Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,750 --> 00:00:17,669
MOZART: Concerto No.1
2
00:02:32,439 --> 00:02:34,160
Come in.
3
00:02:39,720 --> 00:02:41,521
Sir?
4
00:02:41,641 --> 00:02:43,441
Flu.
5
00:02:43,561 --> 00:02:45,361
Sir?
6
00:02:45,481 --> 00:02:48,040
Lewis was saying you had a touch of er...
7
00:02:48,160 --> 00:02:50,080
flu.
8
00:02:50,200 --> 00:02:52,121
Right.
9
00:02:52,241 --> 00:02:54,561
When I was wondering where you were.
10
00:02:54,681 --> 00:02:56,601
Right.
11
00:02:58,761 --> 00:03:00,761
Not having a depression, are we?
12
00:03:01,922 --> 00:03:04,042
No, we're not.
13
00:03:04,162 --> 00:03:09,483
Every time l drive past your neck of the woods,
there seems to be another new off-licence.
14
00:03:11,002 --> 00:03:13,803
And I think to myseIf,
"Bees round the honey pot."
15
00:03:15,483 --> 00:03:17,123
Good.
16
00:03:18,283 --> 00:03:20,203
Know who this is?
17
00:03:37,044 --> 00:03:40,244
- I don't want those.
- lt's the files on the Craven case.
18
00:03:40,364 --> 00:03:42,284
And?
19
00:03:42,404 --> 00:03:45,404
- And...so I thought you'd want them.
- Well, l don't.
20
00:03:53,605 --> 00:03:55,526
- Lewis.
- Sir?
21
00:03:58,686 --> 00:04:01,566
- When did she go missing?
- About six months ago.
22
00:04:01,686 --> 00:04:03,486
Yes, yes. The date?
23
00:04:03,606 --> 00:04:05,966
l don't know exactly. l'd have to check in the file.
24
00:04:06,086 --> 00:04:08,566
What's all this about flu, Lewis?
25
00:04:08,686 --> 00:04:11,686
- I don't know, sir.
- l don't know, sir.
26
00:04:11,806 --> 00:04:13,887
Anything else?
27
00:04:14,007 --> 00:04:17,527
Yes. l'm sorry to disappoint you, Lewis,
but she's dead.
28
00:04:17,647 --> 00:04:19,568
How do you know?
29
00:04:19,688 --> 00:04:22,568
They put me onto these things
when they can smell a corpse.
30
00:04:22,688 --> 00:04:24,407
One file? Anybody.
31
00:04:24,527 --> 00:04:27,688
Two fiIes? AinIey or McKay.
32
00:04:27,808 --> 00:04:30,528
l'm the three-file man.
33
00:04:30,648 --> 00:04:33,369
No, she's dead.
34
00:04:56,370 --> 00:04:58,290
Pass it to me!
35
00:04:58,410 --> 00:05:01,811
MORSE: The cream of the country, eh?
LEWlS: I wouIdn't know, sir.
36
00:05:01,931 --> 00:05:04,130
Rich and thick.
37
00:05:04,250 --> 00:05:06,650
That's a bit unfair, isn't it?
38
00:05:06,770 --> 00:05:09,451
We wouldn't mind our Louise
going to this school.
39
00:05:09,571 --> 00:05:11,411
She's not rich or thick.
40
00:05:12,931 --> 00:05:15,132
Have you ever thought about the person
41
00:05:15,252 --> 00:05:17,172
who designed the sports skirt?
42
00:05:18,332 --> 00:05:23,132
Somebody sat down and drew a fantasy
and made it compuIsory uniform.
43
00:05:24,332 --> 00:05:27,372
l can never watch Wimbledon
without thanking that man.
44
00:05:27,493 --> 00:05:29,413
Shall we go in?
45
00:05:29,533 --> 00:05:32,133
ln a minute.
46
00:05:32,253 --> 00:05:34,573
Towards the goal. Come on. A final effort!
47
00:05:37,253 --> 00:05:39,173
Erm, can l help you?
48
00:05:39,293 --> 00:05:41,213
HeIIo.
49
00:05:41,333 --> 00:05:43,814
This is private property. Are you parents?
50
00:05:43,934 --> 00:05:46,454
Er, l'm not. No. But Sergeant Lewis is.
51
00:05:48,334 --> 00:05:51,894
l see. Do you have an appointment,
lnspector Morse?
52
00:05:52,014 --> 00:05:54,654
l'm assuming you're here about Valerie Craven.
53
00:05:54,774 --> 00:05:56,775
That's why l'm here, yes,
54
00:05:56,895 --> 00:06:01,175
but l think Sergeant Lewis
would like some information about your fees.
55
00:06:03,335 --> 00:06:06,375
An interesting girl. Bright. Quite bright.
56
00:06:06,495 --> 00:06:09,376
Wild, but l liked her. l taught her English.
57
00:06:09,496 --> 00:06:14,136
She left school on Thursday 24th March
at about 4:30.
58
00:06:14,256 --> 00:06:16,176
She's a day girl.
59
00:06:16,296 --> 00:06:18,816
She waved goodbye to me, actually.
60
00:06:18,936 --> 00:06:20,856
lt's rather ironic.
61
00:06:20,976 --> 00:06:23,496
She just walked off down the drive.
62
00:06:23,616 --> 00:06:25,896
No-one's heard from her since.
63
00:06:27,257 --> 00:06:29,497
Wild is not fair, really. Spirit.
64
00:06:29,617 --> 00:06:31,857
l thought you people had given up.
65
00:06:31,977 --> 00:06:33,737
Oh, no.
66
00:06:33,857 --> 00:06:36,978
l expect you know her father
through the Police Committee.
67
00:06:37,098 --> 00:06:38,697
l've never met the man.
68
00:06:38,817 --> 00:06:40,737
l am intimate with one of his cement mixers.
69
00:06:40,857 --> 00:06:43,898
- l'm sorry?
- There's a lot of building going on near me.
70
00:06:44,018 --> 00:06:46,138
- Everywhere you look.
- That's right.
71
00:06:46,258 --> 00:06:48,178
- And very ugly.
- That's right.
72
00:06:48,298 --> 00:06:50,218
GlRL: Sorry, Miss Baines.
73
00:06:50,338 --> 00:06:54,259
- He's a powerful man.
- That's why we're still trying to find his daughter.
74
00:06:54,379 --> 00:06:56,899
Your ordinary missing person gets about a week.
75
00:06:59,979 --> 00:07:01,979
What do you think has happened to her?
76
00:07:02,099 --> 00:07:05,939
l've no idea. You should ask the Head.
He knows the family very well.
77
00:07:06,059 --> 00:07:08,780
George Craven is a school governor and so on.
78
00:07:08,900 --> 00:07:10,820
Was she happy, would you say?
79
00:07:10,940 --> 00:07:12,860
Yes, l should think so.
80
00:07:14,420 --> 00:07:19,540
l mean, slice any teenager in half and there's
a great deal of melancholy and angst and rage.
81
00:07:19,660 --> 00:07:22,260
But l would have said she was happy. Yeah.
82
00:07:22,380 --> 00:07:23,901
Excuse me.
83
00:07:24,021 --> 00:07:25,941
Mrs Webb, erm...
84
00:07:26,061 --> 00:07:30,301
ls the Head around? There are a couple
of police officers who'd like a word with him.
85
00:07:31,821 --> 00:07:33,742
lt sounds familiar, sir.
86
00:07:33,862 --> 00:07:35,782
What does?
87
00:07:35,902 --> 00:07:38,341
Well, you know, melancholy and rage and so on.
88
00:07:43,222 --> 00:07:45,142
What time is it?
89
00:07:45,262 --> 00:07:47,183
Coming up to 2:40.
90
00:07:55,463 --> 00:07:59,543
My cousin is married to a woman
who's 1 2 years younger than he is.
91
00:08:01,104 --> 00:08:04,023
Which means when he was 20, she was eight.
92
00:08:05,943 --> 00:08:08,864
Did they know each other when she was eight?
93
00:08:08,984 --> 00:08:10,904
l don't know.
94
00:08:11,024 --> 00:08:14,104
l'm sorry to keep you waiting.
The Head's been delayed.
95
00:08:14,224 --> 00:08:17,624
He was at a headmasters' conference
in London over the weekend.
96
00:08:17,744 --> 00:08:19,665
We'll make an appointment.
97
00:08:30,386 --> 00:08:34,186
Time, please, ladies and gentlemen.
Time, please. Thank you.
98
00:08:34,306 --> 00:08:36,226
Two pints, please.
99
00:08:36,346 --> 00:08:38,266
Sorry. l've called time.
100
00:08:38,386 --> 00:08:40,306
- When?
- Just now.
101
00:08:40,426 --> 00:08:42,346
Oh, come on. Two pints.
102
00:08:42,466 --> 00:08:44,386
Sorry.
103
00:08:44,506 --> 00:08:46,746
- There are people still drinking.
- Sir.
104
00:09:00,307 --> 00:09:02,947
Thanks, sir. Otherwise l'd get shot.
105
00:09:05,468 --> 00:09:07,788
l got you these. lt was all they had.
106
00:09:09,269 --> 00:09:11,189
- For me?
- Yes, sir.
107
00:09:11,309 --> 00:09:13,229
Undrinkable!
108
00:09:13,349 --> 00:09:16,748
lt's not real beer, you see.
That's nothing to do with beer.
109
00:09:16,868 --> 00:09:19,189
Take it home. Thanks all the same.
110
00:09:19,309 --> 00:09:20,709
Right.
111
00:09:20,829 --> 00:09:22,749
Where are we going?
112
00:09:22,869 --> 00:09:24,789
To see the dad.
113
00:09:24,909 --> 00:09:28,629
We've got specific instructions
not to disturb the family.
114
00:09:28,749 --> 00:09:30,669
That's right.
115
00:09:30,789 --> 00:09:35,510
The thing with you is, if somebody tells
you you can't do something, you go on and do it.
116
00:09:35,630 --> 00:09:37,550
l make it a rule.
117
00:09:48,991 --> 00:09:51,152
Other chap on leave, is he?
118
00:09:51,272 --> 00:09:53,951
No. Fresh legs, l think, is the idea.
119
00:09:54,071 --> 00:09:57,392
l can't say l liked him very much.
Not much going on upstairs.
120
00:09:57,512 --> 00:10:01,552
The man doesn't have to be stupid
because he hasn't found your daughter.
121
00:10:01,672 --> 00:10:05,472
You see, four months ago, this was pasture,
where we're standing now.
122
00:10:05,592 --> 00:10:07,512
You know, a bit of a farm.
123
00:10:07,632 --> 00:10:10,833
And you go in and you get on with it.
You make things happen.
124
00:10:10,953 --> 00:10:12,873
You sweat.
125
00:10:12,993 --> 00:10:14,913
- You get results.
- Yes.
126
00:10:17,473 --> 00:10:19,393
l dredged the canals myself.
127
00:10:19,513 --> 00:10:21,433
My people.
128
00:10:21,553 --> 00:10:23,473
But l was there, personally.
129
00:10:23,593 --> 00:10:25,513
And the reservoir.
130
00:10:27,194 --> 00:10:30,154
l didn't want somebody going on about the cost.
131
00:10:30,274 --> 00:10:33,234
l put stuff in the newspaper and there's a reward.
132
00:10:33,354 --> 00:10:36,275
l hope you've got a few half-decent ideas.
133
00:10:36,395 --> 00:10:38,315
Not yet, no.
134
00:10:38,435 --> 00:10:40,355
Morse?
135
00:10:40,475 --> 00:10:42,395
Are you the drinker?
136
00:10:43,955 --> 00:10:45,876
l don't know. Are you the tyrant?
137
00:10:48,675 --> 00:10:50,595
See these shoes?
138
00:10:50,715 --> 00:10:52,676
Horrible, aren't they? Full of muck.
139
00:10:52,796 --> 00:10:56,876
l never buy good shoes,
because l spend my life wading through muck.
140
00:10:56,996 --> 00:11:00,316
My wife won't let me through the front door
of the house.
141
00:11:01,876 --> 00:11:03,796
That's all you need to know about me.
142
00:11:03,916 --> 00:11:06,637
What do you think has happened to Valerie?
143
00:11:06,757 --> 00:11:09,477
Kidnapped? Yet there was no phone call.
144
00:11:09,597 --> 00:11:13,397
Temper? But you can't be angry
for six months, can you?
145
00:11:13,517 --> 00:11:15,917
So, l dredged the canal.
146
00:11:16,037 --> 00:11:19,678
l walked the woods behind my house
with a rake in my hand.
147
00:11:19,798 --> 00:11:21,718
Has a temper, though, does she?
148
00:11:24,078 --> 00:11:26,478
- Have you got any kids, Morse?
- No.
149
00:11:27,958 --> 00:11:29,878
No.
150
00:11:37,159 --> 00:11:39,079
- Come towards me.
- What?
151
00:11:39,199 --> 00:11:41,119
Just come towards me.
152
00:11:41,239 --> 00:11:43,159
Take my arm.
153
00:11:57,881 --> 00:12:00,361
These are going to be compulsory
at Homewood.
154
00:12:00,481 --> 00:12:02,401
l've ordered 1 ,000 of them.
155
00:12:03,801 --> 00:12:07,521
So, you've no idea why Valerie
might have decided to leave home?
156
00:12:07,641 --> 00:12:10,842
- A man? A quarrel?
- Read the files, lnspector.
157
00:12:10,962 --> 00:12:14,042
l'm not going to repeat myself. Get your feet dirty.
158
00:12:27,763 --> 00:12:29,683
What was that noise?
159
00:12:31,243 --> 00:12:34,363
MORSE: I think that was a cry from the heart.
160
00:12:39,083 --> 00:12:41,003
Bye-bye.
161
00:12:43,364 --> 00:12:46,364
- Goodbye, Miss Baines.
- Bye. See you tomorrow.
162
00:12:56,604 --> 00:12:59,325
Cheryl, l gather l missed a visit.
163
00:12:59,445 --> 00:13:01,365
That's right.
164
00:13:01,485 --> 00:13:03,485
- And?
- Oh, l'm sure they'll be back.
165
00:13:03,605 --> 00:13:05,525
Prod, prod. Poke, poke.
166
00:13:05,645 --> 00:13:09,325
They wanted to know if Valerie
had ever confided in me about anything,
167
00:13:09,445 --> 00:13:12,205
- if there was something on her mind.
- And you said?
168
00:13:12,325 --> 00:13:14,246
Oh, nothing much.
169
00:13:16,326 --> 00:13:18,246
Excuse me, Headmaster.
170
00:13:32,568 --> 00:13:34,488
- Sir.
- Yes?
171
00:13:34,608 --> 00:13:36,528
Listen to this.
172
00:13:36,648 --> 00:13:40,368
l'm fine. Don't worry. l'm very happy
and this is the right thing for me.
173
00:13:40,488 --> 00:13:44,328
l know you've been worrying
and l want to tell you everything, but l can't.
174
00:13:44,448 --> 00:13:47,408
But please don't worry about me.
Love and hugs, Valerie.
175
00:13:47,528 --> 00:13:50,809
- What's all that about?
- The Cravens got this this morning.
176
00:13:50,929 --> 00:13:52,849
Postmark?
177
00:13:52,969 --> 00:13:54,889
London. SW3. Yesterday.
178
00:13:57,049 --> 00:14:00,770
Well, she's obviously alive
and we can assume she's in London.
179
00:14:00,890 --> 00:14:03,489
l took her diary home with me last night.
180
00:14:03,609 --> 00:14:08,249
There's mention of a John Maguire,
a boyfriend, who lives in the SW3 area.
181
00:14:08,370 --> 00:14:10,290
l think she's there.
182
00:14:10,410 --> 00:14:12,610
Good. That's all right, then.
183
00:14:12,730 --> 00:14:16,131
lt is. l think we should go
and pay this Maguire a visit.
184
00:14:16,251 --> 00:14:18,171
You go.
185
00:14:20,850 --> 00:14:25,251
- Did anybody read this diary before you, Lewis?
- Oh, yes, sir. Of course.
186
00:14:25,371 --> 00:14:29,371
Chief lnspector Ainley interviewed the man
on two separate occasions.
187
00:14:29,491 --> 00:14:31,411
He kept her under the bed, then.
