571
But l can't.
178
00:16:23,700 --> 00:16:26,339
You don't understand, Roger. There's been a...
179
00:16:27,540 --> 00:16:29,451
There were robbers in the night.
180
00:16:29,580 --> 00:16:32,014
- Someone's coming.
181
00:16:32,140 --> 00:16:34,176
l think you should come here quickly.
182
00:16:38,300 --> 00:16:40,211
Come on.
183
00:16:48,820 --> 00:16:51,732
Restored, of course. Look at that window.
184
00:16:51,860 --> 00:16:55,011
AII that stonework.
Must take months to do the pointing.
185
00:16:55,140 --> 00:16:58,212
You're not a bloody Mason, are you?
186
00:16:58,340 --> 00:16:59,978
No such luck.
187
00:17:00,100 --> 00:17:02,773
l might have been a Chief lnspector by now
if l was.
188
00:17:02,900 --> 00:17:04,379
''Were'', Lewis.
189
00:17:04,500 --> 00:17:06,411
lf you were.
190
00:17:07,580 --> 00:17:10,890
You'll never get on
if you can't master your subjunctives.
191
00:17:12,180 --> 00:17:16,219
Keep touching your forelock
and we may be back in Oxford before lunch.
192
00:17:16,340 --> 00:17:19,650
- Shouldn't that be ''might''?
193
00:17:22,060 --> 00:17:25,530
Not my taste, this sort of thing,
I'm afraid.
194
00:17:25,660 --> 00:17:29,812
Nor mine.
The decent pictures are all in my drawing room.
195
00:17:29,940 --> 00:17:31,532
And what are they, madam?
196
00:17:31,660 --> 00:17:36,097
A Titian, a Poussin, a couple of Murillos
and our Gainsborough, of course.
197
00:17:36,220 --> 00:17:39,849
l make my husband keep these horrors in here
where l can't see them.
198
00:17:39,980 --> 00:17:43,859
Well...they're not like these modern things,
are they? l mean...
199
00:17:43,980 --> 00:17:46,096
you can see what they're meant to be.
200
00:17:46,220 --> 00:17:48,290
All too clearly, alas.
201
00:17:48,420 --> 00:17:52,095
Fortunately, the burglars shared
your sergeant's taste, lnspector.
202
00:17:52,220 --> 00:17:55,337
- lt's only these they've taken.
- How many are missing?
203
00:17:55,460 --> 00:17:59,089
Um...six, l think. We'll have to wait
till my husband gets back to be sure.
204
00:17:59,220 --> 00:18:02,690
He's going to be very upset about this one.
lt's his favourite.
205
00:18:02,820 --> 00:18:05,812
lt normally resides there.
l think it's an obscenity,
206
00:18:05,940 --> 00:18:09,376
- but there you are.
- Alma-Tadema, is it?
207
00:18:09,500 --> 00:18:13,095
Very good. Though how anyone
can tell these paintings apart...
208
00:18:14,540 --> 00:18:17,930
My husband... Well, as a matter of fact,
he's writing a book.
209
00:18:18,060 --> 00:18:19,971
What he calls a replevin.
210
00:18:21,620 --> 00:18:23,850
lt's a form of legal recovery, Lewis.
211
00:18:23,980 --> 00:18:27,495
Good heavens, lnspector. You're the only person
l've met who knew the word.
212
00:18:27,620 --> 00:18:29,417
He does crosswords, madam.
213
00:18:29,540 --> 00:18:32,134
Knows all sorts of words that nobody ever uses.
214
00:18:33,620 --> 00:18:35,372
ls your husband writing his book on this?
215
00:18:35,500 --> 00:18:37,058
Er, it's his latest toy, yes.
216
00:18:37,180 --> 00:18:41,173
Smashing machines. l've just been
on a course. This was the one l really fancied.
217
00:18:41,300 --> 00:18:44,212
l doubt if Lady Hanbury's interested in that,
Lewis.
218
00:18:44,340 --> 00:18:48,128
- Afraid not. l can't even type.
- Oh, but you can save so much time with these.
219
00:18:48,260 --> 00:18:52,333
Lewis, l think perhaps you'd better go
and interview the staff.
220
00:18:52,460 --> 00:18:56,658
- See who was doing what and when last night.
- Very good, sir.
221
00:18:56,780 --> 00:18:59,294
How many people live in, Lady Hanbury?
222
00:18:59,420 --> 00:19:01,092
WeII, there's us, of course.
223
00:19:01,220 --> 00:19:03,131
My daughter Georgina.
224
00:19:03,260 --> 00:19:05,410
MaItby. She's my oId nanny.
225
00:19:05,540 --> 00:19:07,770
She's now housekeeper.
226
00:19:07,900 --> 00:19:10,653
Um...McKendrick,
he's the gardener-cum-handyman.
227
00:19:12,020 --> 00:19:14,011
Oh, and Michelle. She's the au pair.
228
00:19:14,140 --> 00:19:16,779
Is that the whoIe staff?
229
00:19:16,900 --> 00:19:22,020
Well, there's an army of chars who come in
to clean, but they all live in the village.
230
00:19:22,140 --> 00:19:25,769
- What, no butler?
- Just get on with it, Lewis.
231
00:19:28,700 --> 00:19:31,419
Where was Sir Julius last night, Lady Hanbury?
232
00:19:31,540 --> 00:19:34,373
l'm not entirely sure. ln college, l expect.
233
00:19:34,500 --> 00:19:39,449
l take it, then, he doesn't always tell you
when he's going to be away for the night?
234
00:19:39,580 --> 00:19:41,491
Not always, no.
235
00:19:41,620 --> 00:19:44,657
Though what has that to do
with the theft of his pictures?
236
00:19:44,780 --> 00:19:47,419
l need to know where everyone was.
237
00:19:47,540 --> 00:19:50,054
l was in London.
238
00:19:50,180 --> 00:19:53,092
John McKendrick was a little late
meeting me at the station,
239
00:19:53,220 --> 00:19:56,018
so l was back here about one or so.
240
00:19:56,140 --> 00:19:59,530
We gave a lift to Mrs Parker from the pub,
if you want to confirm it.
241
00:19:59,660 --> 00:20:01,969
l noticed nothing wrong.
242
00:20:02,100 --> 00:20:04,739
l went to bed.
243
00:20:04,860 --> 00:20:06,452
l see.
244
00:20:06,580 --> 00:20:10,016
Now, till my husband appears,
there are certain things l must do.
245
00:20:10,140 --> 00:20:13,052
l expect you'll want to get on with...
whatever it is you do.
246
00:20:15,700 --> 00:20:17,258
Yes.
247
00:20:17,380 --> 00:20:20,053
You'll find John somewhere.
He'll show you what you want.
248
00:20:24,460 --> 00:20:29,329
Well, l didn't switch on the alarm
because l thought Sir Julius was still here.
249
00:20:29,460 --> 00:20:31,894
He never told me he was going off to college.
250
00:20:32,020 --> 00:20:34,853
Don't do that, Georgie.
You'll make yourself sick again.
251
00:20:34,980 --> 00:20:36,891
lt's my favourite - plum duff.
252
00:20:37,020 --> 00:20:39,818
My wife just doesn't make it
like my mam did, though.
253
00:20:42,020 --> 00:20:45,456
Now, you see,
it's my afternoon off- Wednesdays.
254
00:20:45,580 --> 00:20:48,492
They're having a summer sale
up at Peter Jones,
255
00:20:48,620 --> 00:20:52,090
so l thought l'd just pop up to town
and look at the tablecloths.
256
00:20:53,180 --> 00:20:56,013
Lady Hanbury leaves all that sort of thing to me.
257
00:20:56,140 --> 00:20:58,608
- What time did you get back?
- Ooh...
258
00:21:00,100 --> 00:21:01,613
Half past five.
259
00:21:01,740 --> 00:21:03,617
You didn't stop long.
260
00:21:03,740 --> 00:21:05,571
l don't like London.
261
00:21:05,700 --> 00:21:08,055
Nasty, dirty place.
262
00:21:08,180 --> 00:21:11,092
Anyway, Michelle was going out
with her boyfriend,
263
00:21:11,220 --> 00:21:12,858
as usuaI.
264
00:21:12,980 --> 00:21:15,050
Someone had to stay and Iook after Georgie.
265
00:21:15,180 --> 00:21:17,091
Georgina, l told you no.
266
00:21:19,540 --> 00:21:22,532
Course, Lady Hanbury had left by then
267
00:21:22,660 --> 00:21:26,778
and l thought Sir Julius must have decided
to go and eat in college.
268
00:21:26,900 --> 00:21:28,538
But...wouldn't he have told you?
269
00:21:28,660 --> 00:21:32,494
Well, Georgie and l did go for a stroll
about seven o'clock.
270
00:21:35,740 --> 00:21:39,449
That's when we saw that funny old car
going down the drive, didn't we, Georgie?
271
00:21:39,580 --> 00:21:40,979
lt was really, really old.
272
00:21:41,100 --> 00:21:44,649
- Can I have my chocoIate biscuit, pIease?
- No.
273
00:21:44,780 --> 00:21:49,410
lf you're well enough to eat biscuits, then you're
well enough to go back to school, Georgina.
274
00:21:49,540 --> 00:21:55,012
So, if you ask me, that's one of his friends
from college taking him in for his dinner.
275
00:21:55,140 --> 00:21:58,928
The security arrangements
don't seem to be very good here, Mrs Maltby.
276
00:21:59,060 --> 00:22:02,939
Well, he usually rings to say
if he's staying in college.
277
00:22:03,060 --> 00:22:05,733
That's why l thought he was coming back,
you see.
278
00:22:05,860 --> 00:22:08,420
Now, we'll just pop this in the steamer, shall we?
279
00:22:09,540 --> 00:22:12,498
So...why didn't he ring?
280
00:22:12,620 --> 00:22:15,134
You'll have to ask him that.
281
00:22:15,260 --> 00:22:19,378
- The bloke who built this place drowned here.
- Really?
282
00:22:19,500 --> 00:22:21,411
Had a little dog. Went with him everywhere.
283
00:22:21,540 --> 00:22:24,054
lt jumped up on this parapet thing, fell in.
284
00:22:24,180 --> 00:22:27,809
He bent over to fish it out,
lost his balance and couldn't get back.
285
00:22:27,940 --> 00:22:31,171
But the dog scrambled up over his body
and ran off back to the house,
286
00:22:31,300 --> 00:22:33,894
which is how they knew
the old man was missing
287
00:22:34,020 --> 00:22:36,978
when the dog turned up very wet, without him.
288
00:22:37,100 --> 00:22:39,011
You've been here before?
289
00:22:39,140 --> 00:22:41,779
l paid my 50p last Easter, yes.
290
00:22:41,900 --> 00:22:43,731
The daffs were great, weren't they?
291
00:22:43,860 --> 00:22:45,771
lf you like daffs.
292
00:22:45,900 --> 00:22:49,017
Do you have any right to wear that tie
around your neck,
293
00:22:49,140 --> 00:22:52,098
or is it just something you use
to keep your trousers up?
294
00:22:52,220 --> 00:22:54,415
l was at Harrow - not for very long.
295
00:22:55,740 --> 00:22:57,378
Bit unusual, isn't it?
296
00:22:57,500 --> 00:23:00,333
An Old Harrovian working as a handyman.
297
00:23:00,460 --> 00:23:02,576
l've known one or two who've done worse.
298
00:23:02,700 --> 00:23:05,373
- Any who've done time?
- What?
299
00:23:05,500 --> 00:23:08,458
l mean, were you at school with any art thieves,
Mr McKendrick?
300
00:23:08,580 --> 00:23:11,174
Not that l know of.
301
00:23:11,300 --> 00:23:13,291
l've never been too keen on art, actually.
302
00:23:14,740 --> 00:23:17,334
How did you get to work here?
303
00:23:17,460 --> 00:23:20,736
My father and Julius,
they're in the Foreign Office together.
304
00:23:20,860 --> 00:23:22,976
l see.
305
00:23:23,100 --> 00:23:27,855
l've always wanted an open-air job. Well...
l'm not much use at anything else, really.
306
00:23:27,980 --> 00:23:31,450
l like to do things with my hands.
l can drive and all that,
307
00:23:31,580 --> 00:23:33,889
but anything to do with school work...
308
00:23:34,020 --> 00:23:38,332
Julius and Prue,
they've been...absolutely smashing.
309
00:23:38,460 --> 00:23:43,773
When you brought Lady Hanbury back last night,
did you notice anything out of the ordinary?
310
00:23:43,900 --> 00:23:45,538
Not a thing. l just went to bed.
311
00:23:45,660 --> 00:23:48,094
- What about this morning?
- Not a sausage.
312
00:23:49,860 --> 00:23:52,977
Was the burglar alarm on when you came back?
313
00:23:53,100 --> 00:23:56,979
l don't know. Julius always deals with that.
314
00:23:57,100 --> 00:24:00,331
lt is my...evening off.
315
00:24:00,460 --> 00:24:06,171
l am going...
Er...l went into Oxford on the bus.
316
00:24:06,300 --> 00:24:09,736
Like it? Oxford? Do you like it?
317
00:24:11,100 --> 00:24:13,295
lt's all right.
318
00:24:13,420 --> 00:24:15,012
What did you do?
319
00:24:15,140 --> 00:24:17,779
l...meet some friends.
320
00:24:17,900 --> 00:24:19,777
We...we go to Riots.
321
00:24:19,900 --> 00:24:21,049
What?
322
00:24:21,180 --> 00:24:23,091
Oh, the disco? Right.
323
00:24:25,340 --> 00:24:27,296
Your boyfriend was there, was he?
324
00:24:27,420 --> 00:24:29,411
l don't have a boyfriend.
325
00:24:29,540 --> 00:24:30,893
Pretty girl like you?
326
00:24:34,100 --> 00:24:35,897
What time did you come home?
327
00:24:36,020 --> 00:24:37,772
Before midnight.
328
00:24:37,900 --> 00:24:44,419
Lady Hanbury say...
says l must always be home by 1 2.
329
00:24:44,540 --> 00:24:48,374
How did you get back?
There isn't a bus that late, is there?
330
00:24:48,500 --> 00:24:51,537
A friend bring me in his car.
331
00:24:51,660 --> 00:24:53,378
What friend was that?
332
00:24:54,500 --> 00:24:56,172
Sorry?
