Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,951 --> 00:00:55,120
2
00:01:26,338 --> 00:01:31,338
Geleverd door explosievenkull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
3
00:01:55,546 --> 00:01:58,617
[GASPS] Psst! Word wakker, Willi!
4
00:01:59,018 --> 00:02:00,719
[SNURKEN]
5
00:02:00,953 --> 00:02:04,123
Kom op luie botten, word wakker.
6
00:02:04,522 --> 00:02:07,626
Blij, blij wakker gezicht!
7
00:02:08,093 --> 00:02:09,560
[GRUNTS]
8
00:02:09,562 --> 00:02:10,497
Wat is dat!
9
00:02:10,830 --> 00:02:12,495
Het is de eerste dag van de lente!
10
00:02:12,497 --> 00:02:14,097
We willen niet missen
de zonsopkomst.
11
00:02:14,099 --> 00:02:17,100
[GEEUW]
Ik heb er genoeg van gezien.
12
00:02:17,102 --> 00:02:18,837
Je hebt er nog nooit een gezien!
13
00:02:19,305 --> 00:02:20,272
Eh.
14
00:02:20,605 --> 00:02:22,807
Je slaapt altijd te veel!
15
00:02:23,074 --> 00:02:27,310
Maya, zoiets bestaat niet
als verslapen.
16
00:02:27,312 --> 00:02:28,911
- Dus gewoon...
- Kom op, slaperige beest.
17
00:02:28,913 --> 00:02:30,649
Ga terug naar bed. [YELPS]
18
00:02:32,251 --> 00:02:35,621
Kijk, alles is voorbereid
voor de lenteceremonie.
19
00:02:35,854 --> 00:02:38,088
Kijk, de band van Flip zal spelen
ginder.
20
00:02:38,090 --> 00:02:39,455
En de koningin zal daarboven zijn.
21
00:02:39,457 --> 00:02:42,161
En dat is waar het licht
raakt de zonnesteen.
22
00:02:42,493 --> 00:02:44,627
Ja, en maakt iedereen wakker!
23
00:02:44,629 --> 00:02:47,965
Dus laten we maar terug naar bed gaan
en daar zullen we op wachten.
24
00:02:47,967 --> 00:02:49,402
Willi, kijk!
25
00:02:51,669 --> 00:02:52,938
Whoa!
26
00:02:58,978 --> 00:03:00,379
Mooi!
27
00:03:11,556 --> 00:03:12,858
[GRUMBLES]
28
00:03:15,895 --> 00:03:18,898
- Willi! Het gebeurd!
- Ja!
29
00:03:21,967 --> 00:03:22,868
Huh?
30
00:03:23,603 --> 00:03:24,504
Hallo!
31
00:03:25,003 --> 00:03:26,371
Kom terug, meneer Sun!
32
00:03:27,340 --> 00:03:29,609
Je kunt niet weggaan!
Vandaag is de dag!
33
00:03:32,444 --> 00:03:36,382
[GEEUW] Zie? Zelfs de zon
wil terug naar bed.
34
00:03:37,182 --> 00:03:38,685
Laten we het morgen opnieuw proberen.
35
00:03:39,618 --> 00:03:42,087
Kom op, Willi!
We moeten dit oplossen.
36
00:03:42,521 --> 00:03:44,522
Oh, Maya!
37
00:03:44,757 --> 00:03:47,026
Het is niet aan ons
om alles te repareren.
38
00:03:47,926 --> 00:03:50,263
[GIGGLING] Wauw!
39
00:03:51,864 --> 00:03:53,566
[LACHEND]
40
00:03:57,635 --> 00:03:58,871
Whoa!
41
00:04:01,039 --> 00:04:03,242
[ADEMT IN, BLAZEN]
42
00:04:03,709 --> 00:04:05,711
[LACHEND]
43
00:04:09,782 --> 00:04:10,950
Wauw!
44
00:04:13,185 --> 00:04:14,887
Is het niet mooi, Willi?
45
00:04:15,253 --> 00:04:17,288
Zo vredig en stil.
46
00:04:17,589 --> 00:04:21,560
[RILLEN] Ik c ... c ... kan het niet
voel mijn f ... f ... voelsprieten.
47
00:04:21,894 --> 00:04:23,260
Waar gaan we naartoe?
48
00:04:23,262 --> 00:04:24,928
Om de baby-glimwormen te zien.
49
00:04:24,930 --> 00:04:26,732
Ze worden de eerste dag wakker
van Lente.
50
00:04:27,031 --> 00:04:28,798
Iedereen weet dat.
51
00:04:28,800 --> 00:04:30,235
WILLI: Echt? Ik niet.
52
00:04:30,636 --> 00:04:32,670
Oh, en trouwens,
53
00:04:32,672 --> 00:04:36,240
Ik heb een hele sterke
afkeer van wormen.
54
00:04:36,242 --> 00:04:37,677
Niet deze wormen.
55
00:04:39,478 --> 00:04:43,312
Oh, Maya, de wormen zijn dat niet
ga ik de zon terugbrengen.
56
00:04:43,314 --> 00:04:44,384
[YELPS]
57
00:04:46,252 --> 00:04:47,387
[SNEEZES]
58
00:04:49,654 --> 00:04:50,622
Of zijn ze?
59
00:04:54,059 --> 00:04:55,762
Hallo...
60
00:04:56,161 --> 00:04:57,527
Goedemorgen!
61
00:04:57,529 --> 00:04:58,430
Het is lente!
62
00:04:59,298 --> 00:05:00,531
Spring a ling a ling!
63
00:05:00,533 --> 00:05:01,901
Spring a ling a ling!
64
00:05:02,600 --> 00:05:04,468
Uh, Maya! Wat ben je aan het doen?
65
00:05:04,470 --> 00:05:06,606
Het is lente, Willi!
[GIGGLING]
66
00:05:06,973 --> 00:05:08,507
Ze moeten zich ook verslapen hebben.
67
00:05:08,841 --> 00:05:10,274
Dit is belachelijk.
68
00:05:10,276 --> 00:05:11,742
- Kom laten we gaan!
- [LACHEND]
69
00:05:11,744 --> 00:05:13,246
- [GRUNTS]
- [YELPS]
70
00:05:13,579 --> 00:05:14,644
Wat?
71
00:05:14,646 --> 00:05:16,346
[MUMBLES]
72
00:05:16,348 --> 00:05:18,682
Sorry! Ik spreek geen glimworm.
73
00:05:18,684 --> 00:05:20,386
- Willi!
- [GLOWWORM MUMBLES]
74
00:05:20,653 --> 00:05:22,019
Oh! Neem me niet kwalijk!
75
00:05:22,021 --> 00:05:24,286
Excuseer mij, meneer. [GRUNTS]
76
00:05:24,288 --> 00:05:26,526
- [GLOWWORMS MUMBLING]
- Oh! Dat doet pijn.
77
00:05:28,995 --> 00:05:31,695
[GRUMBLES]
78
00:05:31,697 --> 00:05:33,165
Spring a ling a ling?
79
00:05:34,466 --> 00:05:35,567
[WILLI SCREAMS]
80
00:05:36,999 --> 00:05:37,036
Whoa!
81
00:05:37,470 --> 00:05:38,705
Goedemorgen!
82
00:05:39,838 --> 00:05:40,872
[SCHREEUWT]
83
00:05:41,139 --> 00:05:42,505
MAYA: De lente is begonnen!
84
00:05:42,507 --> 00:05:44,476
WILLI: Waar gaan ze heen?
85
00:05:45,110 --> 00:05:46,478
[SNURKEN]
86
00:05:48,047 --> 00:05:49,579
MAYA: Nee, nee, nee, nee, nee!
87
00:05:49,581 --> 00:05:51,414
Niet op die manier! Daar niet in ...
88
00:05:51,416 --> 00:05:52,649
[SCHREEUWT]
89
00:05:52,651 --> 00:05:53,750
WILLI: Slechte wormen!
90
00:05:53,752 --> 00:05:55,385
MAYA: Wormies, stop!
91
00:05:55,387 --> 00:05:58,490
- Wormies! Hou op.
- WILLI: Eruit! Uit! [SCHREEUWT]
92
00:05:58,958 --> 00:05:59,959
[GASPS]
93
00:06:01,194 --> 00:06:02,729
[SCHREEUWT, GRUNTS]
94
00:06:03,596 --> 00:06:05,531
Wormies! Terugdraaien!
95
00:06:05,963 --> 00:06:08,233
[SCHREEUWEN, KLAMOREN]
96
00:06:12,704 --> 00:06:13,870
Hou op!
97
00:06:13,872 --> 00:06:15,875
Ah, nee, nee, nee, eet dat niet!
98
00:06:16,242 --> 00:06:18,511
Nee! Ik zei stop!
99
00:06:21,713 --> 00:06:22,714
[GRUNTS]
100
00:06:23,348 --> 00:06:24,449
[HUILEN]
101
00:06:24,850 --> 00:06:26,919
[GASPS] Wat is er aan de hand?
102
00:06:28,553 --> 00:06:31,788
[GRUNTS] Maak je geen zorgen, mevrouw Queen,
we repareren het!
103
00:06:31,790 --> 00:06:33,457
- Zijn we niet, Willi?
- Huh?
104
00:06:33,459 --> 00:06:36,528
O ja. Alles is
onder controle. [YELPS]
105
00:06:37,161 --> 00:06:39,264
[GASPS] De zonnesteen!
106
00:06:41,500 --> 00:06:43,769
[YELLS] Laat het aan mij over
Uwe Majesteit!
107
00:06:46,338 --> 00:06:48,174
[PANTEN]
108
00:06:48,774 --> 00:06:49,942
[GRUNTS]
109
00:06:52,810 --> 00:06:54,613
- [GEWELDIG]
- [GASPS]
110
00:06:56,783 --> 00:06:58,418
Willi, de deur!
111
00:07:02,620 --> 00:07:03,954
Hé, Wormy!
112
00:07:03,956 --> 00:07:06,759
- Zin in afhaalmaaltijden?
- [GRUNTING]
113
00:07:11,497 --> 00:07:13,932
[PANTEN]
Iedereen is wakker.
114
00:07:14,800 --> 00:07:16,502
Behalve de zon.
115
00:07:19,672 --> 00:07:20,673
[SNURKEN, GASPEN]
116
00:07:21,906 --> 00:07:22,942
Oh.
117
00:07:23,875 --> 00:07:25,644
Goedemorgen iedereen!
118
00:07:31,216 --> 00:07:32,784
Het spijt ons, Miss Queen.
119
00:07:33,918 --> 00:07:36,586
Het is gewoon dat de lente laat is
en je sliep,
120
00:07:36,588 --> 00:07:38,958
en de zon ging weg en ...
121
00:07:40,158 --> 00:07:42,091
en we wilden het gewoon repareren.
122
00:07:42,093 --> 00:07:44,163
Je wilde de zon herstellen?
123
00:07:44,596 --> 00:07:47,430
Zie Maya, het klinkt nog gekker
als ze het zegt.
124
00:07:47,432 --> 00:07:49,699
Nou, niet helemaal, Majesteit,
125
00:07:49,701 --> 00:07:51,436
- we hebben gewoon...
- Maya, Willi.
126
00:07:51,802 --> 00:07:55,070
Jullie zijn goede kleine bijen,
maar als je samen bent ...
127
00:07:55,072 --> 00:07:56,440
Gebeuren er nare dingen?
128
00:07:56,841 --> 00:07:58,510
U vindt problemen.
129
00:07:59,177 --> 00:08:02,010
Als je had gewacht
en laat de natuur zijn gang gaan,
130
00:08:02,012 --> 00:08:03,781
alles zou in orde zijn geweest.
131
00:08:04,382 --> 00:08:06,248
En nu is het Lentefestival ...
132
00:08:06,250 --> 00:08:07,517
Geruïneerd, Majesteit!
133
00:08:07,519 --> 00:08:08,918
Versieringen kapot.
134
00:08:08,920 --> 00:08:11,357
The Sun Stone sloeg
in een dozijn stukjes.
135
00:08:12,190 --> 00:08:15,459
Maak daar tientallen stukjes van.
[HUILEN]
136
00:08:15,461 --> 00:08:17,730
- Crawley!
- Sorry, mevrouw.
137
00:08:18,697 --> 00:08:19,665
[SIGHS]
138
00:08:20,499 --> 00:08:21,867
Maakt u zich geen zorgen, Miss Queen!
139
00:08:22,168 --> 00:08:25,034
- Ik zoek wel een nieuwe Zonnesteen!
- Nee.
140
00:08:25,036 --> 00:08:27,103
Geen avonturen meer!
141
00:08:27,105 --> 00:08:28,906
Nooit meer overhaasten.
142
00:08:29,375 --> 00:08:32,744
Je kunt wat boterbloemsap halen
om de korf te helpen herstellen.
143
00:08:33,211 --> 00:08:36,648
[GASPS] Maar we zijn goed
op avonturen.
144
00:08:37,215 --> 00:08:39,685
Wees er goed in om buiten te blijven
van problemen.
145
00:08:40,519 --> 00:08:41,553
Jullie beiden.
146
00:08:42,553 --> 00:08:44,589
Kom op, Willi.
147
00:08:45,157 --> 00:08:47,026
[CHUCKLES ZENUWELIJK]
148
00:08:47,426 --> 00:08:49,395
149
00:08:52,597 --> 00:08:55,297
Ugh, sap verzamelen.
150
00:08:55,299 --> 00:08:57,535
Wat een manier om te beginnen
het lente Festival.
151
00:08:57,870 --> 00:09:01,340
Weet je wat?
Ik geef die vervelende glimwormen de schuld.
152
00:09:01,640 --> 00:09:03,841
Het is niet hun schuld
ze hadden gewoon honger.
153
00:09:04,208 --> 00:09:05,877
Ik ook, Maya!
154
00:09:06,144 --> 00:09:08,346
Hongerig en boos.
155
00:09:08,614 --> 00:09:11,315
- Ik ben hangry!
- Willi!
156
00:09:11,317 --> 00:09:13,616
Ik kan niet geloven dat we moeten werken.
157
00:09:13,618 --> 00:09:15,151
Ik ben niet gemaakt voor werk.
158
00:09:15,153 --> 00:09:17,423
Kijk naar deze zachte handjes.
159
00:09:18,823 --> 00:09:19,891
[SIGHS]
160
00:09:20,192 --> 00:09:21,891
- KONINGIN: Oh, die twee ...
- Huh?
161
00:09:21,893 --> 00:09:24,161
KONINGIN: Soms weet ik het niet
wat is er in hen terechtgekomen.
162
00:09:24,163 --> 00:09:26,497
Ze altijd
goede bedoelingen hebben,
163
00:09:26,499 --> 00:09:28,897
maar op de een of andere manier eindigt de korf
In een puinhoop.
164
00:09:28,899 --> 00:09:32,268
Inderdaad, majesteit,
en binnenkort zal het een ramp zijn,
165
00:09:32,270 --> 00:09:35,037
verwoesting,
en met honing bedekte chaos ...
166
00:09:35,039 --> 00:09:37,406
- Het zal zo zijn...
- Wat Crawley probeert te zeggen,
167
00:09:37,408 --> 00:09:39,778
mevrouw, is ... wat zullen we doen?
168
00:09:40,278 --> 00:09:43,014
Nou, we kunnen niet doorgaan
zoals dit.
169
00:09:43,749 --> 00:09:45,750
We hebben geen korf meer
om in te leven.
170
00:09:46,350 --> 00:09:48,821
We moeten het goede doen
voor ons allen.
171
00:09:49,822 --> 00:09:54,223
Als Maya en Willi terugkeren,
Ik ga ze scheiden.
172
00:09:54,225 --> 00:09:55,427
[GASPS]
173
00:09:55,727 --> 00:09:57,661
Oh, weet je het zeker?
174
00:09:57,663 --> 00:09:59,532
Ze hebben een speciale band, mevrouw.
175
00:10:01,399 --> 00:10:03,468
Oh, ik weet het maar ...
176
00:10:04,735 --> 00:10:08,240
er is iets voor nodig
heel bijzonder om van gedachten te veranderen.
177
00:10:13,846 --> 00:10:15,480
[VOGELS FLUITEN]
178
00:10:21,285 --> 00:10:23,788
[MURMURING]
179
00:10:29,327 --> 00:10:33,932
- [TRUMPETING]
- [ALLE GRUNTING]
180
00:10:35,299 --> 00:10:36,632
Luister, cadetten!
181
00:10:36,634 --> 00:10:38,104
Een goede soldaat heeft kracht!
182
00:10:38,702 --> 00:10:40,637
Moed! Behendigheid!
183
00:10:40,639 --> 00:10:42,774
Discipline! En...
184
00:10:43,509 --> 00:10:44,943
[GASPING]
185
00:10:46,946 --> 00:10:49,281
[GIGGLING]
186
00:10:49,581 --> 00:10:52,084
Wat in de naam
van marcherende broek!
187
00:10:52,317 --> 00:10:55,052
Waarom zijn er bladluizen
in mijn cadetpeloton?
188
00:10:55,320 --> 00:10:58,188
We hebben ze gevonden, meneer!
Nieuwe rekruten, meneer!
189
00:10:58,190 --> 00:10:59,658
Zo nieuw, ze zijn blauw!
190
00:11:00,292 --> 00:11:02,092
- [GRUMBLES]
- En graag gedaan, meneer.
191
00:11:02,094 --> 00:11:03,627
U bent van harte welkom.
192
00:11:03,629 --> 00:11:06,329
- Het was grotendeels mijn idee.
- Met een beetje hulp van mij.
193
00:11:06,331 --> 00:11:07,466
Nou, niet zo veel hulp.
194
00:11:08,167 --> 00:11:10,601
- Wacht...
- [EEN BOER LATEN]
195
00:11:11,168 --> 00:11:13,302
- [APHIDS GIGGLING]
- [BURPS]
196
00:11:13,304 --> 00:11:14,871
- [COLONEL GRUNTS]
- [BURPS]
197
00:11:14,873 --> 00:11:16,041
Stop dat!
198
00:11:16,341 --> 00:11:20,544
Ik zal deze kleine niet hebben
onruststokers in mijn leger!
199
00:11:20,546 --> 00:11:22,080
Echt niet, niet hoe!
200
00:11:22,480 --> 00:11:24,750
Mijn cadetten trainen daar!
201
00:11:25,484 --> 00:11:26,552
CADET: Oh!
202
00:11:26,884 --> 00:11:30,389
Je houdt die bladluizen hier,
begrepen?
203
00:11:30,923 --> 00:11:32,390
- Mm-hmm.
- Uh Huh!
204
00:11:34,393 --> 00:11:35,594
Ik hoop het.
205
00:11:35,927 --> 00:11:38,494
'Want als je faalt
deze missie ...
206
00:11:38,496 --> 00:11:40,565
- je bent uit de eenheid!
- [BEIDE GRUMBLE]
207
00:11:41,198 --> 00:11:42,666
Cadetten!
208
00:11:42,668 --> 00:11:46,504
- Hut, hut, hut!
- Hut, hut, hut, hut.
