Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,570 --> 00:00:54,570
SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KICKASS
4
00:01:37,150 --> 00:01:41,480
Saverio... what's to say about him....
5
00:01:41,780 --> 00:01:45,070
He was born to be an actor...
6
00:01:45,570 --> 00:01:47,770
A natural...
7
00:01:49,190 --> 00:01:56,110
The levity of a chiild...
the deepness of an old man.
8
00:01:56,610 --> 00:01:58,650
A genius.
9
00:01:59,150 --> 00:02:08,730
I still remember the first time I saw him act...
such unforgettable times....
10
00:02:08,790 --> 00:02:15,020
I'd say there's 5 fundamental steps in his career.
11
00:02:15,020 --> 00:02:18,020
The theatrical debut...
12
00:02:48,690 --> 00:02:56,070
Then... the unforgettable season
of comedy, Italian style...
13
00:02:57,230 --> 00:03:00,900
Saverio could really do it all...
14
00:03:00,900 --> 00:03:07,400
He could act, sing, dance...
15
00:03:10,930 --> 00:03:15,820
Then came the big, intellectual movies.
16
00:03:16,610 --> 00:03:19,400
We have to organize!
17
00:03:19,820 --> 00:03:23,690
Alone, we are nothing...
the owners can do whatever they want.
18
00:03:23,790 --> 00:03:28,150
Either fire us or let us kill each other
for an hour extra time.
19
00:03:28,150 --> 00:03:32,160
What a wonderful season...
20
00:03:32,160 --> 00:03:38,320
My son grew up and I was never there...
I go out and come back when he's asleep.
21
00:03:38,650 --> 00:03:41,980
It's over now...
22
00:03:42,650 --> 00:03:48,770
1971 was a fundamental year for Saverio.
23
00:03:49,480 --> 00:03:55,400
He was known worldwide,
won his first Palme d'Or...
24
00:03:55,400 --> 00:04:03,400
And his wonderful French season
was opening in front of him.
25
00:04:21,870 --> 00:04:26,320
Doctor, thanks for calling me...
come, Saverio!
26
00:04:26,320 --> 00:04:31,400
I just arrived, haven't met them yet.
Yes, I'm very calm...
27
00:04:31,400 --> 00:04:37,270
I took my pills... yes, it's what
I been waiting for a long time.
28
00:04:37,650 --> 00:04:43,770
They're my sisters, I know...
yes, I'm worth as much as them, I know...
29
00:04:43,770 --> 00:04:48,860
I won't see them again for a long time
after these 2 days...
30
00:04:48,860 --> 00:04:52,110
No resistance, whatever happens...
31
00:04:52,110 --> 00:04:55,360
All good, dear?
Yes, yes...
32
00:04:55,360 --> 00:05:01,230
Not to mention the Swedish period,
the great metaphysical conflicts...
33
00:05:01,230 --> 00:05:05,690
Man in front of his own abyss...
34
00:05:05,690 --> 00:05:07,690
Who am I?
35
00:05:12,030 --> 00:05:15,720
Stephanie! It's me, Solveig!
36
00:05:15,720 --> 00:05:20,570
Solveig! Unbelievable!
How are you?
37
00:05:20,570 --> 00:05:24,520
You're beautiful!
You were a little girl!
38
00:05:24,520 --> 00:05:30,570
And him?
--Come, Saverio... say hello to your Swedish aunt.
39
00:05:32,020 --> 00:05:38,480
Here they are, the actresses daughters!
Nice to meet you, Marco Serra... press.
40
00:05:38,940 --> 00:05:40,480
Welcome.
41
00:05:40,950 --> 00:05:44,230
Shall we go?
--Yes, this way.
42
00:05:44,230 --> 00:05:47,020
You changed so much!
43
00:05:47,020 --> 00:05:54,820
How long since you last met?
--10 years, for dad's funeral.
44
00:06:02,270 --> 00:06:06,400
How sweet... how many do you have?
45
00:06:06,400 --> 00:06:11,150
Two...
--Two others... Veronique, from actor Sergè Verroux...
46
00:06:11,150 --> 00:06:14,190
Whom you met while shooting "The Dreamer"...
47
00:06:14,190 --> 00:06:20,110
And Stella, from the director of
"The seasons of my life".
--The seasons of my life...
48
00:06:20,900 --> 00:06:22,430
Seasons...
49
00:06:22,430 --> 00:06:29,190
A child every movie.
--I wouldn't say so... I made almost 40 movies...
50
00:06:29,190 --> 00:06:31,190
37, precisely.
51
00:06:31,770 --> 00:06:38,480
You know everything.
--Well, actually my graduate thesis was about your father, so...
52
00:06:38,680 --> 00:06:43,820
If we forget something about our life,
we'll ask you.
53
00:06:43,820 --> 00:06:50,570
I wanna know much more about all of you...
I'm writing an article.
54
00:06:50,570 --> 00:06:53,900
We gotta be careful what we say, then...
55
00:06:53,900 --> 00:06:58,070
Sweetie... don't you think he looks exactly
like his father?
56
00:06:58,070 --> 00:07:02,480
Wait... just look at his eyes...
57
00:07:04,440 --> 00:07:08,690
Just like him when he was shooting
"The secret of the coyote".
58
00:07:15,770 --> 00:07:21,730
I was hiding behind that rock, you know?
--Really? Let me check...
59
00:07:22,650 --> 00:07:23,730
Look!
60
00:07:24,820 --> 00:07:30,480
There's my foot!
--How cute... let me just kiss it...
61
00:07:30,480 --> 00:07:32,440
Cut it out!
62
00:07:33,020 --> 00:07:37,400
I wanted to be with him,
so he put me behind the rock...
63
00:07:37,400 --> 00:07:41,950
And told me not to move or speak...