333
00:24:56,300 --> 00:24:59,576
lt is your accent. l am not familiar with the...
334
00:24:59,700 --> 00:25:02,214
Your friend, the one with the car,
335
00:25:02,340 --> 00:25:05,093
- what's his name?
- Roger.
336
00:25:05,220 --> 00:25:07,256
Oh, Roger. Roger what?
337
00:25:09,220 --> 00:25:11,051
Meadows, l think.
338
00:25:12,140 --> 00:25:14,654
He...he is a student.
339
00:25:14,780 --> 00:25:16,452
I do not know him very weII.
340
00:25:16,580 --> 00:25:19,333
Must like you,
driving you all this way at midnight.
341
00:25:23,460 --> 00:25:28,090
Did you see anything odd
when you got back home? Hear anything?
342
00:25:28,220 --> 00:25:30,131
No.
343
00:25:30,260 --> 00:25:34,253
l...l am a little frightened here.
344
00:25:34,380 --> 00:25:39,295
This house, it is so big, and so few people.
345
00:25:39,420 --> 00:25:41,888
Er...l say good night to Roger.
346
00:25:42,020 --> 00:25:44,454
l run up the stairs,
347
00:25:44,580 --> 00:25:47,970
l um...l look at Georgina. She is sleeping.
348
00:25:48,100 --> 00:25:49,931
l go to bed.
349
00:25:50,060 --> 00:25:52,051
What about the burglar alarm?
350
00:25:52,180 --> 00:25:55,331
Oh, there are always people awake
when l come home.
351
00:25:55,460 --> 00:25:58,099
l do not think about it.
352
00:25:58,220 --> 00:26:00,131
And er...Roger?
353
00:26:01,820 --> 00:26:05,449
l suppose he go back to Oxford. l don't know.
354
00:26:06,980 --> 00:26:10,416
l...l wave him goodbye, then l go in.
355
00:26:15,460 --> 00:26:17,690
But he's an hour late, Prue!
356
00:26:17,820 --> 00:26:20,015
And it's a really most important meeting.
357
00:26:20,140 --> 00:26:22,051
We may have to call in the Visitor.
358
00:26:23,580 --> 00:26:26,048
No, he did not spend the night here.
359
00:26:26,180 --> 00:26:28,819
And no, he has not been in college this morning.
360
00:26:28,940 --> 00:26:31,500
Well, l'm afraid l'm not privy to his movements.
361
00:26:32,580 --> 00:26:34,571
No. But if he does turn up in college,
362
00:26:34,700 --> 00:26:38,534
would you tell him his favourite picture's
been stolen in the night?
363
00:26:40,500 --> 00:26:43,333
Amazing what people could do in those days.
364
00:26:43,460 --> 00:26:48,409
Moving the village, rebuilding the church
as a garden ornament.
365
00:26:48,540 --> 00:26:51,816
- Ever looked inside?
- No, it was closed when l came.
366
00:26:51,940 --> 00:26:55,489
Well, it's a private mausoleum.
They don't want all and sundry going in there.
367
00:26:55,620 --> 00:26:57,611
- But if you're interested...
- Mm.
368
00:27:14,700 --> 00:27:16,418
Lovely design.
369
00:27:17,540 --> 00:27:20,612
Athenian Stuart, as l recall.
370
00:27:20,740 --> 00:27:22,776
l think that's the chap's name, yeah.
371
00:27:27,420 --> 00:27:29,331
Yes, l see.
372
00:27:31,020 --> 00:27:32,931
All the family tombs.
373
00:27:52,340 --> 00:27:53,978
Oh, my God!
374
00:28:00,100 --> 00:28:02,614
Sir Julius was a diplomat, not a don.
375
00:28:02,740 --> 00:28:05,857
How did that make him suitable to be Master?
376
00:28:05,980 --> 00:28:10,656
Oh, a college needs friends in high places.
These dreadful cuts.
377
00:28:10,780 --> 00:28:16,252
And Julius knows...knew everyone
in Whitehall and the City.
378
00:28:17,340 --> 00:28:19,934
And he was, of course, extremely rich himself.
379
00:28:20,060 --> 00:28:21,812
Then why the bitterness?
380
00:28:21,940 --> 00:28:25,057
Oh, the usual college jealousies, you know.
381
00:28:25,180 --> 00:28:26,659
No.
382
00:28:26,780 --> 00:28:31,934
Well, there's always a faction which prefers
academic distinction to worldly success.
383
00:28:32,060 --> 00:28:36,451
Edward Ullman, you see, is one of the most
distinguished scholars the university can boast.
384
00:28:36,580 --> 00:28:41,608
Though, l wouldn't normally say this
about a colleague, lnspector, but, well,
385
00:28:41,740 --> 00:28:44,413
Edward knows more about
1 5th-century Flemish painting
386
00:28:44,540 --> 00:28:47,134
than anyone else in the world, of course.
387
00:28:47,260 --> 00:28:50,093
But...he has a tendency,
388
00:28:50,220 --> 00:28:53,735
all too common in academic circles, alas,
389
00:28:53,860 --> 00:28:58,251
a tendency to express himself
with greater vigour than is always compatible
390
00:28:58,380 --> 00:29:01,019
with a collegiate spirit.
391
00:29:01,140 --> 00:29:04,132
- l see.
- What made things worse
392
00:29:04,260 --> 00:29:08,811
was that Julius was always boasting about
his ghastly Victorian pictures.
393
00:29:08,940 --> 00:29:13,013
Edward let him know in no uncertain terms
that he thought them vulgar pornography.
394
00:29:13,140 --> 00:29:17,975
The replevin couldn't recover their reputation
with Professor Ullman, then?
395
00:29:18,100 --> 00:29:20,739
Not a chance.
396
00:29:20,860 --> 00:29:25,695
What time was it
when you last saw Sir Julius, sir?
397
00:29:25,820 --> 00:29:28,573
About six o'clock yesterday evening.
398
00:29:29,660 --> 00:29:31,696
He said he'd see Edward at once.
399
00:29:31,820 --> 00:29:33,572
l had a dinner, unfortunately,
400
00:29:33,700 --> 00:29:37,852
so we agreed we'd all meet here at 9:30
this morning to see how things stood.
401
00:29:37,980 --> 00:29:39,891
By which time...
402
00:29:42,180 --> 00:29:44,216
At least we're now spared the Visitor.
403
00:29:45,300 --> 00:29:46,779
Who, sir?
404
00:29:46,900 --> 00:29:49,414
Oh, he's the man who has to make up
the college's mind
405
00:29:49,540 --> 00:29:51,132
when it can't make it up for itself.
406
00:29:51,260 --> 00:29:54,411
Unfortunately for us, he's the Bishop of Banbury.
407
00:29:54,540 --> 00:29:56,451
Oh, yes.
408
00:29:56,580 --> 00:29:58,491
The one who doesn't believe in God.
409
00:29:59,940 --> 00:30:02,215
Any idea who he might have chosen?
410
00:30:02,340 --> 00:30:04,854
Oh, l expect he'd have made them
both make way
411
00:30:04,980 --> 00:30:08,131
for some incomprehensible modern theologian.
412
00:30:08,260 --> 00:30:11,252
lmagine what that would have done
for Courtenay.
413
00:30:45,140 --> 00:30:47,051
Sergeant Lewis?
414
00:30:48,780 --> 00:30:51,169
Ah. Russell. Dr Russell.
415
00:30:51,300 --> 00:30:53,211
But...where's Max?
416
00:30:53,340 --> 00:30:55,570
Ah, not too well, actually. Had a stroke.
417
00:30:55,700 --> 00:30:58,214
- Oh.
- So, where's the body?
418
00:30:58,340 --> 00:31:01,377
- Well, it's in the church, but it's not a pretty...
- Oh, already?
419
00:31:01,500 --> 00:31:04,412
Mm. Saving on undertakers, are they?
420
00:31:06,420 --> 00:31:08,615
Wait till the Chief lnspector sees you!
421
00:31:15,980 --> 00:31:17,811
You're a Geordie, right?
422
00:31:17,940 --> 00:31:19,692
How did you guess?
423
00:31:19,820 --> 00:31:23,210
l did three years as a houseman...person
at Newcastle General.
424
00:31:23,340 --> 00:31:25,979
Never! That's where my first kiddy was born.
425
00:31:26,100 --> 00:31:29,331
- Whereabouts did you live?
- ln Jesmond. Sandyford Terrace.
426
00:31:29,460 --> 00:31:31,371
- Do you know it?
- Do l know it?
427
00:31:31,500 --> 00:31:33,650
l've got an uncle
who lives on the Osborne Road.
428
00:31:33,780 --> 00:31:35,771
Used to work at Parsons at Heaton, you know?
429
00:31:35,900 --> 00:31:37,811
Oh, yes.
430
00:31:40,300 --> 00:31:43,098
All right, Mike?
This is Dr Russell, the new pathologist.
431
00:31:43,220 --> 00:31:45,529
Knows Newcastle like the back of her hand.
432
00:31:48,740 --> 00:31:53,450
Why l vituperate such trash, lnspector,
is it dowses all desire.
433
00:31:54,620 --> 00:31:59,296
True pornography, artistic pornography -
that can be genuinely erotic.
434
00:32:00,420 --> 00:32:06,939
But that debauched, insipid,
sentimental calendar art for eunuchs
435
00:32:07,060 --> 00:32:08,971
that Hanbury goes in for,
436
00:32:09,100 --> 00:32:12,570
no red-blooded male could be aroused by that,
surely.
437
00:32:13,860 --> 00:32:19,378
My view is such muck should be burnt
for corrupting public taste.
438
00:32:21,300 --> 00:32:24,292
Thank you, sir.
l understand it goes for higher prices
439
00:32:24,420 --> 00:32:26,854
than your ordinary Boots calendar, though.
440
00:32:26,980 --> 00:32:29,335
l dare say you're not expected to distinguish
441
00:32:29,460 --> 00:32:32,179
between price and value
in your profession, lnspector.
442
00:32:32,300 --> 00:32:34,291
ln mine, l am.
443
00:32:34,420 --> 00:32:36,331
Your health.
444
00:32:37,940 --> 00:32:41,330
How long did you spend at Hanbury House
last night, sir?
445
00:32:43,260 --> 00:32:48,573
About...half an hour, l suppose.
l left about half past seven.
446
00:32:50,580 --> 00:32:52,218
A bit tense, was it?
447
00:32:52,340 --> 00:32:54,251
ls that what Hanbury told you?
448
00:32:54,380 --> 00:32:57,895
ln my profession, sir, l ask the questions.
449
00:32:59,300 --> 00:33:01,018
Do sit down.
450
00:33:01,140 --> 00:33:03,859
lt was quite friendly, under the circumstances.
451
00:33:06,740 --> 00:33:09,937
Hanbury showed unusual tact
for a British diplomat.
452
00:33:11,900 --> 00:33:15,370
He didn't take me indoors
to inflict his pictures upon me.
453
00:33:15,500 --> 00:33:17,491
We had our talk
454
00:33:17,620 --> 00:33:19,929
in the decaying remains
of his picturesque garden.
455
00:33:20,060 --> 00:33:23,257
Was either of you prepared to withdraw
in favour of the other?
456
00:33:23,380 --> 00:33:26,099
He said he wanted it to go to the Visitor.
457
00:33:26,220 --> 00:33:28,256
l...naturally did not.
458
00:33:29,380 --> 00:33:31,291
Why naturaIIy, sir?
459
00:33:34,260 --> 00:33:39,778
l do not begin to comprehend the beliefs,
or lack of them, of the Church of England.
460
00:33:41,460 --> 00:33:44,896
But even the Bishop of Banbury
professes to be a Christian.
461
00:33:45,020 --> 00:33:47,853
And Hanbury, who of course believes nothing,
462
00:33:47,980 --> 00:33:52,178
but knows the form...
Hanbury has his own private church.
463
00:33:53,700 --> 00:33:56,897
What chance would a mere Jew stand
against all that?
464
00:33:59,220 --> 00:34:01,654
Especially one
who's questioned his Gainsborough,
465
00:34:01,780 --> 00:34:04,419
as well as his personal taste.
466
00:34:04,540 --> 00:34:06,132
What's wrong with it?
467
00:34:06,260 --> 00:34:09,411
- The Gainsborough, l mean.
- lt's very doubtful.
468
00:34:09,540 --> 00:34:11,656
You only have to look at the brushwork.
469
00:34:13,860 --> 00:34:17,296
Sir Julius's ancestors were as easily fooled
as he is himself.
470
00:34:18,380 --> 00:34:21,258
Well, the fooling's over now, sir.
471
00:34:21,380 --> 00:34:22,779
What do you mean?
472
00:34:22,900 --> 00:34:28,850
Sir Julius was found battered to death in that
private church of his at 1 0:30 this morning.
473
00:34:53,460 --> 00:34:56,691
He was all too alive and well when l left him.
474
00:34:56,820 --> 00:34:59,334
Can you prove that, sir?
475
00:34:59,460 --> 00:35:03,738
You see, you seem to be
the last person to have seen him alive.
476
00:35:03,860 --> 00:35:05,737
Surely his murderer was that.
477
00:35:13,460 --> 00:35:15,371
l won't pretend l'm sorry.
478
00:35:16,620 --> 00:35:18,531
l'm damned if l will.
479
00:35:20,740 --> 00:35:22,651
But if you honestly think...
480
00:35:22,780 --> 00:35:25,977
Oh, l wouldn't be so presumptuous
as to think, sir.
481
00:35:26,100 --> 00:35:27,772
Not in an Oxford college.
482
00:35:27,900 --> 00:35:31,939
But, as l was telling the Master, l do imagine.
483
00:35:34,300 --> 00:35:36,018
So if it's not too much trouble,
484
00:35:36,140 --> 00:35:39,894
you will let me know if you plan to leave Oxford
in the next few days, won't you?
485
00:35:43,220 --> 00:35:44,494
How many days?
486
00:35:44,620 --> 00:35:47,418
Just till my imaginings are complete, sir.
487
00:35:54,220 --> 00:35:56,017
- Anything useful?
- Don't know yet.
488
00:35:58,620 --> 00:36:01,418
- Oh, Sergeant, l was wondering...
- Yes, madam?
489
00:36:01,540 --> 00:36:04,657
ls it all right if John drives me
over to Summerfields?