209
00:11:47,972 --> 00:11:49,104
Oké, bladluizen.
210
00:11:49,106 --> 00:11:52,541
We laten jullie niemand toe
uit ons zicht.
211
00:11:52,543 --> 00:11:54,413
We hebben onze kuikens bij je.
212
00:11:59,884 --> 00:12:01,386
Gluren ...
213
00:12:03,321 --> 00:12:05,591
Oh Barney, we hebben dit zo.
214
00:12:06,491 --> 00:12:08,724
Helemaal.
Niets ontgaat ons.
215
00:12:08,726 --> 00:12:10,326
- [KAUWEN]
- ARNIE: Mag ik gewoon zeggen, Barney,
216
00:12:10,328 --> 00:12:12,363
uw bladluis gekibbel
is ongeëvenaard!
217
00:12:12,697 --> 00:12:14,667
Helemaal terug bij jou, broeder.
218
00:12:15,333 --> 00:12:16,601
Oh Oh.
219
00:12:16,902 --> 00:12:19,071
Ik denk dat we een probleem hebben.
220
00:12:19,538 --> 00:12:21,070
Moet je naar de badkamer?
221
00:12:21,072 --> 00:12:22,706
Niet van boven ...
222
00:12:23,240 --> 00:12:24,375
ARNIE: Ik snap het niet.
223
00:12:24,775 --> 00:12:27,812
BARNEY: Als je afstapt
deze paardenbloem, je krijgt het.
224
00:12:29,548 --> 00:12:31,716
[GRUNTING] Stom ...
225
00:12:32,116 --> 00:12:33,752
sap, ugh !!
226
00:12:34,251 --> 00:12:35,153
[SIGHS]
227
00:12:36,687 --> 00:12:38,188
[MAAG RUMBLING]
228
00:12:38,190 --> 00:12:40,526
[SIGHS, SLURPS] Mmm!
229
00:12:41,625 --> 00:12:43,761
- [STRAINING]
- MAYA: Willi!
230
00:12:44,028 --> 00:12:45,931
- [MUMBLING]
- MAYA: Willi!
231
00:12:47,532 --> 00:12:48,600
Willi!
232
00:12:48,966 --> 00:12:50,068
Willi!
233
00:12:51,870 --> 00:12:54,070
[GASPS] Willi! Jij gaat niet
om dit te geloven!
234
00:12:54,072 --> 00:12:55,374
- [WILLI MUMBLING]
MAYA: Huh?
235
00:12:55,807 --> 00:12:56,808
Willi?
236
00:12:59,443 --> 00:13:01,413
- [SIGHS]
- Wat doe je?
237
00:13:01,846 --> 00:13:02,914
Ugh!
238
00:13:03,282 --> 00:13:07,319
Mezelf in een ander brengen
lastige situatie. [LACH]
239
00:13:07,652 --> 00:13:08,788
[SIGHS]
240
00:13:09,788 --> 00:13:11,787
Snap je? Uh, plakkerig ...
241
00:13:11,789 --> 00:13:13,757
Dit is geen tijd
voor grappen, Willi.
242
00:13:14,192 --> 00:13:15,561
Waarom? Wat is er mis?
243
00:13:15,961 --> 00:13:17,562
De koningin gaat
om ons op te splitsen!
244
00:13:17,828 --> 00:13:19,262
Wat? Echt niet!
245
00:13:19,264 --> 00:13:20,432
W ... jij en ik?
246
00:13:20,999 --> 00:13:22,468
[LACH]
247
00:13:22,835 --> 00:13:23,769
Ooh!
248
00:13:24,035 --> 00:13:26,335
Een goeie, Maya.
Oke. Je had me bijna.
249
00:13:26,337 --> 00:13:27,605
Ik meen het.
250
00:13:27,873 --> 00:13:30,810
Als we teruggaan naar de korf,
ze zal ons scheiden!
251
00:13:31,277 --> 00:13:33,041
Maar, maar nee!
252
00:13:33,043 --> 00:13:36,045
We zijn een paar, "Willi en Maya".
We doen alles samen.
253
00:13:36,047 --> 00:13:38,216
- Dat kan ze niet doen!
- Nou, dat is ze!
254
00:13:38,616 --> 00:13:41,151
En ze zei dat het zou duren
iets heel speciaals
255
00:13:41,153 --> 00:13:42,321
om van gedachten te veranderen.
256
00:13:42,855 --> 00:13:44,623
Iets speciaals...
257
00:13:45,157 --> 00:13:46,623
Nou, ik kan dit.
258
00:13:46,625 --> 00:13:48,826
[WHISTLES, CHUCKLES] Zie je?
259
00:13:49,126 --> 00:13:50,495
[GRUNTING]
260
00:13:51,163 --> 00:13:52,329
Mm ...
261
00:13:52,331 --> 00:13:53,629
- STEM: Help!
- [MAYA GASPS]
262
00:13:53,631 --> 00:13:56,997
Helpen! Helpen!
263
00:13:56,999 --> 00:13:57,300
Wat was dat?
264
00:13:57,302 --> 00:13:59,869
- Eh, de wind?
- STEM: Help!
265
00:13:59,871 --> 00:14:01,871
Ja. Absoluut de wind.
266
00:14:01,873 --> 00:14:03,042
Er zit iemand in de problemen!
267
00:14:03,975 --> 00:14:05,374
Ja! Ons!
268
00:14:05,376 --> 00:14:07,245
We hebben onze eigen problemen
Maya.
269
00:14:08,346 --> 00:14:11,616
[GRUNTS] Wacht!
Hoe zit het met het sap?
270
00:14:12,384 --> 00:14:15,486
[GRUNTING]
271
00:14:17,154 --> 00:14:18,189
[SIGHS]
272
00:14:25,197 --> 00:14:26,631
STEM: Help!
273
00:14:28,265 --> 00:14:29,334
[YELPS]
274
00:14:32,403 --> 00:14:34,103
- [GASPS]
- [GRUNTS]
275
00:14:34,105 --> 00:14:35,839
We moeten die mier helpen
Willi!
276
00:14:35,841 --> 00:14:38,541
Werkelijk? Ik denk dat hij het heeft
onder controle.
277
00:14:38,543 --> 00:14:40,544
[BROEK, YELPS]
278
00:14:40,812 --> 00:14:42,681
[WHIMPERS]
279
00:14:44,349 --> 00:14:46,285
Zien? Hij is in orde.
280
00:14:46,817 --> 00:14:48,386
- Kom op!
- [WILLI YELPS]
281
00:14:48,653 --> 00:14:50,054
[BROEK, GASPS]
282
00:14:51,956 --> 00:14:52,924
[WHIMPERS]
283
00:14:55,760 --> 00:14:56,928
Geef het maar.
284
00:14:57,229 --> 00:14:59,665
Wat overhandigen?
285
00:15:00,664 --> 00:15:02,533
Word niet schattig, mier.
286
00:15:03,235 --> 00:15:05,571
Ik ... kan er niets aan doen.
[CHUCKLES ZENUWELIJK]
287
00:15:07,306 --> 00:15:08,841
[WHIMPERS]
288
00:15:09,441 --> 00:15:11,309
- [ANT YELPS]
- Wat?
289
00:15:11,809 --> 00:15:14,045
- [ANT GRUNTS]
- Na hun!
290
00:15:16,749 --> 00:15:18,750
[ALLEMAAL SCHREEUW]
291
00:15:22,687 --> 00:15:23,887
Wat is er net gebeurd?
292
00:15:23,889 --> 00:15:25,390
- [GRUNTS]
- Je hebt me gered.
293
00:15:25,724 --> 00:15:26,892
Jullie zijn helden!
294
00:15:27,392 --> 00:15:29,627
Je bent ... je bent vaag
kleine bijenhelden!
295
00:15:29,995 --> 00:15:31,828
- [LACH] Hoor je dat, Willi?
- [WILLI GRUNTING]
296
00:15:31,830 --> 00:15:32,965
We zijn helden!
297
00:15:33,365 --> 00:15:36,997
Wat?
We zijn te klein om helden te zijn.
298
00:15:36,999 --> 00:15:37,401
[GILLEN]
299
00:15:37,735 --> 00:15:39,437
[GRUNTING, GROANING]
300
00:15:39,971 --> 00:15:40,905
Oh, mijn voet!
301
00:15:41,407 --> 00:15:42,774
Oh, mijn voet! Ow!
302
00:15:43,106 --> 00:15:44,742
- Ben je oke?
- Nee.
303
00:15:45,110 --> 00:15:47,711
Ooh! Niet oke. Ah.
304
00:15:48,346 --> 00:15:51,149
[SIGHS]
Ik wist dat dit niet goed zou gaan.
305
00:15:51,548 --> 00:15:54,251
- Wat ging er niet goed?
- [OVERWINNEN]
306
00:15:54,619 --> 00:15:56,455
Hoe zal voltooien
mijn missie nu?
307
00:15:56,955 --> 00:15:58,156
Ik ben een mislukkeling.
308
00:15:58,590 --> 00:15:59,925
Misschien kunnen we helpen?
309
00:16:00,825 --> 00:16:02,628
Twee kleine helden zoals jij?
310
00:16:03,461 --> 00:16:05,762
Ja! Ja dat kan!
311
00:16:05,764 --> 00:16:07,332
U kunt mij hierbij helpen!
312
00:16:08,767 --> 00:16:10,767
- Een steen?
- Huh?
313
00:16:10,769 --> 00:16:13,370
[LACH] Whoopsie.
[WIST KEEL]
314
00:16:13,671 --> 00:16:16,342
Ik heb je nodig om dit te bezorgen!
315
00:16:17,576 --> 00:16:18,643
[GASPS]
316
00:16:19,177 --> 00:16:22,548
- Wat is het?
- Iets heel belangrijks.
317
00:16:22,947 --> 00:16:26,382
De Regal Orb van Greenleaf!
[CHUCKLES]
318
00:16:26,384 --> 00:16:28,052
Lijkt me niet belangrijk.
319
00:16:28,486 --> 00:16:31,490
Elk lid van het leven van mijn kolonie
hangt ervan af.
320
00:16:32,124 --> 00:16:33,158
Oh.
321
00:16:33,524 --> 00:16:35,526
Greenleaf, waar is dat?
322
00:16:36,059 --> 00:16:40,129
Ver naar het westen,
buiten langs de stekelige bomen,
323
00:16:40,131 --> 00:16:42,800
op de mistige hellingen
van Bonsai Peak,
324
00:16:43,033 --> 00:16:46,971
boven het fort
van de gevreesde boembeestjes.
325
00:16:47,239 --> 00:16:48,507
Klinkt gevaarlijk.
326
00:16:48,940 --> 00:16:49,942
We zullen het doen!
327
00:16:51,176 --> 00:16:54,078
Het is kwetsbaar. Dus bewaar het veilig.
328
00:16:54,379 --> 00:16:56,882
Ik zal het beloven!
329
00:16:57,783 --> 00:16:59,317
Oh! Dank je!
330
00:16:59,717 --> 00:17:02,185
Dank je. [WINCES] Uh ...
331
00:17:02,187 --> 00:17:03,822
- Maya.
- Maya!
332
00:17:04,056 --> 00:17:05,824
Ik weet zeker dat ik op je kan rekenen!
333
00:17:06,257 --> 00:17:07,623
En jij bent?
334
00:17:07,625 --> 00:17:08,558
Dat is Willi.
335
00:17:08,960 --> 00:17:11,893
Dat is een stevige grip die je daar hebt
Whirly, de greep van een echte held.
336
00:17:11,895 --> 00:17:13,664
- Het is Willi.
- [ALLE GASP]
337
00:17:14,098 --> 00:17:15,967
BOOM BUG: Dat moeten ze zijn
hier ergens in de buurt.
338
00:17:16,167 --> 00:17:17,267
Jullie verstoppen jullie!
339
00:17:17,269 --> 00:17:19,535
[STAMMERS] Ik zal je afleiden
die boem bugs.
340
00:17:19,537 --> 00:17:21,269
Kunnen we hem niet gewoon dragen?
Daar?
341
00:17:21,271 --> 00:17:23,373
- Het is veel te ver, Wally.
- Nog steeds Willi.
342
00:17:23,375 --> 00:17:24,343
Ah!
343
00:17:24,509 --> 00:17:27,679
Als je de stekelige bomen vindt,
ga door Loggy Hollow!
344
00:17:28,012 --> 00:17:30,546
- Begrepen?
- Wacht, hoe heet je?
345
00:17:30,548 --> 00:17:34,452
Oh. Charles Ignatius
Chompalaeneus, de derde!
346
00:17:34,720 --> 00:17:36,921
Maar mijn vrienden noemen me, uh ...
347
00:17:37,622 --> 00:17:40,592
- [CHUCKLES] Chomp?
- Ja, Chomp!
348
00:17:41,159 --> 00:17:44,296
Nu, snel! Verstop je, Maya!
Wees heel stil, Wilbur!
349
00:17:45,063 --> 00:17:47,031
Willi.
- BOOM BUG: Hé, deze kant op!
350
00:17:47,365 --> 00:17:48,299
[WILLI GRUNTS]
351
00:17:50,301 --> 00:17:51,269
- [WILLI WHIMPERS]
- [MAYA GASPS]
352
00:17:52,836 --> 00:17:53,806
[GRUNTS]
353
00:17:58,076 --> 00:17:59,611
[SNIFFEN]
354
00:18:00,010 --> 00:18:01,579
Ik ruik mier.
355
00:18:02,580 --> 00:18:03,580
Ik was het niet.
356
00:18:03,914 --> 00:18:06,615
Mier! Ze zei "mier."
357
00:18:06,617 --> 00:18:08,116
- CHOMP: Hallo!
- Hmm?
358
00:18:08,118 --> 00:18:10,254
Kom het maar halen! Ow. Ow!
359
00:18:10,488 --> 00:18:12,458
Ja! We gaan het krijgen.
360
00:18:12,856 --> 00:18:13,858
Wacht!
361
00:18:14,226 --> 00:18:16,462
- Hij heeft de Orb niet!
- [CHOMP WINCING]
362
00:18:17,162 --> 00:18:18,329
Ugh!
363
00:18:18,663 --> 00:18:20,632
[MAYA EN WILLI
ONDERSCHEIDEND FLUISTEREND]
364
00:18:20,898 --> 00:18:22,767
MAYA: Stil, er komt iemand.
- [WILLI GASPS]
365
00:18:23,902 --> 00:18:24,769
Gotcha!
366
00:18:25,169 --> 00:18:26,772
[MAYA CHUCKLES] Hallo!
367
00:18:27,172 --> 00:18:28,673
- [WILLI GRUNTS]
- [BOOM BUG GROANS]
368
00:18:31,209 --> 00:18:32,307
[GRUNTS]
369
00:18:32,309 --> 00:18:33,711
Maya! Geef het haar gewoon!
370
00:18:34,112 --> 00:18:35,777
[GRUNTING]
371
00:18:35,779 --> 00:18:38,750
Het is niet jouw strijd, jongen.
Laat het gaan!
372
00:18:39,083 --> 00:18:40,652
Het is niet jouw Orb!
373
00:18:41,086 --> 00:18:42,988
[GRUNTING]
374
00:18:43,721 --> 00:18:45,423
[SCHREEUWT, GRUNTS]
375
00:18:45,757 --> 00:18:46,625
Huh?
376
00:18:48,093 --> 00:18:49,926
[GRUNTS] Ha-ha!
377
00:18:49,928 --> 00:18:50,896
[GASPS, GRUNTS]
378
00:18:51,762 --> 00:18:54,632
[GRUNTING]
379
00:18:56,234 --> 00:18:57,301
[MAYA CHUCKLES]
380
00:18:58,202 --> 00:19:01,072
- Ik heb het gedaan, Willi! Kijken!
- [CHUCKLES] Dat deed je zeker!
381
00:19:01,373 --> 00:19:02,841
- ARNIE: Oh nee!
- [GILLEN]
382
00:19:03,375 --> 00:19:04,474
[ALLE GRUNTING]
383
00:19:04,476 --> 00:19:05,844
- BARNEY: Maya?
- ARNIE: Willi?
384
00:19:07,278 --> 00:19:09,979
Arnie? Barney?
Ben je gekomen om ons te redden?
385
00:19:09,981 --> 00:19:11,447
Nee, gek. [LACH]
386
00:19:11,449 --> 00:19:13,917
We zijn helemaal
uit de hand hier.
387
00:19:13,919 --> 00:19:15,754
[ALLE GILLEN]
388
00:19:19,123 --> 00:19:20,489
BOOM BUG 1: We hadden hem bijna!
389
00:19:20,491 --> 00:19:22,093
BOOM BUG 2:
Hij was erg glad!
390
00:19:22,693 --> 00:19:25,163
- Huh?
- [GEDEMPTE GRUNTING]
391
00:19:26,131 --> 00:19:27,166
[GASPS]
392
00:19:28,665 --> 00:19:30,568
Waarom heb je een tas op je hoofd?
393
00:19:31,470 --> 00:19:34,006
Haal me hier uit!
394
00:19:35,207 --> 00:19:38,043
[GRUNTING]
395
00:19:39,778 --> 00:19:42,010
Jongens? Een beetje hulp?
396
00:19:42,012 --> 00:19:43,247
[GROANS]
397
00:19:45,049 --> 00:19:47,451
Ow. Ow. [SIGHS]
398
00:19:48,987 --> 00:19:52,423
- [SCHREEUWT]
- [SIGHS]
399
00:19:52,790 --> 00:19:54,492
BARNEY: Nog steeds niet onder controle!
400
00:19:54,792 --> 00:19:56,825
Ja! Oke.
401
00:19:56,827 --> 00:19:58,230
[WIST KEEL]
402
00:19:58,864 --> 00:20:00,830
Let op Greenleaf.
403
00:20:00,832 --> 00:20:02,200
Goed nieuws!
404
00:20:02,567 --> 00:20:04,566
De Orb is onderweg.
405
00:20:04,568 --> 00:20:06,872
- Twee kleine heldenbijen ...
- [STATISCH]
406
00:20:08,140 --> 00:20:10,142
Wat? Wat? [GRUNTS]
407
00:20:12,009 --> 00:20:13,412
[STATISCH VERDER]
408
00:20:15,513 --> 00:20:16,414
Huh?
409
00:20:26,290 --> 00:20:27,523
Gadzooks!
410
00:20:27,525 --> 00:20:30,093
Die vuile boefjes hebben het geprobeerd
om de Orb te stelen!
411
00:20:30,095 --> 00:20:31,863
- Huh?
- [GRUNTS]
412
00:20:34,298 --> 00:20:37,365
Maar vrees niet!
Het is in veilige handen ...
413
00:20:37,367 --> 00:20:43,174
... van twee machtige bijennullen?
414
00:20:43,875 --> 00:20:45,007
Nullen?
415
00:20:45,009 --> 00:20:46,909
Weet je het zeker
dat is wat hij zei?
416
00:20:46,911 --> 00:20:49,113
Nullen? [GASPS] Helden!
417
00:20:49,380 --> 00:20:50,880
Twee machtige bijenhelden!