64
00:07:41,950 --> 00:07:49,770
But he didn't tell me they were gonna shoot...
I didn't move, but I did wet myself...
65
00:07:50,230 --> 00:07:55,230
He was sadistic...
--No, he just wanted to make me happy...
66
00:07:55,230 --> 00:08:01,860
We never saw each other, he was living
with his new family in Spain.
67
00:08:02,650 --> 00:08:05,360
You always forgave him anything.
68
00:08:05,360 --> 00:08:07,820
How handsome he was!
69
00:08:09,260 --> 00:08:10,230
Yes...
70
00:08:11,190 --> 00:08:13,570
Let's go, kids!
71
00:08:13,570 --> 00:08:20,860
Grandpa bought this house when he was famous,
I spent here all summers, how joyful!
72
00:08:26,320 --> 00:08:30,770
Segunda! --Rita!
--Welcome!
73
00:08:30,770 --> 00:08:34,770
My Italian mom! How are you?
74
00:08:34,770 --> 00:08:37,480
How are you? --Good.
75
00:08:37,480 --> 00:08:39,980
Where's you Spanish mom?
--There.
76
00:08:44,270 --> 00:08:46,150
Ramona...
77
00:08:47,570 --> 00:08:51,270
Kids, come say hello to your Italian grandma!
78
00:08:51,270 --> 00:08:56,230
Two nephews at once!
You changed your hair color...
79
00:08:56,230 --> 00:09:00,270
"Jungle red"... you like it?
--Yes! How are you?
80
00:09:00,270 --> 00:09:07,020
Worn out... I always refused to travel
without a nanny...
81
00:09:07,770 --> 00:09:10,070
Now, I am the nanny.
82
00:09:10,070 --> 00:09:16,190
Segunda says it's good for me to play grandmother,
cause I've never played mother...
83
00:09:16,190 --> 00:09:19,730
She's punishing me...
--Me too...
84
00:09:20,230 --> 00:09:26,980
In order to have a unite family, she'd call 'mom'
even the American bitch!
--Ssshhh...
85
00:09:27,200 --> 00:09:33,650
Have you invited the American bitch too?
If so, I'm leaving!
86
00:09:33,650 --> 00:09:39,220
Just the daughter.
--You could save it, she wasn't even at the funeral.
87
00:09:39,220 --> 00:09:45,980
After 30 years of cheating, you still...
--You never forget the first one!
88
00:09:45,980 --> 00:09:52,860
We did hide under this tree and we'd shake it
and pretend it was snowing.
89
00:09:53,690 --> 00:10:01,300
My father never got mad though, he'd say:
"My girls play cinema".
90
00:10:01,300 --> 00:10:04,650
How beautiful... mom Rita!
91
00:10:04,650 --> 00:10:08,360
Alfonso, my husband... do you remember him?
92
00:10:08,360 --> 00:10:11,770
Was he the man at the altar with you?
93
00:10:12,270 --> 00:10:18,320
How are you, Alfonso?
--Great to be here, you're always beautiful.
94
00:10:19,020 --> 00:10:21,690
He's the son of a diplomat...
95
00:10:21,690 --> 00:10:26,570
This is family, Alfonso...
save yourself some hand kissing.
96
00:10:27,690 --> 00:10:33,980
A family, let's say... extended.
--Intercontinental.
97
00:10:34,080 --> 00:10:39,020
Still a family though.
Saverio! Cristobal!
98
00:10:39,020 --> 00:10:44,610
We been talking about this reunion for
over a year... I couldn't take it anymore.
99
00:10:47,800 --> 00:10:51,770
How do you say?
--Hi, grandma Rita!
--Good!
100
00:10:52,230 --> 00:10:56,320
Thanks kids!
--Happens to everyone, Rita...
101
00:10:56,320 --> 00:11:00,190
Not to me... Susanna doesn't want kids.
102
00:11:00,190 --> 00:11:05,700
Where's Susanna?
--She's finishing preparing the celebrations.
103
00:11:07,190 --> 00:11:17,860
Susanna is the pillar of the family,
she was like a mother to all of us.
--That's why she don't want kids now.
104
00:11:18,770 --> 00:11:25,150
Who put this here?
--Susanna put in all rooms a photo of Saverio with every daughter.
105
00:11:25,150 --> 00:11:33,720
With every wife too... thankfully it's just you and me
or else the house would turn into an harem.
106
00:11:33,720 --> 00:11:38,190
We were shooting "The foreign lover", a nice movie.
107
00:11:38,290 --> 00:11:43,840
We had a lot of fun.
--Yes, you sure did...
108
00:11:43,940 --> 00:11:52,610
You were on all papers... skiing in St. Moritz,
away in Costa Brava...
109
00:11:52,610 --> 00:11:56,270
I stopped reading newspapers back then.
110
00:11:56,270 --> 00:12:01,770
You started back reading when the
American bitch got pregnant though....
111
00:12:01,770 --> 00:12:04,570
You came to Spain...
112
00:12:04,860 --> 00:12:09,900
To comfort you... you were pregnant with Segunda.
113
00:12:09,900 --> 00:12:14,320
All papers talked about you and the
American, pregnant at the same time...
114
00:12:14,320 --> 00:12:17,360
Saverio didn't wanna recognize her...
115
00:12:17,820 --> 00:12:22,150
We became friends though, right?
--Friends in disgrace...
116
00:12:22,150 --> 00:12:29,920
It wasn't me who took him away from you,
it was the French designer, remember?
117
00:12:29,920 --> 00:12:34,570
Remember? That French skunk?
118
00:12:35,360 --> 00:12:38,690
Dressing and undressing him in the trailer...
119
00:12:38,690 --> 00:12:45,020
"He can wear anything, but when I dress him white..."
and in the meantime she pulled down his underwear.