188
00:14:36,172 --> 00:14:38,092
What's the matter?
189
00:14:38,212 --> 00:14:40,132
Nothing. lt's hot.
190
00:14:40,252 --> 00:14:42,773
No. l mean, Valerie Craven. What's the matter?
191
00:14:44,573 --> 00:14:46,493
Valerie Craven is dead.
192
00:14:46,613 --> 00:14:49,532
Why do you want her to be dead?
193
00:14:49,652 --> 00:14:53,813
And if she is dead,
how can she write this letter and post it?
194
00:14:53,933 --> 00:14:56,853
- ls there a date on that letter?
- No.
195
00:14:56,973 --> 00:14:58,893
Let me look at it.
196
00:15:03,534 --> 00:15:06,574
How do we know
this is Valerie Craven's handwriting?
197
00:15:06,694 --> 00:15:11,815
Well, l'm having it checked, but it matches
the writing in her diary to an untrained eye.
198
00:15:11,935 --> 00:15:13,855
OK.
199
00:15:13,975 --> 00:15:16,294
So, you're guessing it's a genuine letter.
200
00:15:17,455 --> 00:15:19,695
lt doesn't mean it was written yesterday.
201
00:15:19,815 --> 00:15:22,736
It doesn't mean she posted it herseIf.
202
00:15:22,856 --> 00:15:26,216
It doesn't mean
it was actuaIIy written to her parents.
203
00:15:27,376 --> 00:15:31,936
l mean, the envelope doesn't match particularly,
and it may well be
204
00:15:32,056 --> 00:15:34,136
that this sheet of paper has lost its head.
205
00:15:34,256 --> 00:15:36,856
''Dear who?''
is what we should be asking ourselves.
206
00:15:36,976 --> 00:15:40,257
Dear who and when?
207
00:16:04,019 --> 00:16:06,938
He's not likely to be home this time of day, is he?
208
00:16:07,058 --> 00:16:10,979
Exactly. So, if he's hiding her under the bed,
we'll find out, won't we?
209
00:16:13,979 --> 00:16:17,699
- Know this man, do you?
- Mr Maguire? l know who he is, yes.
210
00:16:17,819 --> 00:16:20,859
I don't know him
in the sense of knowing him, no.
211
00:16:23,700 --> 00:16:25,620
Thanks.
212
00:16:25,740 --> 00:16:29,260
- l should come in with you.
- l'd rather you kept an eye on our backs.
213
00:16:31,700 --> 00:16:34,820
l know before l meet Mr Maguire
that l won't like him.
214
00:16:34,940 --> 00:16:36,861
- What's that, sir?
- Nothing.
215
00:16:36,981 --> 00:16:38,901
Do you like London, Lewis?
216
00:16:39,021 --> 00:16:40,941
No, not much.
217
00:16:41,061 --> 00:16:45,221
- Our Maguire's a country sort, by the looks of it.
- You reckon?
218
00:16:47,822 --> 00:16:51,542
We ought to be able to arrest him
for his taste, Lewis, but we can't.
219
00:16:54,142 --> 00:16:56,062
So, you know, erm...
220
00:16:56,182 --> 00:16:58,502
Has he paid his television licence?
221
00:17:00,663 --> 00:17:02,583
ls his telephone approved?
222
00:17:06,383 --> 00:17:08,303
He goes in for the gadgets.
223
00:17:10,783 --> 00:17:12,703
Owes his credit cards a lot of money.
224
00:17:13,864 --> 00:17:16,624
ln fact, he owes them
nearly as much as l earn in a year.
225
00:17:16,744 --> 00:17:18,984
Hateful, but not enough.
226
00:17:26,584 --> 00:17:28,745
What about...this?
227
00:17:28,865 --> 00:17:31,784
These. No, no, no. Cross-dressing, it's legal.
228
00:17:31,904 --> 00:17:34,184
No, l mean, Valerie?
229
00:17:35,865 --> 00:17:39,665
You see, if Valerie lived here,
there'd be magazines, her books...
230
00:17:39,785 --> 00:17:41,785
l don't know, something.
231
00:17:43,065 --> 00:17:45,306
lf she died here, that's different.
232
00:18:09,507 --> 00:18:11,547
lnteresting.
233
00:18:26,988 --> 00:18:30,869
..it wiII contain a unique mixture
of residentiaI and commerciaI...
234
00:18:30,989 --> 00:18:35,469
Mr Maguire, our negotiator,
is upstairs in the show flat. Please walk up.
235
00:18:36,989 --> 00:18:39,709
What does she say about Maguire in her diary?
236
00:18:39,829 --> 00:18:41,749
Nothing very er...
237
00:18:41,869 --> 00:18:44,910
No, l can't remember precisely,
to tell the truth, sir.
238
00:18:45,030 --> 00:18:47,430
- His name, obviously.
- Memorable stuff.
239
00:18:47,550 --> 00:18:49,950
Well, you know, they met at a party.
240
00:18:51,710 --> 00:18:54,391
Oh, his star sign. She talks about his star sign.
241
00:18:54,511 --> 00:18:58,031
There's your motive, then.
He murders anyone who asks him his sign.
242
00:18:58,151 --> 00:18:59,911
l like him better already.
243
00:19:05,071 --> 00:19:07,512
lt's very sophisticated and very sensitive.
244
00:19:07,632 --> 00:19:09,552
lt means you can leave the door open
245
00:19:09,672 --> 00:19:12,072
and stiII be secure.
246
00:19:12,192 --> 00:19:15,272
Now, if someone couIdjust be the burgIar.
247
00:19:15,392 --> 00:19:18,992
No, hang on. l'll be the burglar.
Would you be kind enough?
248
00:19:19,112 --> 00:19:22,672
Just press the buttons
marked "poIice" and "aIarm" on.
249
00:19:22,792 --> 00:19:27,113
And then off when l trigger the alarm, all right?
On, then off. Great.
250
00:19:28,273 --> 00:19:36,113
So, here l am after your original Picasso,
your Ming vase and the keys to your Porsche.
251
00:19:36,233 --> 00:19:39,914
I spend haIf an hour
forcing the doubIe-turn Iock, tiptoe in...
252
00:19:41,994 --> 00:19:44,394
- And hey presto.
253
00:19:44,514 --> 00:19:47,955
And it's also sounding downstairs
at the porter's lodge.
254
00:19:48,075 --> 00:19:49,995
Thanks.
255
00:19:52,835 --> 00:19:54,995
Could you turn it off, please?
256
00:19:58,195 --> 00:20:00,115
Well done.
257
00:20:00,235 --> 00:20:02,515
Mr Maguire, could we have a word?
258
00:20:02,635 --> 00:20:04,956
Yeah, l'll answer any questions at the end.
259
00:20:05,076 --> 00:20:06,996
Just a few minutes outside.
260
00:20:07,116 --> 00:20:10,636
lf you missed the start,
we can go around again when l've finished.
261
00:20:10,756 --> 00:20:12,676
We're policemen.
262
00:20:12,797 --> 00:20:14,717
And?
263
00:20:14,837 --> 00:20:17,036
We'd like a brief word in private.
264
00:20:17,156 --> 00:20:19,076
What about? l'm working.
265
00:20:20,837 --> 00:20:22,757
ls this more about Valerie Craven?
266
00:20:24,837 --> 00:20:26,757
Give me a few seconds, will you?
267
00:20:26,877 --> 00:20:28,797
- Just have a wander around.
- OK.
268
00:20:28,917 --> 00:20:30,918
l've had it up to here with you people.
269
00:20:31,038 --> 00:20:33,278
Let's just go out on the balcony, shall we?
270
00:20:34,958 --> 00:20:38,318
l'm going to speak to my lawyer about this.
This is harassment.
271
00:20:38,438 --> 00:20:40,358
l'm sorry, sir. What is?
272
00:20:40,478 --> 00:20:44,198
I made a statement.
I've been questioned about eight times.
273
00:20:44,318 --> 00:20:46,239
Not by us.
274
00:20:46,359 --> 00:20:48,679
Look, I met her at a party.
275
00:20:48,799 --> 00:20:53,199
l saw her once or twice.
This is like months ago. End of subject.
276
00:20:53,319 --> 00:20:55,760
- She writes about you in her diary.
- Yeah?
277
00:20:55,880 --> 00:20:57,800
Did she ever visit your flat?
278
00:20:57,920 --> 00:21:03,160
No! l met her in Oxford at a party. l don't know
where she is or what happened to her.
279
00:21:03,280 --> 00:21:07,040
- Nice flat you've got.
- Say again?
280
00:21:07,160 --> 00:21:11,760
lt's not quite in this league, but erm...
We thought it was very erm...
281
00:21:11,880 --> 00:21:14,921
- What did we think it was, Sergeant?
- When did you go to my flat?
282
00:21:15,041 --> 00:21:17,841
- Just now. Had a little look around.
- You what?!
283
00:21:17,961 --> 00:21:20,241
You'd better have a warrant, otherwise...
284
00:21:21,361 --> 00:21:22,721
Otherwise what?
285
00:21:24,562 --> 00:21:25,721
How's the nose?
286
00:21:26,881 --> 00:21:29,202
My nose is fine, thanks. How's yours?
287
00:21:29,322 --> 00:21:32,362
A bit sniffy.
288
00:21:32,482 --> 00:21:36,563
Don't try that on.
There's nothing there. lt's absolutely clean.
289
00:21:36,683 --> 00:21:39,002
lt's very hard to be absolutely clean.
290
00:21:41,243 --> 00:21:45,483
Tell me, when did Valerie Craven
tell you she was pregnant?
291
00:21:48,803 --> 00:21:51,204
Look, you'd better let me get rid of these.
292
00:21:51,324 --> 00:21:53,244
Go ahead.
293
00:22:00,924 --> 00:22:03,324
l didn't know she was pregnant.
294
00:22:03,444 --> 00:22:05,684
No, neither did l.
295
00:22:19,365 --> 00:22:21,285
OK.
296
00:22:21,405 --> 00:22:26,726
Chief lnspector Morse and Sergeant Lewis are
here to ask you some questions about Valerie.
297
00:22:36,687 --> 00:22:38,607
Now, l'm going to go.
298
00:22:38,727 --> 00:22:41,407
I think the officers are worried I might inhibit you.
299
00:22:41,527 --> 00:22:44,007
So, don't spare them any of the dirt.
300
00:22:44,127 --> 00:22:46,127
The truth about DooIey.
301
00:22:47,287 --> 00:22:49,207
The caretaker.
302
00:22:49,327 --> 00:22:51,648
He's 1 03, but we've got our theories.
303
00:22:53,328 --> 00:22:55,248
So, they're all yours.
304
00:22:55,368 --> 00:22:57,528
lf they bite, press the fire alarm.
305
00:22:57,648 --> 00:23:01,728
- Or get them to press their personal alarms.
- Yes, we heard about them.
306
00:23:01,848 --> 00:23:03,889
Yes, we're aII kitted out, aren't we?
307
00:23:12,329 --> 00:23:14,850
''She was never short of men,''
308
00:23:14,970 --> 00:23:17,490
a school friend confided.
309
00:23:20,930 --> 00:23:24,170
''She was always in love, every five minutes,''
310
00:23:24,290 --> 00:23:26,210
said her best friend.
311
00:23:28,730 --> 00:23:31,251
''Really wild.'' Another friend.
312
00:23:31,371 --> 00:23:33,291
Et cetera, et cetera.
313
00:23:34,771 --> 00:23:37,291
So, is this true?
314
00:23:37,411 --> 00:23:39,851
- Not really.
- l think it is, actually.
315
00:23:39,971 --> 00:23:43,251
- It's ridicuIous.
- They make things up. lt's common knowledge.
316
00:23:43,371 --> 00:23:46,451
None of us talked to the press.
They put words into your mouth.
317
00:23:46,571 --> 00:23:48,971
Did she ever mention
the name of any boyfriend?
318
00:23:49,091 --> 00:23:50,492
No.
319
00:23:50,612 --> 00:23:53,172
- John Maguire?
- I know about him.
320
00:23:53,292 --> 00:23:56,812
Only because we've heard this before
from some other policemen
321
00:23:56,932 --> 00:23:59,172
and they talked about her diary and stuff.
322
00:23:59,292 --> 00:24:02,853
But she might write something
in her diary that wasn't even true.
323
00:24:02,973 --> 00:24:05,933
I've done that.
I mean, your diary's personaI, isn't it?
324
00:24:06,053 --> 00:24:09,013
It can be describing
something you hope might happen.
325
00:24:09,133 --> 00:24:12,894
lf anybody found my diary,
they'd have a field day.
326
00:24:13,014 --> 00:24:16,014
(Laughter)
- What about boyfriends at the university?
327
00:24:16,134 --> 00:24:19,654
Possibly. l don't know. There might have been.
328
00:24:19,774 --> 00:24:21,534
But what about crushes?
329
00:24:21,654 --> 00:24:25,454
Everybody has crushes.
That's what we're trying to say to you.
330
00:24:25,574 --> 00:24:29,095
Everybody has boyfriends,
or not, as the case may be.
331
00:24:31,215 --> 00:24:33,255
Crushes on teachers?
332
00:24:33,375 --> 00:24:34,855
Sure.
333
00:24:34,975 --> 00:24:36,895
MORSE: VaIerie?
- Everybody.
334
00:24:37,015 --> 00:24:39,816
There aren't many male members of staff
to choose from.
335
00:24:39,936 --> 00:24:43,256
- Not that they'd necessarily have to be male.
- There's Dooley.
336
00:24:43,376 --> 00:24:45,136
Apart from Dooley.
337
00:24:45,256 --> 00:24:47,336
- Ron.
- Who's Ron?
338
00:24:47,456 --> 00:24:49,376
Mr Ronald. Classics.
339
00:24:49,496 --> 00:24:51,697
- Is he nice?
- He's all right.
340
00:24:51,817 --> 00:24:53,737
And Mr Acum, but he's left.
341
00:24:53,857 --> 00:24:56,617
- DPP?
- DPP?
342
00:24:56,737 --> 00:24:58,537
The Head. Mr Phillipson.
343
00:25:03,137 --> 00:25:05,618
We've both travelled, we're both ambitious.
344
00:25:05,738 --> 00:25:07,858
But we came here, in the autumn, l remember,
345
00:25:07,978 --> 00:25:11,618
and the leaves were shedding in great flocks
and it was beautiful.
346
00:25:11,738 --> 00:25:13,258
Remember that? Gosh.
347
00:25:13,378 --> 00:25:16,058
l'm not intending to leave.
They'll have to carry me out.
348
00:25:16,178 --> 00:25:18,099
- lt's very nice.
- lt is.
349
00:25:18,219 --> 00:25:20,139
Becky, top up lnspector Morse.
350
00:25:20,259 --> 00:25:23,699
lt's wonderful for Sheila.
She has a fellowship. St Thomas's.
351
00:25:23,819 --> 00:25:26,019
She has the brains. l'm the domestic.
352
00:25:26,139 --> 00:25:29,139
- Both Iies.
- Do you go in for these?
353
00:25:29,259 --> 00:25:31,540
- No.
- You should. Three is perfect.
354
00:25:31,660 --> 00:25:34,099
Someone to bowl at, someone on the boundary
355
00:25:34,219 --> 00:25:38,140
- and someone to keep wicket.
- Don't take any notice of him. We never do.
356
00:25:38,260 --> 00:25:40,980
Does it bother you, living on the school grounds?
357
00:25:41,100 --> 00:25:44,260
Quite the contrary.
l come home for lunch. l live like a lord.
358
00:25:44,380 --> 00:25:47,300
l have my wonderful school.
l have my little zoo here.
359
00:25:47,420 --> 00:25:50,261
- I'm very Iucky.
MORSE: Do you have any theories...
360
00:25:50,381 --> 00:25:54,421
- Do you mind my talking about Valerie Craven?
- Absolutely. Go ahead.
361
00:25:54,541 --> 00:25:56,541
We make it a policy to talk as a family.
362
00:25:56,661 --> 00:25:58,181
Right.
363
00:25:58,301 --> 00:26:02,221
- I just wondered what your thoughts were.
- What happened to Valerie?
364
00:26:02,341 --> 00:26:04,262
Well, um...l think it's...
365
00:26:04,382 --> 00:26:08,142
Well, you think... Sorry, darling. You carry on.