490
00:36:04,780 --> 00:36:06,736
- Where's that, madam?
- My sons' school.
491
00:36:06,860 --> 00:36:08,691
l want to break the news to them myself.
492
00:36:08,820 --> 00:36:11,129
l couldn't bear them to hear it
from anybody but me.
493
00:36:11,260 --> 00:36:12,613
I'm sorry, madam,
494
00:36:12,740 --> 00:36:15,732
but the Chief lnspector said nobody
was to leave till he got back.
495
00:36:15,860 --> 00:36:18,135
Yes, but that doesn't apply to me, surely?
496
00:36:18,260 --> 00:36:20,330
Well, l'm afraid it does, madam, yes.
497
00:36:20,460 --> 00:36:24,214
Well, really! How long does he intend to be?
498
00:36:42,020 --> 00:36:43,658
Oh, Chief Inspector Morse?
499
00:36:43,780 --> 00:36:46,089
- That's me, yes.
- Ah, yes. Hello.
500
00:36:46,220 --> 00:36:49,849
Um, Russell. l'm the locum pathologist.
501
00:36:49,980 --> 00:36:52,778
- Well, where's Max?
- ln the Radcliffe, actually.
502
00:36:52,900 --> 00:36:56,415
- Um...a stroke. Nothing too serious but...
- Oh, no. Poor Max!
503
00:36:56,540 --> 00:36:58,337
Oh, yes, sir. Poor Max.
504
00:37:00,100 --> 00:37:03,058
But... But... But you're a...
505
00:37:03,180 --> 00:37:05,569
A pathologist. Yes.
506
00:37:05,700 --> 00:37:09,056
- But that body up there...
- Mm? l've seen worse.
507
00:37:09,180 --> 00:37:13,617
Though it was a frenzied attack.
He was hit 1 1 or 1 2 times
508
00:37:13,740 --> 00:37:15,651
with something like a 5lb hammer.
509
00:37:15,780 --> 00:37:19,090
l won't be able to tell you the exact number
until after the postmortem.
510
00:37:19,220 --> 00:37:21,131
Oh, well, have a look.
511
00:37:21,260 --> 00:37:24,889
lt's as though whoever did it wanted
to obliterate him from the face of the earth.
512
00:37:25,020 --> 00:37:28,615
Oh, just a moment.
l want the Chief lnspector to have a look.
513
00:37:28,740 --> 00:37:31,300
- Are you going to sort this out?
- Get that out of here.
514
00:37:31,420 --> 00:37:32,933
His wife, um...the widow.
515
00:37:34,900 --> 00:37:37,334
Sir, Lady Hanbury wants to leave the estate.
516
00:37:37,460 --> 00:37:40,577
l didn't expect to be kept a prisoner
in my own house, lnspector.
517
00:37:40,700 --> 00:37:42,133
Well, what's the matter?
518
00:37:42,260 --> 00:37:45,570
Lady Hanbury wants to go and see her boys, sir.
Break the news to them.
519
00:37:45,700 --> 00:37:48,533
- But you said nobody was to leave...
- Oh, really, Lewis!
520
00:37:48,660 --> 00:37:51,094
l didn't mean Lady Hanbury.
Of course she can go.
521
00:37:51,220 --> 00:37:54,132
She wants Mr McKendrick to drive her, sir.
She's...
522
00:37:54,260 --> 00:37:57,855
- Well, it seems...
- Yes, there's no need to um and ah about it.
523
00:37:57,980 --> 00:38:00,938
l was over the limit
and quite rightly lost my licence.
524
00:38:02,020 --> 00:38:04,136
Oh. Oh, l see.
525
00:38:04,260 --> 00:38:06,854
l've already questioned Mr McKendrick, Lewis.
526
00:38:06,980 --> 00:38:09,733
l don't see any reason
why he can't take Lady Hanbury.
527
00:38:09,860 --> 00:38:11,771
Thank you.
528
00:38:11,900 --> 00:38:14,460
Unless l can lend you one of our drivers,
madam?
529
00:38:14,580 --> 00:38:16,491
Thank you, l'm used to John.
530
00:38:16,620 --> 00:38:20,090
l'm terrified it'll be in the evening papers
before l've prepared the boys.
531
00:38:20,220 --> 00:38:21,938
Oh, yes, of course.
532
00:38:22,060 --> 00:38:24,654
The press these days.
533
00:38:24,780 --> 00:38:28,773
- All these Australians.
- Thank you.
534
00:38:28,900 --> 00:38:30,697
Why, thank you, sir.
535
00:38:30,820 --> 00:38:33,015
- Be seeing you.
- Yes, l'll be in touch.
536
00:38:46,300 --> 00:38:48,211
- Cheerio.
- Goodbye.
537
00:38:54,620 --> 00:38:56,531
Lovely woman, that.
538
00:38:58,180 --> 00:39:01,092
That's not a woman, Lewis, that's a lady.
539
00:39:02,260 --> 00:39:04,251
Oh, Dr Russell, l mean.
540
00:39:04,380 --> 00:39:06,291
Did all her training in Newcastle.
541
00:39:06,420 --> 00:39:08,331
At the General where our Lynne was born.
542
00:39:08,460 --> 00:39:10,371
Mm. Best place for her.
543
00:39:10,500 --> 00:39:12,411
A maternity hospital.
544
00:39:12,540 --> 00:39:15,976
They shouldn't ask a woman
to look at battered heads like that.
545
00:39:17,140 --> 00:39:19,574
Wait a minute.
546
00:39:19,700 --> 00:39:21,611
A frenzied attack, she said.
547
00:39:22,380 --> 00:39:24,177
Must have been. That many wounds.
548
00:39:24,300 --> 00:39:26,689
But it's all neat and tidy up in that church.
549
00:39:28,220 --> 00:39:30,688
Clean as a whistle. So where was he killed?
550
00:39:32,340 --> 00:39:34,251
Where's the blood, Lewis?
551
00:39:47,180 --> 00:39:49,091
Bloody fool!
552
00:40:03,780 --> 00:40:06,817
- Nothing at all?
- Not a trace. Here or anywhere.
553
00:40:06,940 --> 00:40:08,931
There must be something somewhere.
554
00:40:10,340 --> 00:40:12,490
Where's the housekeeper, Lewis?
555
00:40:12,620 --> 00:40:16,374
Lady Hanbury said not to let the cleaners in,
lnspector.
556
00:40:16,500 --> 00:40:18,092
Not till you'd finished.
557
00:40:18,220 --> 00:40:21,530
But you've been over the house, Mrs Maltby,
l'm sure.
558
00:40:21,660 --> 00:40:23,093
l've looked round, yes.
559
00:40:23,220 --> 00:40:25,131
l haven't touched anything.
560
00:40:26,860 --> 00:40:29,499
- Another ginger biscuit, Sergeant?
- Mm. Lovely.
561
00:40:29,620 --> 00:40:31,815
Are you sure you won't partake?
562
00:40:31,940 --> 00:40:34,898
No, thank you. lt might spoil my lunch.
563
00:40:35,020 --> 00:40:37,932
- Did you see anything out of the ordinary
564
00:40:38,060 --> 00:40:39,971
anywhere, Mrs MaItby?
565
00:40:40,100 --> 00:40:42,295
Well, there'd been a break-in in the library.
566
00:40:42,420 --> 00:40:44,650
Yes, yes, but anywhere else?
567
00:40:44,780 --> 00:40:47,169
l didn't think the nursery was very tidy.
568
00:40:47,300 --> 00:40:49,291
But it never is these days.
569
00:40:49,420 --> 00:40:53,777
The French don't seem to understand about
putting toys away, if you get my meaning.
570
00:40:53,900 --> 00:40:55,572
All right, thank you.
571
00:40:55,700 --> 00:40:58,658
But your sergeant hasn't finished his coffee,
lnspector.
572
00:40:58,780 --> 00:41:00,691
He's a very slow drinker.
573
00:41:00,820 --> 00:41:03,732
lt's something to do with the Newcastle ale.
574
00:41:03,860 --> 00:41:08,172
They like to sup it drop by drop up there.
Come on, Lewis.
575
00:41:34,420 --> 00:41:36,331
lt's all too neat, Lewis.
576
00:41:37,420 --> 00:41:39,331
The body laid out in the church.
577
00:41:42,300 --> 00:41:46,134
All this landscape gardening,
it hides the natural shape of things.
578
00:41:47,940 --> 00:41:50,170
She doesn't hide her natural shape, does she?
579
00:41:51,700 --> 00:41:54,168
She's got a boyfriend, sir. l think.
580
00:41:54,300 --> 00:41:59,010
Let's go and see if McKendrick was
really working in that pub last night.
581
00:42:22,940 --> 00:42:24,851
- Did you get it?
- No, l couldn't.
582
00:42:24,980 --> 00:42:26,891
Oh, for God's sake, Michelle!
583
00:42:27,020 --> 00:42:29,056
Oh, but you don't understand, Roger.
584
00:42:29,180 --> 00:42:31,296
There's policemen all over the house.
585
00:42:31,420 --> 00:42:33,695
Sir Julius, he's been murdered.
586
00:42:42,260 --> 00:42:44,091
We must get it back.
587
00:42:45,180 --> 00:42:46,977
Thanks very much.
588
00:42:47,100 --> 00:42:50,456
- Sure l can't get you a nice pie, lnspector?
- No, thanks.
589
00:42:50,580 --> 00:42:53,219
Do you good to eat something.
590
00:42:53,340 --> 00:42:55,934
l'll just have another one of these, thank you.
591
00:43:03,260 --> 00:43:05,649
Same again, please.
592
00:43:05,780 --> 00:43:08,692
Sir JuIius wiII be ever so cut up
about his pictures.
593
00:43:08,820 --> 00:43:11,459
Do you have a lot of dealings
with the big house?
594
00:43:11,580 --> 00:43:14,094
Well, a fair bit. All the people on the estate.
595
00:43:15,580 --> 00:43:17,411
And Sir Julius looks in now and then.
596
00:43:18,500 --> 00:43:20,411
Always very friendly.
597
00:43:20,540 --> 00:43:24,374
She never puts her nose in here, of course,
but...well, she wouldn't, would she?
598
00:43:24,500 --> 00:43:27,936
- Now, Betty.
- Oh, she's much too grand for a pIace Iike this.
599
00:43:28,060 --> 00:43:29,937
No, it's first cIass up to London
600
00:43:30,060 --> 00:43:32,528
for Lady Hanbury,
then Claridges and the Ritz.
601
00:43:32,660 --> 00:43:34,571
Well, a woman her class...
602
00:43:34,700 --> 00:43:36,975
She'd bite your head off soon as look at you.
603
00:43:37,100 --> 00:43:41,412
- She is moody, l'll give you that.
- Moody? You ask Sir Julius.
604
00:43:41,540 --> 00:43:44,338
She won't even share
the same bedroom with him.
605
00:43:44,460 --> 00:43:45,893
You don't know that, Betty.
606
00:43:46,020 --> 00:43:49,490
Yes, l do. lris told me. She does the bedrooms.
607
00:43:49,620 --> 00:43:51,531
They're almost 50 yards apart.
608
00:43:57,500 --> 00:43:58,899
Something the matter, sir?
609
00:43:59,020 --> 00:44:00,851
Sour.
610
00:44:00,980 --> 00:44:04,256
But it's a new barrel.
John McKendrick helped me put it up last night.
611
00:44:04,380 --> 00:44:10,137
l didn't mean the beer.
You finished that pie, Lewis? lt's gone closing.
612
00:44:31,300 --> 00:44:33,211
Well done, John.
613
00:45:00,860 --> 00:45:02,771
Well, l thought you thought she liked you.
614
00:45:02,900 --> 00:45:05,573
She did. l know she did.
So if she's changed her mind...
615
00:45:05,700 --> 00:45:08,009
lt's that damn stupid letter.
616
00:45:08,140 --> 00:45:09,892
Why didn't l just stick to the phone?
617
00:45:10,020 --> 00:45:13,899
lt cannot be the letter. She would not think
l had written it, it's not my writing.
618
00:45:14,020 --> 00:45:16,773
- So it must be the pictures themselves.
- But that's worse.
619
00:45:16,900 --> 00:45:18,458
No, it's good.
620
00:45:18,580 --> 00:45:21,572
lt means she's angry with me, yes.
But you, you are clear.
621
00:45:22,900 --> 00:45:27,052
lf they ask, you say: yes, you bring me home,
no, you see nothing.
622
00:45:27,180 --> 00:45:30,058
No, you do not know me very well. No problem.
623
00:45:32,020 --> 00:45:33,533
Right.
624
00:45:33,660 --> 00:45:37,972
Only now we must not be seen together. l should
not have asked you to come. l did not think.
625
00:45:38,100 --> 00:45:39,772
No.
626
00:45:39,900 --> 00:45:43,017
So um... Of course!
627
00:45:44,140 --> 00:45:46,415
For all we know,
he may have destroyed the letter.
628
00:45:46,540 --> 00:45:48,849
lt's not important.
629
00:45:49,020 --> 00:45:51,136
You come to Poitiers as soon as you can.
630
00:45:54,020 --> 00:45:55,931
Right.
631
00:45:57,700 --> 00:45:59,611
l'll see you there, then.
632
00:46:05,900 --> 00:46:08,209
Goodbye, Roger. l love you.
633
00:46:09,540 --> 00:46:11,451
Je t'aime, Michelle.
634
00:46:24,540 --> 00:46:26,451
Au revoir.
635
00:46:32,660 --> 00:46:34,571
Au revoir.
636
00:46:43,100 --> 00:46:45,011
LEWlS: What got into you there?
637
00:46:45,140 --> 00:46:48,894
Social envy is a very disagreeable vice, Lewis.
638
00:46:50,700 --> 00:46:53,692
lt might have a bearing on the case -
them not sleeping together.
639
00:46:53,820 --> 00:46:55,856
- He may have had a mistress.
- No, no.
640
00:46:55,980 --> 00:46:59,131
The aristocracy always have
separate bedrooms.
641
00:47:01,020 --> 00:47:03,295
What the hell...?
642
00:47:18,100 --> 00:47:22,491
Morse here. Get an ambulance
to Hanbury House as fast as you can.
643
00:47:22,620 --> 00:47:25,418
Some fool in a sports car
just smashed into a tree.