418
00:20:50,882 --> 00:20:52,417
BOOM BUG:
Wat gebeurt er daarboven?
419
00:20:54,051 --> 00:20:55,653
Vervolg het bericht!
420
00:20:57,021 --> 00:20:58,888
- Zeg jij het tegen hem.
- Nee, vertel het hem.
421
00:20:58,890 --> 00:21:01,023
Ja, maar jij wel
het tolkwerk.
422
00:21:01,025 --> 00:21:02,594
- BOOM BUG: Nu!
- [GULPS]
423
00:21:03,961 --> 00:21:04,962
Succes!
424
00:21:06,664 --> 00:21:08,500
[CHUCKLES ZENUWELIJK] Eh ...
425
00:21:08,767 --> 00:21:13,872
Twee bijenhelden lijken
om de Orb te hebben genomen. Meneer.
426
00:21:15,440 --> 00:21:17,307
Bijen. [GROANS]
427
00:21:18,041 --> 00:21:20,276
Dit is wat er gebeurt
wanneer amateurs
428
00:21:20,278 --> 00:21:22,178
denken dat ze dat kunnen
een missie op zich nemen.
429
00:21:22,180 --> 00:21:23,478
[BOOM BUGS GRUNTING]
430
00:21:23,480 --> 00:21:24,582
Weeble!
431
00:21:24,915 --> 00:21:26,984
Uh, ja, meester!
432
00:21:27,519 --> 00:21:28,819
[YELPS, GRUNTS]
433
00:21:29,354 --> 00:21:31,088
Oeps! [LACH]
434
00:21:31,423 --> 00:21:33,256
Twee bijen hebben de Orb gestolen.
435
00:21:33,258 --> 00:21:36,359
Uh. De mieren sluiten zich aan
krachten met bijen?
436
00:21:36,361 --> 00:21:37,362
Ja.
437
00:21:38,363 --> 00:21:39,594
Nee.
438
00:21:39,596 --> 00:21:40,763
Weeble!
439
00:21:40,765 --> 00:21:43,368
Zorg ervoor dat elke boombug
keert terug naar het fort.
440
00:21:43,768 --> 00:21:45,537
We moeten ons voorbereiden.
441
00:21:45,903 --> 00:21:47,372
Ja meneer, meteen.
442
00:21:47,838 --> 00:21:48,938
Ugh.
443
00:21:48,940 --> 00:21:50,842
Die mieren horen hier niet thuis.
444
00:21:51,241 --> 00:21:52,943
Nog iets anders meneer?
445
00:21:53,478 --> 00:21:54,846
[BUMBULUS WIST DE KEEL]
446
00:21:55,247 --> 00:21:57,282
Uh, Lord Bumbulus?
447
00:21:58,349 --> 00:22:00,084
[HIGH-PITCHED VOCALIZING]
448
00:22:01,152 --> 00:22:03,486
Uh, meneer?
449
00:22:03,488 --> 00:22:05,524
[LAAG VOCALISEREN]
450
00:22:06,624 --> 00:22:07,789
Uh ...
451
00:22:07,791 --> 00:22:10,191
[ZINGEN]
? Een jaar geleden?
452
00:22:10,193 --> 00:22:13,030
? We hebben deze piek ontdekt?
453
00:22:13,364 --> 00:22:16,097
? Maar de groene mieren zijn aangekomen?
454
00:22:16,099 --> 00:22:18,802
? Dezelfde week?
455
00:22:19,471 --> 00:22:23,206
? Ze zeiden
"Laten we naast elkaar leven"?
456
00:22:23,208 --> 00:22:25,975
? "We kunnen delen en aardig zijn"?
457
00:22:25,977 --> 00:22:32,547
? Ik zei: "Hé daar, groene mieren
Ben je gek? "?
458
00:22:32,549 --> 00:22:37,154
? Kevers en mieren
Kunnen we het gewoon niet met elkaar vinden?
459
00:22:37,755 --> 00:22:40,355
? We doen het goed?
460
00:22:40,357 --> 00:22:43,191
? Terwijl de mieren het verkeerd doen?
461
00:22:43,193 --> 00:22:47,832
? Daarom
Ik moet de Orb hebben?
462
00:22:48,500 --> 00:22:49,832
? De Orb?
463
00:22:49,834 --> 00:22:51,366
? De Orb?
464
00:22:51,368 --> 00:22:53,702
? De glimmende Orb?
465
00:22:53,704 --> 00:22:55,439
? Oh ja?
466
00:22:57,342 --> 00:23:02,247
? Ik kan geen woord bedenken
Dat rijmt op Orb?
467
00:23:07,318 --> 00:23:09,453
- Um, ik verveel me?
- Huh?
468
00:23:10,422 --> 00:23:12,891
Nee, dat is het niet echt
rijm doet het?
469
00:23:14,392 --> 00:23:16,091
[GROANS] Kom in beweging!
470
00:23:16,093 --> 00:23:18,026
- [BOOM BUGS CLAMORING]
- Ja meester!
471
00:23:18,028 --> 00:23:19,064
Oke.
472
00:23:22,067 --> 00:23:24,736
[SCHREEUWT]
473
00:23:27,571 --> 00:23:30,174
[MAYA GASPS]
474
00:23:37,882 --> 00:23:40,384
Wauw! Het is geweldig.
475
00:23:40,785 --> 00:23:43,288
Uh, ik hou niet van deze plek,
Maya.
476
00:23:44,122 --> 00:23:46,591
Het is verdacht nieuw.
477
00:23:47,290 --> 00:23:49,624
Oh, kijk eens! En dat!
478
00:23:49,626 --> 00:23:50,627
En dit!
479
00:23:51,127 --> 00:23:53,298
Oh, het is zo mooi.
480
00:23:55,031 --> 00:23:57,134
Waarom denk je dat
het is zo belangrijk, Willi?
481
00:23:57,935 --> 00:23:59,035
Hmm.
482
00:23:59,037 --> 00:24:00,603
Nou, het is niet belangrijk voor mij.
483
00:24:00,605 --> 00:24:02,740
Laten we het er gewoon onder verbergen
blad hier en ga naar huis.
484
00:24:03,106 --> 00:24:05,807
Maar we hebben Chomp beloofd
we zouden het naar Bonsai Peak brengen.
485
00:24:05,809 --> 00:24:07,075
Bonsai Peak?
486
00:24:07,077 --> 00:24:08,913
Maar we weten het niet eens
waar dat is.
487
00:24:09,980 --> 00:24:11,682
Hij zei dat we gewoon moeten vinden ...
488
00:24:12,049 --> 00:24:13,283
de stekelige bomen!
489
00:24:13,651 --> 00:24:15,754
- Willi, kijk!
- [SNIFFS] Hm?
490
00:24:18,789 --> 00:24:20,423
Hmm. Dat was gemakkelijk.
491
00:24:20,790 --> 00:24:23,394
Sommigen zeggen misschien te gemakkelijk.
492
00:24:23,627 --> 00:24:24,794
Maar wij niet.
493
00:24:24,796 --> 00:24:26,228
We zijn op de goede weg.
494
00:24:26,230 --> 00:24:28,133
Willi, laten we gaan!
495
00:24:28,833 --> 00:24:31,803
- Um, nee bedankt.
- [MUNCHES]
496
00:24:33,070 --> 00:24:34,138
[HOUDEN]
497
00:24:35,073 --> 00:24:36,540
Eet de groene niet.
498
00:24:36,807 --> 00:24:38,106
Snap je het niet?
499
00:24:38,108 --> 00:24:40,043
De koningin zei dat het zou duren
iets speciaals
500
00:24:40,045 --> 00:24:41,144
om ons bij elkaar te houden.
501
00:24:41,412 --> 00:24:45,115
Ik weet niet wat deze Orb is,
maar ik weet dat het speciaal is.
502
00:24:45,883 --> 00:24:49,453
Hm. Zei de koningin ook
�geen avonturen meer�.
503
00:24:50,153 --> 00:24:52,187
Kom op, Willi! We hebben de Orb!
504
00:24:52,189 --> 00:24:54,090
De stekelige bomen zijn daar!
505
00:24:54,092 --> 00:24:55,524
- Het wordt een advertentie ...
- WILLI: Ha!
506
00:24:55,526 --> 00:24:57,495
Zien? Het is een avontuur!
507
00:24:57,862 --> 00:25:00,328
Nee, het is niet, het is, het is een ...
508
00:25:00,330 --> 00:25:02,899
- Een zoektocht!
- Nee, een reis!
509
00:25:02,901 --> 00:25:04,400
Een ervaring.
510
00:25:04,402 --> 00:25:06,701
Een gevaarlijke onderneming.
511
00:25:06,703 --> 00:25:08,539
Uh, herinner me daar niet aan.
512
00:25:10,508 --> 00:25:12,544
Je weet dat we dit niet kunnen doen
zonder jou...
513
00:25:13,278 --> 00:25:14,679
Bij beste vrienden voor altijd?
514
00:25:15,680 --> 00:25:17,716
[SIGHS] Ik ga hier spijt van krijgen.
515
00:25:19,983 --> 00:25:22,551
Drie!
Drie beste vrienden voor altijd.
516
00:25:22,553 --> 00:25:26,858
[GASPS] Hé, hé, vier,
vier beste vrienden voor, voor ...
517
00:25:27,124 --> 00:25:28,891
- Vergeet het.
- Oke.
518
00:25:28,893 --> 00:25:29,928
Kom op!
519
00:25:31,662 --> 00:25:34,231
BARNEY: Hé, vriend.
Mag ik de Orb vasthouden?
520
00:25:34,531 --> 00:25:35,799
ARNIE: Niet voor altijd.
521
00:25:40,438 --> 00:25:44,576
[GRUNTING]
522
00:25:54,586 --> 00:25:55,787
[SNIFFEN]
523
00:25:58,088 --> 00:26:00,925
[BEIDE GRUNTING]
524
00:26:01,692 --> 00:26:03,761
Shh. Waren dichtbij.
525
00:26:07,464 --> 00:26:08,766
- [GRUNTS]
- [GASPS]
526
00:26:10,734 --> 00:26:13,969
Je zou denken aan de zus van Bumbulus
zou hier goed in zijn.
527
00:26:13,971 --> 00:26:15,338
Ik weet.
528
00:26:15,640 --> 00:26:18,073
- Hij is de stamleider.
- Ik weet.
529
00:26:18,075 --> 00:26:20,074
En de sterkste boombug.
530
00:26:20,076 --> 00:26:21,112
Ik weet.
531
00:26:22,113 --> 00:26:23,412
Nou, weet je
532
00:26:23,414 --> 00:26:25,448
het is onmogelijk om te likken
je eigen elleboog?
533
00:26:25,450 --> 00:26:27,949
Huh? Werkelijk? [STRAINING]
534
00:26:27,951 --> 00:26:29,019
[GROANS]
535
00:26:29,386 --> 00:26:30,820
[STRAINING]
536
00:26:31,588 --> 00:26:35,125
Hey Rumba, misschien moeten we bellen
Bumbulus als back-up?
537
00:26:35,425 --> 00:26:38,462
Ik heb de hulp van mijn broer niet nodig.
[GASPS]
538
00:26:40,064 --> 00:26:41,633
[CHUCKLING]
539
00:26:44,201 --> 00:26:45,436
Houd je goed!
540
00:26:46,336 --> 00:26:47,672
[GRUNTS]
541
00:26:57,280 --> 00:26:58,649
Werkt dit nog steeds?
542
00:26:59,250 --> 00:27:00,618
[GRUNTS]
543
00:27:05,557 --> 00:27:06,990
[VOGELS FLUITEN]
544
00:27:07,258 --> 00:27:09,760
Maya? Willi?
545
00:27:11,494 --> 00:27:12,930
Het is tijd om naar huis te komen.
546
00:27:17,402 --> 00:27:19,770
Maya?
547
00:27:20,971 --> 00:27:21,972
Willi?
548
00:27:23,773 --> 00:27:25,440
Kom op jongens!
Je doet het heel goed!
549
00:27:25,442 --> 00:27:30,315
Onthoud, Chomp zei Bonsai Peak
is voorbij die stekelige ... bomen?
550
00:27:33,584 --> 00:27:35,120
Ze moeten hier ergens zijn.
551
00:27:35,353 --> 00:27:37,788
Zie Maya, we zijn al verdwaald.
552
00:27:38,489 --> 00:27:40,655
Nou, Willi,
succes komt tot bugs
553
00:27:40,657 --> 00:27:42,359
die elke dag hongerig wakker worden.
554
00:27:43,294 --> 00:27:45,527
- [SIGHS]
- [RUMBLING]
555
00:27:45,529 --> 00:27:48,365
Ja, daarom
Ik ben zo succesvol.
556
00:27:51,736 --> 00:27:52,734
[GASPS]
557
00:27:52,736 --> 00:27:54,906
BARNEY: Hey vriend,
mijn beurt om de Orb vast te houden.
558
00:27:55,506 --> 00:27:57,708
Mijn excuses,
maar het houdt mijn handen warm.
559
00:27:58,174 --> 00:27:59,644
Oh kom op! Wees een vriend!
560
00:28:00,211 --> 00:28:01,911
Oke. Ik ben van gedachten veranderd.
561
00:28:01,913 --> 00:28:03,179
- Hallo!
- Daar gaan we.
562
00:28:03,181 --> 00:28:04,212
Geef het hier!
563
00:28:04,214 --> 00:28:06,047
- Daar gaan we, nee, het is van mij ...
- Het is van mij!
564
00:28:06,049 --> 00:28:07,451
- Mijn Orb! Het is mijn Orb!
- Het is van mij!
565
00:28:08,051 --> 00:28:09,853
ARNIE: Oh, dat is niet goed.
566
00:28:10,555 --> 00:28:12,090
Huh? [GRUNTS]
567
00:28:13,523 --> 00:28:16,093
[GRUNTING]
568
00:28:19,230 --> 00:28:20,529
[PLONS]
569
00:28:20,531 --> 00:28:22,365
Willi? Ben je oke?
570
00:28:22,766 --> 00:28:24,100
[WILLI SIGHS HEAVILY]
571
00:28:24,102 --> 00:28:25,502
Whoopsie! [CHUCKLES]
572
00:28:26,002 --> 00:28:27,638
[WILLI GROANS,
BLIJFT VALLEN]
573
00:28:30,173 --> 00:28:31,375
[GROANS]
574
00:28:32,309 --> 00:28:34,044
Opluchting! [CHUCKLES]
575
00:28:36,212 --> 00:28:37,882
- MAYA: Willi?
- [YELPS]
576
00:28:39,584 --> 00:28:40,652
[Kraken]
577
00:28:41,751 --> 00:28:42,854
MAYA: Willi?
578
00:28:43,386 --> 00:28:44,556
Wat is er mis?
579
00:28:45,055 --> 00:28:46,490
Um ... [CHUCKLING]
580
00:28:46,723 --> 00:28:48,259
Niets. [GROANS]
581
00:28:48,593 --> 00:28:51,762
[GASPS]
Willi! Je hebt de Orb gebroken!
582
00:28:52,262 --> 00:28:54,598
Ik niet!
Het ... het breekt zichzelf!
583
00:28:54,965 --> 00:28:56,266
Whoa!
584
00:28:56,700 --> 00:28:57,936
Het is een ei, Willi!
585
00:28:58,368 --> 00:28:59,403
[GASPS]
586
00:29:07,577 --> 00:29:08,911
Willi.
587
00:29:08,913 --> 00:29:10,048
[SCREAMS]
588
00:29:10,582 --> 00:29:12,815
Oh, een babymier.
589
00:29:12,817 --> 00:29:14,885
- Hoe schattig!
- [BABY GIGGLING]
590
00:29:15,153 --> 00:29:16,053
Ugh.
591
00:29:16,453 --> 00:29:18,923
- Willi, Willi, Willi. [GIECHELT]
- Ugh.
592
00:29:19,390 --> 00:29:22,593
Ew, ze is allemaal plakkerig
en zacht.
593
00:29:23,359 --> 00:29:25,893
- Hallo! Wat doe je?
- [MAYA GIGGLES]
594
00:29:25,895 --> 00:29:27,830
Oh. Ze wil haar vader.
595
00:29:28,097 --> 00:29:30,932
Ik ben haar dada niet!
Hé, grub, word wakker!
596
00:29:30,934 --> 00:29:33,102
Je zou haar een naam moeten geven,
Dada.
597
00:29:33,104 --> 00:29:35,003
- Uh nee.
- Willi!
598
00:29:35,005 --> 00:29:36,572
Wees niet zo'n chagrijnige beest!
599
00:29:36,574 --> 00:29:38,409
Iedereen heeft een naam nodig.
600
00:29:39,109 --> 00:29:40,709
Smoosh!
601
00:29:40,711 --> 00:29:41,846
ALLEN: Huh?
602
00:29:42,945 --> 00:29:44,981
Smoosh, smoosh, smoosh, smoosh.
603
00:29:45,715 --> 00:29:48,485
Hoe zit het, Smoosh?
Het is schattig, net als zij.
604
00:29:49,420 --> 00:29:51,322
[MUMBLING SLEEPILY]
605
00:29:51,588 --> 00:29:53,557
Aww, ze is schattig!
606
00:29:53,824 --> 00:29:55,025
Mag ik haar vasthouden?
607
00:29:55,358 --> 00:29:58,862
- [CHUCKLES] Wees mijn gast!
- Hallo, Smoosh.
608
00:29:59,130 --> 00:30:00,732
Ik ben Maya.
609
00:30:01,664 --> 00:30:02,767
Willi.
610
00:30:03,500 --> 00:30:07,204
Nee, Maya.
611
00:30:08,172 --> 00:30:09,173
Willi.
612
00:30:09,640 --> 00:30:12,610
Maya?
- Willi! Willi! Willi! Willi!
613
00:30:15,011 --> 00:30:16,181
Willi!
614
00:30:16,946 --> 00:30:17,978
- Willi! Willi!
- Goed,
615
00:30:17,980 --> 00:30:19,448
Ik denk dat ze je wil, Willi!
616
00:30:19,450 --> 00:30:20,884
[GROANS] Waarom ik?
617
00:30:22,653 --> 00:30:24,652
- Shush, Smooshy grub.
- [SMOOSH WHINING]
618
00:30:24,654 --> 00:30:27,224
Klop haar gewoon op haar rug!
Ze zal kalmeren.
619
00:30:29,226 --> 00:30:31,296
Zien! Je bent hier goed in, Willi.
620
00:30:31,962 --> 00:30:33,463
Wat kan ik zeggen? [CHUCKLES]
621
00:30:33,964 --> 00:30:35,498
Ik heb een cadeau.
622
00:30:35,500 --> 00:30:36,835
[SMOOSH FARTS]
623
00:30:38,635 --> 00:30:41,305
Wat is dat?
624
00:30:41,638 --> 00:30:44,007
Ik denk dat dat jouw geschenk is, Willi.
625
00:30:44,508 --> 00:30:46,211
Ze wikkelde het niet eens in.
626
00:30:46,777 --> 00:30:48,379
[GIGGLING]
627
00:30:48,679 --> 00:30:50,348
[GROANS] Jouw beurt!