366
00:26:08,262 --> 00:26:10,382
No, sorry, darling. Carry on.
367
00:26:10,502 --> 00:26:13,582
WeII, untiI we heard she'd written to her parents,
368
00:26:13,702 --> 00:26:16,582
l think we'd come to imagine, hadn't we,
369
00:26:16,702 --> 00:26:19,903
- that she was probabIy not going to turn up.
- l think that was our...
370
00:26:20,023 --> 00:26:21,943
- Yes.
- But obviousIy...
371
00:26:22,063 --> 00:26:23,983
ObviousIy, since the Ietter,
372
00:26:24,103 --> 00:26:26,663
- what can one think other than...
- She's aIive.
373
00:26:26,783 --> 00:26:29,583
Thank God. But where?
374
00:26:29,703 --> 00:26:33,464
- And with whom?
- What are your theories so far?
375
00:26:34,864 --> 00:26:36,784
l don't seem to have theories.
376
00:26:36,904 --> 00:26:40,264
l have questions,
which l don't have the answers to.
377
00:26:40,384 --> 00:26:42,304
Sergeant Lewis
378
00:26:42,424 --> 00:26:45,144
is the man with aII the theories. Isn't that right?
379
00:26:46,704 --> 00:26:51,225
Well, l've always thought that Valerie was alive,
l must say, and that we'll find her.
380
00:26:51,345 --> 00:26:53,265
l think we're on her trail.
381
00:26:53,385 --> 00:26:56,585
Mind you, Sergeant Lewis
has some very far-fetched ideas.
382
00:26:56,705 --> 00:27:02,466
We've had Valerie having an affair
with the caretaker, Dooley, and you.
383
00:27:02,586 --> 00:27:04,626
Dooley! Wonderful idea.
384
00:27:04,746 --> 00:27:07,586
- And you.
- That's much more pIausibIe.
385
00:27:07,706 --> 00:27:11,466
- She was terribly pretty.
- Yes. I'm rather fIattered by the idea.
386
00:27:11,586 --> 00:27:15,506
Donald, you know very well
that half of Homewood has a huge crush on you.
387
00:27:15,626 --> 00:27:17,947
Half is an exaggeration.
388
00:27:18,067 --> 00:27:21,267
- A third, at most.
MORSE: And then he moved on.
389
00:27:21,387 --> 00:27:24,507
Didn't you, Lewis? Mr RonaId's come and gone.
390
00:27:24,627 --> 00:27:27,668
And who's the man that Ieft?
The French teacher?
391
00:27:27,788 --> 00:27:30,828
- Oh, Acum. David Acum.
SHElLA: Oh, now, he was nice.
392
00:27:30,948 --> 00:27:32,868
ln fact...
393
00:27:32,988 --> 00:27:37,909
lt's heresy, l know, but, given his wife,
who was a crushing stodge, it has to be said,
394
00:27:38,029 --> 00:27:40,108
he could be forgiven for having...
395
00:27:40,228 --> 00:27:43,429
- No, he couldn't.
- No, he couIdn't. And, no, he didn't.
396
00:27:43,549 --> 00:27:46,429
There are some people
you can imagine jumping into bed
397
00:27:46,549 --> 00:27:49,709
and there are others
for whom the imagination will not leap.
398
00:27:49,829 --> 00:27:51,509
- Where is he now?
- Reading.
399
00:27:51,629 --> 00:27:53,549
- A comprehensive.
- Better money?
400
00:27:53,669 --> 00:27:55,790
Considerably less, l'd imagine.
401
00:27:55,910 --> 00:27:57,830
- So...?
- Who knows?
402
00:27:57,950 --> 00:28:00,150
lt was a Catholic school he went to.
403
00:28:00,270 --> 00:28:03,150
AIthough I don't think
he was particuIarIy reIigious.
404
00:28:03,270 --> 00:28:06,070
A chip? PoIitics?
Pressure from the wife? I don't know.
405
00:28:06,190 --> 00:28:09,711
You must realise that some people
look at a school like Homewood
406
00:28:09,831 --> 00:28:12,631
and every beautiful tree, each A-level result,
407
00:28:12,751 --> 00:28:15,271
every motivated student is an insult to them.
408
00:28:15,391 --> 00:28:17,711
Not that it was necessarily true of Acum.
409
00:28:17,831 --> 00:28:20,512
But he was a sort of...
410
00:28:20,632 --> 00:28:22,912
Morris Minor type.
411
00:28:38,192 --> 00:28:40,113
Just wait. l'll go.
412
00:28:58,514 --> 00:29:01,834
Mrs Acum?
Chief lnspector Morse. Thames Valley.
413
00:29:01,954 --> 00:29:04,435
l think my sergeant will have phoned.
414
00:29:04,555 --> 00:29:08,035
l came on the off chance
of seeing your husband. ls he in?
415
00:29:08,155 --> 00:29:10,075
No. No.
416
00:29:10,195 --> 00:29:12,675
- He doesn't come home for lunch?
- No.
417
00:29:12,795 --> 00:29:16,556
Well...l'm sorry l've disturbed you and er...
Obviously...
418
00:29:16,676 --> 00:29:18,596
Do those...
419
00:29:18,716 --> 00:29:21,436
l've always wondered, do those things hurt
420
00:29:21,556 --> 00:29:23,596
when they come off?
421
00:29:23,716 --> 00:29:25,836
No. No, they don't.
422
00:29:25,956 --> 00:29:30,676
Well, there you are.
l learnt something, anyway. Thanks.
423
00:29:41,758 --> 00:29:43,678
(Horn beeps)
424
00:29:49,598 --> 00:29:52,638
Of course l remember her.
Has she turned up, then?
425
00:29:52,758 --> 00:29:55,358
- No, but she's been writing letters.
- Really?
426
00:29:55,478 --> 00:29:57,798
- Recently?
- A couple of days ago.
427
00:29:57,918 --> 00:30:01,199
Well, that's good, isn't it?
At least she's alive. Great.
428
00:30:01,319 --> 00:30:03,239
As far as we can gather, Mr Acum,
429
00:30:03,359 --> 00:30:06,279
- you must have been one of the last to see her.
- Was l?
430
00:30:07,959 --> 00:30:09,879
This is her French exercise book.
431
00:30:11,239 --> 00:30:12,759
''Valerie,
432
00:30:12,879 --> 00:30:14,720
please see me after the lesson.''
433
00:30:14,840 --> 00:30:16,680
And French was the last lesson.
434
00:30:16,800 --> 00:30:19,600
- And is that the day she went missing?
- March 24th.
435
00:30:19,720 --> 00:30:21,440
Oh.
436
00:30:23,320 --> 00:30:26,841
- Oh, sorry. Would either of you like one?
- No, thanks.
437
00:30:26,961 --> 00:30:29,241
- You're very welcome.
- Positive.
438
00:30:30,921 --> 00:30:32,841
You're quite right.
439
00:30:32,961 --> 00:30:34,881
l make terrible sandwiches.
440
00:30:35,001 --> 00:30:36,921
l can't work out whether this is p�t�
441
00:30:37,041 --> 00:30:38,961
or peanut butter.
442
00:30:39,081 --> 00:30:41,722
- What would this have been about, sir?
- VaIerie?
443
00:30:41,842 --> 00:30:43,762
Let me see.
444
00:30:44,962 --> 00:30:47,602
There was an exam coming up,
l seem to remember.
445
00:30:47,722 --> 00:30:50,442
l probably wanted
to have a word with her about it.
446
00:30:50,562 --> 00:30:52,482
Or was there?
447
00:30:52,602 --> 00:30:54,522
l don't know, actually.
448
00:30:54,642 --> 00:30:56,562
lt could have been about anything.
449
00:30:56,682 --> 00:30:58,603
March.
450
00:31:00,203 --> 00:31:02,763
Is it as Iong ago as that? Amazing.
451
00:31:02,883 --> 00:31:04,804
So,
452
00:31:04,924 --> 00:31:07,123
didn't you enjoy teaching young ladies?
453
00:31:07,243 --> 00:31:09,684
- lt was all right.
- Why move, then?
454
00:31:11,604 --> 00:31:14,924
l don't know. l wasn't very happy there,
to tell you the truth.
455
00:31:17,364 --> 00:31:20,285
I don't know. That schooI,
456
00:31:20,405 --> 00:31:22,325
Homewood,
457
00:31:22,445 --> 00:31:24,685
it's one of those places where you feel...
458
00:31:24,805 --> 00:31:26,725
l expect you've been there.
459
00:31:26,845 --> 00:31:30,765
lt's one of those places
where you feel the sun shines all the time.
460
00:31:30,885 --> 00:31:33,085
All day. Every day. Sun.
461
00:31:34,245 --> 00:31:36,165
And you can't help remembering
462
00:31:36,285 --> 00:31:38,526
aII the pIaces where it's aIways cIoudy.
463
00:31:38,646 --> 00:31:42,646
You start to think that the one pIace is sunny
at the expense of the other's cIoud
464
00:31:42,766 --> 00:31:44,686
and vice versa.
465
00:31:44,806 --> 00:31:47,407
l'm beginning to sound like the weather report.
466
00:31:50,967 --> 00:31:53,686
Well, l thought Acum was a nice bloke.
467
00:31:53,807 --> 00:31:56,607
The kiss of death,
saying that to me, Lewis.
468
00:31:56,727 --> 00:31:58,527
lt makes me very suspicious.
469
00:31:58,647 --> 00:32:01,688
He goes straight to the top of my list.
470
00:32:13,168 --> 00:32:15,688
What about the forensic labs at Aldermaston?
471
00:32:15,808 --> 00:32:18,048
- Seen it.
- And?
472
00:32:18,168 --> 00:32:21,329
90% probability in favour of her having written it.
473
00:32:21,449 --> 00:32:23,369
So what's the problem?
474
00:32:23,489 --> 00:32:27,049
She can't have, Max. She's dead. l'm positive.
475
00:32:28,570 --> 00:32:30,490
You mean, about 90% positive?
476
00:32:33,049 --> 00:32:35,290
Look, Morse, I'm a pathoIogist.
477
00:32:35,410 --> 00:32:37,610
- I'm not a handwriting expert.
- But?
478
00:32:37,730 --> 00:32:40,050
Well, it could be forged. l don't know.
479
00:32:40,170 --> 00:32:42,690
l could probably forge that handwriting,
480
00:32:42,810 --> 00:32:45,371
but then l'm not your average bod in the street.
481
00:32:46,531 --> 00:32:48,451
- Same again?
- No.
482
00:32:48,571 --> 00:32:50,491
Bitter, please.
483
00:32:52,051 --> 00:32:55,452
- What's the matter with you?
- Nothing at all.
484
00:32:55,572 --> 00:32:58,371
A girl's missing.
She writes a letter to her parents.
485
00:32:58,491 --> 00:33:00,771
- That's good, isn't it?
- Why does she cut off
486
00:33:00,891 --> 00:33:04,412
- the top of the paper?
- A printed address?
487
00:33:04,532 --> 00:33:08,252
- ''Dear Mum and Dad''?
- Maybe she doesn't think they are ''dear''.
488
00:33:08,372 --> 00:33:10,292
l don't know.
489
00:33:12,052 --> 00:33:16,612
No, you see, l've spent the past week
around all this money...
490
00:33:18,693 --> 00:33:21,533
All these beautiful places, things.
491
00:33:21,653 --> 00:33:26,374
People who tell me how happy they are,
that they've got everything they want.
492
00:33:26,494 --> 00:33:30,134
Everyone is very polite, smiles at me.
493
00:33:31,694 --> 00:33:35,254
And l'm not convinced. l don't believe it.
494
00:33:35,374 --> 00:33:37,935
That's you, though, friend, isn't it?
495
00:33:38,055 --> 00:33:40,295
- That's your problem.
- ls it?
496
00:33:40,415 --> 00:33:45,815
Just because the girl is from a well-off family, it
doesn't make the pain any less for the parents.
497
00:33:45,935 --> 00:33:50,296
No, but if her dad wasn't on the Police
Committee, we wouldn't know anything about it.
498
00:33:50,416 --> 00:33:53,455
Only a man without children
could talk the way you do.
499
00:33:54,655 --> 00:33:59,976
You know, imagine you've lost
your only recording of the Ring Cycle.
500
00:34:00,096 --> 00:34:03,776
Try and think some things might hurt
even worse than that.
501
00:34:05,096 --> 00:34:07,296
Yes, but l've got it on cassette as well.
502
00:34:08,777 --> 00:34:11,696
WAGNER: The Ride Of The Valkyries
503
00:34:32,498 --> 00:34:35,218
No, I'II teII you
how I met my husband.
504
00:34:35,338 --> 00:34:37,978
He came over to lreland to hunt.
505
00:34:38,098 --> 00:34:40,739
l rode to hounds in those days.
506
00:34:42,179 --> 00:34:47,099
Anyway, George is a strong man
and he lifted me off my horse. Literally.
507
00:34:47,219 --> 00:34:51,419
Were it possible, l think he would have
carried me over to this country then.
508
00:34:51,539 --> 00:34:54,140
As it was, he had to observe a few formalities.
509
00:34:54,260 --> 00:34:56,460
l was married to someone else at the time.
510
00:34:56,580 --> 00:34:59,020
So... Will you have milk?
511
00:34:59,140 --> 00:35:01,060
Please. No sugar.
512
00:35:02,621 --> 00:35:05,541
What sort of relationship
did you have with Valerie?
513
00:35:06,821 --> 00:35:09,861
l am her mother. We're very, very close.
514
00:35:09,981 --> 00:35:12,742
So, sometimes, she hated me.
515
00:35:12,862 --> 00:35:14,981
Right. But er...
516
00:35:15,101 --> 00:35:17,221
- You spoke?
- Oh, yes.
517
00:35:17,341 --> 00:35:19,782
Did she tell you she was pregnant?
518
00:35:19,902 --> 00:35:22,302
No, because she wasn't.
519
00:35:22,422 --> 00:35:25,022
We have reason to believe she was.
520
00:35:25,142 --> 00:35:27,702
Well, you're quite wrong. l would have known.
521
00:35:29,983 --> 00:35:33,703
The night she disappeared,
were you expecting her home as usual?
522
00:35:33,823 --> 00:35:35,903
- Of course.
- Was she often late?
523
00:35:36,023 --> 00:35:37,943
- Sometimes.
- Why?
524
00:35:38,063 --> 00:35:39,624
The usual things, you know.
525
00:35:39,744 --> 00:35:42,984
Something at school, visiting friends.
l was never her jailer.
526
00:35:43,104 --> 00:35:45,024
These friends,
527
00:35:45,144 --> 00:35:47,664
would they be girlfriends or boyfriends?
528
00:35:47,784 --> 00:35:50,304
Oh, both, l would think, wouldn't you?
529
00:35:53,024 --> 00:35:57,745
l'm trying to work out why you didn't contact
the police until the following morning.
530
00:35:59,344 --> 00:36:01,264
Because...
531
00:36:01,384 --> 00:36:03,305
my husband was away.
532
00:36:03,425 --> 00:36:05,345
Because, somehow,
533
00:36:05,465 --> 00:36:08,865
l was expecting her
to walk through that door any minute.
534
00:36:08,985 --> 00:36:11,345
Because, somehow, l still am.
535
00:36:11,465 --> 00:36:13,666
Because l don't know.
536
00:36:16,506 --> 00:36:18,426
That's fine.
537
00:36:21,066 --> 00:36:22,986
And is Valerie...
538
00:36:25,146 --> 00:36:28,266
ls your husband Valerie's father?
539
00:36:30,427 --> 00:36:32,347
No, he isn't.
540
00:36:32,467 --> 00:36:35,107
He's always wanted us to have children,
541
00:36:35,227 --> 00:36:38,267
but, somehow, over the years...
542
00:36:39,628 --> 00:36:42,748
People have assumed that she's his, so...
543
00:36:42,868 --> 00:36:46,028
There's no need
for him to know we've discussed this.
544
00:36:46,148 --> 00:36:48,668
l'm not saying he's an easy man,
545
00:36:48,788 --> 00:36:50,708
but he worships her.
546
00:36:50,828 --> 00:36:52,748
Yes.
547
00:36:52,868 --> 00:36:54,788
And when we got the letter...
548
00:36:55,988 --> 00:36:58,109
Well, you can imagine.