120
00:12:45,020 --> 00:12:51,400
Stephanie is like her mother, three kids from three fathers.
--Like Saverio as well...
121
00:12:53,800 --> 00:13:01,280
What a beautiful house... he died here, didn't he?
--Yes, right on this bed.
122
00:13:04,320 --> 00:13:08,940
And you put me to sleep here??
--I took care of him til the end...
123
00:13:08,940 --> 00:13:13,440
You Italians are great at taking back
dying husbands!
124
00:13:13,440 --> 00:13:16,860
I thought you'd like to sleep in his bed...
125
00:13:16,860 --> 00:13:23,730
Look at this photo of dad and me!
Look how caring he was, he loved me so much!
126
00:13:23,730 --> 00:13:27,980
Yes, when posing he always looked very caring...
127
00:13:27,980 --> 00:13:32,320
Stop playing miserable,
only good memories matter.
128
00:13:32,320 --> 00:13:39,120
Remember my pink teddybear?
--Of course... impossible to forget...
129
00:13:39,120 --> 00:13:43,020
I wonder where can it be... Alfonso!
130
00:13:43,980 --> 00:13:47,190
Alfonso, my love! What are you doing?
131
00:13:47,190 --> 00:13:50,440
I'm trying to have a smoke...
132
00:13:50,440 --> 00:13:57,190
Come up, I wanna show you a photo.
Saverio, Cristobal! Watch out!
133
00:14:04,010 --> 00:14:05,520
Here we are.
134
00:14:13,800 --> 00:14:20,440
Aunt Susanna and aunt Segunda used to hide here
and startle me when I passed by.
135
00:14:20,730 --> 00:14:26,020
They always teamed up against me, I wonder why...
136
00:14:26,220 --> 00:14:34,650
Cause you were the youngest?
--No, I'm the second, Segunda is the youngest... which is quite odd...
137
00:14:34,650 --> 00:14:43,570
They teamed up against me cause my mom took dad away
from Susanna's mom... keep that in mind.
138
00:14:47,410 --> 00:14:50,360
Morning... who are you?
139
00:14:51,690 --> 00:14:56,610
I'm Alfonso, Segunda's husband.
--Oh, hi!
140
00:14:56,940 --> 00:14:59,730
Didn't we meet at the wedding?
141
00:14:59,730 --> 00:15:05,360
You're mistaking me for Susanna,
I couldn't come at the wedding.
142
00:15:05,360 --> 00:15:10,400
"Lovers for one night".
--Interesting...
143
00:15:12,560 --> 00:15:18,020
Saverio, these are your Spanish cousins,
be friends with them.
144
00:15:18,020 --> 00:15:20,020
Where are the others?
145
00:15:20,440 --> 00:15:25,270
Inside.
--Ok, let's get on stage then.
146
00:15:25,650 --> 00:15:29,020
Good luck.
--Thanks.
147
00:15:32,770 --> 00:15:37,110
And who are you?
--Solveig, the last daughter.
148
00:15:37,900 --> 00:15:41,980
Last but not least...
149
00:15:42,360 --> 00:15:51,400
And you are...
--Alfonso, Segunda's husband. Want a cigarette?
--Thank you but I don't smoke.
150
00:15:54,610 --> 00:15:58,480
You are Alfonso Vasquez Serrano de Ortega...
151
00:15:58,480 --> 00:16:04,900
Winemaker and husband of Segunda,
Saverio's third daughter.
152
00:16:04,900 --> 00:16:11,150
Are you into heraldic?
--No, I graduated on Saverio Crispo.
153
00:16:11,150 --> 00:16:17,940
Good, get inside... a man in this house
is quite rare.
154
00:16:20,400 --> 00:16:23,790
I liked your last movie.
--Thanks.
155
00:16:23,790 --> 00:16:31,020
"Your shoes over my heart"...
--Actually it's "You walk over my heart"...
156
00:16:31,020 --> 00:16:36,820
It didn't come out in Italy, that's odd...
successful French movies usually do.
157
00:16:36,820 --> 00:16:40,730
Stephanie!
--Segunda! How long!
158
00:16:40,730 --> 00:16:45,020
I saw you kids outside!
--And yours?
159
00:16:45,020 --> 00:16:50,270
I only brought Saverio... the two oldest
I left them with the two fathers.
160
00:16:52,230 --> 00:16:58,870
What about the father of this one?
--He's from Jamaica.
--How exotic...
161
00:17:00,270 --> 00:17:04,650
Who are you? --Solveig...
--Darling!
162
00:17:05,150 --> 00:17:07,690
Segunda!
--I know!
163
00:17:07,690 --> 00:17:13,400
Solveig! You've grown so much,
I didn't recognize you!
164
00:17:13,400 --> 00:17:15,900
Hi, Rita... hi Ramona.
165
00:17:15,900 --> 00:17:19,360
Solveig... you're so pretty!
166
00:17:19,900 --> 00:17:26,900
I saw the reviews on your last show,
a new star is born!
167
00:17:26,900 --> 00:17:28,360
Thanks.
168
00:17:29,190 --> 00:17:32,860
Good moning. --Morning...
--Nice to meet you.
169
00:17:33,060 --> 00:17:37,860
Are you Solveig's fiancee?
--No, I'm Marco Serra.
170
00:17:37,860 --> 00:17:45,730
Then you must be Stefania's fiancee...
--It's "Stephanie"... and, no... he's sort of an expert about us...
171
00:17:45,730 --> 00:17:49,820
I understand he's looking to discover new secrets...
172
00:17:49,820 --> 00:17:53,980
It's all been told already... women, wives, daughters...
173
00:17:53,980 --> 00:17:59,440
And what about the doggy?
There she is...