628
00:30:52,348 --> 00:30:55,220
Uh, dit stuk gaat hier naar binnen.
629
00:30:56,019 --> 00:30:57,654
A-ha! Perfect!
630
00:30:58,055 --> 00:31:00,258
- [GASPS]
- [SOBS]
631
00:31:00,924 --> 00:31:02,793
[ADEMLOOS] Majesteit!
632
00:31:03,660 --> 00:31:05,897
Maya en Willi zijn verdwenen!
633
00:31:06,196 --> 00:31:08,232
[ALLE GASP]
634
00:31:10,734 --> 00:31:12,502
[GRUNTING]
635
00:31:20,344 --> 00:31:21,744
De prinses is uitgekomen!
636
00:31:21,746 --> 00:31:23,645
Huh? Ze is al geboren?
637
00:31:23,647 --> 00:31:26,347
Oh! Van harte gefeliciteerd!
638
00:31:26,349 --> 00:31:28,517
Shh! Sluip stilletjes naar binnen.
639
00:31:28,519 --> 00:31:30,954
[GIGGLES] Verrassingsfeestje!
640
00:31:31,689 --> 00:31:35,093
[VOGELS FLUITEN]
641
00:31:37,728 --> 00:31:39,228
Links! Rechtsaf!
642
00:31:39,230 --> 00:31:41,699
- Scannen, scannen. Scannen ...
- Scannen. Scannen.
643
00:31:42,031 --> 00:31:43,433
Is er geen andere manier?
644
00:31:43,834 --> 00:31:45,836
We gaan gegeten worden!
645
00:31:46,202 --> 00:31:49,039
Zei Chomp Loggy Hollow
ligt pal naar het westen, dat is ...
646
00:31:49,440 --> 00:31:51,442
- Op die manier!
- Smooshy ooshy wooshy.
647
00:31:51,741 --> 00:31:54,142
- Smooshy ooshy wooshy.
- [SHUSHING]
648
00:31:54,144 --> 00:31:56,047
Smoosh, de vogels.
649
00:31:56,313 --> 00:32:00,151
[HUILEN]
650
00:32:01,152 --> 00:32:03,054
Oh, wil iemand alsjeblieft
zwijg die Smoosh!
651
00:32:03,387 --> 00:32:06,722
Shush the Smoosh!
Kom op! Ouders tegenwoordig.
652
00:32:06,957 --> 00:32:08,088
ARNIE: Oké, troepen!
653
00:32:08,090 --> 00:32:10,424
We moeten dit pakken
peloton in vorm.
654
00:32:10,426 --> 00:32:12,094
Volg mijn bevelen. Uit huis gaan!
655
00:32:12,096 --> 00:32:13,330
Ja meneer!
656
00:32:15,731 --> 00:32:17,434
- Hallo!
- [BARNEY GROANS]
657
00:32:17,801 --> 00:32:20,469
Geen rust op het werk!
Sta op, Barney!
658
00:32:20,471 --> 00:32:21,471
Ja meneer!
659
00:32:22,906 --> 00:32:24,774
- [GLAD Huilen]
- MAYA: Smoosh!
660
00:32:24,776 --> 00:32:26,007
Hé, kom op!
661
00:32:26,009 --> 00:32:29,012
[VOGELS FLUITEN]
662
00:32:31,414 --> 00:32:33,981
- Willi, doe iets!
- [VOGELS FLUITEN]
663
00:32:33,983 --> 00:32:35,086
Waarom ik?
664
00:32:35,519 --> 00:32:36,919
Zij vindt jou leuk.
665
00:32:36,921 --> 00:32:38,487
- [HUILEN GAAT DOOR]
- [VOGELS FLUITEN]
666
00:32:38,489 --> 00:32:40,258
De tijd dringt, Dada!
667
00:32:41,724 --> 00:32:42,790
Stil!
668
00:32:42,792 --> 00:32:45,395
Oh, stil! Stil! Stil, stil!
669
00:32:46,463 --> 00:32:48,663
[ZINGEN]
? Stil kleine Smooshy?
670
00:32:48,665 --> 00:32:53,804
? Zeg geen woord
Of worden we opgegeten door een vogel?
671
00:32:54,739 --> 00:32:55,673
Huh?
672
00:32:56,374 --> 00:32:57,475
[ALLE GASP]
673
00:32:57,775 --> 00:33:00,142
- Kiekeboe.
- Verrassing!
674
00:33:00,144 --> 00:33:01,610
- [SMOOSH GIGGLES]
- [SCREAMS]
675
00:33:01,612 --> 00:33:02,980
- MAYA: Rennen!
- BOOM BUG: Pak ze!
676
00:33:03,780 --> 00:33:05,716
[BEIDE BROEK]
677
00:33:09,019 --> 00:33:10,020
Hier!
678
00:33:11,221 --> 00:33:14,658
[GRUNTING, PANTING]
679
00:33:19,864 --> 00:33:22,831
- Geef me de prinses!
- [ALLE GASP]
680
00:33:22,833 --> 00:33:24,168
Smoosh!
681
00:33:26,470 --> 00:33:28,068
- Prinses?
- Prinses?
682
00:33:28,070 --> 00:33:29,238
- Prinses?
- Prinses?
683
00:33:29,240 --> 00:33:31,208
Ze was vroeger een ei!
684
00:33:31,509 --> 00:33:33,943
En dat zal ze nooit doen
haal het naar Bonsai Peak!
685
00:33:34,377 --> 00:33:36,978
- [SHUSHES] Er zijn vogels!
- RUMBA: Kan me niet schelen!
686
00:33:36,980 --> 00:33:39,180
Geef me gewoon de prinses!
687
00:33:39,182 --> 00:33:40,417
[ECHOËN]
688
00:33:41,853 --> 00:33:43,321
[VOGELS FLUITEN]
689
00:33:44,721 --> 00:33:45,988
[BIRD CALLING]
690
00:33:45,990 --> 00:33:48,523
- Een vogel, maat!
- BOOM BUG: Birdies!
691
00:33:48,525 --> 00:33:50,092
- [ALLE GASP]
- RUMBA: Terugtrekken!
692
00:33:50,094 --> 00:33:51,395
BOOM BUG: Rennen! Rennen! Rennen!
693
00:33:53,530 --> 00:33:55,165
[VOGELS FLUITEN]
694
00:33:57,367 --> 00:33:58,301
[MAYA SIGHS]
695
00:33:59,737 --> 00:34:00,638
Ze zijn weg!
696
00:34:02,006 --> 00:34:04,642
- Huh. Dat was niet zo moeilijk!
- Oh nee.
697
00:34:05,909 --> 00:34:07,845
Oke! Laten we door gaan.
698
00:34:08,445 --> 00:34:10,646
- Wat?
- Maya, we zijn verdwaald
699
00:34:10,648 --> 00:34:13,350
je zult het niet vinden
die bomen voordat het donker is,
700
00:34:13,650 --> 00:34:16,987
als we ze ooit vinden.
En niemand weet waar we zijn!
701
00:34:17,422 --> 00:34:20,757
[SIGHS] Wat we nodig hebben
is een veilige plek om te slapen.
702
00:34:22,760 --> 00:34:24,528
[SIGHS] Oké.
703
00:34:25,695 --> 00:34:28,699
Laten we wat rusten
en morgen een nieuwe start.
704
00:34:34,170 --> 00:34:35,572
[PANTEN]
705
00:34:38,409 --> 00:34:41,711
- BIJ: Maya! Willi!
- Goed dan, we gaan.
706
00:34:42,278 --> 00:34:43,581
Maya!
707
00:34:43,880 --> 00:34:45,214
Willi!
708
00:34:46,083 --> 00:34:48,150
De bewakers zullen dekken
de noordelijke weide.
709
00:34:48,152 --> 00:34:50,586
Neem het zoekteam van Crawley
beneden bij de lelieveld
710
00:34:50,588 --> 00:34:52,623
en draai dan terug
om Flip bij de grens te ontmoeten.
711
00:34:52,922 --> 00:34:55,125
Dan ... [HUILEN]
712
00:34:55,458 --> 00:34:57,060
Maak u geen zorgen, majesteit.
713
00:34:57,295 --> 00:34:59,461
Waar ze ook zijn,
we zullen ze vinden.
714
00:34:59,463 --> 00:35:02,166
BIJEN: [SCHREEUWT] Maya! Willi!
715
00:35:04,068 --> 00:35:07,505
- [BARNEY HUMMING]
- ARNIE: Ah. Mm. [CHUCKLES]
716
00:35:07,737 --> 00:35:09,737
[ZINGT] ? Dum de dee?
717
00:35:09,739 --> 00:35:11,474
? Dum dum dum dum?
718
00:35:11,909 --> 00:35:13,742
- [STRAINING]
- Oh Oh?
719
00:35:13,744 --> 00:35:15,312
- Dee de dum.
- Oh!
720
00:35:15,880 --> 00:35:17,778
- Nou, dum de dee.
- [SMOOSH WHINING]
721
00:35:17,780 --> 00:35:20,351
MAYA: [ZINGT] ? Hey klein
Smooshy, huil je niet?
722
00:35:20,617 --> 00:35:23,286
? Maya gaat je zingen
Een slaapliedje?
723
00:35:23,721 --> 00:35:25,722
Hallo! [GRUNTS]
724
00:35:26,322 --> 00:35:29,291
? Hey kleine Smooshy,
Huil je niet?
725
00:35:29,293 --> 00:35:30,794
- ? Maya's g ...?
- [COOING]
726
00:35:31,061 --> 00:35:32,561
Smoosh, blijf stil!
727
00:35:32,563 --> 00:35:34,532
- Ugh!
- [SMOOSH GIGGLES]
728
00:35:36,166 --> 00:35:37,501
Willi, kan je helpen?
729
00:35:38,101 --> 00:35:39,601
Huh? Wat? Oh.
730
00:35:39,603 --> 00:35:42,906
[HOUDT VOOR TE SNURKEN]
731
00:35:44,608 --> 00:35:46,210
Ik weet dat je wakker bent.
732
00:35:46,844 --> 00:35:49,943
[HOUDT VOOR TE SNURKEN LUIDER]
733
00:35:49,945 --> 00:35:52,682
[CHUCKLES, NEEMT VOOR TE SNURKEN]
734
00:35:53,817 --> 00:35:54,983
[SIGHS]
735
00:35:54,985 --> 00:35:57,221
Smoosh! [GIGGLING]
736
00:35:57,788 --> 00:35:59,789
Waar ga je heen?
slapen?
737
00:36:00,190 --> 00:36:03,160
- [WILLI SNURT]
- Hmm.
738
00:36:07,230 --> 00:36:09,400
- Huh? Wat?
- Willi! Willi!
739
00:36:10,166 --> 00:36:11,101
Willi!
740
00:36:11,501 --> 00:36:13,836
[SNURKEN]
741
00:36:13,838 --> 00:36:16,640
Wat? Nee, Smoosh, ik ben geen bed!
742
00:36:17,106 --> 00:36:19,677
[CHUCKLES] Het lijkt erop dat je het hebt gemaakt
een vriend, Willi.
743
00:36:20,643 --> 00:36:22,145
Ik wil geen vriend, Maya.
744
00:36:22,713 --> 00:36:24,649
Ik wil gewoon naar huis.
745
00:36:25,181 --> 00:36:26,213
Wij zullen,
746
00:36:26,215 --> 00:36:28,485
zodra we prinses Smoosh nemen
naar Bonsai Peak.
747
00:36:31,489 --> 00:36:33,224
Je gelooft echt
zij is een prinses?
748
00:36:34,324 --> 00:36:35,960
Ze is zo klein.
749
00:36:36,960 --> 00:36:38,195
Ik weet het niet zeker, Willi,
750
00:36:38,728 --> 00:36:40,364
maar ik weet het wel
ze heeft onze hulp nodig.
751
00:36:41,231 --> 00:36:43,664
- [ZIGT] Smoosh.
- [WILLI GROANS]
752
00:36:43,666 --> 00:36:45,266
BARNEY:
Hoe vind je je pollen?
753
00:36:45,268 --> 00:36:47,505
Geroosterd? Geroosterd? Medium zeldzaam?
754
00:36:47,737 --> 00:36:49,572
Goed gedaan? Gegrild?
755
00:36:49,574 --> 00:36:50,671
Verschroeid? Verbrand?
756
00:36:50,673 --> 00:36:52,740
Hé, dit is niet eens warm!
757
00:36:52,742 --> 00:36:53,978
Zeldzaam is het.
758
00:36:54,677 --> 00:36:55,746
[YELPS]
759
00:37:00,317 --> 00:37:01,318
[UIL HOOTS]
760
00:37:02,219 --> 00:37:05,389
[HUILEN]
761
00:37:05,755 --> 00:37:07,625
Oh! Smoosh, zwijg!
762
00:37:08,157 --> 00:37:10,560
[HUILEN]
763
00:37:29,079 --> 00:37:32,583
[ZINGT] ? Hey kleine Smooshy
Wees niet bang?
764
00:37:33,083 --> 00:37:36,787
? Ik hou je vast
Warm en veilig?
765
00:37:38,621 --> 00:37:41,858
? Lekker liggen
En laat je hoofd rusten?
766
00:37:42,393 --> 00:37:45,795
? In je comfortabele, knusse bed?
767
00:37:46,597 --> 00:37:49,634
? Doe je ogen dicht
En heb geen angst?
768
00:37:50,400 --> 00:37:53,103
? Weet je nog dat Willi hier is?
769
00:37:54,103 --> 00:37:55,405
[SIGHS]
770
00:37:56,340 --> 00:37:57,508
Wil je een geheim weten?
771
00:37:58,742 --> 00:37:59,910
Ik ben ook bang.
772
00:38:00,911 --> 00:38:01,878
Maar maak je geen zorgen.
773
00:38:02,445 --> 00:38:04,148
- We hebben Maya.
- [GASPS]
774
00:38:04,914 --> 00:38:07,115
Ze is zo sterk en moedig.
775
00:38:07,117 --> 00:38:08,986
Waar ik ook ga,
ze is daar bij mij.
776
00:38:09,286 --> 00:38:12,052
[BEIDE GEEUWEN]
777
00:38:12,054 --> 00:38:17,360
We zijn zelfs een goed team
als de koningin dat niet denkt ...
778
00:38:22,599 --> 00:38:24,668
779
00:38:37,813 --> 00:38:38,782
Maya?
780
00:38:39,349 --> 00:38:40,351
Willi?
781
00:38:41,952 --> 00:38:42,953
Maya?
782
00:38:43,987 --> 00:38:45,289
Willi!
783
00:38:45,856 --> 00:38:46,957
Waar ben jij?
784
00:38:47,190 --> 00:38:48,392
Huh! Wat?
785
00:38:49,293 --> 00:38:50,227
[GROANS]
786
00:38:51,094 --> 00:38:51,961
Maya?
787
00:38:52,596 --> 00:38:53,929
- MISSER CASSANDRA: Willi!
- [GASPS]
788
00:38:53,931 --> 00:38:55,965
- FLIP: Maya.
- MISS CASSANDRA: Maya.
789
00:38:57,300 --> 00:38:58,201
Willi!
790
00:38:59,335 --> 00:39:01,635
[SIGHS] Waar zou dat kunnen
ze zijn weg?
791
00:39:01,637 --> 00:39:04,007
[YAWNS] Greenleaf!
792
00:39:04,942 --> 00:39:05,974
- Huh?
- Huh?
793
00:39:05,976 --> 00:39:07,510
Ze zijn naar Greenleaf gegaan.
794
00:39:07,777 --> 00:39:10,478
- Waar is Greenleaf?
- En wie zou je kunnen zijn?
795
00:39:10,480 --> 00:39:13,347
[YAWNS] Wacht even, ik kom naar beneden.
796
00:39:13,349 --> 00:39:15,050
[YELPS]
797
00:39:15,052 --> 00:39:18,923
- [GASPS] Gaat het?
- [GROANS]
798
00:39:19,389 --> 00:39:20,391
[GIECHELT]
799
00:39:20,724 --> 00:39:22,559
Dat is een manier
om indruk te maken.
800
00:39:23,193 --> 00:39:24,728
- [CHUCKLES]
- [GROANS]
801
00:39:25,195 --> 00:39:27,662
Dus de Orb is onderweg.
802
00:39:27,664 --> 00:39:28,996
Ik begrijp dat allemaal,
803
00:39:28,998 --> 00:39:31,167
maar waarom heb je ze gestuurd?
op deze missie?
804
00:39:32,202 --> 00:39:34,237
[ZUIGT, SCHREEUWT KEEL]
805
00:39:34,570 --> 00:39:38,007
Ik kom uit Ferny Meadow
in opdracht van Hare Majesteit,
806
00:39:38,608 --> 00:39:40,076
de Groene Koningin.
807
00:39:45,748 --> 00:39:48,852
Ik ben erdoor gekozen
een krachtig selectieproces ...
808
00:39:53,222 --> 00:39:55,925
om haar dochtertje te bevallen,
de prinses,
809
00:39:56,326 --> 00:39:59,463
naar onze nieuwe mierenkolonie
op Bonsai Peak.
810
00:39:59,896 --> 00:40:02,264
Geen enkele kolonie overleeft lang
zonder koninklijke leider,
811
00:40:02,699 --> 00:40:03,800
zij is ons hart.
812
00:40:04,101 --> 00:40:07,235
Zonder haar, de mieren
worden angstig, ze raken in paniek.
813
00:40:07,237 --> 00:40:08,372
De kolonie wordt zwak.
814
00:40:09,773 --> 00:40:11,104
De boem-bugs weten dit.
815
00:40:11,106 --> 00:40:13,041
En als ze onze prinses meenemen ...
816
00:40:13,043 --> 00:40:14,278
[KWAADAARDIG GELACH]
817
00:40:14,577 --> 00:40:17,581
[CHOMP] ... ze kunnen chaos veroorzaken
en jaag ons van de berg af.
818
00:40:20,617 --> 00:40:22,920
Mijn eerste koninklijke missie ...
819
00:40:23,887 --> 00:40:26,389
en ik heb het verpest.
820
00:40:27,224 --> 00:40:28,659
Maar maak je geen zorgen!
821
00:40:28,958 --> 00:40:30,825
Maya en Wilson zijn in de zaak.
822
00:40:30,827 --> 00:40:31,928
En het zijn helden!
823
00:40:32,295 --> 00:40:33,662
Ze hebben onze hulp nodig
824
00:40:33,664 --> 00:40:35,165
met die boem bugs
op hun staart.
825
00:40:35,398 --> 00:40:36,563
We kunnen maar beter opschieten.
826
00:40:36,565 --> 00:40:37,466
Crawley!
827
00:40:38,101 --> 00:40:40,403
Chomp hier gaat ons leiden
aan Maya en Willi.
828
00:40:40,670 --> 00:40:42,369
Zeg het tegen de koningin
we zullen snel terug zijn.
829
00:40:42,371 --> 00:40:43,306
Ik ben?
830
00:40:43,639 --> 00:40:45,741
Werkelijk? Huh. Ah.
831
00:40:46,409 --> 00:40:49,144
Maar Miss Cassandra,
dit is tegen alle protocollen.