549
00:37:24,711 --> 00:37:26,631
That's it.
550
00:37:26,751 --> 00:37:28,031
Sir?
551
00:37:29,631 --> 00:37:32,231
- Where are the Craven files?
- l've got them.
552
00:37:32,351 --> 00:37:34,592
- Well, bring them in.
- Right.
553
00:37:34,712 --> 00:37:38,632
- Did you say you'd read that diary?
- I did, yes.
554
00:37:38,752 --> 00:37:40,672
What does she say about her dad?
555
00:37:40,792 --> 00:37:43,112
l don't know. Nothing l can remember.
556
00:37:43,232 --> 00:37:45,153
Well, just get it.
557
00:37:48,713 --> 00:37:50,633
lt's funny, looking at this.
558
00:37:50,753 --> 00:37:52,993
lt makes you feel sad, doesn't it?
559
00:37:53,113 --> 00:37:55,433
What, because she's dead, you mean?
560
00:37:55,553 --> 00:37:57,793
No, sir. l don't think she is dead.
561
00:37:57,913 --> 00:37:59,833
So you keep saying.
562
00:37:59,953 --> 00:38:01,873
She wrote a letter.
563
00:38:01,993 --> 00:38:04,714
The Path lab confirmed it was her handwriting.
564
00:38:04,834 --> 00:38:07,154
OK. She wrote a letter. She's alive.
565
00:38:07,274 --> 00:38:11,194
She's in London and quite happy where she is,
thank you very much. Fine.
566
00:38:11,314 --> 00:38:13,514
We've still got to find her.
567
00:38:13,634 --> 00:38:18,355
Why? So we can drag her back home,
tell her what a naughty girl she's been?
568
00:38:18,475 --> 00:38:20,395
Yeah, if we have to.
569
00:38:20,515 --> 00:38:22,555
lt is a missing persons case.
570
00:38:22,675 --> 00:38:24,795
So we find the person that's missing.
571
00:38:24,915 --> 00:38:27,435
lt's no case if she wrote the letter.
572
00:38:27,555 --> 00:38:29,475
OK.
573
00:38:29,595 --> 00:38:31,676
But the fact is she's dead.
574
00:38:31,796 --> 00:38:34,076
lt isn't missing persons, it's murder.
575
00:38:36,236 --> 00:38:38,156
Yes?
576
00:38:38,276 --> 00:38:40,756
The Chief Super
thought you ought to see this, sir.
577
00:38:40,876 --> 00:38:42,796
lt's just arrived. No prints.
578
00:38:59,758 --> 00:39:02,078
''l hear you're trying to find me.
579
00:39:02,198 --> 00:39:05,398
l don't want you to,
because l don't want to go back home.
580
00:39:05,518 --> 00:39:08,598
I'm very happy. Yours truIy, VaIerie Craven."
581
00:39:11,679 --> 00:39:13,599
lt's me.
582
00:39:13,719 --> 00:39:16,319
l know. l'm sorry. lt's just the police called.
583
00:39:16,439 --> 00:39:18,639
They've had another letter from Valerie.
584
00:39:20,199 --> 00:39:22,120
l know.
585
00:39:25,039 --> 00:39:26,959
She said...
586
00:39:27,079 --> 00:39:29,400
she didn't ever want to come home.
587
00:39:30,960 --> 00:39:33,160
Look, l really need to see you.
588
00:39:33,280 --> 00:39:35,681
l keep having these terrible dreams.
589
00:39:37,961 --> 00:39:39,881
l'm sorry.
590
00:39:40,001 --> 00:39:41,921
Yes, l'll go.
591
00:39:43,681 --> 00:39:46,401
OK. OK.
592
00:40:05,722 --> 00:40:07,642
- You sent for me?
- Yes.
593
00:40:08,803 --> 00:40:10,723
ls something the matter?
594
00:40:10,843 --> 00:40:14,363
l don't know.
l had a phone call from the police this morning.
595
00:40:14,483 --> 00:40:16,883
They've received a Ietter from VaIerie.
596
00:40:17,003 --> 00:40:18,764
But they can't have!
597
00:40:39,525 --> 00:40:41,765
- lnspector.
- l know it's late.
598
00:40:41,885 --> 00:40:44,845
- Is it too Iate?
- Well, actually, it is.
599
00:40:44,965 --> 00:40:46,685
Right.
600
00:40:46,805 --> 00:40:48,726
l'm not going to turn you away.
601
00:40:48,846 --> 00:40:50,766
Then l won't go.
602
00:41:02,287 --> 00:41:04,207
- Here.
- Oh, thank you.
603
00:41:09,287 --> 00:41:11,207
ls this a professional call?
604
00:41:11,327 --> 00:41:13,248
l think so, yes.
605
00:41:13,368 --> 00:41:15,288
- Cheers.
- Cheers.
606
00:41:19,368 --> 00:41:21,288
So?
607
00:41:21,408 --> 00:41:23,328
l'll tell you.
608
00:41:25,008 --> 00:41:28,448
l can't think in straight lines, you see,
609
00:41:28,568 --> 00:41:34,209
so sometimes...l bash into the answers
610
00:41:34,329 --> 00:41:36,529
and sometimes l walk straight past them.
611
00:41:37,929 --> 00:41:39,849
Was that a mixed metaphor?
612
00:41:39,969 --> 00:41:41,889
Probably.
613
00:41:44,050 --> 00:41:48,130
So, you see, l've had some thoughts
and l wanted your opinion.
614
00:41:48,250 --> 00:41:52,450
Although, probably what will happen,
it'll be like that board game,
615
00:41:52,570 --> 00:41:55,890
where the last person
you thought had done it had done it.
616
00:41:56,010 --> 00:41:57,930
Done what?
617
00:41:58,050 --> 00:41:59,970
Whatever it is.
618
00:42:00,090 --> 00:42:03,411
Well, l'm lost, but er...don't let that stop you.
619
00:42:03,531 --> 00:42:05,451
You live alone?
620
00:42:07,211 --> 00:42:09,131
Two cats.
621
00:42:11,491 --> 00:42:16,452
Anyway, l don't think that direction
constitutes ''professional'', so erm...
622
00:42:18,332 --> 00:42:21,692
- TeII me about Mr PhiIIipson.
- The Head?
623
00:42:21,812 --> 00:42:23,732
Very charming.
624
00:42:23,852 --> 00:42:26,293
You've met him.
625
00:42:26,413 --> 00:42:29,333
- Very charming.
- Do you like him?
626
00:42:29,453 --> 00:42:31,133
Pass.
627
00:42:31,253 --> 00:42:33,693
ls he a good headmaster?
628
00:42:33,813 --> 00:42:36,253
l'm sure he is.
629
00:42:36,373 --> 00:42:39,894
- l'm not writing this down.
- You don't need to.
630
00:42:41,054 --> 00:42:45,534
lsn't it the function of the Deputy
to see the problems of the Head?
631
00:42:45,654 --> 00:42:47,374
Probably.
632
00:42:47,494 --> 00:42:50,534
Look, l'll tell you a story about Donald Phillipson.
633
00:42:52,174 --> 00:42:54,094
Last summer, at the Sports Day...
634
00:42:54,214 --> 00:42:56,134
We have a Sports Day,
635
00:42:56,254 --> 00:42:58,175
which is quite a grand affair,
636
00:42:58,295 --> 00:43:02,735
Iots of pretty dresses and hats
and home-madejam, but quite serious as weII.
637
00:43:02,855 --> 00:43:04,775
You know, house teams, a cup.
638
00:43:06,335 --> 00:43:10,576
Anyway, at the end of it, for light relief,
there was a race for the parents.
639
00:43:10,696 --> 00:43:13,696
Some teachers joined in,
but mostly it was the dads.
640
00:43:13,816 --> 00:43:16,296
You know, pulling off their jackets.
641
00:43:16,416 --> 00:43:20,697
Borrowing the wrong-size pIimsoIIs. FaIIing over.
642
00:43:20,817 --> 00:43:22,737
Donald entered.
643
00:43:24,617 --> 00:43:28,697
He appeared in kit and wearing running spikes.
644
00:43:28,817 --> 00:43:31,177
He won.
645
00:43:32,578 --> 00:43:34,498
Right.
646
00:43:34,618 --> 00:43:39,618
Whenever l think about him,
l remember the spikes.
647
00:43:39,738 --> 00:43:41,658
Yes.
648
00:43:42,738 --> 00:43:44,658
Men and their shoes.
649
00:43:44,778 --> 00:43:45,899
l'm sorry?
650
00:43:46,778 --> 00:43:48,218
Nothing.
651
00:43:50,378 --> 00:43:52,298
Yes?
652
00:43:57,979 --> 00:43:59,979
l shan't keep you a moment.
653
00:44:00,099 --> 00:44:02,019
You look very nice.
654
00:44:02,139 --> 00:44:04,059
So?
655
00:44:04,179 --> 00:44:07,380
Morse. He came over to my house last night.
656
00:44:07,500 --> 00:44:10,420
- And?
- And he'd like to meet us together tomorrow.
657
00:44:10,540 --> 00:44:13,900
- Why's that, do you think?
- l've no idea.
658
00:44:15,700 --> 00:44:19,341
The Chief lnspector rather reminds me
of a dog my parents once had.
659
00:44:19,461 --> 00:44:23,061
There was nowhere in the house l could go
where he wouldn't find me.
660
00:44:23,181 --> 00:44:25,101
He was blind, the dog.
661
00:44:25,221 --> 00:44:29,541
l don't think he was a pedigree,
but, in the end, he would always blunder in.
662
00:44:29,661 --> 00:44:31,582
Do you follow?
663
00:44:31,702 --> 00:44:33,982
Oh, l think so, Headmaster.
664
00:44:34,102 --> 00:44:37,142
You're requesting that l keep my mouth shut.
665
00:44:37,262 --> 00:44:39,262
You must have a lesson.
666
00:44:45,342 --> 00:44:48,783
A headmaster having an affair
with one of his own schoolgirls?
667
00:44:48,903 --> 00:44:51,103
He's not such a fool, surely?
668
00:44:51,223 --> 00:44:53,743
Who knows? He wouldn't be the first.
669
00:44:55,423 --> 00:44:59,904
So, the child, if she was pregnant - Valerie,
it would have been his?
670
00:45:00,024 --> 00:45:01,944
Yes.
671
00:45:02,064 --> 00:45:03,984
Not a very attractive picture.
672
00:45:04,104 --> 00:45:06,024
lt's not a very attractive world.
673
00:45:07,584 --> 00:45:09,504
I know it's to do with power.
674
00:45:09,624 --> 00:45:12,985
The world these people live in,
power is what matters.
675
00:45:13,105 --> 00:45:15,145
Not sex. Not money.
676
00:45:17,705 --> 00:45:22,105
Of course, Valerie could just be out there
somewhere this minute, couldn't she?
677
00:45:22,225 --> 00:45:24,625
- Just sitting there.
- She could be, yes.
678
00:45:24,745 --> 00:45:26,985
Then the question is where?
679
00:45:27,105 --> 00:45:29,025
SW3?
680
00:45:30,186 --> 00:45:32,746
Or W1 , where the second letter was posted.
681
00:45:33,906 --> 00:45:36,746
l wouldn't bother too much
about the second letter.
682
00:45:36,866 --> 00:45:39,307
ln fact, l wouldn't bother about it at all.
683
00:45:39,427 --> 00:45:41,746
l wrote the second letter myself.
684
00:45:41,866 --> 00:45:43,787
�1 8.53.
685
00:45:43,907 --> 00:45:46,827
- What?!
- �1 8.53.
686
00:46:46,551 --> 00:46:48,471
Oh, it's you.
687
00:46:48,591 --> 00:46:50,912
I suppose you'd better come in.
688
00:47:01,712 --> 00:47:04,353
That's your probIem. Get out.
689
00:47:04,473 --> 00:47:06,873
I said, get out of my house!
690
00:47:06,993 --> 00:47:08,913
Don't touch me.
691
00:47:09,033 --> 00:47:12,273
Let me go. You're hurting me! I said, Iet me go!
692
00:47:12,393 --> 00:47:14,313
No!
693
00:47:20,274 --> 00:47:23,794
- No sign of Miss Baines yet?
- None. Do you want me to give her a ring?
694
00:47:23,914 --> 00:47:27,795
Yes, l think perhaps we'd better.
She was all right yesterday, wasn't she?
695
00:47:27,915 --> 00:47:29,715
l think so, yes.
696
00:47:29,835 --> 00:47:31,875
Yes, do, telephone.
697
00:48:02,357 --> 00:48:04,277
Puss, puss, puss?
698
00:48:50,601 --> 00:48:52,521
How long?
699
00:48:52,641 --> 00:48:54,840
Difficult to say.
700
00:48:54,960 --> 00:48:57,081
Last night.
701
00:48:57,201 --> 00:48:59,561
After eight o'clock, probably,
702
00:48:59,681 --> 00:49:02,081
and before one or two in the morning.
703
00:49:02,201 --> 00:49:03,721
Pushed?
704
00:49:03,841 --> 00:49:05,761
l can't tell.
705
00:49:05,881 --> 00:49:07,842
lt's not easy to fall by accident.
706
00:49:07,962 --> 00:49:09,882
l don't know.
707
00:49:10,002 --> 00:49:11,922
Lewis says you knew her.
708
00:49:13,642 --> 00:49:15,762
''Knew'' is an exaggeration.
709
00:49:15,882 --> 00:49:17,802
Can they move her?
710
00:49:17,922 --> 00:49:19,442
l think so.
711
00:49:19,562 --> 00:49:21,283
All right.
712
00:49:27,203 --> 00:49:29,123
Anything missing?
713
00:49:29,243 --> 00:49:31,363
l don't know yet.
714
00:49:31,483 --> 00:49:35,004
- l'll check upstairs.
- Franks is upstairs.
715
00:49:35,124 --> 00:49:37,044
So?
716
00:49:37,164 --> 00:49:39,204
l'm just saying.
717
00:49:39,324 --> 00:49:41,524
Did you get a statement
718
00:49:41,644 --> 00:49:43,765
- from the cleaning lady?
- Yes.
719
00:49:45,404 --> 00:49:47,324
Well, you've got your body, sir.
720
00:49:48,525 --> 00:49:50,044
What?
721
00:49:50,164 --> 00:49:53,365
You were so keen to have a murder.
You should be happy.
722
00:49:57,005 --> 00:49:58,925
Right.
723
00:50:05,446 --> 00:50:09,846
What's interesting is that nine times out of ten,
you'd survive a fall like that.
724
00:50:09,966 --> 00:50:11,886
The angle of the head.
725
00:50:12,006 --> 00:50:13,926
The nature of the surface.
726
00:50:15,486 --> 00:50:17,886
She was very unlucky. Poor thing.
727
00:50:19,446 --> 00:50:21,367
A pretty girl as well.
728
00:50:21,487 --> 00:50:23,407
Fine.
729
00:50:23,527 --> 00:50:26,248
- l'll get a report to you by tomorrow.
- Thanks.
730
00:50:26,368 --> 00:50:28,967
What now? l thought you wanted a body.
731
00:50:29,087 --> 00:50:31,008
Oh, by the way,
732
00:50:31,128 --> 00:50:33,048
l've a bone to pick with you.
733
00:50:33,168 --> 00:50:36,688
- Which is?
- What's this l hear about forged letters?
734
00:50:36,808 --> 00:50:38,728
l've no idea.
735
00:50:38,848 --> 00:50:41,048
Stir around, don't you?
736
00:50:41,168 --> 00:50:43,088
That's right.
737
00:50:53,169 --> 00:50:55,089
All right, Franks.
738
00:50:55,209 --> 00:50:58,809
l've had a good look, sir.
l don't think there's anything in here.
739
00:50:58,929 --> 00:51:04,250
When you go downstairs, you'll find some Scotch
in a cupboard. Pour me a glass, will you?
740
00:51:04,370 --> 00:51:06,290
Er, no, actually, erm...
741
00:51:06,410 --> 00:51:10,330
- Put it in a mug and don't make a fuss about it.
- Sir.
742
00:51:10,450 --> 00:51:14,530
How do you know, sir, if you don't mind
me asking, about the whisky, l mean?
743
00:51:14,650 --> 00:51:17,691
- Because l've drunk it before.
- Right.