174
00:17:59,440 --> 00:18:05,440
Also a female, of course... she used to sleep in his bed.
175
00:18:06,150 --> 00:18:10,610
Then, one day... she just disappeared.
176
00:18:10,610 --> 00:18:14,570
He wanted no more dogs ever since... thankfully...
177
00:18:14,570 --> 00:18:18,770
What have you done, Rita?
--You should thank me, Ramona...
178
00:18:18,770 --> 00:18:25,150
He slept in your bed with a some "bitch"...
wether Samantha or Stefania...
179
00:18:25,250 --> 00:18:31,020
What you mean "Stefania"?
--Yes... that's how he wanted to call her at first....
180
00:18:33,180 --> 00:18:37,610
Bye... don't be in front tomorrow,
or my mom will spot you.
181
00:18:37,610 --> 00:18:39,270
Don't worry.
182
00:18:42,900 --> 00:18:46,990
I worry, instead... I worry a lot...
183
00:18:46,990 --> 00:18:51,230
They're all waiting to crucify me!
--Who?
184
00:18:51,230 --> 00:18:55,570
My mother, my sisters, Ramona, my father...
--Your father?
185
00:18:55,570 --> 00:19:01,070
Yes, I can feel him... telling me I did it all wrong...
186
00:19:01,070 --> 00:19:05,570
Wrong obituary, wrong films, wrong tombstone...
187
00:19:05,570 --> 00:19:09,190
Come on, he used to hate funerals and memorials...
188
00:19:09,190 --> 00:19:13,690
Yes, the others'... but not his own.
--Did he tell you this himself?
189
00:19:13,990 --> 00:19:17,320
Yes, before dying he told me:
190
00:19:17,320 --> 00:19:23,980
"They already wrote everything about me,
wives, daughters, scandals..."
191
00:19:23,980 --> 00:19:27,610
"You must survey, look out for me..."
192
00:19:28,230 --> 00:19:33,440
You're his "vestal".
--Why, you think I'm a virgin?
--Not at all...
193
00:19:34,190 --> 00:19:39,520
Ok... ok... not now,
they're all there already!
194
00:19:40,710 --> 00:19:45,480
See you tonight.
--Yes... NO! We're all girls tonight...
195
00:19:46,020 --> 00:19:50,270
See you tomorrow, then...
not in front, I know.
196
00:19:50,270 --> 00:19:54,480
Way back is better!
--Don't worry.
197
00:19:56,200 --> 00:19:59,200
Don't worry... don't worry my arse....
198
00:19:59,730 --> 00:20:05,820
You did a great job organizing all this, Susie!
--You think?
199
00:20:06,270 --> 00:20:12,270
I'm glad to do it for him.
--I don't think he cares where he is now...
200
00:20:12,900 --> 00:20:16,190
What? It's the truth, he's dead.
201
00:20:16,190 --> 00:20:18,900
We have the responsibility to carry his name.
202
00:20:18,900 --> 00:20:25,520
I wish I could have changed name...
--Why didn't you do it then?
--You would like it, don't you?
203
00:20:26,730 --> 00:20:31,570
It's all so good... did you make it yourself?
--No, my mother did.
204
00:20:31,570 --> 00:20:35,320
Her mother, Marta, used to cook for dad.
205
00:20:35,320 --> 00:20:41,900
Marta, of course... rice with potatoes and clams... is her your mother?
--Yes.
206
00:20:41,900 --> 00:20:46,480
Unbelievable! How is she?
207
00:20:46,480 --> 00:20:52,770
Good, she's gonna be at the procession.
She was very fond of Saverio.
208
00:20:53,190 --> 00:20:57,900
These meatballs are delicious.
--Where's Solveig?
209
00:20:57,900 --> 00:21:01,020
Out with Alfonso to buy wine.
210
00:21:01,400 --> 00:21:07,400
Wines round here are indigenous... red berry...
--There's so many of them...
211
00:21:07,860 --> 00:21:12,670
But only a few have the "perfect body"...
212
00:21:12,670 --> 00:21:19,270
Body?
--Yes, you feel it with the center of your tongue...
213
00:21:19,730 --> 00:21:24,230
...and fills your mouth with its fleshiness...
214
00:21:24,230 --> 00:21:31,860
You say "body" like if it was the body of...
--Of women...
215
00:21:31,860 --> 00:21:38,110
Wine is the God of all fluids, of all juices of life...
216
00:21:38,520 --> 00:21:45,690
...of the moist nature... a God... crazy... about women...
217
00:21:47,450 --> 00:21:52,230
I would go now... Segunda just told us to get wine for dinner.
218
00:21:52,230 --> 00:21:55,820
I just can't stand her!
219
00:21:55,820 --> 00:22:02,870
At the funeral she was in front like a diva,
but tomorrow will be different!
220
00:22:02,870 --> 00:22:11,570
Why are you so tense, Susie?
--I wish it'd be over already... I dream about dad every night.
221
00:22:11,570 --> 00:22:19,190
Segunda... I get the feeling he never
really left this house...
222
00:22:19,190 --> 00:22:23,730
Diòs mio....
--He's spying on us... controlling...
223
00:22:24,110 --> 00:22:29,320
But I feel worse if I forget I'm his daughter.
224
00:22:29,320 --> 00:22:33,980
What about Walter? Is he coming?
--Ah, Walter!
225
00:22:34,400 --> 00:22:42,190
Of course, he was dad's last editor, he'll come at the projection...
not here though, cause mom can't stand him.
226
00:22:42,190 --> 00:22:50,110
After 20, years doesn't she know you two are together?
--She knows, but the subject is off-limits.
227
00:22:50,110 --> 00:22:55,610
Susie... calm down!
--Yes... let's hold on...