644
00:47:56,660 --> 00:47:58,571
Wasn't wearing his seat belt.
645
00:48:07,020 --> 00:48:10,057
Why do the young have to be so bloody stupid?
646
00:48:10,180 --> 00:48:12,091
What's this?
647
00:48:13,380 --> 00:48:16,417
He wasn't so stupid.
Somebody's fiddled with these brakes.
648
00:48:18,220 --> 00:48:21,735
- What the hell...
- His lights came on but he never slowed down.
649
00:48:22,900 --> 00:48:24,333
Look at this.
650
00:48:24,460 --> 00:48:26,769
There's no fluid left in these brakes at all.
651
00:48:32,620 --> 00:48:35,612
- Where are you going?
- Hanbury House.
652
00:48:35,740 --> 00:48:39,972
You ought to make that Morse come here
for his results. That's what Max does.
653
00:48:40,100 --> 00:48:42,614
Not when there's another murder, he doesn't.
654
00:48:47,940 --> 00:48:52,730
There's no way that could have been fractured
by a rhododendron branch. Even at that speed.
655
00:48:52,860 --> 00:48:55,977
- lt wouldn't do it.
- Hell, here's Lady Hanbury back.
656
00:48:56,100 --> 00:48:59,297
Better not let her see him.
Two corpses in four hours.
657
00:49:02,340 --> 00:49:03,614
What's happened?
658
00:49:03,740 --> 00:49:07,130
- An accident, l'm afraid.
- Anyone hurt?
659
00:49:07,260 --> 00:49:11,173
- Can l help?
- Thank you, l've sent for an ambulance, madam.
660
00:49:11,300 --> 00:49:15,851
But, Mr McKendrick, would you mind?
Perhaps you know who it is.
661
00:49:15,980 --> 00:49:18,289
Of course.
662
00:49:18,420 --> 00:49:21,218
Lady Hanbury manage all right at the school?
663
00:49:21,340 --> 00:49:23,251
What? Oh, yes. Yes, fine.
664
00:49:23,380 --> 00:49:26,099
Well, l mean, l suppose so. She didn't really say.
665
00:49:29,340 --> 00:49:31,058
ls he er...
666
00:49:31,180 --> 00:49:33,091
- ls he...
- Yes.
667
00:49:34,180 --> 00:49:37,058
l thought perhaps he worked on the estate.
668
00:49:37,180 --> 00:49:41,173
No. Don't know him at all. Never seen him.
669
00:49:41,300 --> 00:49:43,689
Poor chap. What happened?
670
00:49:43,820 --> 00:49:45,970
Usual thing.
671
00:49:46,100 --> 00:49:48,011
Going too fast.
672
00:49:49,580 --> 00:49:51,730
All right, thank you very much, Mr McKendrick.
673
00:49:51,860 --> 00:49:54,055
You'd better take Lady Hanbury to the house.
674
00:49:54,180 --> 00:49:56,410
There's no need to tell her he's dead.
675
00:49:56,540 --> 00:49:58,531
She's got enough on her plate today.
676
00:50:00,300 --> 00:50:01,779
Right.
677
00:50:03,420 --> 00:50:06,298
Bloody dangerous things, sports cars.
678
00:50:06,420 --> 00:50:09,173
- Yes.
- John?
679
00:50:09,300 --> 00:50:11,336
- Who is it?
- l don't know.
680
00:50:15,140 --> 00:50:17,051
ls he all right?
681
00:50:25,820 --> 00:50:27,731
Sir.
682
00:50:31,700 --> 00:50:33,372
Who is it?
683
00:50:33,500 --> 00:50:35,411
Michelle R�age, the au pair.
684
00:50:36,700 --> 00:50:38,816
That's her boyfriend - Roger Meadows.
685
00:50:38,940 --> 00:50:40,532
Are you sure?
686
00:50:40,660 --> 00:50:43,379
- Well, it's his wallet.
- What else is in it?
687
00:50:59,060 --> 00:51:00,971
Thank you so much, John.
688
00:51:04,460 --> 00:51:07,657
- What's happened up there?
- Some fool in an MG turned it over.
689
00:51:07,780 --> 00:51:11,011
- Not hurt, is he?
- Afraid so. Dead.
690
00:51:19,460 --> 00:51:20,779
Bloody hell!
691
00:51:24,540 --> 00:51:27,418
''Final communication.
692
00:51:27,540 --> 00:51:31,135
Any further attempt to injure my reputation
or jeopardize
693
00:51:31,260 --> 00:51:32,852
the prospects of my chiIdren..."
694
00:51:32,980 --> 00:51:35,096
l thought she wasn't telling the truth.
695
00:51:35,220 --> 00:51:37,734
Nobody has children down there
except Lady Hanbury.
696
00:51:37,860 --> 00:51:40,294
She didn't have them by herself, you fool.
697
00:51:40,420 --> 00:51:42,615
He wasn't blackmailing her, it was him.
698
00:51:43,740 --> 00:51:45,651
Listen.
699
00:51:45,780 --> 00:51:50,535
''lf l ever hear from you again,
l shall at once inform the college authorities.
700
00:51:50,660 --> 00:51:54,096
They will no doubt take immediate
and appropriate action.''
701
00:51:56,180 --> 00:51:58,091
What the hell was he up to, Lewis?
702
00:51:59,420 --> 00:52:01,775
''l do not minimize
the damage you can do to me,
703
00:52:01,900 --> 00:52:05,859
but l decline to submit
to further uncivilized threats.''
704
00:52:08,220 --> 00:52:10,131
Now here's the new doc.
705
00:52:10,260 --> 00:52:13,457
You'd better get down to the house
and talk to Miss R�age again.
706
00:52:13,580 --> 00:52:15,571
Find out who this Roger Meadows was.
707
00:52:15,700 --> 00:52:19,693
Find out what he was doing here,
when he arrived, when he left, everything.
708
00:52:19,820 --> 00:52:22,209
Right.
709
00:52:24,660 --> 00:52:26,571
Got another one for you, I'm afraid.
710
00:52:26,700 --> 00:52:30,739
lnspector, l've been trying to get hold of you.
The most extraordinary thing.
711
00:52:30,860 --> 00:52:32,578
l don't quite know what to make of it.
712
00:52:32,700 --> 00:52:35,214
When we got him back to the lab
and took his clothes off,
713
00:52:35,340 --> 00:52:37,649
several bones in Sir Julius's body are broken.
714
00:52:39,220 --> 00:52:42,610
l simply can't tell yet whether he died
from the head wounds or the fall.
715
00:52:42,740 --> 00:52:45,538
- Fall?
- Well, yes, that's the only explanation.
716
00:52:45,660 --> 00:52:47,730
He must have fallen from quite a height.
717
00:52:47,860 --> 00:52:49,373
But when? l must know when.
718
00:52:49,500 --> 00:52:52,298
l'm afraid l couldn't possibly say. Well, not yet.
719
00:52:52,420 --> 00:52:54,331
Oh, God.
720
00:52:54,460 --> 00:52:57,452
Don't do a Max on me, please.
721
00:52:57,580 --> 00:53:01,050
Well, l guess before midnight.
But look, it's only a guess.
722
00:53:01,180 --> 00:53:04,013
Thank you, Dr Russell.
Thank you very much indeed.
723
00:53:06,100 --> 00:53:09,012
Oh, er...don't forget the other one, will you?
724
00:53:09,140 --> 00:53:11,415
lt's time she had that child up.
725
00:53:12,540 --> 00:53:14,849
She's getting too old for a nap - Georgina.
726
00:53:16,420 --> 00:53:19,856
She ought to be running around outside,
fine day like this.
727
00:53:19,980 --> 00:53:22,448
They need all the fresh air
they can get at that age.
728
00:53:22,580 --> 00:53:25,333
Of course, it's no use
talking to these French girls.
729
00:53:25,460 --> 00:53:28,418
Get her to open a window? She'd rather die.
730
00:53:29,860 --> 00:53:33,011
lf you ask me,
they must have a lot of fog in France.
731
00:53:33,140 --> 00:53:35,938
Why else would they be so afraid
of good fresh air?
732
00:53:40,100 --> 00:53:42,136
There, what did l tell you? Shut fast.
733
00:53:43,260 --> 00:53:45,376
Come on, sweetheart, time you woke up.
734
00:53:45,500 --> 00:53:47,650
Michelle must be in her room, Sergeant.
735
00:53:53,180 --> 00:53:55,091
Well, l never!
736
00:53:56,220 --> 00:53:58,529
Whatever's that little miss got up to now?
737
00:53:58,660 --> 00:54:00,651
Looks like she's gone.
738
00:54:11,420 --> 00:54:13,411
The cunning beggars.
739
00:54:28,540 --> 00:54:30,451
(Music stops)
740
00:54:31,540 --> 00:54:34,976
Sir, Michelle R�age. Sir, she's gone.
741
00:54:35,100 --> 00:54:37,773
Never mind about that now, Lewis.
Come with me.
742
00:54:37,900 --> 00:54:39,936
- But...
- She can't have gone far.
743
00:54:40,060 --> 00:54:41,971
You can put out a call in a minute.
744
00:54:42,100 --> 00:54:44,011
l've got something to show you.
745
00:54:53,340 --> 00:54:55,251
See anything up there?
746
00:54:57,100 --> 00:55:00,490
- l don't know what l'm looking for.
- The clue, Lewis.
747
00:55:00,620 --> 00:55:02,656
You see, Sir Julius wasn't murdered.
748
00:55:02,780 --> 00:55:07,092
He fell from a great height,
physically and morally. He committed suicide.
749
00:55:07,220 --> 00:55:10,496
We've been led up the garden path here, Lewis.
750
00:55:10,620 --> 00:55:13,612
A very pretty garden
and a highly picturesque path.
751
00:55:13,740 --> 00:55:18,416
But...everyone's stories
about what they were doing last night
752
00:55:18,540 --> 00:55:20,656
and why the burglar alarm wasn't on...
753
00:55:22,220 --> 00:55:25,417
A rich man, the master of the house,
suddenly disappears
754
00:55:25,540 --> 00:55:27,451
and nobody's in the least put out.
755
00:55:28,980 --> 00:55:31,972
Too much sang-froid all round.
756
00:55:32,100 --> 00:55:33,374
Sang-froid?
757
00:55:33,500 --> 00:55:36,094
lt means cold blood, Lewis. Seen anything yet?
758
00:55:36,220 --> 00:55:38,051
No.
759
00:55:38,180 --> 00:55:41,889
Murder in the furtherance of theft.
lt does take place, of course,
760
00:55:42,020 --> 00:55:44,295
but how many times is the victim's gory body
761
00:55:44,420 --> 00:55:46,934
carefuIIy pIaced in his personaI mausoIeum?
762
00:55:47,060 --> 00:55:48,459
Not often.
763
00:55:48,580 --> 00:55:51,333
But if you're a member
of a very distinguished family,
764
00:55:51,460 --> 00:55:54,338
urgently needing to conceal
the body of a baronet,
765
00:55:54,460 --> 00:55:56,371
what couId be more appropriate?
766
00:55:57,740 --> 00:56:00,015
You think one of the family did it?
767
00:56:00,140 --> 00:56:02,051
Did what?
768
00:56:02,180 --> 00:56:03,772
You still don't see anything up there?
769
00:56:03,900 --> 00:56:06,573
Only a balustrade.
770
00:56:06,700 --> 00:56:08,611
Get a body over that, do you think?
771
00:56:10,100 --> 00:56:12,660
- Oh.
- Yes, Lewis. Oh.
772
00:56:12,780 --> 00:56:15,340
There's a window up there, look.
773
00:56:15,460 --> 00:56:17,769
Has anybody searched the attic yet?
774
00:56:23,780 --> 00:56:25,896
l hope she's not running a fever again.
775
00:56:26,020 --> 00:56:29,899
- Did you take her temperature?
- Yeah. Normal, my lady.
776
00:56:30,020 --> 00:56:32,818
But l just can't get her to wake up.
Look at her now.
777
00:56:34,340 --> 00:56:36,331
Darling, are you feeling all right?
778
00:56:36,460 --> 00:56:39,179
Take your thumb out of your mouth, Georgie.
779
00:56:40,260 --> 00:56:42,569
Mm. Shock, l expect.
780
00:56:42,700 --> 00:56:45,214
l don't know, madam. l've never seen her like it.
781
00:56:45,340 --> 00:56:47,808
Hasn't Michelle left a note
to explain herself?
782
00:56:47,940 --> 00:56:49,976
Not that l or the sergeant could find.
783
00:56:52,940 --> 00:56:55,374
Excuse me, madam,
could l have a word with Mrs Maltby?
784
00:56:55,500 --> 00:56:57,491
- What is it?
- We need the keys to the attics.
785
00:56:57,620 --> 00:57:00,088
What on earth for? No-one ever goes up there.
786
00:57:00,220 --> 00:57:02,370
lt's not me, madam. lt's the Chief lnspector.
787
00:57:02,500 --> 00:57:04,411
Well, really!
788
00:57:06,100 --> 00:57:08,330
Oh, Maltby, find them for him, would you?
789
00:57:08,460 --> 00:57:10,371
l'll look after Georgie.
790
00:57:10,500 --> 00:57:12,934
l don't know if l know where they are, my lady.
791
00:57:13,060 --> 00:57:15,290
Sir Julius kept the keys himself.
792
00:57:15,420 --> 00:57:19,095
- Well, there's...floorboards and that.
- Well, l haven't got them.
793
00:57:21,900 --> 00:57:26,291
Michelle R�age. Romeo, Echo, Alpha...
794
00:57:26,420 --> 00:57:28,331
Echo acute.
795
00:57:29,580 --> 00:57:31,650
Romeo, Echo acute, AIpha, GoIf, Echo.
796
00:57:31,780 --> 00:57:34,738
1 9, light-brown hair,
797
00:57:34,860 --> 00:57:37,818
very attractive. Worth Iooking out for.
798
00:57:37,940 --> 00:57:41,137
lf you'd kept a better lookout,
she might still be here.
799
00:57:47,620 --> 00:57:49,531
Nobody knows where the keys are.
800
00:57:49,660 --> 00:57:52,299
Oh, l think he does, Lewis. He or she.
801
00:57:53,380 --> 00:57:58,010
l think both he and she know very well,
but l don't mind playing the game.