744
00:51:55,573 --> 00:51:57,494
Mummy! Mummy!
745
00:51:57,614 --> 00:51:59,534
Mummy!
746
00:52:02,334 --> 00:52:04,254
There you are.
747
00:52:04,374 --> 00:52:06,974
l've been shouting. l'll get a sore throat.
748
00:52:07,094 --> 00:52:09,014
George has fallen over.
749
00:52:09,134 --> 00:52:10,934
Mummy?
750
00:52:11,055 --> 00:52:13,015
lt's all right, darling.
751
00:52:13,135 --> 00:52:15,055
l'm coming, sweetheart.
752
00:52:34,977 --> 00:52:37,096
- Some...coffee?
- Mm.
753
00:52:41,177 --> 00:52:43,097
There's nothing down there.
754
00:52:43,217 --> 00:52:45,137
So, what's next?
755
00:52:47,217 --> 00:52:49,138
l don't know.
756
00:52:50,818 --> 00:52:53,218
She collected first editions. Some er...
757
00:52:53,338 --> 00:52:55,258
Some very nice ones.
758
00:52:56,818 --> 00:52:58,738
A Lawrence. A Housman.
759
00:52:58,858 --> 00:53:00,778
The Waste Land.
760
00:53:00,898 --> 00:53:02,819
Valuable?
761
00:53:06,099 --> 00:53:08,019
l expect so.
762
00:53:08,139 --> 00:53:11,980
No, l meant in the sense of it being possibly
an aggravated burglary.
763
00:53:12,100 --> 00:53:14,939
lt wasn't an aggravated burglary.
764
00:53:15,059 --> 00:53:17,580
She sent the first letter.
765
00:53:17,700 --> 00:53:19,819
Who? Miss Baines?
766
00:53:19,939 --> 00:53:22,060
''Dear Julia.''
767
00:53:22,180 --> 00:53:25,020
That's why she cut the top off.
768
00:53:25,140 --> 00:53:29,741
She sent the Cravens a letter
that Valerie had written to someone else.
769
00:53:32,060 --> 00:53:34,581
"PS: Love to Baines."
770
00:53:34,701 --> 00:53:37,301
l don't follow. Who's Julia?
771
00:53:37,421 --> 00:53:39,942
We met a Julia at Valerie's class.
772
00:53:41,101 --> 00:53:43,502
What, and she was killed for this, you think?
773
00:53:43,622 --> 00:53:45,542
No idea.
774
00:53:47,222 --> 00:53:49,662
Perhaps she was going to tell us something.
775
00:53:49,782 --> 00:53:52,742
l gave her an opportunity. She didn't take it.
776
00:53:52,862 --> 00:53:54,782
l've no idea.
777
00:53:56,743 --> 00:53:58,663
Sir, l'm er...
778
00:53:58,783 --> 00:54:02,703
l'm sorry about what l said earlier,
about you wanting...
779
00:54:02,823 --> 00:54:04,743
lt was out of order.
780
00:54:06,704 --> 00:54:08,624
No. No, it wasn't.
781
00:54:11,704 --> 00:54:13,624
Come on. Let's go and find who did it.
782
00:54:16,864 --> 00:54:18,864
Sir, it's the Chief Superintendent.
783
00:54:18,984 --> 00:54:20,985
Here?
784
00:54:21,105 --> 00:54:22,864
Terrific.
785
00:54:30,705 --> 00:54:32,625
Morse.
786
00:54:32,745 --> 00:54:34,666
- Sergeant.
- Sir.
787
00:54:36,226 --> 00:54:38,146
Well?
788
00:54:38,266 --> 00:54:40,666
The Deputy Head at Homewood School.
789
00:54:40,786 --> 00:54:42,706
l know that.
790
00:54:42,826 --> 00:54:44,746
And?
791
00:54:44,866 --> 00:54:48,066
lt looks as if
somebody pushed her downstairs last night.
792
00:54:51,866 --> 00:54:54,467
Go and make yourself a coffee, Lewis.
793
00:54:55,826 --> 00:54:57,747
Sir.
794
00:55:08,988 --> 00:55:11,188
You can be a prat, can't you?
795
00:55:12,548 --> 00:55:14,468
l expect so.
796
00:55:15,828 --> 00:55:18,028
What's this about forging a letter?
797
00:55:19,189 --> 00:55:21,508
l forged a letter from the Craven girl.
798
00:55:21,628 --> 00:55:23,548
Brilliant.
799
00:55:25,109 --> 00:55:27,349
l was trying to make something happen.
800
00:55:27,469 --> 00:55:29,669
Well, something has happened.
801
00:55:29,789 --> 00:55:31,709
That's right.
802
00:55:31,829 --> 00:55:34,109
And what about the girl? Anything?
803
00:55:36,869 --> 00:55:39,990
l say to you, ''Don't bother the Craven family.''
804
00:55:40,110 --> 00:55:43,150
The first thing you do is bother the Craven family.
805
00:55:43,270 --> 00:55:50,351
You sit in Oxford, forging Ietters and boozing,
and the girI was Iast seen in London.
806
00:55:50,471 --> 00:55:52,871
You enter a flat without a warrant.
807
00:55:54,631 --> 00:55:57,751
And now the Deputy Head of the school
has been bumped off.
808
00:55:59,032 --> 00:56:01,351
lt's all a bit of a shambles, Morse,
809
00:56:01,471 --> 00:56:03,391
really, isn't it, hm?
810
00:56:03,511 --> 00:56:05,632
Do you know who did this?
811
00:56:05,752 --> 00:56:07,672
No.
812
00:56:08,992 --> 00:56:10,912
No.
813
00:56:12,473 --> 00:56:14,952
Don't let me hear any more dirt on you, mate.
814
00:56:15,072 --> 00:56:19,553
Do I have to ask you to report to my desk
every morning and breathe into my face?
815
00:56:19,673 --> 00:56:21,393
No, sir.
816
00:56:22,553 --> 00:56:25,993
Find the girl, find who did this
and don't prat about.
817
00:56:28,353 --> 00:56:30,873
Who told you about the letter?
818
00:56:30,993 --> 00:56:33,354
Look, l'm the Chief Super.
819
00:56:33,474 --> 00:56:38,394
lf somebody asks for a whisky in a coffee mug,
l know about it before he's even drunk it.
820
00:56:39,554 --> 00:56:41,474
That's myjob.
821
00:56:41,594 --> 00:56:43,274
You do yours.
822
00:56:50,915 --> 00:56:52,835
Come on.
823
00:56:52,955 --> 00:56:54,875
- Where?
- Everywhere.
824
00:56:57,676 --> 00:56:59,596
l have absolutely no idea.
825
00:56:59,716 --> 00:57:01,916
Where were you yesterday evening?
826
00:57:02,036 --> 00:57:03,956
At the theatre, as it happens.
827
00:57:04,076 --> 00:57:07,236
- Your wife with you?
- No, she wasn't keen. She baby-sat.
828
00:57:07,356 --> 00:57:09,276
What happens if you both go out?
829
00:57:09,396 --> 00:57:12,717
lt depends. We might get
one of the sixth-form boarders.
830
00:57:12,837 --> 00:57:16,237
Sheila's mother lives nearby. She comes over.
No pattern.
831
00:57:16,357 --> 00:57:18,157
Am l a suspect?
832
00:57:18,277 --> 00:57:20,197
- Yes.
- l see.
833
00:57:20,317 --> 00:57:22,237
Can l ask why?
834
00:57:22,357 --> 00:57:25,438
l've put this to you before.
Now l want a proper answer.
835
00:57:25,558 --> 00:57:28,158
Were you having an affair with VaIerie Craven?
836
00:57:28,278 --> 00:57:29,998
No.
837
00:57:30,118 --> 00:57:32,718
Have l ever had an affair with any of my pupils?
No.
838
00:57:32,838 --> 00:57:34,598
With any of my colleagues?
No.
839
00:57:34,718 --> 00:57:37,319
What time did the play finish?
840
00:57:37,439 --> 00:57:39,959
lt was very long and not marvellous.
841
00:57:40,079 --> 00:57:42,839
l listened to the 1 1 o'clock news driving home.
842
00:57:42,959 --> 00:57:45,279
Did you pass Miss Baines' house
on your journey?
843
00:57:45,399 --> 00:57:46,919
No.
844
00:57:47,039 --> 00:57:48,960
l have a staff meeting.
845
00:57:49,080 --> 00:57:51,199
My Deputy Head hasjust died.
846
00:57:51,319 --> 00:57:55,320
You've learned to take murder in your stride.
l haven't. Anything else?
847
00:57:55,440 --> 00:57:58,680
Just a few details for Sergeant Lewis
about your night out.
848
00:57:58,800 --> 00:58:04,520
Then we'll start nagging away at the theatre
and the vicinity and where you parked your car,
849
00:58:04,640 --> 00:58:07,921
till we are satisfied
you were where you say you were.
850
00:58:09,280 --> 00:58:10,881
Come in.
851
00:58:11,921 --> 00:58:14,921
l'm very sorry, but l've got Julia Rawsley outside.
852
00:58:15,041 --> 00:58:17,441
She says she must speak to lnspector Morse.
853
00:58:17,561 --> 00:58:20,162
- lnspector?
- ls there somewhere l can see her?
854
00:58:20,282 --> 00:58:22,882
Well, obviously there's Cheryl's room.
855
00:58:23,002 --> 00:58:25,642
- Or you could use er... Pauline?
- Well, l...
856
00:58:25,762 --> 00:58:29,162
- Miss Baines' room will be fine.
- Would you look after her?
857
00:58:29,282 --> 00:58:32,122
- Tell the staff l'll be a little delayed.
- Yes, sir.
858
00:58:32,242 --> 00:58:35,243
- l'll leave it to you, Lewis.
- Sir.
859
00:58:35,363 --> 00:58:37,083
Mr Phillipson.
860
00:58:37,203 --> 00:58:38,923
lnspector,
861
00:58:39,043 --> 00:58:40,963
the play was terrible.
862
00:58:41,083 --> 00:58:43,003
l didn't stay.
863
00:58:45,323 --> 00:58:47,243
- And?
- l met someone.
864
00:58:47,363 --> 00:58:49,284
Who?
865
00:58:49,404 --> 00:58:51,324
l can't say.
866
00:58:51,444 --> 00:58:53,684
l think you're going to have to.
867
00:58:57,204 --> 00:59:01,764
l was telling the truth when l said
l wasn't having an affair with Valerie Craven.
868
00:59:01,885 --> 00:59:05,525
What l didn't say was that
l was having an affair with her mother.
869
00:59:13,045 --> 00:59:16,485
- She doesn't want to go in.
- That's all right. Nor do l, really.
870
00:59:20,406 --> 00:59:22,326
Julia,
871
00:59:22,446 --> 00:59:24,966
let's go for a walk, shall we?
872
00:59:35,687 --> 00:59:38,487
Miss Baines was a very special person,
wasn't she?
873
00:59:38,607 --> 00:59:40,527
Yes.
874
00:59:42,087 --> 00:59:45,008
Look, l'm very happy
to talk about this another day.
875
00:59:45,128 --> 00:59:47,248
- l loved her.
- Right.
876
00:59:47,368 --> 00:59:51,768
lt was mutual. Although she couldn't express it,
of course, because of her position.
877
00:59:51,888 --> 00:59:53,808
And could you?
878
00:59:53,928 --> 00:59:56,848
Not say it, no, but l know she knew
and she knew l knew.
879
00:59:59,129 --> 01:00:01,849
And Valerie?
Was Valerie special to her as well?
880
01:00:01,969 --> 01:00:03,889
Sort of.
881
01:00:04,009 --> 01:00:06,610
Yes, but you know Valerie. She's very...
882
01:00:06,730 --> 01:00:09,329
Well, she loves people being captivated.
883
01:00:09,449 --> 01:00:11,370
Right.
884
01:00:11,490 --> 01:00:13,810
- Where is she now?
- l don't know.
885
01:00:13,930 --> 01:00:16,250
What about when she wrote?
886
01:00:16,370 --> 01:00:20,690
Yes, Miss Baines wanted to see the envelope,
but l'd thrown it away. Twit!
887
01:00:20,810 --> 01:00:24,731
Why do you think Miss Baines
sent the letter to Valerie's mother?
888
01:00:24,851 --> 01:00:26,771
l don't know.
889
01:00:26,891 --> 01:00:29,931
She said it was really important
for Mrs Craven to know.
890
01:00:30,051 --> 01:00:34,452
She was very annoyed with Valerie
for not saying where she'd gone to or who with.
891
01:00:34,572 --> 01:00:37,291
l think she thought it wasn't fair on her mum.
892
01:00:38,852 --> 01:00:40,772
Good.
893
01:00:40,892 --> 01:00:43,212
This is the worst day of my life.
894
01:00:43,332 --> 01:00:45,252
lt must be.
895
01:00:45,372 --> 01:00:47,932
She was a fantastic person, so fantastic.
896
01:00:48,052 --> 01:00:50,572
You could tell her anything. She just understood.
897
01:00:50,692 --> 01:00:52,412
She understood everything.
898
01:00:52,533 --> 01:00:54,733
And she was so beautiful.
899
01:00:54,853 --> 01:00:59,293
She'd never decorate herself for a man
or anything, only for her own pleasure.
900
01:00:59,413 --> 01:01:01,333
l'm sorry.
901
01:01:01,453 --> 01:01:03,173
She showed me things.
902
01:01:03,293 --> 01:01:06,213
l went to her house and everything.
She showed me books.
903
01:01:06,333 --> 01:01:10,013
She told me l must look, look, look.
904
01:01:31,175 --> 01:01:33,095
Look, Morse.
905
01:01:34,456 --> 01:01:36,376
Look, look, look.
906
01:02:04,017 --> 01:02:05,937
You'll forgive me if l do this?
907
01:02:06,057 --> 01:02:07,978
Oh, no, carry on.
908
01:02:10,058 --> 01:02:11,978
You've changed your hair.
909
01:02:12,098 --> 01:02:14,059
Yes. This is my own colour, you know.
910
01:02:14,179 --> 01:02:16,018
The blonde was a phase.
911
01:02:16,138 --> 01:02:19,498
l'll have to see if l can be loved ''for myself alone
912
01:02:19,618 --> 01:02:21,499
- and not for my yellow hair''.
- Oh.
913
01:02:21,619 --> 01:02:23,499
Oh, that's Yeats, Inspector.
914
01:02:23,619 --> 01:02:28,739
''Only God, my dear, could love you
for yourself alone and not for your yellow hair.''
915
01:02:28,859 --> 01:02:32,300
- Yes.
- l don't think anyone else has noticed.
916
01:02:33,419 --> 01:02:35,340
Donald Phillipson?
917
01:02:35,460 --> 01:02:38,620
No. No.
918
01:02:43,020 --> 01:02:44,940
Has it been er...
919
01:02:45,060 --> 01:02:50,581
Your friendship, the details aren't my business,
but er...is it a recent thing or what?
920
01:02:50,701 --> 01:02:53,101
Through all the yellow-hair phase.
921
01:02:53,221 --> 01:02:56,542
- ls there a connection?
- Oh, l would think so, wouldn't you?
922
01:02:56,662 --> 01:02:58,582
- Does your husband...?
- No.
923
01:02:58,702 --> 01:03:00,622
No.
924
01:03:01,782 --> 01:03:04,182
Where were you last Tuesday evening?
925
01:03:04,302 --> 01:03:07,902
- l think you already know that.
- lf you wouldn't mind telling me.
926
01:03:08,022 --> 01:03:11,342
Donald went to a play.
He telephoned me and he wanted to meet.
927
01:03:11,462 --> 01:03:13,382
And did you?
928
01:03:15,543 --> 01:03:19,583
We meet at Homewood, in the changing rooms
beside the swimming pools.
929
01:03:19,703 --> 01:03:21,463
That's where we go.
930
01:03:21,583 --> 01:03:24,024
They're painted a sort of green colour,
931
01:03:24,144 --> 01:03:26,544
the wood, and it peels.
932
01:03:26,664 --> 01:03:30,384
Inside, I mean. The fIoor's concrete.
933
01:03:30,504 --> 01:03:32,824
We've been very organised.
934
01:03:32,944 --> 01:03:37,184
l have the duvet in the back of my car,
Donald has a cushion in his.