832
00:40:49,146 --> 00:40:51,481
Er zijn formulieren om te ondertekenen
en toestemming om te geven.
833
00:40:51,847 --> 00:40:53,616
Mevrouw? Mevrouw?
834
00:40:54,650 --> 00:40:55,618
Mevrouw?
835
00:40:56,385 --> 00:40:57,320
Mevrouw?
836
00:40:58,222 --> 00:41:00,990
[VOGELS FLUITEN]
837
00:41:21,945 --> 00:41:23,113
[GEEUW]
838
00:41:33,590 --> 00:41:35,092
[GASPS]
839
00:41:39,295 --> 00:41:41,664
[GASPS, LACH]
840
00:41:56,612 --> 00:41:57,580
Whoa.
841
00:41:58,148 --> 00:41:59,750
De stekelige bomen!
842
00:42:00,849 --> 00:42:02,583
Jongens! We maakten het!
843
00:42:02,585 --> 00:42:05,355
Nou, technisch gezien hebben we het gevonden.
844
00:42:05,755 --> 00:42:07,454
Uh, heb je iets gemaakt?
845
00:42:07,456 --> 00:42:10,925
Ja, kijk, ik heb een spin gemaakt!
[GROWLS]
846
00:42:10,927 --> 00:42:13,130
- [YELPS] Doe dat niet!
- [SMOOSH GIGGLES]
847
00:42:13,362 --> 00:42:14,565
[GIGGLING]
848
00:42:14,931 --> 00:42:16,165
Maya, wat nu?
849
00:42:16,465 --> 00:42:18,601
We houden onze ogen open
voor Loggy Hollow!
850
00:42:19,068 --> 00:42:20,737
Het moet er zijn
hier ergens.
851
00:42:21,371 --> 00:42:23,673
Nou, ik zie veel logboeken.
852
00:42:24,007 --> 00:42:25,807
BARNEY: Ja, maar geen holtes.
853
00:42:25,809 --> 00:42:26,877
ARNIE: Ja.
854
00:42:27,411 --> 00:42:28,711
855
00:43:32,309 --> 00:43:34,345
- [BARNEY GROANS]
- Ugh, we gaan in cirkels.
856
00:43:34,777 --> 00:43:35,776
[GRUNTS]
857
00:43:35,778 --> 00:43:38,112
Ik kan niet nog een stap verder gaan.
858
00:43:38,114 --> 00:43:40,483
Maar Willi, je loopt niet.
859
00:43:40,784 --> 00:43:43,653
Ah, nou,
mijn kleine vleugels zijn moe.
860
00:43:44,219 --> 00:43:46,487
We zijn op de juiste plek
een beetje verder,
861
00:43:46,489 --> 00:43:48,123
- Ik ben er zeker van.
- [GROANS]
862
00:43:48,657 --> 00:43:50,258
[Nabootsen]
Even verder.
863
00:43:50,260 --> 00:43:51,659
Naar de stekelige bomen.
864
00:43:51,661 --> 00:43:54,397
Door de stekelige bomen.
Onder de stekelige bomen.
865
00:43:54,697 --> 00:43:55,996
Mijn armen worden moe
866
00:43:55,998 --> 00:43:57,999
aangezien ik de enige ben
met Smoosh.
867
00:43:58,001 --> 00:43:59,867
- [SMOOSH GIGGLES]
- WILLI: We komen nergens.
868
00:43:59,869 --> 00:44:02,940
Gewoon omdat je het zegt Maya,
betekent niet dat het gaat gebeuren.
869
00:44:07,110 --> 00:44:09,713
Nou, klagen
helpt niet, Willi.
870
00:44:10,847 --> 00:44:12,646
- BARNEY: Misschien zou het helpen!
- ARNIE: Wat?
871
00:44:12,648 --> 00:44:13,682
Klagen!
872
00:44:14,050 --> 00:44:17,017
Oke. Uh, ik ben moe!
Moe van het lopen!
873
00:44:17,019 --> 00:44:20,354
Ik ben zo moe om te zien
deze stekelige bomen!
874
00:44:20,356 --> 00:44:21,488
Ik hoor je!
875
00:44:21,490 --> 00:44:23,325
Er is hier geen Loggy Hollow.
876
00:44:23,327 --> 00:44:25,659
Waar je ook kijkt,
het zijn gewoon stekelige bomen!
877
00:44:25,661 --> 00:44:27,829
Oh, zou je deze willen bekijken?
Stekelige bomen!
878
00:44:27,831 --> 00:44:30,798
Een kom erwten?
Nee! Stekelige bomen!
879
00:44:30,800 --> 00:44:32,733
En meneer, alstublieft?
880
00:44:32,735 --> 00:44:35,269
Dit zijn mijn knieën.
In stekelige bomen!
881
00:44:35,271 --> 00:44:36,470
Wat vind je van deze?
882
00:44:36,472 --> 00:44:37,838
Een paar bijen?
883
00:44:37,840 --> 00:44:40,041
In stekelige bomen! [GIECHELT]
884
00:44:40,043 --> 00:44:41,945
Achter dit blad ... [YELPS]
885
00:44:43,746 --> 00:44:45,715
- Meer stekelige bomen!
- Meer stekelige bomen!
886
00:44:46,181 --> 00:44:48,051
Oh, er zit een blok in de weg.
887
00:44:48,550 --> 00:44:49,485
[GASPS]
888
00:44:52,322 --> 00:44:53,657
Wat ...
889
00:44:58,228 --> 00:45:00,197
Loggy Hollow!
890
00:45:01,164 --> 00:45:03,367
[INDISTINCT CHATTER]
891
00:45:07,302 --> 00:45:09,170
Ik zei toch dat we het zouden vinden!
892
00:45:09,172 --> 00:45:10,170
Kom op!
893
00:45:10,172 --> 00:45:13,575
Oké, tijd om te volgen
naar Loggy Hollow!
894
00:45:13,577 --> 00:45:15,242
Genoeg rijm.
895
00:45:15,244 --> 00:45:17,112
Mm. Heemst!
896
00:45:17,114 --> 00:45:19,347
- Stop met rijmen!
- Willi is geel.
897
00:45:19,349 --> 00:45:20,350
Hou op!
898
00:45:20,750 --> 00:45:22,552
- Hallo!
- Hou op!
899
00:45:24,188 --> 00:45:26,222
[INDISTINCT CHATTER]
900
00:45:27,023 --> 00:45:28,023
Wauw!
901
00:45:28,523 --> 00:45:30,492
- [LACH]
- Maya! Wacht even!
902
00:45:30,494 --> 00:45:32,496
We moeten ons hoofd erbij houden
over ons.
903
00:45:33,797 --> 00:45:35,264
[GIECHELT]
904
00:45:35,565 --> 00:45:37,430
- [GASPS]
- Vlinderboter?
905
00:45:37,432 --> 00:45:39,034
Kom en haal je
vlinder boter.
906
00:45:39,036 --> 00:45:40,235
Drie pakketten voor ...
907
00:45:40,237 --> 00:45:41,869
[JUICHEN]
908
00:45:41,871 --> 00:45:43,072
- Hallo.
- Hoi.
909
00:45:44,206 --> 00:45:45,442
Doei!
910
00:45:47,677 --> 00:45:48,679
[WILLI WHIMPERS]
911
00:45:52,715 --> 00:45:55,786
[INDISTINCT CHATTER]
912
00:45:58,222 --> 00:45:59,222
Het is in orde.
913
00:45:59,556 --> 00:46:01,121
Wees niet bang, Smoosh.
914
00:46:01,123 --> 00:46:02,725
Dat laat je aan mij over.
915
00:46:03,592 --> 00:46:06,062
MAYA: Yoo-hoo! Hallo!
916
00:46:06,596 --> 00:46:07,697
Kan ik met je praten?
917
00:46:07,963 --> 00:46:09,900
Kan je me vertellen
hoe kom je bij Bonsai Peak?
918
00:46:13,603 --> 00:46:15,302
Hallo! Kan ik met je praten?
919
00:46:15,304 --> 00:46:16,938
- We zoeken Bonsai Peak.
- Haast hebben.
920
00:46:16,940 --> 00:46:18,909
- Ik moet naar de klas. Doei!
- Nee nee nee! Ga niet weg!
921
00:46:19,275 --> 00:46:21,775
- Weet iemand de weg naar Bonsai Peak?
- Aan mijn kant, jongen.
922
00:46:21,777 --> 00:46:23,146
MAYA: Iedereen?
923
00:46:24,981 --> 00:46:26,116
VLINDER: Vlinderboter?
924
00:46:27,083 --> 00:46:28,184
Vlinder boter!
925
00:46:30,621 --> 00:46:33,923
Huisdier rotsen!
Gelukkig klein huisdier schommelt!
926
00:46:34,157 --> 00:46:36,226
Oh! Oh.
927
00:46:36,960 --> 00:46:38,461
Ze ziet er eng uit.
928
00:46:38,994 --> 00:46:41,664
MOTH: Moth Floss!
Koop hier je mottenzijde.
929
00:46:43,398 --> 00:46:45,402
Boof! Boof?
930
00:46:46,869 --> 00:46:48,670
Ik zei toch dat ze er niet waren.
931
00:46:48,938 --> 00:46:52,342
Weet je wat, ik denk dat we dat moeten doen
ga de andere kant op naar Bonsai Peak.
932
00:46:52,576 --> 00:46:54,744
[SIGHS] Er is geen andere manier.
933
00:46:55,411 --> 00:46:56,613
Blijf gewoon zoeken.
934
00:46:57,614 --> 00:47:00,981
Als ik de leiding had,
we zouden ze inmiddels hebben gevonden.
935
00:47:00,983 --> 00:47:03,119
Oké, Boof.
936
00:47:03,353 --> 00:47:04,488
Welke kant op?
937
00:47:05,722 --> 00:47:08,121
Uh, dat zou ik hebben gedaan
ging gewoon, uh ...
938
00:47:08,123 --> 00:47:09,356
Uh Huh?
939
00:47:09,358 --> 00:47:12,628
Nee! Ik zou ...
zou zijn genomen, uh ...
940
00:47:12,963 --> 00:47:15,599
Oh. Oh. Mm.
941
00:47:16,298 --> 00:47:17,601
Waar is Henchie?
942
00:47:19,768 --> 00:47:22,237
Nou, je bent nog steeds niet goed
Op deze.
943
00:47:22,239 --> 00:47:23,340
RUMBA: Henchie?
944
00:47:23,806 --> 00:47:24,974
Henchie?
945
00:47:28,010 --> 00:47:31,012
[GRUNTS] Hey Rumba, kijk!
946
00:47:31,014 --> 00:47:32,816
Ik heb deze verzonnen!
947
00:47:33,516 --> 00:47:35,452
Het is een gezochte poster.
948
00:47:35,918 --> 00:47:38,686
Henchie!
Dit is een geheime missie!
949
00:47:38,688 --> 00:47:41,724
Oh, maar ik heb ze opgehangen
overal.
950
00:47:42,391 --> 00:47:43,726
[SIGHS]
951
00:47:44,793 --> 00:47:46,195
[GASPS] Daar zijn ze!
952
00:47:48,931 --> 00:47:51,266
Deze keer krijgen we ze!
953
00:47:51,268 --> 00:47:52,934
Hoor je dat, bijen?
954
00:47:52,936 --> 00:47:55,872
- Deze keer pakken we je! [ECHOËN]
- [MENIGGASSEN]
955
00:47:56,206 --> 00:47:58,075
- Huh? Rennen!
- Wat?
956
00:47:59,742 --> 00:48:01,945
[GROANS] Laten we gaan!
957
00:48:02,646 --> 00:48:03,947
[SMOOSH GIGGLES]
958
00:48:04,614 --> 00:48:06,483
Nee. [SHUSHES]
Smoosh, het is geen spel.
959
00:48:09,719 --> 00:48:10,952
Maya.
960
00:48:10,954 --> 00:48:12,086
Jullie drie verbergen!
961
00:48:12,088 --> 00:48:13,489
We leiden ze weg.
962
00:48:13,889 --> 00:48:15,125
Laten we gaan!
963
00:48:17,793 --> 00:48:19,829
- [MAYA GASPS]
- BOOF: Nu nergens heen!
964
00:48:20,864 --> 00:48:22,266
Hé, kom terug!
965
00:48:23,333 --> 00:48:24,499
SMOOSH: Willi!
966
00:48:24,501 --> 00:48:26,032
Nu niet, Smoosh.
967
00:48:26,034 --> 00:48:27,769
ARNIE: Leidt ze nog steeds weg!
968
00:48:27,771 --> 00:48:30,440
SMOOSH: Willi! Willi!
969
00:48:31,173 --> 00:48:32,275
Willi!
970
00:48:37,079 --> 00:48:38,378
BEIDE: Whoa!
971
00:48:38,380 --> 00:48:39,882
MAYA: Dat zijn wij!
972
00:48:40,416 --> 00:48:41,751
WILLI: Ik zie er goed uit!
973
00:48:42,684 --> 00:48:43,887
[GRUNTS]
974
00:48:44,954 --> 00:48:46,086
Oh...
975
00:48:46,088 --> 00:48:47,758
Het is een gezochte poster!
976
00:48:49,224 --> 00:48:51,228
Wat? Een gezochte poster!
977
00:48:51,728 --> 00:48:54,396
Maar ... maar ... nu iedereen
zal achter ons aan zijn.
978
00:48:54,630 --> 00:48:58,066
Oh oke. Oké, dat is het.
979
00:48:58,068 --> 00:48:59,566
We keren terug!
980
00:48:59,568 --> 00:49:01,334
Maar Willi, we zijn zo dichtbij!
981
00:49:01,336 --> 00:49:02,603
Naar wat?
982
00:49:02,605 --> 00:49:05,307
We hebben geen idee
waar Bonsai Peak is.
983
00:49:05,708 --> 00:49:07,144
Dit is te gevaarlijk!
984
00:49:07,543 --> 00:49:09,443
Ik zei toch dat we dat niet zouden moeten doen
raak betrokken,
985
00:49:09,445 --> 00:49:11,148
maar heb je geluisterd? Nee!
986
00:49:11,882 --> 00:49:14,115
Als ik elke keer luisterde
jij klaagde,
987
00:49:14,117 --> 00:49:16,217
we zouden niet eens
verlaat de korf. [LACH]
988
00:49:16,219 --> 00:49:18,251
[GASPS] Ja, precies.
989
00:49:18,253 --> 00:49:19,621
En dat zou geweldig zijn
990
00:49:19,623 --> 00:49:21,655
want dan de koningin
zou niet boos op ons zijn,
991
00:49:21,657 --> 00:49:24,825
en we zouden niet vastzitten
op dit gekke avontuur!
992
00:49:24,827 --> 00:49:26,163
We hebben geen keus.
993
00:49:27,297 --> 00:49:30,099
- Je hebt me geen keus gegeven.
- [SMOOSH WHINES]
994
00:49:31,501 --> 00:49:34,434
[GRUMBLES]
995
00:49:34,436 --> 00:49:36,838
Willi, we hebben iets speciaals nodig
996
00:49:36,840 --> 00:49:38,909
om onszelf te bewijzen aan de koningin,
onthouden?
997
00:49:39,376 --> 00:49:40,974
Maar dit werkt niet.
998
00:49:40,976 --> 00:49:41,978
[SIGHS]
999
00:49:42,344 --> 00:49:44,146
Misschien de koningin
had gelijk over ons.
1000
00:49:44,847 --> 00:49:46,146
Zeg dat niet.
1001
00:49:46,148 --> 00:49:47,384
En weet je wat?
1002
00:49:48,018 --> 00:49:49,985
Misschien enkele andere bugs
had Smoosh moeten nemen.
1003
00:49:50,353 --> 00:49:51,851
Zeg dat niet, Willi.
1004
00:49:51,853 --> 00:49:53,189
Dat bedoelde hij niet, Smoosh.
1005
00:49:53,989 --> 00:49:54,990
Smoosh?
1006
00:49:55,224 --> 00:49:56,393
[GASPS]
1007
00:49:59,394 --> 00:50:01,130
- Smoosh? Smoosh?
- Smoosh, waar ben je!
1008
00:50:01,398 --> 00:50:02,466
WILLI: Smoosh!
1009
00:50:02,932 --> 00:50:03,934
MAYA: Smooshy!
1010
00:50:04,967 --> 00:50:05,835
Smoosh?
1011
00:50:07,403 --> 00:50:08,704
Waar ben jij?
1012
00:50:09,871 --> 00:50:10,806
Smoosh?
1013
00:50:12,675 --> 00:50:13,610
Smoosh?
1014
00:50:14,876 --> 00:50:15,778
Willi?
1015
00:50:17,646 --> 00:50:18,782
WILLI: Smoosh?
1016
00:50:19,081 --> 00:50:19,982
Smoosh?
1017
00:50:20,516 --> 00:50:21,416
Smoosh?
1018
00:50:21,717 --> 00:50:23,853
- [INDISTINCT CHATTER]
- Oh. Hier Smooshy!
1019
00:50:24,085 --> 00:50:27,054
- Eh, hoi. Hoi, uh ...
- [GASPS]
1020
00:50:27,056 --> 00:50:28,889
- Hallo. Excuseer me, hoi.
- Aan mijn kant, jongen.
1021
00:50:28,891 --> 00:50:30,960
ik ben aan het kijken
voor een groene mierenbaby.
1022
00:50:31,360 --> 00:50:32,693
Ah, ze is zo groot?
1023
00:50:32,695 --> 00:50:33,894
- Haar naam is...
- BARNEY: Willi!
1024
00:50:33,896 --> 00:50:35,899
- Huh?
- Ben je Smoosh kwijt?
1025
00:50:38,701 --> 00:50:41,501
Oh, dat is onzorgvuldig!
Zelfs voor ons.
1026
00:50:41,503 --> 00:50:43,204
- BOOF: Laten we eens kijken.
- [GASPING]
1027
00:50:43,206 --> 00:50:46,409
Aw, Rumba,
we gaan in cirkels.
1028
00:50:46,742 --> 00:50:48,744
Hyah! Laten we gaan!
1029
00:50:49,045 --> 00:50:50,447
Ik ben een vlinder!
1030
00:50:52,114 --> 00:50:53,082
[ARNIE GROANS]
1031
00:50:53,449 --> 00:50:54,451
Hallo! Wacht even!
1032
00:50:56,284 --> 00:50:58,253
Stap rechtop en dompel een kakkerlak onder.
1033
00:50:58,255 --> 00:50:59,519
Probeer het eerst gratis!
1034
00:50:59,521 --> 00:51:01,655
Je komt er nooit meer vanaf
van deze kakkerlak.
1035
00:51:01,657 --> 00:51:03,992
- [LACH]
- Hoi! Dunk een kakkerlak?
1036
00:51:03,994 --> 00:51:05,226
Probeer het eerst gratis.
1037
00:51:05,228 --> 00:51:06,226
Smoosh?
1038
00:51:06,228 --> 00:51:08,464
COCKROACH: Je gooit als een worm
zonder armen.