802
00:58:02,100 --> 00:58:04,409
l wish you'd tell me what you're talking about.
803
00:58:04,540 --> 00:58:07,771
There is something on the roof of this house
804
00:58:07,900 --> 00:58:10,334
you haven't got on yours.
805
00:58:10,460 --> 00:58:12,655
- A flag?
- Precisely.
806
00:58:12,780 --> 00:58:17,854
Someone raised it this morning and lowered it
to half-mast after Sir Julius was found.
807
00:58:19,220 --> 00:58:23,657
So somebody's had the key
to go up and down here all the time.
808
00:58:23,820 --> 00:58:26,129
Well done, Lewis. Well done.
809
00:58:26,260 --> 00:58:29,411
Your time with me has not been wholly wasted.
810
00:58:38,260 --> 00:58:40,615
Come on, come on. Let me do it.
811
00:58:47,660 --> 00:58:49,571
Damn thing!
812
00:59:06,660 --> 00:59:11,051
Now, let's get to the bottom
of all this aristocratic flummery.
813
00:59:16,900 --> 00:59:19,414
Nobody ever comes up here, did they say?
814
00:59:19,540 --> 00:59:21,576
Except Sir Julius.
815
00:59:21,700 --> 00:59:24,373
Fancied himself as Lord Snowdon perhaps.
816
00:59:24,500 --> 00:59:26,411
Now, where's his pictures?
817
00:59:26,540 --> 00:59:28,371
Where indeed?
818
00:59:28,500 --> 00:59:31,298
But you should ask yourself what, Lewis.
819
00:59:32,380 --> 00:59:34,291
What is the picture?
820
00:59:36,460 --> 00:59:40,453
- What's out that window?
- Just a sort of walkway, then the balustrade.
821
00:59:40,580 --> 00:59:43,890
Just as l thought. Out you go.
822
01:00:00,500 --> 01:00:02,889
Anything heavy been hauled about out there?
823
01:00:03,980 --> 01:00:06,096
No slates missing, nothing like that.
824
01:00:07,180 --> 01:00:10,013
Whereabouts are we?
Above the front or the back?
825
01:00:10,140 --> 01:00:12,051
The back.
826
01:00:13,140 --> 01:00:15,051
Oh, hold on. Here we are.
827
01:00:15,180 --> 01:00:16,898
Broken slate.
828
01:00:17,020 --> 01:00:18,931
- Recent?
- Very.
829
01:00:20,540 --> 01:00:22,451
Anything on the baIustrade?
830
01:00:23,540 --> 01:00:26,532
Well...a few scratches.
831
01:00:26,660 --> 01:00:28,571
Nothing definite.
832
01:00:29,660 --> 01:00:31,696
What's beIow there? ExactIy beIow.
833
01:00:33,860 --> 01:00:35,612
Those bay trees
834
01:00:35,740 --> 01:00:37,651
by the steps.
835
01:00:38,780 --> 01:00:40,691
All right, you can come in now.
836
01:00:45,940 --> 01:00:47,851
Don't you want to check, sir?
837
01:00:47,980 --> 01:00:49,891
Lewis...
838
01:00:51,020 --> 01:00:53,580
Well, that settles the first part of the case.
839
01:00:53,700 --> 01:00:55,736
Now we must get on and solve the murder.
840
01:00:55,860 --> 01:00:58,249
- What?
- The boy. Meadows.
841
01:00:58,380 --> 01:01:00,336
- But...
- He was murdered, Lewis.
842
01:01:00,460 --> 01:01:03,179
May I askjust what you think you're doing?
843
01:01:04,300 --> 01:01:09,454
Getting the evidence to arrest you,
Lady Hanbury, for wasting poIice time.
844
01:01:09,580 --> 01:01:13,255
Trying to make your husband's suicide
look like murder.
845
01:01:16,740 --> 01:01:19,857
Perhaps...we should discuss this downstairs.
846
01:01:25,420 --> 01:01:28,139
We didn't see the bIoodstains Iast night.
847
01:01:28,260 --> 01:01:29,215
No?
848
01:01:29,340 --> 01:01:31,251
No. John found them this morning.
849
01:01:32,660 --> 01:01:36,289
Last night, l found Julius lying here
when l got back from London.
850
01:01:38,380 --> 01:01:40,530
There was a light on, the door was open.
851
01:01:40,660 --> 01:01:43,254
l thought he'd gone for a stroll before bed
but er...
852
01:01:46,180 --> 01:01:48,410
..he was dead.
853
01:01:48,540 --> 01:01:51,134
And what did you do then?
854
01:01:51,260 --> 01:01:53,171
l fetched John.
855
01:01:53,300 --> 01:01:57,009
He was very good.
He... He did what was necessary.
856
01:01:58,580 --> 01:02:02,175
You mean...
Let me get this quite clear, Lady Hanbury.
857
01:02:03,620 --> 01:02:05,497
You found your husband lying dead,
858
01:02:06,580 --> 01:02:08,775
apparently having committed suicide,
859
01:02:08,900 --> 01:02:13,894
and then you asked McKendrick to hit him
over the head to make it look like murder?
860
01:02:14,020 --> 01:02:15,373
Yes.
861
01:02:15,500 --> 01:02:18,890
And you then Iugged the body
over to the church?
862
01:02:19,020 --> 01:02:22,729
No, no, no. John did that.
He wheeled him in the barrow.
863
01:02:23,660 --> 01:02:28,654
And then you and Mrs Maltby and the girl,
you all set to trying to make it look like theft.
864
01:02:28,780 --> 01:02:30,179
ls that right?
865
01:02:30,300 --> 01:02:33,053
Not Michelle. She's not one of the family.
866
01:02:33,180 --> 01:02:35,489
Would you mind explaining to me
867
01:02:35,620 --> 01:02:38,009
why you went through this elaborate charade,
madam?
868
01:02:38,140 --> 01:02:41,212
Shall we go inside? l think Maltby's made tea.
869
01:02:46,980 --> 01:02:50,655
Of course, l suppose l was foolish to imagine
l could ever get away with it.
870
01:02:50,780 --> 01:02:52,691
l think you were, yes.
871
01:02:52,820 --> 01:02:56,210
But it did seem so obviously
the right thing to do at the time.
872
01:02:57,980 --> 01:02:59,891
Come.
873
01:03:02,540 --> 01:03:04,451
Thank you so much, Maltby.
874
01:03:05,780 --> 01:03:08,613
- How's Georgie?
- Oh, she's waking up now, my lady.
875
01:03:08,740 --> 01:03:10,810
lt was a pill that Michelle had given her.
876
01:03:10,940 --> 01:03:13,408
- What pill?
- She showed me in the bathroom.
877
01:03:13,540 --> 01:03:15,371
Half a sleeping pill she'd given her.
878
01:03:15,500 --> 01:03:20,210
To send her to sIeep whiIe she was making off.
Can you imagine such a thing?
879
01:03:20,340 --> 01:03:22,058
Um...do sit down, lnspector.
880
01:03:22,180 --> 01:03:25,172
Maltby, would you take the sergeant
into the kitchen?
881
01:03:25,300 --> 01:03:27,689
The lnspector and l would like to be on our own.
882
01:03:27,820 --> 01:03:32,257
l'd like Sergeant Lewis to stay, if you don't mind,
Lady Hanbury.
883
01:03:32,380 --> 01:03:34,371
- Are you sure?
- Quite sure.
884
01:03:34,500 --> 01:03:37,776
- Very well. Bring another cup, please, Maltby.
- Very good, madam.
885
01:03:37,900 --> 01:03:40,095
Sleeping pills for children. l ask you!
886
01:03:41,180 --> 01:03:42,977
China or lndian, lnspector?
887
01:03:43,100 --> 01:03:45,694
Oh, er...lndian, please.
888
01:03:49,420 --> 01:03:52,059
- Milk and sugar?
- Just a IittIe miIk, pIease.
889
01:03:55,780 --> 01:03:58,897
My husband's life was very heavily insured.
890
01:04:00,020 --> 01:04:04,059
l was afraid if it was suicide,
the claim might not be met.
891
01:04:04,180 --> 01:04:06,455
The family's not exactly poor, is it?
892
01:04:09,740 --> 01:04:12,129
There's plenty of land, but as to income...
893
01:04:13,820 --> 01:04:16,129
l have a son about to go to Eton, lnspector.
894
01:04:16,260 --> 01:04:20,173
l have another son at prep school and l have
my daughter's education to think of.
895
01:04:20,300 --> 01:04:22,860
And a house like this simply eats capital,
you know.
896
01:04:22,980 --> 01:04:26,734
- Last time we had the roof done, well...
- You mean you did it simply for the money?
897
01:04:27,860 --> 01:04:30,055
You prefer lndian too, l imagine?
898
01:04:30,180 --> 01:04:33,729
Anything that's going. Milk and two sugars.
899
01:04:33,860 --> 01:04:37,853
The fact is, l couldn't bear my children
to think their father loved them so little
900
01:04:37,980 --> 01:04:42,929
he was prepared to let them suffer the scandal
and disgrace of his suicide.
901
01:04:43,060 --> 01:04:45,494
You thought murder less of a disgrace?
902
01:04:45,620 --> 01:04:47,531
Of course.
903
01:04:49,180 --> 01:04:51,330
For the boys.
904
01:04:51,460 --> 01:04:54,611
Well, when l told them,
they were very shocked, naturally, but...
905
01:04:54,740 --> 01:04:58,972
I couId see they thought it was rather exciting
to have a murdered father.
906
01:05:00,860 --> 01:05:03,613
He wasn't very interested in his children,
you know.
907
01:05:03,740 --> 01:05:05,332
A rather remote parent.
908
01:05:05,460 --> 01:05:07,974
I suppose I thought
they might think better of him...
909
01:05:08,100 --> 01:05:10,011
Did Sir Julius leave a note?
910
01:05:10,140 --> 01:05:12,415
- Yes.
- Where is it?
911
01:05:12,540 --> 01:05:13,973
l destroyed it.
912
01:05:16,140 --> 01:05:19,974
Would you like to give me an idea
of its contents, then?
913
01:05:22,180 --> 01:05:24,614
Well, l suppose it'll all come out in the end.
914
01:05:26,100 --> 01:05:30,093
The fact is, lnspector...
l was planning to leave him.
915
01:05:30,220 --> 01:05:34,099
It had been brewing up for some time,
but I onIy toId him yesterday morning.
916
01:05:34,220 --> 01:05:37,929
l said l was not prepared to go and live
in Courtenay College as his Mistress.
917
01:05:38,060 --> 01:05:39,652
LEWlS: Huh?
918
01:05:39,780 --> 01:05:42,578
The head of Courtenay is called the Master,
Lewis.
919
01:05:42,700 --> 01:05:44,611
So his wife is called his Mistress.
920
01:05:44,740 --> 01:05:48,415
- Oh.
- But he didn't know he was going to be Master.
921
01:05:48,540 --> 01:05:50,849
The eIection wasn't tiII the afternoon.
922
01:05:50,980 --> 01:05:52,777
Anyway, it was a tie.
923
01:05:53,860 --> 01:05:55,771
Was it?
924
01:05:55,900 --> 01:05:57,970
Nobody told me. How extraordinary.
925
01:05:59,500 --> 01:06:01,138
Did he know that?
926
01:06:01,260 --> 01:06:03,569
- Certainly.
- Oh!
927
01:06:04,820 --> 01:06:09,098
Well, then, that must have been what tipped
the balance. Oh, God, you do relieve me.
928
01:06:09,220 --> 01:06:10,448
Er... No, l'm...
929
01:06:10,580 --> 01:06:12,969
That sounds so wicked but...
930
01:06:14,780 --> 01:06:18,056
Er... You see, l've been blaming myself entirely.
931
01:06:18,180 --> 01:06:21,809
And if he had this new
sudden extra disappointment...
932
01:06:21,940 --> 01:06:24,454
Did he mention it in his note?
933
01:06:24,580 --> 01:06:26,696
No. Er... Yes.
934
01:06:28,220 --> 01:06:31,212
Do you know, l don't...l don't remember.
935
01:06:31,340 --> 01:06:34,138
Besides, l took everything
to refer to me and John.
936
01:06:34,260 --> 01:06:35,613
John?
937
01:06:35,740 --> 01:06:38,812
Yes. Didn't l say?
938
01:06:38,940 --> 01:06:40,293
Oh, um...
939
01:06:40,420 --> 01:06:44,413
Yes, l'm...going to live with John McKendrick.
940
01:06:52,100 --> 01:06:54,660
lt's all right, l scrubbed it out.
941
01:06:54,780 --> 01:06:57,578
As a matter of fact,
l was up half the night cleaning up.
942
01:06:57,700 --> 01:06:59,656
lt was just outside the door l missed.
943
01:06:59,780 --> 01:07:03,739
- What did you do with the pictures?
- Hid them by the Iake.
944
01:07:03,860 --> 01:07:06,055
You went down there
in the middle of the night?
945
01:07:06,180 --> 01:07:08,535
ln the barrow.
946
01:07:08,660 --> 01:07:13,097
lt was getting quite light by then.
And all for nothing.
947
01:07:13,220 --> 01:07:16,337
All for love, as l understand it.
948
01:07:20,380 --> 01:07:22,610
What the hell does she see in you?
949
01:07:22,740 --> 01:07:24,810
Can't think.
950
01:07:24,940 --> 01:07:27,579
Well, l suppose...
951
01:07:27,700 --> 01:07:31,693
Did she tell you? He'd er... He'd lost interest.
952
01:07:31,820 --> 01:07:34,129
Preferred looking at pictures.
953
01:07:34,260 --> 01:07:36,171
Yeah. Yeah.
954
01:07:38,140 --> 01:07:40,051
And you see...
955
01:07:41,500 --> 01:07:43,411
l love her very much.
956
01:07:44,700 --> 01:07:46,292
She's been just incredible.
957
01:07:46,420 --> 01:07:49,332
And you think love's an excuse for crime?
958
01:07:50,460 --> 01:07:53,657
You have to come in for further questioning,
McKendrick.
959
01:07:53,780 --> 01:07:57,568
I'II Iet you know when and where
when I've consuIted my Superintendent
960
01:07:57,700 --> 01:08:00,089
as to the formaI action to be taken against you.
961
01:08:00,220 --> 01:08:04,133
Meanwhile, make sure you stay
in and around the house, all right?