228
00:22:56,310 --> 00:23:00,360
Can we go outside now? Please!
229
00:23:00,860 --> 00:23:07,150
Ok, but stay inside the courtyard and don't climb the balconies!
230
00:23:07,150 --> 00:23:08,770
Got it?
231
00:23:10,730 --> 00:23:15,360
We got the tombstone at 11, then we're off to city hall...
232
00:23:15,360 --> 00:23:25,270
We have to be ready at 10 tops!
Let's not be late, ok? Pass the sugar...
233
00:23:25,270 --> 00:23:29,150
How do we dress?
Is press gonna be there?
234
00:23:29,150 --> 00:23:36,110
Yes, Ramona... all for you!
--I'm old... they forgot about me...
235
00:23:36,110 --> 00:23:41,770
Now there's the young actresses... "Silveg"...
236
00:23:41,770 --> 00:23:45,110
Solveig!
--Solveig, Stephanie...
237
00:23:45,110 --> 00:23:48,360
What about the non-acting daughters?
238
00:23:50,570 --> 00:23:57,070
They work too... behind the scenes, but still work.
--Is Michelle coming?
239
00:23:59,020 --> 00:24:02,650
I wrote her, she didn't know when she could come.
240
00:24:03,270 --> 00:24:06,320
No big loss...
--Mom!
241
00:24:06,420 --> 00:24:09,900
More wine?
--No! No!
242
00:24:10,650 --> 00:24:16,530
What's she like? What does she do?
Has someone ever seen her?
243
00:24:16,530 --> 00:24:22,520
I did, back in NYC with the Crispo Foundation.
--Nice full-time job dad left you...
244
00:24:22,520 --> 00:24:27,440
What about you then?
--Unlike you, I had to do it all by myself...
245
00:24:27,440 --> 00:24:29,440
No arguing!
246
00:24:29,440 --> 00:24:31,440
What's Michelle like?
247
00:24:32,020 --> 00:24:41,590
A tiny blonde, face full of piercings,
dark glasses, which she never took off... she was into electronic music.
248
00:24:41,590 --> 00:24:43,590
Does she look like dad?
249
00:24:43,590 --> 00:24:47,190
Hard to tell, with all that stuff on her face...
250
00:24:47,190 --> 00:24:49,770
We gotta also consider the tone of the invitation...
251
00:24:49,770 --> 00:24:53,650
Stefania, stop making her the victim...
--It's "Stephanie"!
252
00:24:53,650 --> 00:24:59,360
Fine, Saverio recognized her anyway...
--And it's an old story!
253
00:24:59,360 --> 00:25:02,190
But not forgotten...
--Mom, please!
254
00:25:02,190 --> 00:25:06,520
I know, Segunda... only the happy memories...
255
00:25:06,520 --> 00:25:11,940
But that photo on the papers, him holding his two daughters...
256
00:25:11,940 --> 00:25:19,480
"Saverio, two wives and two daughters."
I felt like a sultan's wife.
257
00:25:19,480 --> 00:25:26,480
I'm still the first of the sultan's wives, dear...
--That's gotta be good...
258
00:25:29,000 --> 00:25:34,610
I mean... Sultans do have a nice life, don't they?
259
00:25:37,020 --> 00:25:42,770
All about Saverio has been already told,
what's new to discover?
260
00:25:42,770 --> 00:25:50,240
His life is an open book...
you can believe me, he was like a big brother to me.
261
00:25:50,240 --> 00:25:54,400
Yes, but... about the daughters... I counted them...
262
00:25:54,400 --> 00:25:59,050
Susanna, the first born... Stephanie, the French actress...
263
00:25:59,050 --> 00:26:03,820
Segunda, the housewife... and Solveig, the Swedish actress.
264
00:26:03,820 --> 00:26:09,980
But I'm missing...
--The American, the DNA daughter...
265
00:26:09,980 --> 00:26:11,980
Shelley!
266
00:26:13,230 --> 00:26:19,940
Saverio used to say:
"My worst movies are the Hollywood ones".
267
00:26:19,940 --> 00:26:25,150
He was right... they darkened his face,
put immigrant-like mustache on him...
268
00:26:25,150 --> 00:26:30,650
What times though... how much fun we had...
269
00:26:30,790 --> 00:26:37,100
All American women wanted him... the "latin lover"...
270
00:26:37,100 --> 00:26:44,980
Then, one day, one of them
came up holding a baby girl...
271
00:26:47,530 --> 00:27:02,110
Saverio had to pay them for a long time,
until she made a DNA test and turned out she really was his daughter.
272
00:27:02,110 --> 00:27:09,190
Saverio always provided for her,
but never wanted to meet her.
273
00:27:21,170 --> 00:27:25,690
I'm not coming to pull down your underwear yet.
274
00:27:41,600 --> 00:27:46,980
When we met, Alfonso took me to his winery...
275
00:27:46,980 --> 00:27:51,610
And told me a whole lot of stories about wine.
276
00:27:53,440 --> 00:27:57,220
The "God of moist nature"...
--Exactly!
277
00:27:57,520 --> 00:28:03,650
Before we got married, he printed a label just for me...
278
00:28:03,980 --> 00:28:09,480
"Luz de mi vida"... light of my life.
279
00:28:09,480 --> 00:28:12,480
You like it?
--Romantic...
280
00:28:12,480 --> 00:28:17,020
Romantic...
--You think this is good for tomorrow?
281
00:28:20,230 --> 00:28:25,480
Maybe a bit longer...
--Not bad...
282
00:28:28,570 --> 00:28:35,360
They always give me these damn dresses
nobody can wear! Help me unzip...
283
00:28:35,360 --> 00:28:38,860
They do it just to make you feel like shit!
284
00:28:38,860 --> 00:28:41,860
Take it, it's yours!