1039
00:51:08,831 --> 00:51:09,731
Smoosh?
1040
00:51:09,998 --> 00:51:11,532
Hé, Stripey!
1041
00:51:11,534 --> 00:51:12,836
Kom op! Geef het een kans.
1042
00:51:13,202 --> 00:51:14,070
Huh?
1043
00:51:14,402 --> 00:51:16,003
Niemand heeft me nog neergeslagen.
1044
00:51:16,005 --> 00:51:18,074
- [LACH]
- [SMOOSH SIGHS]
1045
00:51:18,708 --> 00:51:21,208
- Smoosh!
- Hallo! Wil je een speeltje?
1046
00:51:21,210 --> 00:51:22,277
Probeer het maar, Missy.
1047
00:51:22,612 --> 00:51:24,744
Maar dat is Smoosh.
Ze is geen speelgoed.
1048
00:51:24,746 --> 00:51:26,415
Wat is er aan de hand, vla-armen?
1049
00:51:26,682 --> 00:51:28,050
Bang? [LACH]
1050
00:51:29,719 --> 00:51:31,552
[LACH] Daar gaan we!
1051
00:51:31,554 --> 00:51:33,456
We hebben onszelf
een mededinger, mensen.
1052
00:51:34,891 --> 00:51:35,959
Sorry!
1053
00:51:37,293 --> 00:51:38,391
[SCREAMS]
1054
00:51:38,393 --> 00:51:40,696
- We hebben een winnaar!
- [BELL DINGS]
1055
00:51:41,498 --> 00:51:43,231
[SPLUTTEREN]
1056
00:51:43,233 --> 00:51:45,602
Goed schot, jochie!
Hé, waar is ze heen?
1057
00:51:46,235 --> 00:51:47,170
Bedankt!
1058
00:51:48,103 --> 00:51:51,307
Ugh. Dat is het eerste bad
Ik heb het in een maand gehad.
1059
00:51:51,875 --> 00:51:52,876
Het is leuk.
1060
00:51:57,746 --> 00:51:58,614
Willi?
1061
00:52:01,617 --> 00:52:03,286
[BLAZENDE WIND]
1062
00:52:03,820 --> 00:52:05,055
Hmm?
1063
00:52:06,255 --> 00:52:07,224
[GASPS]
1064
00:52:11,460 --> 00:52:12,496
- ARNIE: Maya.
- Huh?
1065
00:52:13,163 --> 00:52:14,829
[GASPS] Jongens!
1066
00:52:14,831 --> 00:52:16,530
[SMOOSH EN MAYA LACH]
1067
00:52:16,532 --> 00:52:19,599
Willi.
- Oh, Smoosh! Je bent veilig!
1068
00:52:19,601 --> 00:52:20,934
[GIECHELEN]
1069
00:52:20,936 --> 00:52:22,336
[RUMBA LACH]
1070
00:52:22,338 --> 00:52:25,273
- [GASPS]
- Veilig? Ik denk het niet.
1071
00:52:25,275 --> 00:52:26,606
[GRUNTING]
1072
00:52:26,608 --> 00:52:28,075
- [CHUCKLES
- Whoa daar!
1073
00:52:28,077 --> 00:52:30,813
- Ga uit mijn weg!
- [GRUNTING]
1074
00:52:31,380 --> 00:52:34,748
- Oh! Pluizig! Tickle-lickle-loo.
- Hallo! Wat doe je?
1075
00:52:34,750 --> 00:52:36,018
[LACH] Stap uit.
1076
00:52:36,251 --> 00:52:37,485
Laten we gaan!
1077
00:52:37,487 --> 00:52:39,789
[YELPS, COUGHS]
1078
00:52:40,923 --> 00:52:42,025
Volg mij!
1079
00:52:42,958 --> 00:52:43,992
Gaan!
1080
00:52:44,360 --> 00:52:47,197
Hé, nee dat doe je niet!
1081
00:52:47,797 --> 00:52:49,796
[GILLEN, GRUNTING]
1082
00:52:49,798 --> 00:52:52,032
- [SMOOSH GIGGLES]
- [SPLUTTEREN]
1083
00:52:52,034 --> 00:52:53,336
We maakten het!
1084
00:52:54,170 --> 00:52:55,369
[GROWLS]
1085
00:52:55,371 --> 00:52:56,571
We hebben het niet gehaald!
1086
00:52:56,873 --> 00:52:58,240
WILLI: Ho!
1087
00:52:59,141 --> 00:53:02,578
[ALLE KLAMOREN]
1088
00:53:06,115 --> 00:53:07,780
Nu heb ik je!
1089
00:53:07,782 --> 00:53:09,249
- [LACH]
- Nee!
1090
00:53:09,251 --> 00:53:11,385
We hebben bijna geen blad meer.
1091
00:53:11,387 --> 00:53:13,356
En we hebben bijna geen rivier meer!
1092
00:53:14,155 --> 00:53:15,356
[GILLEN]
1093
00:53:15,358 --> 00:53:16,359
Vasthouden!
1094
00:53:17,893 --> 00:53:19,061
[SCHREEUWEN]
1095
00:53:21,297 --> 00:53:23,567
[PANTEN, KROMMEN]
1096
00:53:24,501 --> 00:53:26,168
Waar is ze? Hallo?
1097
00:53:26,601 --> 00:53:28,038
- Boombug?
- Helpen!
1098
00:53:28,838 --> 00:53:29,806
Helpen!
1099
00:53:31,072 --> 00:53:32,007
[GASPS]
1100
00:53:33,708 --> 00:53:36,211
Maya, je bent kletsnat!
Je haalt het nooit!
1101
00:53:36,846 --> 00:53:38,181
We moeten iets doen!
1102
00:53:38,880 --> 00:53:39,847
Helpen!
1103
00:53:39,849 --> 00:53:41,350
Laten we dit blad omdraaien!
1104
00:53:41,684 --> 00:53:42,919
[ALLE GRUNTING]
1105
00:53:43,186 --> 00:53:44,721
ARNIE: De stroming is te sterk!
1106
00:53:47,155 --> 00:53:48,088
Helpen!
1107
00:53:48,090 --> 00:53:50,693
Hmm. [KAUWEN]
1108
00:53:52,561 --> 00:53:55,264
Smoosh, eet het vlot niet op!
We zullen zinken!
1109
00:53:55,565 --> 00:53:58,398
Willi. Willi. Willi!
1110
00:53:58,400 --> 00:54:00,099
- [CHUCKLES]
- RUMBA: Help! Alstublieft.
1111
00:54:00,101 --> 00:54:01,003
[GRUNTS]
1112
00:54:04,606 --> 00:54:06,108
[GASPS]
1113
00:54:11,213 --> 00:54:12,282
Je hebt haar gered!
1114
00:54:25,128 --> 00:54:26,129
Waar zijn ze?
1115
00:54:26,563 --> 00:54:27,628
Kun je hen zien?
1116
00:54:27,630 --> 00:54:28,565
Mm-mm.
1117
00:54:28,797 --> 00:54:29,731
Oh! Daar!
1118
00:54:30,199 --> 00:54:33,066
Oh. Tot ziens, donzige bijen!
1119
00:54:33,068 --> 00:54:34,403
Oh kijk!
1120
00:54:36,572 --> 00:54:38,907
Hé, Rumba ging zwemmen!
1121
00:54:39,342 --> 00:54:41,508
- Gaan we zwemmen?
- Nee.
1122
00:54:41,510 --> 00:54:43,579
We moeten terug
en waarschuw Bumbulus.
1123
00:54:44,045 --> 00:54:45,614
Wat ... hoe zit het met Rumba?
1124
00:54:46,349 --> 00:54:47,417
Ze faalde.
1125
00:54:49,786 --> 00:54:53,456
[LACH] Ik zei het je
ze was hier niet erg goed in.
1126
00:54:53,956 --> 00:54:54,891
Kom op.
1127
00:54:55,123 --> 00:54:56,991
Ik hoop dat het water warm is.
1128
00:54:57,492 --> 00:54:59,528
Ugh, we zwemmen niet!
1129
00:55:14,710 --> 00:55:19,148
[ARNIE EN BARNEY SNURKEN]
1130
00:55:30,492 --> 00:55:33,630
Willi, je had gelijk.
1131
00:55:35,331 --> 00:55:37,701
Ik heb je geen keus gegeven
over dit alles.
1132
00:55:38,867 --> 00:55:39,969
[SIGHS]
1133
00:55:40,469 --> 00:55:42,472
Je weet dat ik niet graag wegga
de korf.
1134
00:55:42,804 --> 00:55:44,704
En ik hou niet van nieuwe dingen
1135
00:55:44,706 --> 00:55:47,676
en ik hou er echt niet van om te zijn
achtervolgd door gigantische insecten.
1136
00:55:48,344 --> 00:55:49,211
[SIGHS]
1137
00:55:49,811 --> 00:55:52,481
Chomp zei dat we wazig zijn
kleine bijenhelden, maar ...
1138
00:55:53,516 --> 00:55:54,483
Ik ben niet.
1139
00:55:55,217 --> 00:55:56,952
Ik ben maar een vaag bijtje.
1140
00:55:58,286 --> 00:55:59,221
[SIGHS]
1141
00:56:00,190 --> 00:56:01,191
De waarheid is,
1142
00:56:02,324 --> 00:56:05,326
Ik ben bang. Van dit alles.
1143
00:56:05,728 --> 00:56:07,728
Willi, het spijt me.
1144
00:56:07,730 --> 00:56:09,432
U hoeft geen spijt te hebben.
1145
00:56:10,565 --> 00:56:11,433
Ik had het mis.
1146
00:56:12,367 --> 00:56:14,770
Ik weet dat ik Smoosh mee naar huis neem
is het juiste om te doen, maar ...
1147
00:56:15,405 --> 00:56:16,506
Ik kan het niet.
1148
00:56:17,606 --> 00:56:19,008
Natuurlijk kan je dat!
1149
00:56:19,442 --> 00:56:21,309
Je hebt haar helemaal hierheen gedragen.
1150
00:56:21,777 --> 00:56:23,746
Je zorgt voor haar
direct.
1151
00:56:25,981 --> 00:56:30,387
Willi, jij bent het geweest
dat heeft haar altijd veilig gehouden.
1152
00:56:40,028 --> 00:56:42,231
Maya, je hebt gelijk.
1153
00:56:42,931 --> 00:56:44,567
Laten we Smoosh naar Greenleaf brengen
1154
00:56:45,266 --> 00:56:47,069
en onszelf bewijzen
aan de koningin.
1155
00:56:53,710 --> 00:56:55,778
1156
00:57:37,452 --> 00:57:40,220
Oh, terug op prachtig droog land!
1157
00:57:40,222 --> 00:57:42,621
Ik heb je gemist, vuiligheid.
[SMOOCHES, SPITS]
1158
00:57:42,623 --> 00:57:45,761
Oh, het marineleven is niet voor mij!
1159
00:57:46,128 --> 00:57:47,229
Geen zeebenen.
1160
00:57:47,530 --> 00:57:49,262
- Geen benen zien?
- Uh Huh.
1161
00:57:49,264 --> 00:57:51,601
- Kijk naar beneden!
- Huh? Mijn benen!
1162
00:57:52,166 --> 00:57:53,635
Ik heb je gemist, benen.
1163
00:57:54,436 --> 00:57:56,505
[SMOOSH GIGGLES]
1164
00:57:57,773 --> 00:57:58,875
[BARNEY SIGHS]
1165
00:58:02,411 --> 00:58:03,346
[GASPS]
1166
00:58:10,952 --> 00:58:12,188
Er is nu geen weg meer terug.
1167
00:58:13,155 --> 00:58:14,023
Laten we gaan.
1168
00:58:26,335 --> 00:58:28,838
BOOF: En toen hebben we ze achterna gezeten
door Loggy Hollow ...
1169
00:58:29,137 --> 00:58:30,838
en toen liet ze ze ontsnappen!
1170
00:58:31,206 --> 00:58:33,443
En we hebben het niet gekregen
gaan zwemmen!
1171
00:58:34,309 --> 00:58:35,275
Ugh!
1172
00:58:35,277 --> 00:58:37,646
We moeten toeslaan
voordat de prinses arriveert!
1173
00:58:37,980 --> 00:58:39,912
Bereid je voor, boem bugs!
1174
00:58:39,914 --> 00:58:42,048
We vallen aan bij dageraad!
1175
00:58:42,050 --> 00:58:44,286
- [JUICHEN]
- [LACH]
1176
00:58:50,125 --> 00:58:54,130
[LACH] Rumba, welkom thuis!
1177
00:58:55,030 --> 00:58:57,032
We bestormen Greenleaf
morgen.
1178
00:58:57,298 --> 00:58:58,333
Wees klaar.
1179
00:58:58,601 --> 00:59:00,534
Misschien is er een andere manier
broer.
1180
00:59:00,536 --> 00:59:03,336
[LACH]
Heb je een beter plan?
1181
00:59:03,338 --> 00:59:05,708
Misschien zijn de mieren dat niet
zo erg toch.
1182
00:59:06,141 --> 00:59:07,508
Waarom praten we niet met ze?
1183
00:59:07,510 --> 00:59:10,846
- Wat?
- [BOEKEN EN JEERING]
1184
00:59:11,146 --> 00:59:14,483
Spreek met hen? [LACH]
Geweldig, dat is een opluchting.
1185
00:59:14,717 --> 00:59:17,684
Hé jongens, laten we allemaal overslaan
naar het einde van de regenboog,
1186
00:59:17,686 --> 00:59:21,222
en een beetje kieskeurig zijn
met onze nieuwe mierenvrienden.
1187
00:59:21,489 --> 00:59:23,023
Nieuwsflits, zus,
1188
00:59:23,025 --> 00:59:25,691
je nodigt nooit mieren uit
naar een picknick!
1189
00:59:25,693 --> 00:59:27,360
- [JUICHEN]
- BOOM BUG: Ja! Ga Bumbulus!
1190
00:59:27,362 --> 00:59:29,063
Maar wat als je het mis hebt?
1191
00:59:29,065 --> 00:59:31,599
[BOEKEN EN JEERING]
1192
00:59:31,601 --> 00:59:33,501
Fout? Fout!
1193
00:59:33,869 --> 00:59:35,070
Ik heb het nooit mis.
1194
00:59:35,137 --> 00:59:38,537
Er was een tijd dat je dacht
vlinders waren gemaakt van boter.
1195
00:59:38,539 --> 00:59:40,340
Nog te bewijzen!
1196
00:59:40,342 --> 00:59:41,710
[LACH] Boter!
1197
00:59:42,177 --> 00:59:43,278
[GROANS]
1198
00:59:44,079 --> 00:59:45,512
Bumbulus!
1199
00:59:45,514 --> 00:59:46,914
Bumbulus!
1200
00:59:46,916 --> 00:59:48,282
Bumbulus!
1201
00:59:48,284 --> 00:59:49,615
Bum-bu-lus!
1202
00:59:49,617 --> 00:59:51,083
[ALLES CHANTEN]
Bum-bu-lus!
1203
00:59:51,085 --> 00:59:52,519
Bum-bu-lus!
1204
00:59:52,521 --> 00:59:53,854
- Bum-bu-lus!
- Raak het!
1205
00:59:53,856 --> 00:59:54,757
1206
00:59:55,123 --> 00:59:59,092
? Kleine zus, laat me het je vertellen
Over een kever zijn?
1207
00:59:59,094 --> 01:00:00,561
U hoeft het echt niet te doen.
1208
01:00:01,195 --> 01:00:05,201
? Je moet sterk zijn
Niet zo slap als een snuitkever?
1209
01:00:05,534 --> 01:00:06,402
Hallo!
1210
01:00:07,001 --> 01:00:09,971
? Buff dat omhulsel
En die pose buigen?
1211
01:00:10,239 --> 01:00:13,005
? Zorg dat je gescheurd wordt
En je vijanden verslaan?
1212
01:00:13,007 --> 01:00:16,242
? Omdat deze berg hier is
Geen plaats voor mieren?
1213
01:00:16,244 --> 01:00:19,281
? Tegen ons kevers
Ze hebben geen kans?
1214
01:00:24,686 --> 01:00:27,820
? Vuile groene beestjes
Met hun kleine bijtende kaken?
1215
01:00:27,822 --> 01:00:29,990
? Alle bladeren eten?
1216
01:00:29,992 --> 01:00:31,560
? Al onze deuren opeten?
1217
01:00:32,260 --> 01:00:35,061
? Wie gaat ze tegenhouden?
Wie laat ze vallen? ?
1218
01:00:35,063 --> 01:00:38,298
? Als je met je rug tegen de muur staat
Wie gaat ze hakken?
1219
01:00:38,300 --> 01:00:41,804
? Op maat? ?
1220
01:00:43,239 --> 01:00:46,173
? Ik, dat is wie
Ik ben je grote slechte broer?
1221
01:00:46,175 --> 01:00:48,811
? Een rollende spierbal
Met een sixpack, hé?
1222
01:00:50,445 --> 01:00:53,146
? Sorry kleine zus ',
Maar ik ben hier om te zeggen?
1223
01:00:53,148 --> 01:00:58,318
? Als je de mieren niet wilt stoppen
Wegwezen?
1224
01:00:58,320 --> 01:01:01,623
- [SCREAMS, GROANS]
- [ADEMT IN, SPUTTERS]
1225
01:01:02,190 --> 01:01:04,292
Bumbulus eruit.
1226
01:01:05,059 --> 01:01:07,795
[CHANTING] Bumbulus! Bumbulus!
1227
01:01:08,063 --> 01:01:10,729
- Bumbulus! Bumbulus!
- Vlinderboter!
1228
01:01:10,731 --> 01:01:13,001
Vlinderboter!
Vlinderboter!
1229
01:01:13,436 --> 01:01:14,534
Boter! Boter!
1230
01:01:14,536 --> 01:01:15,704
[GROANS]
1231
01:01:16,972 --> 01:01:18,840
[CHANTING GAAT VERDER]
1232
01:01:19,608 --> 01:01:21,510
[KAKELEN]
1233
01:01:23,512 --> 01:01:26,213
Geweldige liedbaas,
je hebt het haar echt verteld.
1234
01:01:26,215 --> 01:01:28,483
- Ja.
- Misschien leer je me zo zingen?
1235
01:01:28,717 --> 01:01:32,918
Pfft, ik ben de enige die het krijgt
zingen op deze berg!
1236
01:01:32,920 --> 01:01:36,023
[LACH] Ja! Omdat je
de sterkste boombug.
1237
01:01:36,358 --> 01:01:38,160
Klopt. [LACH]
1238
01:01:38,492 --> 01:01:39,895
- [VOGELSCHERMEN]
- [YELPS]
1239
01:01:40,195 --> 01:01:41,064
Vogels!
1240
01:01:41,898 --> 01:01:43,896
Ik haat vogels.
1241
01:01:43,898 --> 01:01:45,667
- Oh kijk!
- BUMBULUS: Huh?
1242
01:01:48,202 --> 01:01:49,204
Wat?
1243
01:01:50,672 --> 01:01:51,573
Nee!