962
01:08:04,260 --> 01:08:06,171
And keep away from your lady friend.
963
01:08:07,260 --> 01:08:08,249
But l...
964
01:08:08,380 --> 01:08:12,009
l don't want you and Lady Hanbury concocting
some other cock-and-bull story
965
01:08:12,140 --> 01:08:14,051
till l've got this one straight.
966
01:08:29,060 --> 01:08:31,528
What's all this about the Superintendent?
967
01:08:31,660 --> 01:08:33,537
A ruse, Lewis. A ruse.
968
01:08:34,620 --> 01:08:36,417
What, you mean it wasn't suicide?
969
01:08:36,540 --> 01:08:38,531
l don't know.
970
01:08:38,660 --> 01:08:43,814
lf Sir Julius had lost sexual interest,
why was he upset enough to kill himself?
971
01:08:43,940 --> 01:08:45,851
But l tell you one thing.
972
01:08:45,980 --> 01:08:49,290
They've got us thinking
the way they want us to think.
973
01:08:49,420 --> 01:08:51,615
And l never like obliging the nobility.
974
01:08:53,380 --> 01:08:55,814
l warned you they'd use us for their own ends.
975
01:08:56,980 --> 01:08:58,891
But what those ends are...
976
01:08:59,980 --> 01:09:02,414
Something to do with the blackmail. Must be.
977
01:09:03,980 --> 01:09:05,936
But what was the blackmail about?
978
01:09:07,300 --> 01:09:09,734
And why did they need to kill the boy?
979
01:09:09,860 --> 01:09:11,612
Who?
980
01:09:11,740 --> 01:09:13,810
Exactly.
981
01:09:13,940 --> 01:09:16,135
Let's take another look at that studio.
982
01:09:21,380 --> 01:09:23,575
l'll tell you something...
983
01:09:23,700 --> 01:09:26,817
if it wasn't suicide,
they must have killed him up here.
984
01:09:26,940 --> 01:09:28,851
- Why's that?
- The stairs, Lewis.
985
01:09:28,980 --> 01:09:31,540
Think of the effort,
dragging a dead man up here.
986
01:09:31,660 --> 01:09:34,857
He'll have used his barrow.
Used it for everything else.
987
01:09:35,980 --> 01:09:38,699
A clean, well-lighted place. l don't believe it.
988
01:09:40,820 --> 01:09:42,492
Where's the darkroom?
989
01:09:44,220 --> 01:09:46,131
Well done, Lewis. Where is it?
990
01:09:51,220 --> 01:09:53,131
Through here?
991
01:10:08,900 --> 01:10:11,937
Looks like this has never been used either.
992
01:10:12,060 --> 01:10:13,971
McKendrick cleaning up again?
993
01:10:18,700 --> 01:10:21,260
No, there's nothing here.
994
01:10:21,380 --> 01:10:23,291
Oh, wait a minute. What's this?
995
01:10:24,740 --> 01:10:26,810
A blank bit of paper.
996
01:10:26,940 --> 01:10:30,171
- Still, it proves someone has used...
- No, it's not blank.
997
01:10:33,220 --> 01:10:36,257
Ah, the missing slave girl. What a figure.
998
01:10:36,380 --> 01:10:39,099
Victorians liked to idealize women, Lewis.
999
01:10:39,220 --> 01:10:41,734
No girl ever really looked like that, alas.
1000
01:10:42,820 --> 01:10:45,493
Yes, she did. She does.
1001
01:10:45,620 --> 01:10:48,817
That's not art, that's Michelle R�age.
1002
01:11:07,940 --> 01:11:10,852
Nice touch, that. Lowering the flag on the house.
1003
01:11:12,140 --> 01:11:15,769
lt's what happened at Harrow
whenever a famous old boy died.
1004
01:11:15,900 --> 01:11:18,050
l thought we should do the same for Julius.
1005
01:11:18,180 --> 01:11:20,375
He set a lot of store by things like that.
1006
01:11:24,020 --> 01:11:25,772
Beautiful.
1007
01:11:25,900 --> 01:11:27,458
lf you like that sort of thing.
1008
01:11:27,580 --> 01:11:30,777
- l think it's very tasteful.
- Very tasty, you mean.
1009
01:11:30,900 --> 01:11:34,290
And very expensive. Like all tarts.
1010
01:11:34,420 --> 01:11:36,172
This is appaIIing!
1011
01:11:36,300 --> 01:11:41,772
l assume... l mean,
l've known Julius Hanbury for 35 years!
1012
01:11:46,940 --> 01:11:48,692
Unspeakable.
1013
01:11:48,820 --> 01:11:50,492
Pornography.
1014
01:11:50,620 --> 01:11:54,374
l get to see a good deal of pornography
in the course of my business, sir.
1015
01:11:54,500 --> 01:11:57,890
Very nasty stuff, some of it, too.
But this sort of thing...
1016
01:11:58,020 --> 01:11:59,931
Pretty innocent.
1017
01:12:00,060 --> 01:12:03,336
IdeaIized maidens, cIassicaI poses.
1018
01:12:03,460 --> 01:12:07,499
That's exactly the same pose
as the Alma-Tadema slave girl.
1019
01:12:08,580 --> 01:12:13,529
Julius could hardly have thought it innocent
if he agreed to pay blackmail.
1020
01:12:13,660 --> 01:12:15,571
And to one of our own students!
1021
01:12:17,540 --> 01:12:20,373
This Roger Meadows...what was he like?
1022
01:12:22,500 --> 01:12:24,092
l didn't know him very well.
1023
01:12:24,220 --> 01:12:27,212
- He rather avoided the college authorities.
- Good student?
1024
01:12:27,340 --> 01:12:29,808
No.
1025
01:12:29,940 --> 01:12:32,329
Was he poor financially as well as academically?
1026
01:12:32,460 --> 01:12:35,850
No, no. His father's an anaesthetist, l think,
in Coventry.
1027
01:12:37,580 --> 01:12:40,458
You don't still think that Edward Ullman
was involved, do you?
1028
01:12:40,580 --> 01:12:43,014
Oh, no, sir. Not at all, no.
1029
01:12:43,140 --> 01:12:45,176
l take it he'll be the next Master now?
1030
01:12:47,860 --> 01:12:49,930
He's withdrawn his candidature.
1031
01:12:50,060 --> 01:12:51,971
Oh, really? Why?
1032
01:12:52,100 --> 01:12:55,137
He feels he doesn't have the confidence
of the college.
1033
01:12:55,260 --> 01:12:58,457
And he doesn't want to be Master by default,
as it were,
1034
01:12:58,580 --> 01:13:03,495
- just because Julius has er...
- Dropped out.
1035
01:13:06,500 --> 01:13:09,572
You don't realize what this means to me,
lnspector.
1036
01:13:09,700 --> 01:13:12,214
We shall have to go through
the whole procedure again.
1037
01:13:12,340 --> 01:13:15,093
l shall have to stay on as Master
for another whole year!
1038
01:13:15,220 --> 01:13:17,529
Some people might envy you that.
1039
01:13:17,660 --> 01:13:19,935
l've got my retirement all planned.
1040
01:13:20,060 --> 01:13:23,655
My wife and l were going to the Andes
to look at orchids.
1041
01:13:23,780 --> 01:13:27,534
Now...l shall have to stay here...
1042
01:13:28,820 --> 01:13:31,050
..while people bicker and backbite and...
1043
01:13:32,140 --> 01:13:35,018
Well, at least the college isn't directly involved.
1044
01:13:36,100 --> 01:13:38,295
But people will think so, you know.
1045
01:13:38,420 --> 01:13:41,298
They'll think so. And they'll blame me.
1046
01:13:52,540 --> 01:13:55,213
Hey. Did someone give you permission
to use that?
1047
01:13:55,340 --> 01:13:58,855
l thought l'd get on with some paperwork
while the boss is away.
1048
01:13:58,980 --> 01:14:00,891
Where's Meadows' stuff?
1049
01:14:01,020 --> 01:14:02,931
lt's in that plastic bag there.
1050
01:14:09,380 --> 01:14:11,689
Oh, lovely things, these.
1051
01:14:11,820 --> 01:14:15,096
- Save you hours.
- Oh, yeah?
1052
01:14:15,220 --> 01:14:19,054
l know a bloke at Scotland Yard who lost six
months' work by pressing the wrong button.
1053
01:14:19,180 --> 01:14:24,379
Ah, you can't do that on these. They've got
an extra memory like a reserve petrol tank.
1054
01:14:24,500 --> 01:14:27,697
You can wipe something out
and still have it there. Look.
1055
01:14:27,820 --> 01:14:29,731
Press that and that and that.
1056
01:14:31,100 --> 01:14:32,294
There you are.
1057
01:14:33,980 --> 01:14:36,016
Bloody hell! This is the letter to Meadows!
1058
01:14:36,140 --> 01:14:38,779
- What?
- It's this here. Look.
1059
01:14:42,340 --> 01:14:43,978
The marvels of modern science.
1060
01:14:44,100 --> 01:14:46,011
Let's see what else is in here.
1061
01:14:51,500 --> 01:14:52,899
Bloody hell!
1062
01:14:57,140 --> 01:14:58,732
It's more and more compIicated.
1063
01:14:58,860 --> 01:15:00,851
The sequence is impossibIe to teII.
1064
01:15:01,940 --> 01:15:05,250
Obviously the first head wound
came before the later ones,
1065
01:15:05,380 --> 01:15:09,293
- but whether it came before he fell or after...
- Wait a minute. Wait a minute.
1066
01:15:09,420 --> 01:15:14,050
- What do you mean ''the first'' head wound?
- There are two separate kinds of wound.
1067
01:15:14,180 --> 01:15:16,819
The original one was done
with something sharp.
1068
01:15:16,940 --> 01:15:19,693
Here. That wasn't a hammer, was it?
1069
01:15:20,780 --> 01:15:22,691
No, the hammer came later.
1070
01:15:23,780 --> 01:15:25,691
- Later?
- l couldn't see at first.
1071
01:15:25,820 --> 01:15:28,015
There was so much trauma to the skull.
1072
01:15:28,140 --> 01:15:30,290
But there it is now, plain as anything.
1073
01:15:32,660 --> 01:15:36,858
That first head wound, Dr Russell,
was it enough to kill him?
1074
01:15:36,980 --> 01:15:38,572
Oh, yes.
1075
01:15:38,700 --> 01:15:40,497
Went right through his skull.
1076
01:15:40,620 --> 01:15:43,009
And he had a pretty thick one.
1077
01:15:43,140 --> 01:15:45,574
So, the battering...
1078
01:15:45,700 --> 01:15:51,058
wasn't to make it look like murder,
it was to hide the fact that it was murder.
1079
01:15:51,180 --> 01:15:53,296
Sorry?
1080
01:15:53,420 --> 01:15:56,776
Oh, you've got nothing to be sorry about,
my dear. You've done very well.
1081
01:15:56,900 --> 01:15:59,289
Well, l realize l'm not Max.
1082
01:15:59,420 --> 01:16:02,890
Thank God you're not.
He never tells me anything.
1083
01:16:05,100 --> 01:16:07,409
What's the G for?
1084
01:16:07,540 --> 01:16:10,134
l can't keep calling you Dr Russell.
1085
01:16:10,260 --> 01:16:12,376
Well, l prefer it to ''my dear''.
1086
01:16:12,500 --> 01:16:13,569
Sorry.
1087
01:16:13,700 --> 01:16:17,010
- One of those, are you?
- One of what?
1088
01:16:18,260 --> 01:16:23,015
Mine is a very masculine world, lnspector,
and l don't like being patronized.
1089
01:16:23,140 --> 01:16:25,051
l'll try and remember.
1090
01:16:25,940 --> 01:16:27,578
What does it stand for?
1091
01:16:27,700 --> 01:16:30,817
Oh, it's um...it's an old family name.
1092
01:16:30,940 --> 01:16:32,851
Greta?
1093
01:16:33,940 --> 01:16:34,975
Gilda?
1094
01:16:35,100 --> 01:16:36,658
Greer?
1095
01:16:36,780 --> 01:16:39,089
You've been watching too many old films
on the box.
1096
01:16:39,220 --> 01:16:41,131
No, it's...
1097
01:16:41,260 --> 01:16:43,091
(Sighs) lt's ridiculous.
1098
01:16:43,220 --> 01:16:44,812
Um...
1099
01:16:46,420 --> 01:16:48,536
lt's Grayling.
1100
01:16:48,660 --> 01:16:51,254
- Grayling?
- Mm.
1101
01:16:51,380 --> 01:16:52,938
Like the fish?
1102
01:16:53,060 --> 01:16:54,652
Mm.
1103
01:16:54,780 --> 01:16:57,169
You can imagine what l got called at school.
1104
01:16:59,900 --> 01:17:01,492
What's your name?
1105
01:17:01,620 --> 01:17:04,418
Oh, everyone just calls me Morse.
1106
01:17:04,540 --> 01:17:08,010
Ah. They toId me you wouIdn't say.
1107
01:17:08,140 --> 01:17:10,415
They were right.
1108
01:17:10,540 --> 01:17:12,337
Thank you, Grayling.
1109
01:17:13,420 --> 01:17:15,570
Thanks a lot.
1110
01:17:20,340 --> 01:17:24,174
LEWlS: When Morse sees this he'II go mad.
He thinks it wasn't suicide now,
1111
01:17:24,300 --> 01:17:27,531
- but there's the note.
- Looks like it.
1112
01:17:27,660 --> 01:17:30,652
Looks like it? ''Prue, darling, l can't go on.''
1113
01:17:30,780 --> 01:17:33,977
Prue. Prudence.
That's Lady Hanbury's name, isn't it?
1114
01:17:34,100 --> 01:17:38,173
Part of it, yeah. She's Helen and Elfreda, too,
according to that book.
1115
01:17:38,300 --> 01:17:41,656
See, the problem with Morse is,
he always wants things to be so complicated
1116
01:17:41,780 --> 01:17:44,897
- when they're not.
- Only because they're even more so.
1117
01:17:46,620 --> 01:17:49,054
Who gave you permission to use that machine?
1118
01:17:50,220 --> 01:17:52,131
Look what l found.
1119
01:17:54,860 --> 01:17:56,009
Fake.
1120
01:17:56,140 --> 01:17:59,177
- What?