935
01:03:37,304 --> 01:03:39,544
Normally, his son sits on it.
936
01:03:41,824 --> 01:03:44,385
You can smell orange juice, you know?
937
01:03:44,505 --> 01:03:46,985
Ice IoIIies.
938
01:03:47,105 --> 01:03:50,225
Always, with my head on it,
l'm reminded of his children.
939
01:03:51,825 --> 01:03:53,986
And you were there on Tuesday evening?
940
01:03:56,066 --> 01:03:57,986
Yes.
941
01:04:00,866 --> 01:04:02,787
What er...
942
01:04:02,907 --> 01:04:04,827
Where was your husband
943
01:04:04,947 --> 01:04:07,146
whiIe aII this was going on?
944
01:04:07,266 --> 01:04:09,587
My husband is on committees.
945
01:04:09,707 --> 01:04:12,107
He's a great man for running things.
946
01:04:12,227 --> 01:04:15,947
He thinks l go out to learn
how the Japanese arrange their flowers.
947
01:04:16,067 --> 01:04:20,268
lnstead, l've learned
how the English arrange their marriages.
948
01:04:20,388 --> 01:04:23,508
- Aren't these lovely?
- Very.
949
01:04:23,628 --> 01:04:25,548
l love my garden.
950
01:04:27,628 --> 01:04:30,948
Did Valerie ever realise
there was something between you?
951
01:04:31,068 --> 01:04:34,988
Donald and me?
l don't think it had started before she left.
952
01:04:35,108 --> 01:04:37,988
So, in fact, it's been within the last few months?
953
01:04:38,108 --> 01:04:40,709
l should think so, then. l don't know.
954
01:04:40,829 --> 01:04:43,429
Perhaps your hairdresser will remember.
955
01:04:43,549 --> 01:04:45,469
l don't know.
956
01:04:45,589 --> 01:04:47,990
You realise you may have to testify
957
01:04:48,110 --> 01:04:50,430
on Donald Phillipson's behalf?
958
01:04:54,230 --> 01:04:58,150
- ls that definite, then?
- No, and l hope you won't need to,
959
01:04:58,270 --> 01:05:00,190
that you won't have to.
960
01:05:00,310 --> 01:05:02,230
Thank you.
961
01:05:03,430 --> 01:05:05,350
Smell.
962
01:05:10,791 --> 01:05:14,391
- l'll show you out.
- No, no, no. lt's straight through, isn't it?
963
01:05:14,511 --> 01:05:16,432
Yes, that's right.
964
01:05:16,552 --> 01:05:18,632
Bye.
965
01:05:18,752 --> 01:05:20,672
Goodbye.
966
01:06:08,275 --> 01:06:10,195
Morse!
967
01:06:13,836 --> 01:06:16,076
What do you think you're doing?
968
01:06:16,196 --> 01:06:18,076
Do you know the damage you've done?
969
01:06:18,196 --> 01:06:21,517
All night, she was sobbing.
Just lay there awake, sobbing.
970
01:06:21,637 --> 01:06:24,076
Do you realise what you said?
971
01:06:24,196 --> 01:06:27,157
That our daughter didn't want to come home.
972
01:06:28,516 --> 01:06:30,837
Well, you think about it.
973
01:06:30,957 --> 01:06:34,478
You just think.
l only hope that you're here to apologise.
974
01:06:34,598 --> 01:06:37,637
Don't imagine for one minute
l'm going to leave it here.
975
01:06:37,757 --> 01:06:40,277
l'm asking questions about you, Morse.
976
01:06:40,397 --> 01:06:42,917
Wherever I go, I ask questions.
977
01:06:43,038 --> 01:06:45,678
l'd like to ask you a question, Mr Craven.
978
01:06:45,798 --> 01:06:49,638
Where were you between eight o'clock
and midnight on Tuesday evening?
979
01:07:02,879 --> 01:07:06,199
l'm just going to speak to the Baines' neighbour.
Want to come?
980
01:07:06,319 --> 01:07:10,600
- No, l want to catch Sheila Phillipson.
- OK. How was Mrs Craven?
981
01:07:10,720 --> 01:07:13,640
She's had her hair dyed.
She backs up Phillipson.
982
01:07:13,760 --> 01:07:16,841
They were doing things to each other
at the swimming pool.
983
01:07:16,961 --> 01:07:21,401
Guess what. According to his wife, David Acum
got home very late on Tuesday night.
984
01:07:21,521 --> 01:07:23,441
He was at a meeting in Oxford.
985
01:07:23,561 --> 01:07:27,721
George Craven was at the Masonic Lodge,
ten minutes' walk from Cheryl Baines.
986
01:07:27,841 --> 01:07:30,081
Witnesses as long as your arm.
987
01:07:31,641 --> 01:07:34,682
And the masonic arm, as we know, is very long.
988
01:07:37,881 --> 01:07:40,442
- Maguire?
- At his mum's. l checked it out.
989
01:07:40,562 --> 01:07:42,802
Hard to imagine him having one.
990
01:07:42,922 --> 01:07:44,842
OK. See you later.
991
01:07:54,643 --> 01:07:56,563
No.
992
01:08:05,564 --> 01:08:07,484
No.
993
01:08:07,604 --> 01:08:10,564
- No.
- No!
994
01:08:13,164 --> 01:08:15,084
No.
995
01:08:21,365 --> 01:08:24,005
He's too tall, see? That's another problem.
996
01:08:25,565 --> 01:08:28,006
He was more the size of that other one.
997
01:08:29,566 --> 01:08:31,726
That's a woman poIice constabIe.
998
01:08:31,846 --> 01:08:34,366
She'd be a Iot shorter
than any of our men constabIes.
999
01:08:35,966 --> 01:08:39,206
Now, you're quite sure in your mind
that it was a man you saw?
1000
01:08:39,326 --> 01:08:41,246
l told you.
1001
01:08:44,167 --> 01:08:46,087
l'm worried about her cats.
1002
01:08:47,246 --> 01:08:49,167
She loved those cats,
1003
01:08:49,287 --> 01:08:51,207
doted on them.
1004
01:08:51,327 --> 01:08:53,967
Who's going to Iook after those poor things?
1005
01:08:56,208 --> 01:08:58,128
Yes. Could we try it now, please?
1006
01:09:04,928 --> 01:09:06,848
WeII, that's right!
1007
01:09:06,968 --> 01:09:08,888
- Bingo!
- Bingo.
1008
01:09:09,008 --> 01:09:10,568
That's him, all right.
1009
01:09:10,688 --> 01:09:12,889
Right coat. Right size. Right colour.
1010
01:09:13,009 --> 01:09:14,929
Well done, Martha.
1011
01:09:15,049 --> 01:09:19,049
Of course, l can't be definite.
lt was in the night-time, but...
1012
01:09:19,169 --> 01:09:21,089
Yes, that's him.
1013
01:09:21,209 --> 01:09:23,529
That was a policewoman, Martha.
1014
01:09:23,649 --> 01:09:28,370
And l think it was a woman you saw
entering the premises on the night of the attack.
1015
01:10:03,973 --> 01:10:05,893
Mrs Phillipson?
1016
01:10:06,013 --> 01:10:07,933
Oh, l'm sorry. l startled you.
1017
01:10:08,053 --> 01:10:11,093
No, l was miles away.
Sorry. lnspector Morse, sorry.
1018
01:10:15,774 --> 01:10:17,694
Thomas of Anlaby?
1019
01:10:17,814 --> 01:10:20,133
Yes, l'm doing him. He's my chap.
1020
01:10:20,253 --> 01:10:23,614
l'm writing a little book about Anlaby,
where l was brought up.
1021
01:10:23,734 --> 01:10:25,494
lt's a village in Yorkshire.
1022
01:10:25,614 --> 01:10:27,534
Tom's my protagonist.
1023
01:10:28,694 --> 01:10:31,015
13 something to 13 something.
1024
01:10:31,135 --> 01:10:33,055
72, probably.
1025
01:10:35,935 --> 01:10:38,135
- Have you come to see me?
- Yes.
1026
01:10:39,295 --> 01:10:43,016
- Would it be better if we went outside?
- No, no. Here's fine.
1027
01:10:44,895 --> 01:10:46,816
So?
1028
01:10:46,936 --> 01:10:48,856
You see,
1029
01:10:48,976 --> 01:10:50,896
a girl has gone missing
1030
01:10:51,016 --> 01:10:52,936
and a woman has died.
1031
01:10:54,216 --> 01:10:57,417
And the connection is your husband's school.
1032
01:10:57,537 --> 01:11:00,737
But a school can't be guilty of a crime, can it?
1033
01:11:00,857 --> 01:11:02,777
At least, not directly.
1034
01:11:04,497 --> 01:11:08,417
So, l'm trying to find the relationship
between these two events
1035
01:11:08,537 --> 01:11:11,057
and l just thought l'd speak to you.
1036
01:11:12,617 --> 01:11:14,538
l see.
1037
01:11:17,617 --> 01:11:20,138
Research. Detection.
1038
01:11:21,618 --> 01:11:23,978
Similar trades, really.
1039
01:11:24,098 --> 01:11:26,219
The old dirt.
1040
01:11:26,339 --> 01:11:28,699
The relatively recent dirt.
1041
01:11:30,019 --> 01:11:35,939
l know about my husband and Grace Craven,
lnspector, if that is what you are trying to say.
1042
01:11:36,059 --> 01:11:38,460
Well, l wasn't, but l'm er...
1043
01:11:41,100 --> 01:11:43,220
Right.
1044
01:11:44,820 --> 01:11:47,100
He told me yesterday evening.
1045
01:11:48,780 --> 01:11:51,220
He'd brought me flowers, which is...
1046
01:11:51,340 --> 01:11:53,620
always an ominous sign.
1047
01:11:53,740 --> 01:11:57,820
Presents and guilt.
Someone should research that, lnspector, so...
1048
01:12:00,101 --> 01:12:03,021
But l knew, anyway, but he told me yesterday.
1049
01:12:03,141 --> 01:12:06,261
- So, it didn't come as a shock to you?
- No.
1050
01:12:08,061 --> 01:12:11,182
No. Cheryl Baines was a shock,
but Grace Craven...
1051
01:12:15,262 --> 01:12:17,982
Look, when l met my husband, l was the most...
1052
01:12:18,102 --> 01:12:23,223
Start again. When l say l was brought up in
Anlaby, actually, l'm a descendent. lt's my family.
1053
01:12:24,702 --> 01:12:29,423
When l met Donald, that was the most important
thing about me, as far as he was concerned.
1054
01:12:30,583 --> 01:12:34,183
He wasn't bedding me.
He was bedding a couple of hundred acres.
1055
01:12:35,503 --> 01:12:38,904
l'm not saying he didn't love me
or doesn't still love me.
1056
01:12:40,464 --> 01:12:43,024
That's him. He has a great many qualities,
1057
01:12:43,144 --> 01:12:48,065
but there are certain things
that he finds quite...sexy.
1058
01:12:49,824 --> 01:12:51,985
George Craven is a very powerful man.
1059
01:12:52,105 --> 01:12:54,985
l expect it was thrilling for Donald
to get into his bed.
1060
01:12:57,585 --> 01:12:59,505
l'm sorry.
1061
01:12:59,625 --> 01:13:01,545
No.
1062
01:13:01,665 --> 01:13:06,306
What's worse? To discover your husband's
having an affair or that he's killed somebody?
1063
01:13:07,785 --> 01:13:11,426
Let's go for the little stab,
rather than the shove down the stairs.
1064
01:13:11,546 --> 01:13:13,666
Why one or the other?
1065
01:13:13,786 --> 01:13:17,986
Well, Donald also told me that you had him down
as chief suspect. ls that right?
1066
01:14:02,110 --> 01:14:03,829
Sir!
1067
01:14:08,670 --> 01:14:11,190
(Music drowns conversation)
1068
01:14:33,672 --> 01:14:35,592
Thank you.
1069
01:14:38,833 --> 01:14:41,752
So, what time did you go to
Miss Baines's house?
1070
01:14:44,113 --> 01:14:46,033
About...
1071
01:14:46,153 --> 01:14:49,073
Nine o'clock. l'm not absolutely sure of the time.
1072
01:14:51,153 --> 01:14:55,714
And if l was seen going in by this neighbour,
then l assume you know what time, anyway.
1073
01:14:58,274 --> 01:15:00,194
Anyway, Donald had the car.
1074
01:15:00,314 --> 01:15:02,234
So I cycIed.
1075
01:15:14,075 --> 01:15:16,795
There was a Iight from the upstairs window,
1076
01:15:16,915 --> 01:15:21,995
but when I got to the front door,
I noticed it was aIready open, so I went in.
1077
01:15:27,596 --> 01:15:29,996
She wasjust Iying there.
1078
01:15:33,596 --> 01:15:35,516
Why did you go?
1079
01:15:35,636 --> 01:15:37,556
l don't know, really.
1080
01:15:39,917 --> 01:15:42,317
l wanted to confront her, l suppose.
1081
01:15:42,437 --> 01:15:44,637
- About?
- Donald.
1082
01:15:44,757 --> 01:15:46,597
l thought she was blackmailing him.
1083
01:15:46,717 --> 01:15:48,438
l don't mean money. l mean...
1084
01:15:51,518 --> 01:15:53,877
There was obviously something going on.
1085
01:15:53,997 --> 01:15:56,798
She hadn't always been Deputy Head,
for instance.
1086
01:15:56,918 --> 01:16:00,238
That was Donald's doing
and utterly uncharacteristic.
1087
01:16:00,358 --> 01:16:02,278
Why do you say that?
1088
01:16:03,799 --> 01:16:06,519
Cheryl Baines didn't go in for men, lnspector.
1089
01:16:09,279 --> 01:16:13,199
With the Donalds of this world,
women like that don't fare very well.
1090
01:16:13,319 --> 01:16:18,239
But, suddenly, a few months ago, he makes her
Deputy Head and all sorts of other things.
1091
01:16:18,359 --> 01:16:22,079
Deferring to her on matters
where he had very strong opinions.
1092
01:16:22,199 --> 01:16:24,920
l don't know.
l wanted to know what was going on.
1093
01:16:27,200 --> 01:16:29,520
l had some thoughts, of course.
1094
01:16:29,640 --> 01:16:31,560
Which were?
1095
01:16:33,240 --> 01:16:37,081
l had a terrible fear
that he was having an affair with Valerie Craven.
1096
01:16:37,201 --> 01:16:41,201
Which is why you were relieved
when he told you it was her mother.
1097
01:16:41,321 --> 01:16:44,122
Yes, l suppose... Yes. Probably.
1098
01:16:46,842 --> 01:16:48,762
Relieved? l don't know.
1099
01:16:51,362 --> 01:16:55,082
l know what it looks like, lnspector,
but l didn't kill Miss Baines.
1100
01:16:55,202 --> 01:16:57,203
l have no lover to vouch for me
1101
01:16:57,323 --> 01:16:59,682
but I didn't kiII her. I turned and fIed.
1102
01:16:59,803 --> 01:17:01,723
- Straight home?
- Yes.
1103
01:17:02,882 --> 01:17:04,803
And you didn't see anyone else,
1104
01:17:04,923 --> 01:17:06,843
nothing that struck you as odd?
1105
01:17:06,963 --> 01:17:08,883
No, l just cycled home.
1106
01:17:09,003 --> 01:17:10,923
l don't know. l was...
1107
01:17:12,283 --> 01:17:14,204
Well, of course,
1108
01:17:14,324 --> 01:17:17,364
- that was strange.
- What was?
1109
01:17:17,484 --> 01:17:21,084
Well, l was coming round the corner by the pub.
1110
01:17:22,964 --> 01:17:24,884
And I noticed a man sitting in a car.
1111
01:17:26,965 --> 01:17:28,885
And it was David Acum.
1112
01:17:53,286 --> 01:17:56,127
Don't throw that.
1113
01:17:57,486 --> 01:18:00,527
Homework in ink, pIease.
That goes for everybody.
1114
01:18:00,647 --> 01:18:03,127
Steven, that goes for everybody.
1115
01:18:13,488 --> 01:18:16,648
- lnspector.
- Got a minute?
1116
01:18:16,768 --> 01:18:18,689
A minute?
1117
01:18:18,809 --> 01:18:21,168
Yes, sure, but l'm on my way to another lesson.