285
00:28:41,860 --> 00:28:45,360
You looked good...
--Great...
286
00:28:45,460 --> 00:28:47,060
Thanks.
287
00:28:47,360 --> 00:28:54,440
Plus these shoes really hurt...
and this house is distressing me!
288
00:28:54,640 --> 00:29:00,440
Don't say that... dad was happy to have us all
here in the summer...
289
00:29:00,440 --> 00:29:03,900
Dine with us... don't you remember?
290
00:29:03,900 --> 00:29:12,860
I only remember I went out all nights.
Once I had a nightmare, so I went to him and he said:
"Who are you?"
291
00:29:13,060 --> 00:29:17,270
"Who are you"!!
And then he got back asleep!
292
00:29:17,270 --> 00:29:24,860
You always dramatize too much...
dad was proud of all of us, he always said that.
293
00:29:24,860 --> 00:29:30,190
Imagine what an act we have to put up tomorrow,
with all that press...
294
00:29:30,190 --> 00:29:36,650
It's just so grueling!
--You could stay home if it's that bad for you.
295
00:29:36,750 --> 00:29:41,940
You'd be happy about that... tell the truth...
296
00:29:41,940 --> 00:29:48,020
No, but... you said it's so nerve-racking for you...
that's what she just said, right?
297
00:29:48,020 --> 00:29:56,230
Yes, but I and my therapist agreed that
it would be worse if I didn't come.
298
00:29:56,430 --> 00:30:02,400
Cause I'm his daughter too, is that clear?
--Yes... --Of course...
299
00:30:03,570 --> 00:30:05,360
How do I look?
300
00:30:05,560 --> 00:30:09,440
YOU'RE BEAUTIFUL!
301
00:30:09,440 --> 00:30:13,610
It's actually better on you.
302
00:30:13,610 --> 00:30:18,940
I only came here twice, but I was too
young to remember.
303
00:30:19,040 --> 00:30:23,270
Don't you remember I used to get you bathed?
304
00:30:23,270 --> 00:30:28,760
I cooked for you... cause you really
hated the Swedish girl who came along with you.
305
00:30:28,760 --> 00:30:34,610
Who by the way used to fuck
the gardener's grandson in the barn.
306
00:30:34,610 --> 00:30:40,570
In every interview they ask me about him
and I never know what to answer.
307
00:30:40,670 --> 00:30:44,110
He never lived in Stockholm with us.
308
00:30:44,480 --> 00:30:50,110
When he died, mother put a posy by his picture...
309
00:30:50,110 --> 00:30:57,520
And when she passed by, she said:
"Nobody could kiss like he did!"
310
00:30:57,520 --> 00:31:03,860
To the journalists, he used to say:
"My Swedish girl is the prettiest of all."
311
00:31:03,860 --> 00:31:08,360
What was he like?
--Like you... the most handsome of all!
312
00:31:08,360 --> 00:31:13,480
Egocentric, like all actors...
on the set it was only himself.
313
00:31:13,480 --> 00:31:18,900
Lucky him... I have to think of
the kids even while working.
314
00:31:18,900 --> 00:31:24,320
He was easy, ironic, strong... he'd eat life!
315
00:31:24,320 --> 00:31:27,110
He made babies and then leave 'em.
316
00:31:27,310 --> 00:31:32,320
Once, on stage, he picked me up and said:
317
00:31:32,860 --> 00:31:38,650
"Susannina... life's a game, don't take it too seriously"...
318
00:31:39,480 --> 00:31:46,320
Just let this light breeze take you...
319
00:31:50,790 --> 00:31:57,570
I got great memories of all my women,
bridges I crossed around the world...
320
00:31:57,570 --> 00:32:02,520
Each of them left me the greatest memory, a daughter.
321
00:32:02,720 --> 00:32:09,280
All their names begin with an 'S'... kind of a trademark...
322
00:32:09,790 --> 00:32:17,480
In the end, my daughters are my real women.
--What a giant asshole you are, Saverio...
323
00:32:36,400 --> 00:32:40,980
When did you go to the hairdresser?
--I did it by myself.
324
00:32:40,980 --> 00:32:42,980
Good job...
325
00:33:16,800 --> 00:33:21,160
How come you and me never ended up together?
326
00:33:21,160 --> 00:33:24,690
We got close to...
--When?
327
00:33:24,690 --> 00:33:31,440
When you and Saverio rented that
beautiful villa with the swimming pool...
328
00:33:31,440 --> 00:33:38,270
...and he was always away...
--Yes, yes... now I do remember...
329
00:33:59,270 --> 00:34:01,070
What's wrong?
330
00:34:03,140 --> 00:34:04,690
Pedro...
331
00:34:09,110 --> 00:34:11,770
What's he doing here?
332
00:34:11,970 --> 00:34:15,320
To ruin our lives, as always!
333
00:34:21,030 --> 00:34:27,840
Now let me thank the person who had the
hardest task in all these years...
334
00:34:27,840 --> 00:34:36,280
To collect, save and catalogue everything
there is to know about our Saverio.
335
00:34:36,280 --> 00:34:41,730
Director of Crispo Foundation, Susanna Crispo!
336
00:34:42,770 --> 00:34:45,690
Thanks for all you've done.
337
00:34:49,680 --> 00:34:52,820
Who's got the honor?
338
00:34:53,800 --> 00:34:54,820
Well...
339
00:34:55,800 --> 00:35:02,770
The youngest, a great promise who got the talent
from dad... Solveig!
340
00:35:30,200 --> 00:35:37,070
Can you see Pedro?
--We gotta stop him before he gets interviewed!
341
00:35:37,270 --> 00:35:41,440
He's here waiting for the right moment!
--I know...