- Whoever wrote a suicide note on a typewriter,
1121
01:17:59,300 --> 01:18:01,052
let alone one of these things?
1122
01:18:02,140 --> 01:18:04,051
Did you get his letter to Meadows?
1123
01:18:04,180 --> 01:18:06,091
- Here.
- Well, then, look at it.
1124
01:18:08,260 --> 01:18:14,733
''l apologize from the bottom of my heart,
but l feel it is the only civilized thing to do.''
1125
01:18:16,060 --> 01:18:19,097
Now, how does he spell ''apologize''? With an S.
1126
01:18:19,220 --> 01:18:21,939
''Civilized''. Another S.
1127
01:18:22,060 --> 01:18:24,210
What's wrong with that?
1128
01:18:24,340 --> 01:18:27,093
Well, it's illiterate, that's what.
1129
01:18:27,220 --> 01:18:33,568
The Oxford English Dictionary uses a Z
for words that end ''-ize''. And so did Sir Julius.
1130
01:18:33,700 --> 01:18:35,736
Here. Look.
1131
01:18:35,860 --> 01:18:38,010
So he didn't write it.
1132
01:18:38,140 --> 01:18:40,654
And whoever did can't spell ''desperate''.
1133
01:18:40,780 --> 01:18:42,691
lsn't that how you spell it?
1134
01:18:42,820 --> 01:18:46,529
Des-PER-ate, Lewis, not des-PAR-rate.
1135
01:18:46,660 --> 01:18:49,891
From the Latin spero, sperare - to hope.
1136
01:18:50,020 --> 01:18:53,933
As l would hope that anyone would know
with a half-decent education.
1137
01:18:56,100 --> 01:18:59,410
So who did write it, then?
Not Lady Hanbury. She can't type.
1138
01:19:00,660 --> 01:19:03,458
Says she can't. Where did she go to school?
1139
01:19:03,580 --> 01:19:05,491
Um...Cheltenham Ladies' College and...
1140
01:19:05,620 --> 01:19:08,180
Hang on.
1141
01:19:09,100 --> 01:19:11,136
Newnham College, Cambridge.
1142
01:19:11,260 --> 01:19:14,013
- lt wasn't her, then.
- McKendrick.
1143
01:19:14,140 --> 01:19:19,168
A man who wears his old school tie round his
waist certainly shows no respect for learning.
1144
01:19:20,340 --> 01:19:23,730
But she said she'd destroyed the note
so we wouldn't find it.
1145
01:19:23,860 --> 01:19:27,899
- So why leave it in the machine?
- So we shouId find it, of course.
1146
01:19:28,020 --> 01:19:31,012
And think it genuine, Iike you.
1147
01:19:31,140 --> 01:19:35,656
And believe her story.
Which is, of course, more aristocratic flimflam.
1148
01:19:37,100 --> 01:19:38,931
Sorry, l don't follow.
1149
01:19:39,060 --> 01:19:41,494
You just get on and write your reports.
1150
01:19:43,380 --> 01:19:48,773
Lewis, before we arrest them,
we reaIIy must find the murder weapon.
1151
01:19:48,900 --> 01:19:50,538
What?
1152
01:19:50,660 --> 01:19:52,571
Come on.
1153
01:20:02,220 --> 01:20:04,131
Something sharp.
1154
01:20:04,260 --> 01:20:06,216
Has to be something sharp.
1155
01:20:12,660 --> 01:20:14,571
No, not strong enough.
1156
01:20:16,780 --> 01:20:18,691
Tripod?
1157
01:20:21,620 --> 01:20:23,531
See if it's screwed on properly.
1158
01:20:26,700 --> 01:20:28,611
There's something wrong here.
1159
01:20:30,660 --> 01:20:32,571
Yeah, it's bent.
1160
01:20:40,420 --> 01:20:42,331
He had a pretty thick skull.
1161
01:20:45,820 --> 01:20:48,175
Any traces?
1162
01:20:48,300 --> 01:20:50,211
Can't see any.
1163
01:20:53,460 --> 01:20:55,291
Which of them was it?
1164
01:20:55,420 --> 01:20:57,980
Must have been McKendrick.
1165
01:20:58,100 --> 01:21:00,853
He's a strong lad and he had the motive.
1166
01:21:00,980 --> 01:21:03,369
- What motive?
- Lady Hanbury.
1167
01:21:04,460 --> 01:21:06,371
Maybe Sir Julius cut up rough.
1168
01:21:06,500 --> 01:21:10,334
Didn't like the idea of the gardener
running off with his lady wife.
1169
01:21:10,460 --> 01:21:12,451
There was a struggle and...
1170
01:21:12,580 --> 01:21:16,334
- Why up here?
- Coming up to lower the flag at sunset?
1171
01:21:16,460 --> 01:21:18,849
Come on, Lewis, you can do better than that.
1172
01:21:20,020 --> 01:21:22,409
Well, maybe he was in on the blackmail, too.
1173
01:21:24,540 --> 01:21:26,451
Maybe he was, yes.
1174
01:21:28,020 --> 01:21:30,580
- Has he made a statement yet?
- Not a formal one, no.
1175
01:21:30,700 --> 01:21:34,454
Go and get him to write one.
Plenty of words ending in ''-ize''.
1176
01:22:05,300 --> 01:22:08,178
Police. Where do you think you're going to,
young lady?
1177
01:22:08,300 --> 01:22:10,609
Mon dieu!
1178
01:22:10,740 --> 01:22:12,651
All right.
1179
01:22:22,740 --> 01:22:27,609
l told you l was back here by about one
and l saw a light on downstairs...
1180
01:22:27,740 --> 01:22:34,612
Miss R�age says she got back here at 1 1 :45
and the whole house was in darkness, madam.
1181
01:22:34,740 --> 01:22:37,254
And you believe her rather than me? Thank you.
1182
01:22:37,380 --> 01:22:40,178
lt's an inconsistency,
which is why l'd like you to tell me
1183
01:22:40,300 --> 01:22:43,417
- exactly where you were last evening.
- Yes.
1184
01:22:43,540 --> 01:22:46,657
l went up to London. To the opera.
1185
01:22:46,780 --> 01:22:48,691
Coliseum or Covent Garden?
1186
01:22:48,820 --> 01:22:50,811
- The Garden.
- Really?
1187
01:22:50,940 --> 01:22:52,578
- Mm.
- What were they doing?
1188
01:22:52,700 --> 01:22:53,769
Tosca.
1189
01:22:53,900 --> 01:22:56,460
Lovely. l'm very fond of Puccini.
1190
01:22:56,580 --> 01:22:58,696
Really?
1191
01:22:58,820 --> 01:23:01,778
l always wish l'd heard
Maria Callas doing Tosca.
1192
01:23:01,900 --> 01:23:05,779
She wasn't nearly as good
as everyone says.
1193
01:23:08,260 --> 01:23:10,171
Very inaccurate singer, you know.
1194
01:23:11,540 --> 01:23:14,179
And all that strutting about the stage...
1195
01:23:14,300 --> 01:23:16,336
Very vuIgar, I thought.
1196
01:23:16,460 --> 01:23:19,099
- Who was doing it last night?
- Maria Zampieri.
1197
01:23:20,260 --> 01:23:21,409
Any good?
1198
01:23:21,540 --> 01:23:24,896
l thought excellent. Mm.
Do you want one of these?
1199
01:23:25,020 --> 01:23:26,612
Though what that has to do with...
1200
01:23:26,740 --> 01:23:28,651
I Iike to keep up.
1201
01:23:29,820 --> 01:23:31,572
Who else was singing?
1202
01:23:33,820 --> 01:23:35,219
Placido Domingo.
1203
01:23:35,340 --> 01:23:37,934
Domingo?
1204
01:23:38,060 --> 01:23:40,096
lf only l could afford Covent Garden.
1205
01:23:40,220 --> 01:23:41,733
WeII...
1206
01:23:41,860 --> 01:23:43,612
In good voice, was he?
1207
01:23:43,740 --> 01:23:45,856
Superb, as usual.
1208
01:23:45,980 --> 01:23:47,732
ls that where you got the idea?
1209
01:23:49,660 --> 01:23:51,412
What idea?
1210
01:23:51,540 --> 01:23:53,371
Suicide.
1211
01:23:53,500 --> 01:23:55,889
Tosca throwing herself off the castle walls
in Rome,
1212
01:23:56,020 --> 01:24:00,013
McKendrick throwing your husband
off the roof here.
1213
01:24:00,140 --> 01:24:02,051
Possibly.
1214
01:24:02,180 --> 01:24:04,455
Hadn't thought.
1215
01:24:04,580 --> 01:24:06,491
Domingo.
1216
01:24:07,820 --> 01:24:10,732
Do you happen to have your programme,
Lady Hanbury?
1217
01:24:11,940 --> 01:24:13,851
No. No, l never keep programmes.
1218
01:24:14,980 --> 01:24:16,459
Well, you should.
1219
01:24:16,580 --> 01:24:20,619
Domingo programmes,
they're collector's items already.
1220
01:24:20,740 --> 01:24:23,413
And it would have been proof
of where you'd been.
1221
01:24:24,500 --> 01:24:27,333
l rather assumed my word would be enough.
1222
01:24:27,460 --> 01:24:30,532
This is a murder inquiry, madam.
1223
01:24:31,660 --> 01:24:33,776
- But l thought...
- Oh, yes. Yes, of course.
1224
01:24:33,900 --> 01:24:39,452
But still, we'll be preferring serious charges,
you know.
1225
01:24:39,580 --> 01:24:41,889
Well, if you need proof, l...
1226
01:24:42,020 --> 01:24:44,056
l honestly don't know that l have any.
1227
01:24:47,780 --> 01:24:49,691
- Opera ticket?
- No.
1228
01:24:50,780 --> 01:24:52,691
Train ticket, then?
1229
01:24:53,300 --> 01:24:56,258
Um...l might have, l suppose.
1230
01:25:02,860 --> 01:25:05,249
Oh, but of course, l had my evening bag.
1231
01:25:05,380 --> 01:25:08,656
Would you mind getting it for me,
please, madam?
1232
01:25:08,780 --> 01:25:11,533
- WeII, if you insist.
- Oh, l don't insist, but er...
1233
01:25:11,660 --> 01:25:14,049
l would be very much obliged.
1234
01:25:14,180 --> 01:25:16,091
Then l will do as you ask.
1235
01:25:17,340 --> 01:25:19,137
Thank you.
1236
01:25:20,220 --> 01:25:22,131
l'll stay and enjoy the pictures.
1237
01:25:23,740 --> 01:25:25,378
ls this the Gainsborough?
1238
01:25:25,500 --> 01:25:27,411
Of course.
1239
01:25:36,980 --> 01:25:40,211
What do you think l should say
about knowing it was a crime?
1240
01:25:41,420 --> 01:25:43,775
Well...how about...
1241
01:25:45,660 --> 01:25:47,571
''Although l realized it was wrong,
1242
01:25:50,380 --> 01:25:52,291
Lady Hanbury was so desperate,
1243
01:25:53,820 --> 01:25:56,209
and l sympathized so strongly with her...''
1244
01:25:56,340 --> 01:25:58,251
Hang on. Hang on.
1245
01:25:59,780 --> 01:26:02,169
''..l sympathized so strongly with her...''
1246
01:26:12,180 --> 01:26:15,138
- ls the lnspector still at the house?
- As far as l know.
1247
01:26:15,260 --> 01:26:17,171
His car's stiII there.
1248
01:26:24,340 --> 01:26:26,900
Yes, um...here you are.
1249
01:26:27,020 --> 01:26:29,056
- l did have it.
- Thank you very much.
1250
01:26:31,020 --> 01:26:33,693
Dated yesterday. Good.
1251
01:26:34,940 --> 01:26:37,534
Well, l'll keep this if you don't mind.
1252
01:26:37,660 --> 01:26:39,571
lt's no use to you now, is it?
1253
01:26:42,780 --> 01:26:44,293
Are you quite satisfied
1254
01:26:44,420 --> 01:26:48,299
- this Gainsborough's genuine, madam?
- Yes, of course it is.
1255
01:26:48,420 --> 01:26:50,729
We have a receipt for the money somewhere.
1256
01:26:50,860 --> 01:26:52,737
What on earth made you think otherwise?
1257
01:26:52,860 --> 01:26:55,772
Oh, something about the brushwork.
1258
01:26:56,900 --> 01:26:58,811
l had heard there were doubts.
1259
01:27:00,220 --> 01:27:02,290
Police work, you know.
1260
01:27:02,420 --> 01:27:05,537
lt's all doubts, imagination.
1261
01:27:06,940 --> 01:27:08,851
Thanks for this anyway.
1262
01:27:25,060 --> 01:27:26,891
She's here.
1263
01:27:27,020 --> 01:27:29,215
- Right.
- And she knows he's dead.
1264
01:27:29,340 --> 01:27:31,092
Thank God for that.
1265
01:27:31,220 --> 01:27:34,656
The thing l like least about this job
is breaking the bad news.
1266
01:27:34,780 --> 01:27:37,089
l know. That's why you always make me do it.
1267
01:27:38,740 --> 01:27:41,413
You're right.
There isn't a Z in his whole statement,
1268
01:27:41,540 --> 01:27:44,054
and he doesn't know how to spell ''desperate''.
1269
01:27:47,060 --> 01:27:49,096
We'll talk to her away from the house.
1270
01:27:55,060 --> 01:27:57,130
They were only photos.
1271
01:27:58,740 --> 01:28:02,369
He did not ask me to do anything.
lt was just poses, you know?
1272
01:28:03,540 --> 01:28:05,371
Poses with no clothes on.
1273
01:28:05,500 --> 01:28:07,491
But l don't see anything wrong.
1274
01:28:07,620 --> 01:28:09,815
l have a good body. l'm not ashamed of it.
1275
01:28:13,220 --> 01:28:16,132
What about blackmail?
What do you think about that?
1276
01:28:19,540 --> 01:28:21,371
Come on, Michelle.
1277
01:28:22,460 --> 01:28:24,371
We know what Roger was up to.
1278
01:28:28,740 --> 01:28:30,651
What did you do with the money?
1279
01:28:31,980 --> 01:28:33,891
We were saving to get married.
1280
01:28:35,500 --> 01:28:38,014
We opened an account with a building society.
1281
01:28:40,780 --> 01:28:44,375
Roger wants to leave Oxford
and live next year in France with me.