1118
01:18:21,288 --> 01:18:23,648
You'll have to walk with me, if that's OK.
1119
01:18:23,768 --> 01:18:26,048
You know about Cheryl Baines?
1120
01:18:27,729 --> 01:18:29,649
Yes, l saw it on the news.
1121
01:18:29,769 --> 01:18:31,609
Terrible. lt's incredible.
1122
01:18:31,729 --> 01:18:33,529
l saw it on the news last night.
1123
01:18:33,649 --> 01:18:35,490
We're treating her death as murder.
1124
01:18:35,610 --> 01:18:37,290
You're joking?
1125
01:18:37,410 --> 01:18:39,330
No joke.
1126
01:18:39,450 --> 01:18:41,370
I can't beIieve it.
1127
01:18:42,930 --> 01:18:45,130
Where were you on Tuesday evening?
1128
01:18:45,250 --> 01:18:47,170
l was in Oxford.
1129
01:18:47,290 --> 01:18:49,450
You know that. You rang my home.
1130
01:18:51,211 --> 01:18:54,250
l'm going to have to ask you
to come to the station with me.
1131
01:18:54,370 --> 01:18:56,291
But I can't. I'm teaching. I said.
1132
01:18:56,411 --> 01:18:58,731
l can't just walk out of the school.
1133
01:18:58,851 --> 01:19:02,091
Why can't you ask me
these questions here, now? You know...
1134
01:19:03,251 --> 01:19:05,171
Wait outside, you lot. Come on!
1135
01:19:09,252 --> 01:19:12,252
Why do l have to come down to the station
all of a sudden?
1136
01:19:12,372 --> 01:19:13,893
God!
1137
01:19:14,013 --> 01:19:16,612
Because, Mr Acum, we have a list of suspects
1138
01:19:16,732 --> 01:19:18,653
and you're at the top of it.
1139
01:19:25,973 --> 01:19:27,613
Oh, Mr Maguire. Sergeant Lewis.
1140
01:19:27,733 --> 01:19:29,374
Now what?
1141
01:19:31,093 --> 01:19:33,013
Come on. Now what have l done?
1142
01:19:33,133 --> 01:19:36,614
- lf l could just have a brief word?
- No. No. No way. l want a lawyer.
1143
01:19:36,734 --> 01:19:38,654
Why's that, now, sir?
1144
01:19:38,774 --> 01:19:41,814
Because you're on my case,
you bastards, from morning...
1145
01:19:41,934 --> 01:19:45,815
l'm going to find half a ton of dope under my bed
and ''How did that get there?''
1146
01:19:45,935 --> 01:19:47,855
Ah, no.
1147
01:19:47,975 --> 01:19:52,975
No, no, no, no. l was just wondering...
in what way are you related to Valerie Craven?
1148
01:19:53,095 --> 01:19:55,015
Say again.
1149
01:19:55,135 --> 01:19:57,055
Would you rather talk upstairs?
1150
01:19:58,695 --> 01:20:01,736
No. l'd rather get on with my life. You know?
1151
01:20:01,856 --> 01:20:06,776
l've got clients waiting and l'm going to get
a ticket if l don't move my motor. So, come on.
1152
01:20:06,896 --> 01:20:09,616
What's all this garbage about Valerie Craven?
1153
01:20:09,736 --> 01:20:11,656
Well,
1154
01:20:11,776 --> 01:20:14,056
l've got a form in the car.
1155
01:20:14,176 --> 01:20:18,497
lt's from a private hospital,
as it happens, just around the corner.
1156
01:20:18,617 --> 01:20:21,137
And it's for Valerie's termination.
1157
01:20:21,257 --> 01:20:26,297
On the form, as next of kin,
she puts a Mr John Maguire of this address.
1158
01:20:27,578 --> 01:20:29,498
So, l'm assuming she meant you.
1159
01:20:30,818 --> 01:20:32,738
Are you married?
1160
01:20:32,858 --> 01:20:34,738
Stupid bitch.
1161
01:20:34,858 --> 01:20:36,698
The stupid...
1162
01:21:00,180 --> 01:21:01,700
Hello.
1163
01:21:01,820 --> 01:21:03,740
l'm sorry, but we have...
1164
01:21:06,420 --> 01:21:08,340
I had to come.
1165
01:21:08,460 --> 01:21:10,580
We do need to speak.
1166
01:21:12,461 --> 01:21:14,741
l'm sorry. Can l come inside?
1167
01:21:27,902 --> 01:21:29,822
Sir.
1168
01:21:29,942 --> 01:21:31,862
Lewis. What's yours?
1169
01:21:31,982 --> 01:21:33,902
No, l'm fine.
1170
01:21:36,982 --> 01:21:38,902
So, tell me.
1171
01:21:39,022 --> 01:21:41,063
And don't look at me like that, Lewis.
1172
01:21:41,183 --> 01:21:43,783
l'm thinking, and when l'm thinking l get thirsty.
1173
01:21:43,903 --> 01:21:45,623
Right.
1174
01:21:46,383 --> 01:21:47,463
Maguire?
1175
01:21:48,623 --> 01:21:50,543
Oh, Mr Maguire!
1176
01:21:50,663 --> 01:21:53,104
Actually, l think l will just have a half.
1177
01:21:53,224 --> 01:21:55,944
- A half, please. Bitter.
- Thank God for that.
1178
01:21:56,064 --> 01:21:58,304
No. Maguire. Very rattled.
1179
01:21:58,424 --> 01:22:00,624
- Good.
- He did help Valerie.
1180
01:22:00,744 --> 01:22:03,864
Arranged for her to go to the cIinic.
Lent her some money.
1181
01:22:03,984 --> 01:22:09,385
So, yes, she was...pregnant and, yes, she did
stop with him for a couple of nights afterwards.
1182
01:22:09,505 --> 01:22:13,025
But, no, he wasn't the father
and, no, she didn't tell him who was.
1183
01:22:13,145 --> 01:22:14,665
Cheers.
1184
01:22:14,785 --> 01:22:17,945
- Said he hasn't seen or heard of her since.
- Well, he would.
1185
01:22:18,065 --> 01:22:22,186
Why did he lend her the money?
He's not the charitable type, is he?
1186
01:22:22,306 --> 01:22:24,226
Oh, no.
1187
01:22:24,346 --> 01:22:28,586
l think, and l'm guessing here,
but l got out my diary and by my reckoning
1188
01:22:28,706 --> 01:22:32,426
she wouldn't quite have been 1 6,
when she and Maguire were...
1189
01:22:32,546 --> 01:22:34,867
You know.
1190
01:22:34,987 --> 01:22:37,387
Were er...you know.
1191
01:22:37,507 --> 01:22:40,027
You're such a prude, Lewis.
1192
01:22:40,147 --> 01:22:42,067
Anyway, that's my guess.
1193
01:22:42,187 --> 01:22:43,947
Hm.
1194
01:22:45,348 --> 01:22:48,267
And why, if Maguire isn't the father,
1195
01:22:48,387 --> 01:22:50,908
despite the erm...you know,
1196
01:22:51,028 --> 01:22:54,148
why didn't the real father
help her organise all this?
1197
01:22:54,268 --> 01:22:56,668
Maguire didn't know, he says.
1198
01:22:56,788 --> 01:23:00,268
But, apparently, and this is Maguire's guess,
1199
01:23:00,388 --> 01:23:03,589
he was under the impression that she thought
1200
01:23:03,709 --> 01:23:07,029
that the real father
wouldn't be too keen on her having a...
1201
01:23:07,149 --> 01:23:09,069
That was his impression.
1202
01:23:11,709 --> 01:23:15,509
When it comes to biology,
it's a foreign language to you, isn't it?
1203
01:23:15,629 --> 01:23:17,549
Anyway...
1204
01:23:19,110 --> 01:23:21,350
Lewis, are you a Catholic?
1205
01:23:21,470 --> 01:23:24,591
No, sir. Just the usual, you know.
1206
01:23:24,711 --> 01:23:26,631
Oh. The usual.
1207
01:23:26,751 --> 01:23:28,671
Right.
1208
01:23:28,791 --> 01:23:30,711
Eh, what about Acum?
1209
01:23:30,831 --> 01:23:32,751
Oh, l don't know.
1210
01:23:34,311 --> 01:23:36,231
- Catholic, you mean?
- No, sir.
1211
01:23:36,351 --> 01:23:38,791
l meant, what's happening? Did you see him?
1212
01:23:40,351 --> 01:23:43,152
Yes. Oh, yes.
Yes, l've got him down at the station.
1213
01:23:43,272 --> 01:23:45,192
And?
1214
01:23:45,312 --> 01:23:48,752
- l can't imagine Acum killing anybody, can you?
- l don't know.
1215
01:23:50,312 --> 01:23:52,632
There's something not right there.
1216
01:23:54,192 --> 01:23:57,113
What do you know about
St John Baptiste de la Salle?
1217
01:23:57,233 --> 01:23:59,153
Er...
1218
01:23:59,273 --> 01:24:01,513
lt doesn't matter. Come on.
1219
01:24:17,234 --> 01:24:20,954
You see, I think it might weII
have been an accident.
1220
01:24:21,074 --> 01:24:24,394
Or perhaps not so much an accident as a tussle.
1221
01:24:24,514 --> 01:24:26,835
Do you know what l mean?
1222
01:24:26,955 --> 01:24:29,475
A tussle at the top of the stairs.
1223
01:24:29,595 --> 01:24:31,515
A struggle.
1224
01:24:31,635 --> 01:24:34,035
An argument about something.
1225
01:24:35,715 --> 01:24:38,036
An outburst. Temper.
1226
01:24:38,156 --> 01:24:42,796
And then, without meaning to,
without premeditation,
1227
01:24:42,916 --> 01:24:46,636
the man or woman, whoever it was,
1228
01:24:46,756 --> 01:24:51,557
suddenly has a dead body
at the bottom of the stairs.
1229
01:24:54,317 --> 01:24:56,237
Yes.
1230
01:24:56,357 --> 01:24:58,277
Maybe. l...
1231
01:24:58,397 --> 01:25:00,317
l don't know.
1232
01:25:01,837 --> 01:25:03,757
Maybe.
1233
01:25:05,238 --> 01:25:07,158
Oh, God.
1234
01:25:07,278 --> 01:25:09,198
Yes.
1235
01:25:09,318 --> 01:25:11,238
You come to Oxford for the evening,
1236
01:25:11,358 --> 01:25:15,278
for the first time, you say,
since you stopped teaching at Homewood.
1237
01:25:15,398 --> 01:25:18,119
Although, why you stopped, we don't know.
1238
01:25:18,239 --> 01:25:20,159
lt was a nice posh school.
1239
01:25:20,279 --> 01:25:22,199
Good money.
1240
01:25:22,319 --> 01:25:24,959
''Principles,'' you said to me, wasn't it?
1241
01:25:25,079 --> 01:25:26,999
On principle.
1242
01:25:29,079 --> 01:25:32,000
Yes, and then, one night,
1243
01:25:32,120 --> 01:25:34,880
you come here
1244
01:25:35,000 --> 01:25:39,720
and the next thing we know,
a teacher from the schooI is dead.
1245
01:25:41,320 --> 01:25:43,880
And who is seen around the corner?
1246
01:25:44,000 --> 01:25:46,120
You, David.
1247
01:25:47,761 --> 01:25:49,681
So.
1248
01:25:49,801 --> 01:25:51,721
Tell us.
1249
01:25:53,801 --> 01:25:55,721
l don't know.
1250
01:25:58,401 --> 01:26:00,322
l don't know what to say.
1251
01:26:01,882 --> 01:26:03,802
WeII, you have a think, eh?
1252
01:26:06,522 --> 01:26:09,442
Why don't you have just a little think
on your own, OK?
1253
01:26:09,562 --> 01:26:11,482
OK.
1254
01:26:11,602 --> 01:26:13,523
Thanks.
1255
01:26:28,123 --> 01:26:31,404
So, it was Acum.
l had my money on anyone except him.
1256
01:26:31,524 --> 01:26:33,444
You might still be right.
1257
01:26:33,564 --> 01:26:37,484
No, sir, l think you got it, about the pushing
and shoving at the top of the stairs.
1258
01:26:37,604 --> 01:26:39,284
A bit sad, really.
1259
01:26:39,404 --> 01:26:41,645
Got a motive, have you, Lewis?
1260
01:26:41,765 --> 01:26:43,685
Not really.
1261
01:26:45,245 --> 01:26:48,205
Except l wondered whether
there was anything between them.
1262
01:26:48,325 --> 01:26:49,965
Some romantic thing?
1263
01:26:50,085 --> 01:26:52,005
Possible?
1264
01:26:52,125 --> 01:26:54,045
Then a falling out?
1265
01:26:54,165 --> 01:26:56,085
l don't know.
1266
01:26:56,205 --> 01:26:59,406
l'm driving Acum back to Reading.
Do you want to come?
1267
01:26:59,526 --> 01:27:01,446
Why's that?
1268
01:27:02,606 --> 01:27:04,726
Catholics, Lewis.
1269
01:27:04,846 --> 01:27:06,967
Catholics and faces.
1270
01:27:07,087 --> 01:27:09,406
Who's that, would you say?
1271
01:27:09,526 --> 01:27:11,607
Oh, I don't know, sir.
1272
01:27:11,727 --> 01:27:13,647
And why not?
1273
01:27:13,767 --> 01:27:15,967
Well, l can't see her face now.
1274
01:27:16,087 --> 01:27:18,887
Exactly. Exactly.
1275
01:27:33,129 --> 01:27:35,049
Right.
1276
01:27:39,609 --> 01:27:43,009
l'm very uncomfortable about being here, Grace.
1277
01:27:43,129 --> 01:27:45,529
- l hope it's...
- You hope it's what?
1278
01:27:45,649 --> 01:27:49,649
l don't want you to tell me you've had a dream
or whatever it was last time.
1279
01:27:49,769 --> 01:27:53,770
At the moment, l'm just saying
you're not the only one who feels haunted.
1280
01:27:53,890 --> 01:27:58,490
Ah, now, the last time we spoke, on Wednesday
morning, l think the need was all yours.
1281
01:27:58,610 --> 01:28:02,330
And at some point, l seem to remember,
any time, any place was fine.
1282
01:28:02,450 --> 01:28:05,171
Grace, please don't ask me
to keep saying thank you.
1283
01:28:05,291 --> 01:28:07,051
lt wears me down. Please?
1284
01:28:07,171 --> 01:28:09,091
OK.
1285
01:28:09,211 --> 01:28:11,931
l've got half an hour at the very most,
not even that.
1286
01:28:12,051 --> 01:28:15,051
l really wish we could have arranged
a better... Anyway.
1287
01:28:15,171 --> 01:28:17,091
Anyway...
1288
01:28:20,652 --> 01:28:22,572
Hello, Donald.
1289
01:28:24,172 --> 01:28:26,092
l'm happier catching a train.
1290
01:28:26,212 --> 01:28:29,732
- l brought you here. l'll take you home.
- l'd prefer it, really.
1291
01:28:29,852 --> 01:28:33,292
Besides, there are things
we need to talk about, with your wife.
1292
01:28:34,852 --> 01:28:38,973
l don't know which of you instigated this,
but l have to say it can only be hurtful.
1293
01:28:39,093 --> 01:28:41,013
It can onIy possibIy be hurtfuI.
1294
01:28:41,133 --> 01:28:44,573
Grace and l have never had
a conversation by ourselves before,
1295
01:28:44,693 --> 01:28:47,054
- just the two of us.
- Really?
1296
01:28:47,174 --> 01:28:52,294
Yes. What l've realised, because l don't think
either of us is particularly stupid,
1297
01:28:52,414 --> 01:28:54,814
although maybe we are,
1298
01:28:54,934 --> 01:28:58,174
is how plausible you are, so very plausible.
1299
01:28:58,294 --> 01:29:02,615
ls this going to lead somewhere
or are we just doing character assassination?
1300
01:29:02,735 --> 01:29:05,375
ln which case, l wonder if l might have a drink?
1301
01:29:05,495 --> 01:29:07,415
- You can have a drink.
- Thank you.
1302
01:29:10,655 --> 01:29:13,896
- WeII?
- Well?
1303
01:29:22,456 --> 01:29:25,697
l don't want to defend myself,
but the woman is unbalanced.