342
00:35:42,410 --> 00:35:51,730
Saverio was never overwhelmed by success,
being on the set was sort of a vacation for him.
343
00:35:52,520 --> 00:35:59,980
Inside, he's always been that small town boy
you all used to know.
344
00:36:01,270 --> 00:36:09,900
Simple things, like rice with potatoes and clams,
which for him was sort of a religion...
345
00:36:10,100 --> 00:36:14,520
He had it done in Paris too.
346
00:36:14,520 --> 00:36:21,680
They were different times though, so different...
--Make it brief, Picci!
347
00:36:22,320 --> 00:36:27,900
Any questions?
--Excuse me, I don't have my... Solveig! Solveig!
348
00:36:28,200 --> 00:36:34,820
I have Solveig's name here... they're all mixed up...
349
00:36:35,480 --> 00:36:37,940
Sorry, but...
--Susie...
350
00:36:46,620 --> 00:36:48,230
I apologize...
351
00:36:49,020 --> 00:36:50,940
Any questions?
352
00:36:51,140 --> 00:36:58,650
One for the acting daughters... what's it like
to take on the same career as your dad?
353
00:36:59,020 --> 00:37:04,650
Personally, I...
--My dad is unattainable, he's a beacon.
354
00:37:04,790 --> 00:37:06,450
Damn microphone...
355
00:37:06,980 --> 00:37:11,270
I never dared to compete with him.
356
00:37:12,070 --> 00:37:14,070
I... instead...
357
00:37:18,080 --> 00:37:23,470
One for all daughters...
what was Saverio like as a dad?
358
00:37:24,280 --> 00:37:29,860
To me, well... let's say...
359
00:37:29,960 --> 00:37:35,070
...he was the most fascinating man
I ever known in my whole life.
360
00:37:37,900 --> 00:37:45,400
When I was a little kid, I used to keep a scrapbook
full of pictures of dad with mom...
361
00:37:45,400 --> 00:37:52,360
I 'd cut every picture of them from newspapers.
362
00:37:52,560 --> 00:37:54,360
And...
363
00:37:55,230 --> 00:38:05,610
Most of the time they were away
and I could see them only on TV...
364
00:38:07,820 --> 00:38:10,230
And I saw...
365
00:38:10,430 --> 00:38:13,270
...every movie they made...
366
00:38:35,820 --> 00:38:38,820
I'd like to answer, but my microphone...
367
00:38:38,920 --> 00:38:45,800
Let's just talk of him as actor,
not of his private life.
368
00:38:45,800 --> 00:38:50,520
One for the wife...
--Which one?
369
00:38:51,230 --> 00:39:00,020
Both actually... between Italy and Spain,
Saverio went to France and stopped there...
370
00:39:00,020 --> 00:39:03,860
He'd quit cinema for 2 years...
--That's when I was born...
371
00:39:03,860 --> 00:39:09,070
Rumors were he was depressed,
but Picci's book doesn't mention it.
372
00:39:09,520 --> 00:39:15,150
Saverio was always moody,
that's typical of an actor...
373
00:39:15,150 --> 00:39:22,320
Sometimes happy, sometimes depressed...
that time he was depressed a little longer...
374
00:39:22,320 --> 00:39:26,900
After the French digression, he went to Spain...
--"Digression"...
375
00:39:26,900 --> 00:39:31,900
...where he met Ramona, who cheered him up.
376
00:39:32,100 --> 00:39:35,400
She just passed me the hot potatoe...
377
00:39:35,400 --> 00:39:44,190
Truth is Saverio had always to be in the center
of the screen as in the center of life.
378
00:39:49,860 --> 00:39:53,270
Good morning! Good morning!
379
00:39:53,470 --> 00:40:00,770
My name is Pedro Del Rio and I used to work as Saverio's stand-in.
380
00:40:00,770 --> 00:40:06,190
I see many friends here and his whole big family...
381
00:40:06,190 --> 00:40:12,770
Plenty has been written, but I think
there's still so much to say about Saverio.
382
00:40:12,770 --> 00:40:23,570
Well, of course... the life of such a man has
still many sides to see and discover... other questions?
383
00:40:23,850 --> 00:40:30,320
Why the American daughter isn't here?
--She didn't know if she could make it.
384
00:40:30,320 --> 00:40:32,320
Thanks, everyone.
385
00:40:42,110 --> 00:40:46,820
Why are you here?
--I didn't wanna be cut off like at the funeral!
386
00:40:46,820 --> 00:40:51,900
Ramona had me locked in the wrong chapel
and I had to sleep in there!
387
00:40:51,900 --> 00:41:00,690
Think of what she's been through...
the papers, the two daughters, the trial against the American bitch...
388
00:41:00,690 --> 00:41:02,480
She needs some peace...
389
00:41:02,480 --> 00:41:08,440
He talked much more about you,
you're the one he truly loved.
390
00:41:08,440 --> 00:41:10,690
Yea... I was the mom...
391
00:41:10,690 --> 00:41:16,860
Rita, for once I also wanna be part of the family...
392
00:41:17,820 --> 00:41:22,230
What do I tell Ramona?
She almost passed out when she saw you.
393
00:41:22,330 --> 00:41:28,320
Ok, I'll get you a ticket for the projection.
--What about the dinner?
394
00:41:28,520 --> 00:41:38,520
I wanna be in his house.
--You already been there, remember?
He was still warm when I called you.
395
00:41:39,980 --> 00:41:44,480
You did it on purpose so I wouldn't have talked.
396
00:41:44,680 --> 00:41:51,690
You think I cry on command?
I'm not an actress... I don't know any of those tricks.
397
00:41:51,690 --> 00:41:58,230
Rita did it on purpose, like she used to...
the "French digression", the "daughter of a costume designer"...
398
00:41:58,230 --> 00:42:00,740
That's what your mother is though...