1282
01:28:46,820 --> 01:28:48,890
Oh.
1283
01:28:49,020 --> 01:28:51,170
So it was perfectly all right, was it?
1284
01:28:51,300 --> 01:28:54,372
You take all your clothes off
for a middle-aged voyeur
1285
01:28:54,500 --> 01:28:57,333
while your boyfriend demands money
with menaces.
1286
01:29:14,580 --> 01:29:16,491
Why did you run away?
1287
01:29:17,860 --> 01:29:20,010
l was afraid.
1288
01:29:20,140 --> 01:29:22,495
Roger...
1289
01:29:22,620 --> 01:29:24,531
Roger was...
1290
01:29:25,620 --> 01:29:27,611
And Lady Hanbury, l think she knows.
1291
01:29:28,940 --> 01:29:33,491
ln the morning, she tells me
she want me to leave as soon as possible.
1292
01:29:33,620 --> 01:29:35,531
This morning? When?
1293
01:29:36,740 --> 01:29:38,776
As soon as we discovered the burglary.
1294
01:29:39,860 --> 01:29:41,816
And then before...
1295
01:29:41,940 --> 01:29:44,329
John McKendrick, he was not friendly.
1296
01:29:45,260 --> 01:29:48,013
What reason did she give for your going?
1297
01:29:49,700 --> 01:29:54,820
She say she want to look after Georgina herself.
But l do not believe that.
1298
01:29:54,940 --> 01:29:57,295
l think she knows.
1299
01:29:57,420 --> 01:29:59,092
Yes.
1300
01:29:59,220 --> 01:30:03,418
Yes, l think she does, too. Thank you, Michelle.
Thank you very much indeed.
1301
01:30:04,540 --> 01:30:06,610
Take her back to the car, will you, Jenkins?
1302
01:30:06,740 --> 01:30:08,935
Get a woman PC to look after her.
1303
01:30:09,060 --> 01:30:11,051
All right, love, come on. Over here.
1304
01:30:16,740 --> 01:30:18,935
Oh, Lewis, Lewis.
1305
01:30:21,580 --> 01:30:24,299
Why does it always come down to sex?
1306
01:30:25,380 --> 01:30:27,291
- Does it, sir?
- She was jealous.
1307
01:30:28,340 --> 01:30:32,333
- Miss R�age?
- No, no, you fool. Lady Hanbury.
1308
01:30:32,460 --> 01:30:34,371
She saw the photos and...
1309
01:30:36,180 --> 01:30:38,933
God, how the rich do carry on.
1310
01:30:39,060 --> 01:30:41,574
An impotent husband and a pretty au pair,
1311
01:30:41,700 --> 01:30:45,773
a doting gardener and a jealous chatelaine.
1312
01:30:46,980 --> 01:30:49,210
You think she did it, then?
1313
01:30:49,340 --> 01:30:51,296
Time to find out.
1314
01:30:51,420 --> 01:30:55,208
Although, l still don't know who exactly did what.
1315
01:30:55,340 --> 01:30:57,729
That's never stopped you making an arrest.
1316
01:31:03,100 --> 01:31:06,092
How did they get back from the school
to kill Meadows?
1317
01:31:07,620 --> 01:31:10,134
l don't see how they had the time.
1318
01:31:10,260 --> 01:31:12,012
She was there when she said she was.
1319
01:31:12,140 --> 01:31:15,337
- l checked with the headmaster.
- And she can't drive.
1320
01:31:15,460 --> 01:31:17,371
Well, she can drive, she just...
1321
01:31:18,740 --> 01:31:20,651
Lewis, you've done it.
1322
01:31:20,780 --> 01:31:24,216
He jumped out of the car
the moment it went through the gates.
1323
01:31:24,340 --> 01:31:26,171
She drove on to the school alone.
1324
01:31:27,260 --> 01:31:30,855
You remember when they got back
and McKendrick came over to look at Meadows?
1325
01:31:30,980 --> 01:31:32,538
Well, he had mud on his trousers.
1326
01:31:32,660 --> 01:31:35,697
l didn't think anything of it.
l mean, with Meadows being dead.
1327
01:31:35,820 --> 01:31:37,731
- Are you sure?
- Yeah, positive.
1328
01:31:37,860 --> 01:31:39,498
There was mud on his shoes and all.
1329
01:31:39,620 --> 01:31:44,171
He must have come back cross-country
and drained the brake fluid. The bastard!
1330
01:31:55,740 --> 01:31:58,095
- Shan't be long.
- l should hope not!
1331
01:31:58,220 --> 01:32:00,131
l've Georgie to put to bed.
1332
01:32:00,260 --> 01:32:02,376
- And dinner to get.
- Where is Georgie?
1333
01:32:04,180 --> 01:32:06,819
Some policewoman's
taken her off into the garden.
1334
01:32:06,940 --> 01:32:08,851
But that's outrageous.
1335
01:32:08,980 --> 01:32:10,891
Where's the lnspector?
1336
01:32:11,020 --> 01:32:14,057
l trust this isn't going to take long.
lt's my daughter's bedtime.
1337
01:32:14,180 --> 01:32:18,253
Well, madam, the quicker l learn the truth,
the sooner we can all go to bed.
1338
01:32:18,380 --> 01:32:20,655
Wherever that may prove to be.
1339
01:32:20,780 --> 01:32:22,691
This railway ticket.
1340
01:32:23,820 --> 01:32:25,651
lt's second class.
1341
01:32:25,780 --> 01:32:29,614
Mrs Parker saw you getting out
of a first class compartment.
1342
01:32:30,740 --> 01:32:32,492
Anything to say about that?
1343
01:32:36,500 --> 01:32:38,411
ls it your ticket, Mrs Maltby?
1344
01:32:40,140 --> 01:32:42,654
- What?
- Well, you went to London yesterday.
1345
01:32:42,780 --> 01:32:44,691
What did you do with your ticket?
1346
01:32:46,460 --> 01:32:48,974
Did you by any chance give it to Lady Hanbury
1347
01:32:49,100 --> 01:32:54,174
who wants me to think that she went
to London last night to hear Domingo?
1348
01:32:54,300 --> 01:32:58,293
Although, unfortunately for her,
Domingo had a cold and couldn't sing.
1349
01:32:59,380 --> 01:33:01,496
You see, it just so happens l was there.
1350
01:33:03,060 --> 01:33:05,210
Do you often take the Rolls
to go to the station?
1351
01:33:06,900 --> 01:33:10,256
You took the Merc this morning
to go to Summerfields.
1352
01:33:10,380 --> 01:33:11,608
And it was in the Merc,
1353
01:33:11,740 --> 01:33:14,379
l take it, that you drove to Didcot last night
1354
01:33:14,500 --> 01:33:16,456
where you got on the train to Oxford,
1355
01:33:16,580 --> 01:33:21,415
while Mr McKendrick was busy
establishing his alibi at the pub.
1356
01:33:21,540 --> 01:33:23,735
And after you'd dropped Mrs Parker,
1357
01:33:23,860 --> 01:33:27,170
he drove you back to Didcot in the Rolls
to pick up the Merc.
1358
01:33:28,700 --> 01:33:29,735
Right?
1359
01:33:36,740 --> 01:33:38,651
Oh, God.
1360
01:33:39,740 --> 01:33:44,291
Looks Iike we can add "driving whiIe disquaIified"
to the other charges.
1361
01:33:44,420 --> 01:33:46,138
What charges, may l ask?
1362
01:33:46,260 --> 01:33:49,650
Well, now, l take it
you didn't buy a ticket to Didcot,
1363
01:33:49,780 --> 01:33:53,295
so there's defrauding British Rail to start with.
1364
01:33:53,420 --> 01:33:56,173
- For heaven's sake!
- And then there's accessory to murder.
1365
01:33:57,940 --> 01:34:00,613
John McKendrick, l'm arresting you for murder.
1366
01:34:00,740 --> 01:34:02,617
You're not obliged to say anything...
1367
01:34:02,740 --> 01:34:05,857
- l wasn't even there.
LADY HANBURY: It's aII right. Thank you.
1368
01:34:05,980 --> 01:34:07,891
But um...
1369
01:34:14,980 --> 01:34:16,652
Oh...
1370
01:34:18,660 --> 01:34:20,571
l'm sorry.
1371
01:34:21,940 --> 01:34:23,851
Those damn photographs!
1372
01:34:25,860 --> 01:34:28,374
You don't understand.
1373
01:34:28,500 --> 01:34:30,411
My husband...
1374
01:34:33,460 --> 01:34:34,779
all those years...
1375
01:34:34,900 --> 01:34:37,698
photographs, paintings, pictures.
1376
01:34:37,820 --> 01:34:39,731
And he didn't want me.
1377
01:34:41,700 --> 01:34:45,693
- He never wanted me.
- Now, now, Prudence. There, there.
1378
01:34:47,300 --> 01:34:49,211
How Iong?
1379
01:34:51,340 --> 01:34:52,659
Eight years.
1380
01:34:52,780 --> 01:34:55,055
Eight years since Bobby was born.
1381
01:34:55,180 --> 01:34:59,731
- But...Georgina's only six.
- Georgina's adopted.
1382
01:34:59,860 --> 01:35:03,375
She loves children. Don't you, my pet?
1383
01:35:04,460 --> 01:35:06,291
You love little children.
1384
01:35:06,420 --> 01:35:08,934
- And when Simon went to school...
- Be quiet, Maltby.
1385
01:35:09,060 --> 01:35:10,857
They don't want to know about that.
1386
01:35:11,940 --> 01:35:13,851
They want to know about John and me.
1387
01:35:20,100 --> 01:35:22,819
WeII, why shouIdn't I have some fun
before it's too Iate?
1388
01:35:22,940 --> 01:35:24,419
What happened?
1389
01:35:32,300 --> 01:35:34,814
She went up there to tell him about...
1390
01:35:36,420 --> 01:35:38,331
..about us.
1391
01:35:39,180 --> 01:35:41,740
And found him developing dirty pictures.
1392
01:35:43,220 --> 01:35:49,853
You see...my girl, my little girl,
was being looked after by a French slut.
1393
01:35:51,300 --> 01:35:53,177
A whore.
1394
01:35:53,300 --> 01:35:55,939
A tart. And he called me a whore.
1395
01:35:56,060 --> 01:35:57,971
Me!
1396
01:35:59,060 --> 01:36:01,494
He said he'd drag us through the courts.
1397
01:36:02,700 --> 01:36:05,089
lt was a complete shambles when l arrived.
1398
01:36:07,300 --> 01:36:10,337
They'd...they'd had a fight and...
1399
01:36:10,460 --> 01:36:12,530
she'd...hit him.
1400
01:36:14,140 --> 01:36:17,291
- And...
- He was a very weak sort of man, really.
1401
01:36:17,420 --> 01:36:19,854
Are you trying to tell me it was manslaughter?
1402
01:36:21,380 --> 01:36:24,213
Well, l've no idea of the correct technical term...
1403
01:36:25,620 --> 01:36:27,611
but it was certainly self-defence.
1404
01:36:29,860 --> 01:36:31,578
And the murder?
1405
01:36:32,700 --> 01:36:34,213
Roger Meadows.
1406
01:36:34,340 --> 01:36:37,969
Are you trying to pretend
that was self-defence, too?
1407
01:36:40,860 --> 01:36:42,691
Um...
1408
01:36:42,820 --> 01:36:44,731
Well...
1409
01:36:46,180 --> 01:36:50,458
He said he was going to sell the photographs
to the gutter press.
1410
01:36:52,780 --> 01:36:54,691
He wrote to my husband.
1411
01:36:56,500 --> 01:36:58,411
l knew his writing, you see.
1412
01:36:59,660 --> 01:37:01,571
He used to write to that slut.
1413
01:37:04,900 --> 01:37:07,289
He said he'd sell the photographs to the Sun
1414
01:37:07,420 --> 01:37:10,617
and then my boys would know
what sort of a father they had.
1415
01:37:21,740 --> 01:37:23,651
l told John to kill him.
1416
01:37:26,980 --> 01:37:29,175
l wouldn't have known what to do myself.
1417
01:37:30,660 --> 01:37:35,939
Oh...l think you'd be capable of anything,
madam.
1418
01:37:39,980 --> 01:37:42,210
- What's your koaIa's name?
- Rebecca.
1419
01:37:42,340 --> 01:37:44,251
- Rebecca? Oh, it's a IittIe girI?
1420
01:37:45,900 --> 01:37:48,289
- How Iong have you had Rebecca?
- I don't know.
1421
01:37:48,420 --> 01:37:50,331
- Is she your friend?
- Mm.
1422
01:37:50,460 --> 01:37:52,894
l have to go now, darling.
1423
01:37:53,020 --> 01:37:54,931
l don't want you to go, Mummy.
1424
01:37:55,060 --> 01:37:56,971
No, l don't want to go either.
1425
01:37:59,220 --> 01:38:01,131
Do you have to go?
1426
01:38:05,300 --> 01:38:08,098
You must be very brave, Georgie.
Just like Mummy.
1427
01:38:24,300 --> 01:38:25,574
Mummy! Mummy!
1428
01:38:25,700 --> 01:38:28,089
There, there, Georgie. You'll see her again soon.
1429
01:38:28,220 --> 01:38:32,452
How dare you call me Georgie!
My name's Georgina and l hate you!
1430
01:38:32,580 --> 01:38:33,808
Mummy!
1431
01:38:48,620 --> 01:38:51,009
Will she get away with manslaughter?
1432
01:38:51,140 --> 01:38:52,812
Might do.
1433
01:38:52,940 --> 01:38:55,408
But she's an accomplice to the murder as well.
1434
01:38:57,740 --> 01:39:01,176
You live in a place like this,
you think the rules don't apply.
1435
01:39:01,300 --> 01:39:03,211
Delusions of grandeur.
1436
01:39:04,340 --> 01:39:07,013
Et ego in Arcadia vixi, Lewis.
1437
01:39:07,140 --> 01:39:09,973
Oh, yeah? What does that mean in EngIish?
1438
01:39:11,660 --> 01:39:13,935
It means, more or Iess,
1439
01:39:14,060 --> 01:39:17,689
there was a serpent even in the Garden of Eden.
1440
01:39:49,820 --> 01:39:51,731
God, what an inheritance.
107971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.