1304
01:29:25,817 --> 01:29:27,737
You've said this yourself.
1305
01:29:27,857 --> 01:29:30,536
l'm not excusing myself. l haven't helped.
1306
01:29:30,656 --> 01:29:33,697
l'm probably partly to blame for the girl going off.
1307
01:29:33,817 --> 01:29:39,417
l'm just saying, the desire for revenge,
for striking out? That's all.
1308
01:29:41,097 --> 01:29:45,018
l've told you everything, Sheila,
and l'm not proud.
1309
01:29:45,138 --> 01:29:48,058
But l believe in our marriage,
1310
01:29:48,178 --> 01:29:50,738
in our children.
1311
01:29:52,258 --> 01:29:55,939
What has she said? The woman is unbalanced.
1312
01:29:56,059 --> 01:29:59,579
Half the stuff she thinks has happened,
she's actually dreamed.
1313
01:29:59,699 --> 01:30:01,539
You realise that, don't you?
1314
01:30:03,139 --> 01:30:05,660
Do you know what l did this morning?
1315
01:30:05,780 --> 01:30:08,019
l bought you some perfume.
1316
01:30:08,139 --> 01:30:10,739
l wanted to come home and start again.
1317
01:30:18,020 --> 01:30:19,941
Has Sheila told you?
1318
01:30:20,061 --> 01:30:24,180
My husband just called to tell me
David Acum is being detained by the police
1319
01:30:24,300 --> 01:30:26,901
in connection with the murder of Cheryl Baines.
1320
01:30:27,021 --> 01:30:28,941
Really?
1321
01:30:29,061 --> 01:30:31,261
David Acum? l don't believe it.
1322
01:30:31,381 --> 01:30:33,982
Well, that's what George told me just now.
1323
01:30:34,102 --> 01:30:36,022
How extraordinary.
1324
01:30:36,142 --> 01:30:38,662
What possible reason could he have?
1325
01:30:38,782 --> 01:30:40,702
Cheers.
1326
01:30:53,263 --> 01:30:55,183
Er...
1327
01:30:55,303 --> 01:30:57,223
Can l just go on ahead?
1328
01:30:57,343 --> 01:30:59,263
lt's just my wife...
1329
01:30:59,383 --> 01:31:03,943
l'd rather not... l don't want to confront her
with two policemen, without giving...
1330
01:31:04,063 --> 01:31:07,104
- Fine. Give us a shout as soon as you're ready.
- Thanks.
1331
01:31:12,664 --> 01:31:14,984
He's not going to do a bunk, is he?
1332
01:31:15,104 --> 01:31:17,024
Acum? No.
1333
01:31:19,665 --> 01:31:22,185
You know what's happened, don't you?
1334
01:31:22,305 --> 01:31:24,225
Yes, l think so.
1335
01:31:24,345 --> 01:31:26,265
l think so.
1336
01:31:26,385 --> 01:31:28,305
l think l probably do.
1337
01:31:29,906 --> 01:31:33,106
l can't find her.
l think she must have gone out somewhere.
1338
01:31:33,226 --> 01:31:36,666
Do you want to wait or would you rather
come back some other time?
1339
01:31:36,786 --> 01:31:40,906
- lt's up to you, although she could be...
- That's fine. We'll wait.
1340
01:31:41,026 --> 01:31:43,666
OK. Well...come in.
1341
01:31:53,147 --> 01:31:55,067
l'm sorry about the...
1342
01:31:58,147 --> 01:32:01,668
- Shall l make you a cup of tea or something?
- No, l don't think so.
1343
01:32:07,748 --> 01:32:10,148
- Sit down, please.
- Thanks.
1344
01:32:20,229 --> 01:32:23,629
lt's a bit ridiculous, though, isn't it?
She could be hours.
1345
01:32:23,749 --> 01:32:26,349
I don't know. She couId be reaIIy Iate.
1346
01:32:26,469 --> 01:32:28,590
Valerie!
1347
01:32:28,710 --> 01:32:30,669
What?
1348
01:32:30,789 --> 01:32:32,710
Valerie!
1349
01:32:32,830 --> 01:32:35,190
She might as well come down.
1350
01:32:35,310 --> 01:32:36,790
Sir?
1351
01:32:38,150 --> 01:32:41,391
Valerie Craven, l know you're up there.
1352
01:32:41,511 --> 01:32:43,711
Oh, God.
1353
01:32:55,871 --> 01:32:57,791
HeIIo, VaIerie.
1354
01:32:59,552 --> 01:33:01,472
Well,
1355
01:33:01,592 --> 01:33:04,152
after all that, it was D Acum.
1356
01:33:04,272 --> 01:33:08,832
Which is good, because now you can tell Sheila
what really happened on Tuesday evening.
1357
01:33:08,952 --> 01:33:10,872
ln what sense now?
1358
01:33:10,992 --> 01:33:12,912
Well, she thinks we were together.
1359
01:33:13,032 --> 01:33:17,153
And we were, Grace. l wish we weren't,
but l can't see the point in denying it.
1360
01:33:17,273 --> 01:33:19,193
l've told my wife everything.
1361
01:33:19,313 --> 01:33:23,794
Donald, l have already explained to Sheila
that l haven't seen you for months.
1362
01:33:23,914 --> 01:33:27,434
That I tried to. That I tried very hard to.
1363
01:33:27,554 --> 01:33:31,874
That l was beguiled.
That l lost my daughter because of you.
1364
01:33:31,994 --> 01:33:34,194
I've expIained that.
1365
01:33:34,314 --> 01:33:36,515
What can l say, Sheila?
1366
01:33:40,235 --> 01:33:43,955
- Sheila, he's lying.
- What possible reason could l have for lying?
1367
01:33:44,075 --> 01:33:46,875
I'm admitting I spent the evening
with another woman.
1368
01:33:52,596 --> 01:33:54,276
He's here.
1369
01:33:54,396 --> 01:33:56,076
His car.
1370
01:34:03,836 --> 01:34:06,556
- Valerie!
- Leave her.
1371
01:34:06,676 --> 01:34:09,997
Why do l need an alibi
if the police have arrested David Acum?
1372
01:34:10,117 --> 01:34:12,037
No. No more duplicity.
1373
01:34:12,157 --> 01:34:15,957
l did something very wrong.
l've done wrong and l've had to pay for it.
1374
01:34:16,077 --> 01:34:17,998
l may have to leave Homewood,
1375
01:34:18,118 --> 01:34:21,677
although l hope you'll be generous enough
not to push me into that.
1376
01:34:21,797 --> 01:34:24,118
More than anything, I Iove my schooI.
1377
01:34:24,238 --> 01:34:26,438
Now, I know you're very sensitive to...
1378
01:34:32,358 --> 01:34:34,278
- Mum!
- Valerie!
1379
01:34:34,398 --> 01:34:36,679
- l thought you were dead.
- l'm back now.
1380
01:34:36,799 --> 01:34:40,079
- I'm sorry. I'm so sorry.
- Oh, God.
1381
01:34:40,199 --> 01:34:43,199
l think we should go, darling.
This is a family time.
1382
01:34:43,319 --> 01:34:46,080
- lnspector, you brought Valerie?
- Yes.
1383
01:34:46,200 --> 01:34:48,120
- That's marvellous.
- Yes.
1384
01:34:48,240 --> 01:34:50,880
- Where did you find her?
- She's been in Reading.
1385
01:34:51,000 --> 01:34:53,200
ln Reading? Have you?
1386
01:34:55,440 --> 01:34:58,160
- Oh, God, l can't believe you're back.
PHlLLlPSON: SheiIa.
1387
01:34:58,280 --> 01:35:00,401
- We really should...
- Yes.
1388
01:35:00,521 --> 01:35:03,961
lf you don't mind, l think l'd like you to stay
for a few moments.
1389
01:35:04,081 --> 01:35:06,881
- Why's that?
- l think you know why, Mr Phillipson.
1390
01:35:07,001 --> 01:35:09,642
Well, l'm sorry, but l haven't the faintest idea.
1391
01:35:09,762 --> 01:35:14,082
Tell me again where you were between
eight and midnight on Tuesday evening.
1392
01:35:14,202 --> 01:35:16,602
Well, this is going to be impossible,
1393
01:35:16,722 --> 01:35:21,722
because, as it happens, l've just been
discussing this with my wife and Mrs Craven.
1394
01:35:21,842 --> 01:35:23,762
Now that VaIerie has come back,
1395
01:35:23,882 --> 01:35:28,083
her mother is going to find it even more difficuIt
to hang on to the truth.
1396
01:35:28,203 --> 01:35:30,322
l was lying, lnspector.
1397
01:35:30,442 --> 01:35:32,363
He wasn't with me.
1398
01:35:32,483 --> 01:35:35,203
You see?
1399
01:35:35,323 --> 01:35:38,523
The fact of the matter is
that six months ago, or so,
1400
01:35:38,643 --> 01:35:41,123
Valerie came home early from school
1401
01:35:41,243 --> 01:35:44,963
with a headache or some such problem,
whatever you choose to call it,
1402
01:35:45,083 --> 01:35:49,084
and, unfortunately, discovered
her mother and me together upstairs.
1403
01:35:49,204 --> 01:35:51,724
And it was very painful and erm...
1404
01:35:51,844 --> 01:35:54,244
Well... The point is now,
1405
01:35:54,364 --> 01:35:57,485
naturaIIy, naturaIIy, there are going to be deniaIs.
1406
01:35:57,605 --> 01:36:02,525
You weren't with Mum. You were at
Miss Baines's house the night she was killed.
1407
01:36:02,645 --> 01:36:04,645
- No.
- I know you were.
1408
01:36:04,765 --> 01:36:07,765
Because l saw you there. l was there.
1409
01:36:09,366 --> 01:36:11,286
I went to see Baines.
1410
01:36:11,406 --> 01:36:14,726
I needed to taIk to somebody
about what was happening to me.
1411
01:36:16,286 --> 01:36:18,206
I was getting homesick.
1412
01:36:18,326 --> 01:36:20,846
And you know, she toId me to come home.
1413
01:36:22,847 --> 01:36:25,567
I was Ieaving the house, I'd Ieft the house...
1414
01:36:27,007 --> 01:36:28,927
..when I saw his car draw up.
1415
01:36:31,807 --> 01:36:33,727
And he went in.
1416
01:36:35,808 --> 01:36:38,168
That's why David couIdn't say anything.
1417
01:36:38,288 --> 01:36:42,408
l was there.
He would have had to have told you about me.
1418
01:36:42,528 --> 01:36:44,248
These are women who are distressed.
1419
01:36:44,368 --> 01:36:45,968
l run a school full of them.
1420
01:36:46,088 --> 01:36:48,169
Their emotions get the better of them.
1421
01:36:48,289 --> 01:36:50,488
Tomorrow, there'll be different stories.
1422
01:36:50,608 --> 01:36:52,888
There's no Iogic. There's no logic.
1423
01:36:53,008 --> 01:36:55,809
So, Mrs Craven says you weren't with her.
1424
01:36:55,929 --> 01:36:59,609
- VaIerie says she saw you at the Baines'house.
- l did.
1425
01:36:59,729 --> 01:37:02,090
l thought you'd got your murderer. lt's Acum.
1426
01:37:02,210 --> 01:37:05,489
- David didn't kill Baines.
PHlLLlPSON: David?
1427
01:37:05,609 --> 01:37:09,330
Of course. Reading. She's gone off with D Acum.
1428
01:37:09,450 --> 01:37:11,690
ls that who you were with?
1429
01:37:11,810 --> 01:37:13,731
Oh, God.
1430
01:37:13,851 --> 01:37:17,571
Yes, l'm sorry.
l should have come and told you, but l couldn't.
1431
01:37:17,691 --> 01:37:20,211
- I couIdn't taIk to you.
- Now l understand.
1432
01:37:20,331 --> 01:37:23,291
We've got one of them lying
to protect her own reputation
1433
01:37:23,411 --> 01:37:26,851
and to stop her husband beating her up,
and the daughter is lying
1434
01:37:26,971 --> 01:37:28,891
to protect the boyfriend.
1435
01:37:29,011 --> 01:37:30,931
Shut up! Shut up!
1436
01:37:31,051 --> 01:37:33,211
Just stop for one second.
1437
01:37:33,331 --> 01:37:35,251
Just stop lying.
1438
01:37:37,092 --> 01:37:39,492
Please, Donald. Please, stop lying,
1439
01:37:39,612 --> 01:37:41,532
will you, it's so...
1440
01:37:46,373 --> 01:37:48,293
Just stop, OK?
1441
01:37:48,413 --> 01:37:51,253
OK. OK.
1442
01:37:51,373 --> 01:37:54,733
- OK.
- Let's go, shall we?
1443
01:37:54,853 --> 01:37:56,773
Certainly.
1444
01:37:56,893 --> 01:37:59,493
l didn't actually push her, as it happens,
1445
01:37:59,613 --> 01:38:01,854
not that l expect anyone to believe me.
1446
01:38:01,974 --> 01:38:04,374
There was a struggle and she...
1447
01:38:04,494 --> 01:38:08,134
lt was actually very simple.
She wanted me out and l wanted her out.
1448
01:38:08,254 --> 01:38:10,174
lt's the school.
1449
01:38:10,294 --> 01:38:12,214
lt's very precious.
1450
01:38:12,334 --> 01:38:14,614
She wanted it and l had it.
1451
01:38:14,734 --> 01:38:17,014
And it was true what l said.
1452
01:38:17,134 --> 01:38:19,055
lt was nothing.
1453
01:38:19,175 --> 01:38:21,095
lt was...
1454
01:38:21,215 --> 01:38:23,495
l don't know what it was.
1455
01:38:23,615 --> 01:38:25,535
Not Iove, certainIy.
1456
01:38:27,095 --> 01:38:29,336
Then VaIerie waIks in and finds us in bed.
1457
01:38:29,456 --> 01:38:31,376
Tells Baines.
1458
01:38:31,496 --> 01:38:33,936
Suddenly, at every corner,
1459
01:38:34,056 --> 01:38:35,976
every decision,
1460
01:38:36,096 --> 01:38:39,177
she's got her hand on the telephone
to call George Craven.
1461
01:38:39,297 --> 01:38:41,217
That's intolerable, isn't it?
1462
01:38:41,337 --> 01:38:43,577
Let me tell you, it is intolerable.
1463
01:38:43,697 --> 01:38:45,617
lt was blackmail.
1464
01:38:45,737 --> 01:38:48,457
Just because she didn't ask for money...
1465
01:38:48,577 --> 01:38:50,737
lt was my school.
1466
01:38:50,857 --> 01:38:52,777
You see?
1467
01:38:52,897 --> 01:38:54,817
Ohh.
1468
01:38:56,737 --> 01:39:00,898
You can come with your husband,
Mrs Phillipson, or we can arrange for a car.
1469
01:39:01,018 --> 01:39:03,938
Thank you.
l have to pick up the children from school.
1470
01:39:04,058 --> 01:39:06,179
Sir?
1471
01:39:06,299 --> 01:39:09,019
We'll need to talk to you both, but not just yet.
1472
01:39:10,298 --> 01:39:14,379
- Thank you for finding my daughter.
MORSE: I'm sorry it took so Iong.
1473
01:39:17,619 --> 01:39:19,860
Are you sure you're all right?
1474
01:39:19,980 --> 01:39:22,380
Oh, yes. Quite all right. Thank you.
1475
01:40:07,143 --> 01:40:09,983
They don't know, do they - Acum, the Cravens?
1476
01:40:10,103 --> 01:40:12,863
They don't know about Valerie and the clinic?
1477
01:40:12,983 --> 01:40:14,903
No.
1478
01:40:15,023 --> 01:40:17,543
That's why she went to Maguire.
1479
01:40:17,663 --> 01:40:20,383
The mother, Acum, they're both Catholics.
1480
01:40:20,503 --> 01:40:24,424
She had to go somewhere,
so she went to Maguire.
1481
01:40:26,104 --> 01:40:28,505
- Are we going to tell them?
- No.
1482
01:40:28,625 --> 01:40:30,744
Nothing to do with us.
1483
01:40:30,864 --> 01:40:33,145
lt was a missing persons case...
1484
01:40:34,225 --> 01:40:36,145
..and we found her.
106299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.