1244
01:01:52,106 --> 01:01:54,043
[GROWLS]
1245
01:02:00,882 --> 01:02:03,317
[GASPS] Wauw!
1246
01:02:03,784 --> 01:02:06,422
- Groen blad.
- [ARNIE EN BARNEY GASP]
1247
01:02:16,565 --> 01:02:17,733
[GIECHELT]
1248
01:02:19,601 --> 01:02:21,503
[KAKKELS]
1249
01:02:22,304 --> 01:02:23,369
[GASP]
1250
01:02:23,371 --> 01:02:26,241
[CACKLES] Goedenavond, bijen!
1251
01:02:27,275 --> 01:02:30,712
[BOOM BUGS LACHEN]
1252
01:02:33,949 --> 01:02:36,784
Laat ons gaan, grote pestkoppen!
1253
01:02:37,052 --> 01:02:40,222
[GRUNTING]
1254
01:02:40,556 --> 01:02:41,724
Nee! Wacht.
1255
01:02:42,291 --> 01:02:43,626
- [GRUNTS]
- [SMOOSH GIGGLES]
1256
01:02:43,925 --> 01:02:45,157
Maak het uzelf gemakkelijk.
1257
01:02:45,159 --> 01:02:47,163
Misschien ben je daar een tijdje!
1258
01:02:47,429 --> 01:02:49,565
- [LACH]
- Hallo! [BROEK]
1259
01:02:50,065 --> 01:02:51,398
Hallo!
1260
01:02:51,400 --> 01:02:52,802
Terugkomen!
1261
01:02:53,936 --> 01:02:57,804
We komen terug, nadat we zijn weggelopen
die mieren van onze berg.
1262
01:02:57,806 --> 01:03:00,242
- Ja!
- [LACH]
1263
01:03:03,813 --> 01:03:04,945
[WHIMPERS]
1264
01:03:04,947 --> 01:03:07,250
Terugkomen! Alstublieft!
1265
01:03:07,983 --> 01:03:09,318
Help me dit rotsblok te verplaatsen.
1266
01:03:11,086 --> 01:03:14,190
[GRUNTING]
1267
01:03:17,559 --> 01:03:18,795
Het is te zwaar.
1268
01:03:21,663 --> 01:03:23,162
Er moet er nog een zijn
uitgang.
1269
01:03:23,164 --> 01:03:24,166
Maya.
1270
01:03:26,601 --> 01:03:28,603
We moeten waarschuwen
Smoosh's kolonie!
1271
01:03:31,172 --> 01:03:32,574
Er is geen uitweg.
1272
01:03:34,009 --> 01:03:35,775
[LACH]
1273
01:03:35,777 --> 01:03:36,978
- RUMBA: Broer?
- Uh.
1274
01:03:38,012 --> 01:03:40,016
Wat ga je doen? [GRUNTS]
1275
01:03:40,681 --> 01:03:41,648
Niets.
1276
01:03:41,650 --> 01:03:44,287
Gewoon geheime, coole krijgersdingen.
1277
01:03:44,585 --> 01:03:45,887
[LACH]
1278
01:03:47,922 --> 01:03:48,890
Wat?
1279
01:03:49,657 --> 01:03:50,525
Wat?
1280
01:03:51,659 --> 01:03:52,626
Henchie?
1281
01:03:53,494 --> 01:03:57,463
[CHUCKLES] Ik weet niets
over bijen in grotten.
1282
01:03:57,465 --> 01:03:58,467
Oh!
1283
01:04:00,369 --> 01:04:01,504
Hmm ...
1284
01:04:02,237 --> 01:04:03,639
[WHINES]
1285
01:04:05,974 --> 01:04:06,976
[SIGHS]
1286
01:04:09,311 --> 01:04:12,248
[MAYA GRUNTING]
1287
01:04:17,719 --> 01:04:19,554
[GASPS] We kunnen onze weg naar buiten graven!
1288
01:04:23,059 --> 01:04:28,030
[MAYA PANTING]
1289
01:04:28,797 --> 01:04:30,832
[SIGHS] We zitten vast.
1290
01:04:32,233 --> 01:04:35,003
[HUILEN]
1291
01:04:35,536 --> 01:04:36,571
Het is oké, Smoosh.
1292
01:04:38,340 --> 01:04:39,407
Onthoud ons geheim?
1293
01:04:40,476 --> 01:04:41,477
Ik ben ook bang.
1294
01:04:42,945 --> 01:04:45,514
Maar maak je geen zorgen, we hebben Maya.
1295
01:04:46,414 --> 01:04:48,748
Ze is zo sterk en moedig.
1296
01:04:48,750 --> 01:04:51,052
Waar ik ook ga,
ze is daar bij mij.
1297
01:04:52,387 --> 01:04:54,056
[SNIJDEN]
1298
01:04:55,724 --> 01:04:58,661
Samen zullen we altijd
een manier vinden.
1299
01:04:59,961 --> 01:05:01,697
[HUILEN]
1300
01:05:02,463 --> 01:05:03,565
[SNIFFLES]
1301
01:05:16,844 --> 01:05:18,513
CHOMP: Ik bespioneer met mijn kleine oog.
1302
01:05:18,947 --> 01:05:21,315
Iets dat begint met F.
1303
01:05:21,317 --> 01:05:22,885
- [GASPS]
- FLIP: Laat me raden ...
1304
01:05:23,251 --> 01:05:24,219
Bloem?
1305
01:05:24,719 --> 01:05:27,389
- Willi, Willi!
- Smoosh? Huh?
1306
01:05:27,956 --> 01:05:30,289
Eet de groene niet!
Huh? Wat is er gebeurd?
1307
01:05:30,291 --> 01:05:32,057
- CHOMP: Ik bespioneer met mijn ...
- MISS CASSANDRA: Chomp?
1308
01:05:32,059 --> 01:05:34,094
Hoe zit het met spelen
een ander spel?
1309
01:05:34,096 --> 01:05:36,764
[GASPS]
Dat zijn Miss Cassandra en Flip!
1310
01:05:37,164 --> 01:05:39,867
- MAYA: Flip! Miss Cassandra!
- WILLI: Help! Help ons! We zijn hier!
1311
01:05:40,101 --> 01:05:42,735
- [HET SCHREEUWEN GAAT DOOR]
- [GASPS] Dat zijn Maya en Willi!
1312
01:05:42,737 --> 01:05:43,903
MAYA: We zijn hier!
1313
01:05:43,905 --> 01:05:45,704
- WILLI: Help ons!
- Het is goed! Waren hier.
1314
01:05:45,706 --> 01:05:46,875
We halen je eruit!
1315
01:05:47,342 --> 01:05:49,643
Een twee drie.
1316
01:05:49,911 --> 01:05:52,248
[GRUNTING]
1317
01:05:53,148 --> 01:05:54,350
We moeten ze helpen!
1318
01:05:54,949 --> 01:05:59,019
Vier vijf zes...
1319
01:05:59,021 --> 01:06:02,490
[STRAINING]
1320
01:06:03,157 --> 01:06:04,293
Kom op!
1321
01:06:05,427 --> 01:06:07,629
[RUMBLING]
1322
01:06:07,929 --> 01:06:08,798
[GIECHELT]
1323
01:06:10,498 --> 01:06:12,367
BEIDE: Overwinning!
1324
01:06:14,036 --> 01:06:15,001
Kinderen!
1325
01:06:15,003 --> 01:06:17,905
Godzijdank ben je veilig.
[GRUNTS]
1326
01:06:18,739 --> 01:06:20,974
Verlaat nooit de wei
zo weer!
1327
01:06:20,976 --> 01:06:23,478
- BEIDE: Ja, mevrouw Cassandra.
- Oh, je bent veilig!
1328
01:06:23,978 --> 01:06:26,481
Ah. Een beetje krap.
1329
01:06:27,282 --> 01:06:28,217
[GASPS]
1330
01:06:32,153 --> 01:06:33,155
MAYA: Blijf terug.
1331
01:06:33,856 --> 01:06:35,521
Laat ons met rust, pestkop!
1332
01:06:35,523 --> 01:06:36,959
We rennen niet meer.
1333
01:06:38,327 --> 01:06:39,828
Ik ben hier niet voor de prinses.
1334
01:06:40,496 --> 01:06:42,963
Mijn broer is ongeveer
om Greenleaf aan te vallen.
1335
01:06:42,965 --> 01:06:44,300
Maar ik weet hoe ik hem moet stoppen.
1336
01:06:45,467 --> 01:06:47,135
Waarom zouden we je geloven?
1337
01:06:48,170 --> 01:06:49,704
Ik ben je mijn leven schuldig.
1338
01:06:55,244 --> 01:06:56,345
Vrienden?
1339
01:07:00,682 --> 01:07:02,217
[GIGGLING]
1340
01:07:03,085 --> 01:07:04,119
CHOMP: Wauw!
1341
01:07:04,686 --> 01:07:07,556
Vrienden maken met de vijand,
de prinses redden,
1342
01:07:07,889 --> 01:07:09,789
jullie bijen zijn echt helden!
1343
01:07:09,791 --> 01:07:11,090
[MAYA EN WILLI LACH]
1344
01:07:11,092 --> 01:07:11,993
Laten we gaan.
1345
01:07:16,664 --> 01:07:18,166
Commandant! Kijken!
1346
01:07:18,733 --> 01:07:20,534
[GASPS] De prinses?
1347
01:07:20,902 --> 01:07:23,802
- Ze is hier!
- [JUICHEN]
1348
01:07:23,804 --> 01:07:24,972
MAYA: Mieren van Greenleaf!
1349
01:07:24,974 --> 01:07:26,373
We moeten je waarschuwen!
1350
01:07:26,375 --> 01:07:28,110
Nee wacht. We moeten...
1351
01:07:28,577 --> 01:07:30,876
- Wat is er aan de hand? Hallo!
- We moeten stoppen!
1352
01:07:30,878 --> 01:07:33,012
Iedereen begroet de bijenhelden!
1353
01:07:33,014 --> 01:07:35,014
Ze hebben onze prinses meegebracht!
1354
01:07:35,016 --> 01:07:36,383
Wat is er aan de hand?
1355
01:07:36,385 --> 01:07:37,450
- Wacht!
- Wacht!
1356
01:07:37,452 --> 01:07:38,653
Waar breng je haar heen?
1357
01:07:44,126 --> 01:07:47,129
Zie de prinses!
1358
01:07:47,795 --> 01:07:49,731
[JUICHEN]
1359
01:07:52,434 --> 01:07:54,036
[HUILEN]
1360
01:07:55,070 --> 01:07:56,772
Oh, Smoosh!
1361
01:07:58,606 --> 01:07:59,909
Het is oké, Smoosh.
1362
01:08:03,144 --> 01:08:05,110
[GILLEND] Een boem-bug!
1363
01:08:05,112 --> 01:08:06,445
Mieren van Greenleaf!
1364
01:08:06,447 --> 01:08:08,213
Bescherm de prinses!
1365
01:08:08,215 --> 01:08:09,349
Ga weg!
1366
01:08:09,351 --> 01:08:11,383
- Je bent hier niet welkom.
- Wacht! Ze is bij ons!
1367
01:08:11,385 --> 01:08:12,617
We zijn hier om u te waarschuwen!
1368
01:08:12,619 --> 01:08:14,588
Mijn broer komt eraan
om je dorp aan te vallen!
1369
01:08:14,590 --> 01:08:16,492
- Huh.
- Ze vertelt de waarheid.
1370
01:08:16,759 --> 01:08:19,095
- [CROWD GASPING]
- Overste! Beveel ons!
1371
01:08:19,561 --> 01:08:20,729
Ja natuurlijk.
1372
01:08:21,262 --> 01:08:22,394
Wij rennen!
1373
01:08:22,396 --> 01:08:24,131
Oh nee. Wij vechten!
1374
01:08:24,399 --> 01:08:26,900
Oh, nee, nee, nee, we verstoppen ons!
1375
01:08:26,902 --> 01:08:27,802
Wij, uh ...
1376
01:08:28,369 --> 01:08:29,738
Ik weet wat te doen.
1377
01:08:32,041 --> 01:08:33,609
[WIND FLUITEND]
1378
01:08:40,448 --> 01:08:44,752
[LACH]
Goedemorgen, Greenleaf!
1379
01:08:45,287 --> 01:08:47,286
Ben je klaar om te rocken?
1380
01:08:47,288 --> 01:08:48,222
Rots!
1381
01:08:48,590 --> 01:08:50,993
Ben je klaar om te rollen!
1382
01:08:51,292 --> 01:08:53,496
- [LACH] Roll!
- Rollen! [CHUCKLES]
1383
01:08:54,695 --> 01:08:56,062
Omdat het tijd is om te br ...
1384
01:08:56,064 --> 01:08:59,268
Baas, is er niet de bedoeling
mieren zijn in dit dorp?
1385
01:08:59,501 --> 01:09:00,436
Huh?
1386
01:09:02,770 --> 01:09:03,938
Hmm.
1387
01:09:10,112 --> 01:09:11,079
Hmm.
1388
01:09:13,648 --> 01:09:15,949
Die laffe mieren
moet zijn verdwenen
1389
01:09:15,951 --> 01:09:17,349
toen ze ons hoorden aankomen.
1390
01:09:17,351 --> 01:09:19,852
Ik verklaar totale overwinning!
1391
01:09:19,854 --> 01:09:21,220
- [CHANTING] Bumbulus!
- [LACHEND]
1392
01:09:21,222 --> 01:09:22,388
Bumbulus!
1393
01:09:22,390 --> 01:09:24,089
Bumbulus!
1394
01:09:24,091 --> 01:09:25,525
Bumbulus!
1395
01:09:25,527 --> 01:09:29,197
[ZINGT] ? Nou, we hebben genomen
Over Bonsai Peak?
1396
01:09:29,497 --> 01:09:32,533
? We hebben het eerlijk en vierkant gewonnen?
1397
01:09:33,400 --> 01:09:37,171
? Dit land is voor altijd van mij
Behouden?
1398
01:09:37,639 --> 01:09:42,377
MIEREN: [ZINGT] ? Maar wat als we
Allemaal gewoon delen? ?
1399
01:09:43,677 --> 01:09:44,779
Wat?
1400
01:09:45,012 --> 01:09:46,015
Nee!
1401
01:09:46,280 --> 01:09:47,813
Ik zing!
1402
01:09:47,815 --> 01:09:51,884
[ZINGT] ? Kevers en mieren
Zal je nooit verenigen?
1403
01:09:51,886 --> 01:09:56,057
? Maar samen zijn we sterker
Weet je dat het klopt?
1404
01:09:56,358 --> 01:10:00,427
? Nee, dit is mijn tijd
Voor de overwinning?
1405
01:10:00,429 --> 01:10:04,731
? Ik zal het duidelijk maken
Zodat iedereen nu kan zien?
1406
01:10:04,733 --> 01:10:08,034
? Maar deze keer
Kunnen we de geschiedenis veranderen?
1407
01:10:08,036 --> 01:10:11,405
? Probeer het niet eens
Kun je me niet voor de gek houden?
1408
01:10:11,672 --> 01:10:15,242
? We nemen het beste van je
En de beste van mij?
1409
01:10:15,711 --> 01:10:17,843
? En we zullen het in elkaar zetten?
1410
01:10:17,845 --> 01:10:21,015
? En deze overwinning delen?
1411
01:10:21,917 --> 01:10:23,683
Ja! [CHUCKLES]
1412
01:10:23,685 --> 01:10:25,888
? Zege! ?
1413
01:10:29,823 --> 01:10:31,924
Kom op, Bumbulus, licht op!
1414
01:10:31,926 --> 01:10:33,261
Coochie-coochie-coo!
1415
01:10:33,627 --> 01:10:34,762
Hou op!
1416
01:10:35,029 --> 01:10:36,931
[GELACH]
1417
01:10:37,600 --> 01:10:38,764
Kietelgevecht!
1418
01:10:38,766 --> 01:10:40,366
Oh, dit niet weer! [LACH]
1419
01:10:40,368 --> 01:10:42,235
- Uitstappen!
- Kietel Kietel!
1420
01:10:42,237 --> 01:10:44,038
Kietelgevecht, kietelgevecht!
1421
01:10:44,271 --> 01:10:47,009
[GELACH]
1422
01:10:47,775 --> 01:10:49,107
Hou op!
1423
01:10:49,109 --> 01:10:50,545
Ik zei stop!
1424
01:10:50,945 --> 01:10:51,947
[GRUNTS]
1425
01:10:53,748 --> 01:10:56,719
[GELACH]
1426
01:11:00,555 --> 01:11:04,560
Nee nee! Nee!
1427
01:11:05,426 --> 01:11:06,795
Geef me die prinses!
1428
01:11:07,229 --> 01:11:08,329
[LACH, YELPS]
1429
01:11:09,064 --> 01:11:10,466
[SMOOSH WHINES]
1430
01:11:11,533 --> 01:11:13,869
[GRUNTING]
1431
01:11:15,904 --> 01:11:17,806
Wil je je prinses, mieren?
1432
01:11:18,340 --> 01:11:19,940
Ga van mijn berg af!
1433
01:11:20,408 --> 01:11:23,145
- [LACH]
- [GASPS]
1434
01:11:23,679 --> 01:11:25,748
[BIRD CHIRPING]
1435
01:11:26,448 --> 01:11:27,613
Hé, kijk uit!
1436
01:11:27,615 --> 01:11:29,318
[GRUNTING]
1437
01:11:29,818 --> 01:11:30,985
Willi!
1438
01:11:31,753 --> 01:11:33,087
Maya! [GRUNTS]
1439
01:11:33,654 --> 01:11:35,690
- [BIRD CHIRPING]
- [KROMMEN]
1440
01:11:37,091 --> 01:11:39,291
- [GASPS]
- [BIRD CHIRPING]
1441
01:11:39,293 --> 01:11:40,695
[MENIGTE GILLEN]
1442
01:11:40,962 --> 01:11:42,597
Willi, verstop je!
1443
01:11:44,064 --> 01:11:45,332
Daarbinnen komen ze wel goed.
1444
01:11:45,600 --> 01:11:49,070
Miss Cassandra! De schuilplaats!
Hier!
1445
01:11:49,770 --> 01:11:51,437
- [BIRD CHIRPING]
- ANT: Iedereen, rennen!
1446
01:11:51,439 --> 01:11:53,505
- Trek je terug!
- BOOF: Red mij!
1447
01:11:53,507 --> 01:11:55,810
[SCHREEUWEN EN KLAMOREN]
1448
01:12:01,282 --> 01:12:03,018
Ik kom! Wacht op mij!
1449
01:12:04,086 --> 01:12:05,119
Kom op! Hieronder!
1450
01:12:05,953 --> 01:12:07,419
Oké Flip, laten we gaan!
1451
01:12:07,421 --> 01:12:10,425
Wacht, Maya! We gaan daarheen,
we worden opgegeten!
1452
01:12:11,693 --> 01:12:13,095
We moeten ze afschrikken.
1453
01:12:16,931 --> 01:12:18,630
[GASPS] Dat is het!
1454
01:12:18,632 --> 01:12:20,367
ANT: De prinses is in gevaar!
1455
01:12:20,801 --> 01:12:23,037
- Kevers en mieren!
- [ANT SHUSHES]
1456
01:12:23,270 --> 01:12:25,504
- Hallo!
- [MENIGTE SCHUDDEN]
1457
01:12:25,506 --> 01:12:28,174
Als we samenwerken,
we kunnen onze vrienden redden!
1458
01:12:28,176 --> 01:12:29,509
Maar hoe?
1459
01:12:29,511 --> 01:12:32,111
Barney! U kunt doen
die schaduwspin toch?
1460
01:12:32,113 --> 01:12:33,178
Oh...
1461
01:12:33,180 --> 01:12:35,014
- Je kunt het, Barney.
- Ik kan?
1462
01:12:35,016 --> 01:12:36,849
- Ik geloof in jou.
- Ik kan het doen!
1463
01:12:36,851 --> 01:12:39,186
Oke. De zon staat op het punt om op te komen!
1464
01:12:39,554 --> 01:12:41,420
We kunnen maken
een gigantische schaduwspin
1465
01:12:41,422 --> 01:12:42,821
en jaag die vogels weg!
1466
01:12:42,823 --> 01:12:44,956
- [CROWD MURMURING]
- Wat? Dat klinkt gek!
1467
01:12:44,958 --> 01:12:48,063
Zo gek dat het misschien wel werkt.
1468
01:12:48,762 --> 01:12:49,795
Of niet!
1469
01:12:49,797 --> 01:12:51,332
Ik bedoel, sommige missies
gaat niet goed.
1470
01:12:52,000 --> 01:12:53,034
[LACH]
1471
01:12:53,435 --> 01:12:55,837
Maar genoeg over mij.
Geweldig idee, Maya!
1472
01:12:56,270 --> 01:12:57,870
[GRUNTS] Je gaat
iemand nodig hebben
1473
01:12:57,872 --> 01:12:59,407
om de aandacht van die vogels te trekken.
1474
01:13:01,443 --> 01:13:04,847
[PANTS] Je hebt me gered
van die vogel.
1475
01:13:05,380 --> 01:13:07,248
Wat zijn je bijen van plan?
1476
01:13:07,881 --> 01:13:09,884
Niets! Ik moest je redden.
1477
01:13:10,152 --> 01:13:11,386
Die vogel zou ons opeten!
1478
01:13:12,186 --> 01:13:13,054
Hmm.
1479
01:13:13,488 --> 01:13:15,891
Hoe dan ook, we hebben nodig
om een uitweg te vinden.
1480
01:13:16,591 --> 01:13:19,627
Sorry kleine bij,
maar heb je hulp niet nodig.
1481
01:13:20,627 --> 01:13:22,195
- Opnieuw.
- [VOGELSCHERMEN]
1482
01:13:22,197 --> 01:13:24,229
- [YELPS]
- [VOGELSCHERMEN]
1483
01:13:24,231 --> 01:13:26,232
- [BEIDE YELP]
- [VOGELSCHERMEN]
1484
01:13:26,234 --> 01:13:27,569
[GILLEN]
1485
01:13:28,469 --> 01:13:30,372
- Wat is jouw plan?
- Zich verstoppen?
1486
01:13:31,139 --> 01:13:32,104
[GIECHELT]
1487
01:13:32,106 --> 01:13:33,740
- ANT 1: Kom op.
- ANT 2: Je snapt het.
1488
01:13:33,742 --> 01:13:35,441
MAYA: Oké!
De basis is bijna klaar.
1489
01:13:35,443 --> 01:13:36,442
We doen het geweldig!
1490
01:13:36,444 --> 01:13:38,143
Nu zal de zon opkomen
binnen een minuut,
1491
01:13:38,145 --> 01:13:39,280
we hebben niet veel tijd!
1492
01:13:39,648 --> 01:13:41,214
- Huh?
- ARNIE: Nee, tegen de ...
1493
01:13:41,216 --> 01:13:43,148
Je moet helemaal klaar zijn. [SIGHS]
1494
01:13:43,150 --> 01:13:45,019
Nogmaals, met het konijn?
1495
01:13:45,287 --> 01:13:48,388
Het zijn spinnen die eng zijn!
Spinnen!
1496
01:13:48,390 --> 01:13:50,359
Heb je konijnen gezien,
Arnie?
1497
01:13:50,826 --> 01:13:52,625
Oké, een spin.
1498
01:13:52,627 --> 01:13:54,293
[CROWD CLAMORING]
1499
01:13:54,295 --> 01:13:55,297
Nieuw ontwerp!
1500
01:13:55,764 --> 01:13:57,900
[ALLE GRUNTING]
1501
01:13:59,233 --> 01:14:00,802
[GASPS] We kunnen maar beter opschieten!
1502
01:14:01,136 --> 01:14:02,337
Daar bijna!
1503
01:14:03,137 --> 01:14:05,303
Echt stil.
1504
01:14:05,305 --> 01:14:07,241
Echt stil.
1505
01:14:07,609 --> 01:14:09,742
Echt stil.
1506
01:14:09,744 --> 01:14:11,076
- Henchie!
- Huh?
1507
01:14:11,078 --> 01:14:13,678
- Stil betekent niet praten.
- [VOGELS FLUITEN]
1508
01:14:13,680 --> 01:14:17,418
- [HUMMING]
- [GROANS]
1509
01:14:22,123 --> 01:14:24,126
Wh ... Wat zijn ze aan het doen?
1510
01:14:26,427 --> 01:14:27,662
WILLI: Samenwerken.
1511
01:14:28,095 --> 01:14:29,096
Om ons te redden.
1512
01:14:29,965 --> 01:14:31,266
Wh ... Wat?
1513
01:14:31,766 --> 01:14:33,268
- [BIRD CHIRPING]
- Huh?
1514
01:14:35,938 --> 01:14:36,939
[BIRD CHIRPING]
1515
01:14:38,706 --> 01:14:40,542
[WILLI EN BUMBULUS SCHUDDEN]
1516
01:14:48,115 --> 01:14:49,451
Wacht op het signaal.
1517
01:14:50,484 --> 01:14:51,952
Oh, het is Maya!
1518
01:14:52,453 --> 01:14:55,023
- Hallo, Maya! [ECHOËN]
- [GASPS]
1519
01:14:56,757 --> 01:14:58,625
- [VOGELSCHERMEN]
- [YELPING]
1520
01:14:58,627 --> 01:14:59,628
BOOF: Henchie!
1521
01:14:59,961 --> 01:15:02,097
[GASPS] Maar we zijn nog niet klaar!
1522
01:15:02,831 --> 01:15:05,367
Oké, allemaal.
Deze keer is het echt!
1523
01:15:06,434 --> 01:15:07,636
[GASPING]
1524
01:15:09,337 --> 01:15:11,006
[PANTEN]
1525
01:15:11,405 --> 01:15:12,474
[GRUNTS]
1526
01:15:12,940 --> 01:15:14,141
[GRUNTS]
1527
01:15:16,543 --> 01:15:19,577
Ik ben te mooi
om te ontbijten!
1528
01:15:19,579 --> 01:15:22,583
- [RUMBA PANTING, GRUNTS]
- [BIRD CHIRPING]
1529
01:15:24,752 --> 01:15:25,686
Huh?
1530
01:15:26,186 --> 01:15:27,189
Vogeltjes?
1531
01:15:28,590 --> 01:15:30,625
Wauw. Rumba.
1532
01:15:30,992 --> 01:15:32,694
[ADEMT UIT] Wat?
1533
01:15:33,060 --> 01:15:34,929
Je bent hier echt goed in.
1534
01:15:35,563 --> 01:15:36,864
[LACH]
1535
01:15:37,364 --> 01:15:40,833
- Kom op, Boof.
- [GRUNTS, CHUCKLES]
1536
01:15:40,835 --> 01:15:42,968
Oke oke! Wacht erop!
1537
01:15:42,970 --> 01:15:45,037
- Wacht erop! Huh? [GASPS]
- [BIRD CHIRPING]
1538
01:15:45,039 --> 01:15:46,140
[CROWD GASPING]
1539
01:15:46,541 --> 01:15:50,242
- MAYA: Oh, nee!
- Uh, waar kwam dat vandaan?
1540
01:15:50,244 --> 01:15:51,544
Een ei!
1541
01:15:51,546 --> 01:15:53,545
Wat leren ze je bugs
op school?
1542
01:15:53,547 --> 01:15:56,883
Uh ... Shoo, birdy! Opjagen! Opjagen!
1543
01:15:56,885 --> 01:15:59,621
Shoo, vogeltje!
Shoo, shoo, shoo! [GASPS]
1544
01:16:00,021 --> 01:16:01,390
Oh nee! [YELPS]
1545
01:16:01,689 --> 01:16:04,058
- [BABY BIRD CHIRPING]
- [GASPING]
1546
01:16:04,326 --> 01:16:06,625
- Chomp? Ben je oke?
- [YELPING]
1547
01:16:06,627 --> 01:16:08,259
Maak je over mij geen zorgen!
1548
01:16:08,261 --> 01:16:09,596
Alles is onder controle!
1549
01:16:09,898 --> 01:16:11,500
Chicka dicka doo!
1550
01:16:12,667 --> 01:16:15,101
RUMBA: [GRUNTS]
Kom op, een beetje hoger.
1551
01:16:15,103 --> 01:16:17,870
- BOOF: Waar is Henchie?
- [BEIDE GRUNTING]
1552
01:16:17,872 --> 01:16:20,373
- [VOGELS FLUITEN]
- Hé, vogeltjes!
1553
01:16:20,375 --> 01:16:21,641
- Huh?
Henchie?
1554
01:16:21,643 --> 01:16:23,345
Hier, vogeltjes!
1555
01:16:23,578 --> 01:16:25,443
Wacht!
Hoe is hij daar gekomen?
1556
01:16:25,445 --> 01:16:27,815
We houden ze hier!
Hé, vogeltjes!
1557
01:16:28,582 --> 01:16:29,715
Yoo-hoo!
1558
01:16:29,717 --> 01:16:30,751
- [CHIRPS]
- Huh?
1559
01:16:31,353 --> 01:16:32,520
[HENCHIE SCHREEUWT]
1560
01:16:35,590 --> 01:16:37,458
- [BIRD CHIRPS]
- [SCHREEUWT]
1561
01:16:37,692 --> 01:16:38,793
Woah, kijk uit!
1562
01:16:43,631 --> 01:16:44,732
Nu!
1563
01:16:46,266 --> 01:16:49,671
[SCHREEUWEN EN ZORGEN]
1564
01:16:50,671 --> 01:16:54,408
[ROARING]
1565
01:16:56,645 --> 01:16:58,647
[CHIRPING IN ALARM]
1566
01:17:03,351 --> 01:17:04,550
[CROWD GRUNTING]
1567
01:17:04,552 --> 01:17:05,586
Ja!
1568
01:17:06,154 --> 01:17:09,091
[GRUNTS] Ja! Oh.
1569
01:17:10,257 --> 01:17:11,359
Hmm.
1570
01:17:12,828 --> 01:17:14,826
Dag, vogeltjes!
1571
01:17:14,828 --> 01:17:15,831
[CHUCKLES]
1572
01:17:17,631 --> 01:17:18,832
[BABY BIRD CHIRPING]
1573
01:17:19,100 --> 01:17:21,470
Ooh, wat ga ik doen?
Wat ga ik doen?
1574
01:17:21,903 --> 01:17:23,438
Huh? Ah.
1575
01:17:23,938 --> 01:17:26,740
[SCHREEUWEN, GRUNTS]
1576
01:17:27,309 --> 01:17:32,780
Oh. Ik heb het gedaan! Ik heb het gedaan!
Ik heb eindelijk iets goed gedaan!
1577
01:17:34,048 --> 01:17:35,817
Maar niemand is hier om het te zien.
1578
01:17:43,791 --> 01:17:44,889
Vogels ...
1579
01:17:44,891 --> 01:17:46,694
[WHIMPERING]
1580
01:17:47,128 --> 01:17:48,497
Ik haat vogels.
1581
01:17:49,163 --> 01:17:50,164
[SMOOSH GIGGLES]
1582
01:17:50,530 --> 01:17:51,533
Maya?
1583
01:17:52,900 --> 01:17:54,366
- Willi!
- Maya!
1584
01:17:54,368 --> 01:17:55,534
Je bent veilig!
1585
01:17:55,536 --> 01:17:57,538
- Maya! Je hebt het gedaan!
- [JUICHEN]
1586
01:17:57,872 --> 01:17:59,807
[LACHEND]
1587
01:18:00,140 --> 01:18:01,308
We hebben het gedaan!
1588
01:18:01,708 --> 01:18:02,808
Maya!
1589
01:18:02,810 --> 01:18:05,647
[GASPS] Je noemde me Maya!
1590
01:18:06,146 --> 01:18:07,448
[LACHEND]
1591
01:18:17,926 --> 01:18:19,695
Kevers en mieren ...
1592
01:18:22,697 --> 01:18:24,298
je kunt goed opschieten!
1593
01:18:24,698 --> 01:18:26,201
[LACH]
1594
01:18:27,935 --> 01:18:28,836
[GROANS]
1595
01:18:32,306 --> 01:18:33,442
[SIGHS]
1596
01:18:34,341 --> 01:18:37,945
Rumba en jullie kleine bijen ...
1597
01:18:38,912 --> 01:18:41,582
samen uw acties
heeft ons allemaal gered.
1598
01:18:42,684 --> 01:18:45,384
Zonder jou,
we zouden allemaal vogelvoer zijn geweest!
1599
01:18:45,386 --> 01:18:46,520
[SCHUDDERS]
1600
01:18:46,887 --> 01:18:49,557
- Hij haat vogels echt.
- [GIECHELT]
1601
01:18:50,224 --> 01:18:52,494
Het spijt me dat ik egoïstisch was.
1602
01:18:53,261 --> 01:18:54,529
Ik heb je niet gerespecteerd.
1603
01:18:55,529 --> 01:19:00,234
Of jij, of jij, of jij!
Zeker jij.
1604
01:19:00,967 --> 01:19:02,369
Wacht, waar is Weeble?
1605
01:19:03,070 --> 01:19:04,038
Hm.
1606
01:19:04,572 --> 01:19:09,711
Rumba, echt waar
zijn een geweldige tracker.
1607
01:19:10,744 --> 01:19:12,514
Bumbulus eruit.
1608
01:19:14,416 --> 01:19:17,686
[LACH] Dit is verbazingwekkend.
1609
01:19:19,554 --> 01:19:21,053
We moeten een huis bouwen
1610
01:19:21,055 --> 01:19:23,557
waar kevers en mieren
kan in vrede leven.
1611
01:19:23,925 --> 01:19:25,427
Rumba eruit.
1612
01:19:25,993 --> 01:19:28,093
[JUICHEN]
1613
01:19:28,095 --> 01:19:29,096
Ja!
1614
01:19:31,231 --> 01:19:32,768
CHOMP: Pardon, pardon!
1615
01:19:33,900 --> 01:19:35,235
Eh ...
1616
01:19:35,569 --> 01:19:37,503
Uh, misschien kunnen we het bouwen
in een plaats
1617
01:19:37,505 --> 01:19:39,007
dat is niet overspoeld met vogels?
1618
01:19:40,073 --> 01:19:44,011
[GELACH EN JUIST]
1619
01:19:45,912 --> 01:19:47,848
WEEBLE: Hallo? Hallo?
1620
01:19:49,016 --> 01:19:50,284
Iedereen?
1621
01:19:52,988 --> 01:19:55,289
CRAWLEY: Ik hou van plezier hebben
evenveel als de volgende.
1622
01:19:55,657 --> 01:19:58,393
De hele korf was aan het zoeken
gedurende de nacht.
1623
01:19:58,626 --> 01:20:00,793
Je reisde veel verder
de rijken van de weide
1624
01:20:00,795 --> 01:20:02,864
zonder zelfs maar iemand te vertellen
waar je heen ging.
1625
01:20:03,131 --> 01:20:06,031
Ah! Ik bedoel,
de koningin was ziek van bezorgdheid.
1626
01:20:06,033 --> 01:20:08,136
Haar haar kon niet komen
elke witter!
1627
01:20:09,069 --> 01:20:09,970
Uh.
1628
01:20:12,405 --> 01:20:14,039
Hij heeft gelijk, weet je!
1629
01:20:14,041 --> 01:20:15,942
Het is erg wit.
1630
01:20:15,944 --> 01:20:17,111
Bedankt, Crawley.
1631
01:20:17,778 --> 01:20:20,515
Maar het meest
het belangrijkste is ...
1632
01:20:21,015 --> 01:20:22,815
Um ... stuifmeel?
1633
01:20:22,817 --> 01:20:25,186
[LACH] Nee, Willi.
1634
01:20:26,220 --> 01:20:27,756
Is dat je veilig bent!
1635
01:20:28,823 --> 01:20:30,291
Ik dacht dat we je kwijt waren.
1636
01:20:30,692 --> 01:20:32,661
Ren nooit weg
zo weer.
1637
01:20:34,061 --> 01:20:35,296
Ja, mevrouw Queen.
1638
01:20:36,796 --> 01:20:40,433
Je avontuur was roekeloos
maar wat je deed voor Greenleaf
1639
01:20:40,435 --> 01:20:44,035
was moedig, moedig,
en heel bijzonder.
1640
01:20:44,037 --> 01:20:46,306
[GASPS] Dus je gaat niet
ons opsplitsen?
1641
01:20:46,640 --> 01:20:49,510
[CHUCKLES]
Beste vrienden opgesplitst?
1642
01:20:49,844 --> 01:20:50,845
Nooit!
1643
01:20:51,145 --> 01:20:54,049
[GELACH]
1644
01:20:54,881 --> 01:20:55,783
Opluchting!
1645
01:20:56,083 --> 01:20:57,918
[JUICHEND PUBLIEK]
1646
01:20:58,619 --> 01:21:00,921
Lieveheersbeestjes en zachte bijen,
1647
01:21:01,255 --> 01:21:04,559
het lente Festival
is officieel geopend!
1648
01:21:05,158 --> 01:21:06,161
Crawley?
1649
01:21:11,800 --> 01:21:15,034
[CRAWLEY LACHT NERVOUSLY]
1650
01:21:15,036 --> 01:21:16,738
- [CROWD GASPING]
- CRAWLEY: Zie!
1651
01:21:17,572 --> 01:21:20,542
De zonnesteen! [CHUCKLES]
1652
01:21:21,743 --> 01:21:22,911
Raak de lichten.
1653
01:21:23,545 --> 01:21:25,277
[???]
1654
01:21:25,279 --> 01:21:28,216
[CHEERING EN APPLAUS]
1655
01:21:31,519 --> 01:21:33,722
[LACHEND]
1656
01:21:35,756 --> 01:21:37,522
[JUICHEN]
1657
01:21:37,524 --> 01:21:38,592
Ja!
1658
01:21:39,060 --> 01:21:41,196
[???]
1659
01:21:41,293 --> 01:21:46,293
Geleverd door explosievenkull
https://twitter.com/kaboomskull
110481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.