399
00:42:00,740 --> 00:42:07,110
You hate me and for the same reason!
--How dramatic you are!
400
00:42:07,110 --> 00:42:13,610
I let Solveig talk and uncover the plaque
only because she's the youngest...
401
00:42:13,610 --> 00:42:22,900
At the funeral nobody talked to her, you were the
diva talking to the press... while I talked to mortuary people.
402
00:42:23,100 --> 00:42:28,910
You hate me cause my mom took Saverio away from yours!
403
00:42:28,910 --> 00:42:34,020
Yes, right...
--Stop it, please... it's supposed to be a celebration...
404
00:42:34,020 --> 00:42:40,110
We're sisters, we spent every summer together here... ok?
405
00:42:40,730 --> 00:42:47,360
He brought you on the set all the times... me, never!
--You were so glitchy...
406
00:42:48,190 --> 00:42:53,900
I'd acted glitchy so he'd pick me up and I could smell his perfume.
407
00:42:54,570 --> 00:42:58,150
"Eau Sauvage de Dior"... dad's scent.
408
00:42:58,150 --> 00:43:04,350
I bought it for Alfonso...
a man... I mean, a perfume like that they don't make it anymore.
409
00:43:04,350 --> 00:43:10,320
Who was that Spanish man who stood up at the end?
410
00:43:10,320 --> 00:43:16,070
I think I saw him already... makes me think of the pink teddybear.
411
00:43:16,070 --> 00:43:18,650
What?
--The teddybear?
412
00:43:18,650 --> 00:43:25,610
Don't know why, but when he stood up
I thought of that bear right away.
413
00:43:28,110 --> 00:43:35,610
Anyway, watch out for that journalist, Marco Serra...
he's looking for news all the time.
414
00:43:35,610 --> 00:43:39,020
What you mean? What's he after?
415
00:43:39,020 --> 00:43:47,770
Anything... news about Shelley or why
Segunda is named like that although she's the third one...
416
00:43:55,430 --> 00:43:59,100
You know it then!!
--NO!
417
00:44:02,860 --> 00:44:05,290
You know it...
418
00:44:06,230 --> 00:44:14,610
So, rice with potatoes and clams was his favorite?
--Of course, it's also in my book...
419
00:44:14,610 --> 00:44:21,360
And it's confirmed by Serughetti.
--I know what he'd put in his stomach...
420
00:44:21,360 --> 00:44:25,400
He'd sell his own mother for a potatoes tortilla!
421
00:44:25,400 --> 00:44:29,900
Good to know, I'll put that in the update.
422
00:44:29,900 --> 00:44:32,480
Excuse us a second.
423
00:44:32,940 --> 00:44:37,980
What did the cowboy say then?
--That for once he wanna be a part of the family...
424
00:44:37,980 --> 00:44:42,770
And that he wants to come to the projection.
--And you believed him?
425
00:44:42,770 --> 00:44:48,270
He's a liar... a madman who jumps from horses and bikes...
426
00:44:48,650 --> 00:44:52,860
I even let him into our house back in Spain!
427
00:44:52,860 --> 00:44:58,480
He told me at the funeral you locked him into a chapel...
428
00:44:58,480 --> 00:45:03,650
Yes, but it belonged to a respectable family, more than enough for him!
429
00:45:03,650 --> 00:45:12,440
But now he's here and wants to come to the projection...
we can't tie him up and lock him in the basement!
430
00:45:13,190 --> 00:45:16,230
No, we can't...
--So?
431
00:45:16,690 --> 00:45:19,820
Let's kill him!
--Yes... of course...
432
00:45:19,820 --> 00:45:26,480
Look at him talking to everybody!
He can't wait to be back in the spotlight!
433
00:45:26,480 --> 00:45:29,570
You think so? --Sure!
--Sure? --Sure!
434
00:45:29,670 --> 00:45:37,070
What you mean by "there's still so much to know about him"...
--Ssshhh...
435
00:45:37,070 --> 00:45:42,110
I promised Rita I would be good and behave...
436
00:45:45,770 --> 00:45:47,610
Walter?
437
00:45:47,980 --> 00:45:52,070
Susanna...
--What are you doing here?
438
00:45:52,070 --> 00:45:56,310
I stay in the back, as you said.
--Good... are you eating?
439
00:45:56,310 --> 00:46:00,320
Yes... rice with taters and clams... Saverio's favorite.
440
00:46:00,320 --> 00:46:07,070
Put this down, he wouldn't eat this anyway... you gotta help me!
--What's wrong?
441
00:46:07,170 --> 00:46:13,020
Marco Serra is asking questions about the family...
--Who's Marco Serra?
442
00:46:13,020 --> 00:46:18,270
A local journalist... who's he talking to now?
443
00:46:18,270 --> 00:46:23,310
Pedro... always looking for trouble...
--You know him then? --Yes...
444
00:46:23,310 --> 00:46:28,770
Don't eat... what you mean "looking for trouble"?
--Don't worry, I'll handle that.
445
00:46:28,770 --> 00:46:32,400
Stuntmen love to take risks.
446
00:46:32,980 --> 00:46:39,670
Pedro "the cowboy"!
--Ola! Walter the editor!
447
00:46:39,670 --> 00:46:43,980
Always in great shape, huh?
--Marco Serra, nice to meet you. --Walter Sabatini.
448
00:46:43,980 --> 00:46:46,740
I'll never forgive you.
--What?
449
00:46:46,740 --> 00:46:54,610
I made such a long horse ride and you only put on a Saverio's close.up.
--I execute orders, it's always the director's fault.
450
00:46:54,610 --> 00:46:57,650
You all say the same thing...
451
00:46:57,650 --> 00:47:05,690
Shall we go for a walk?
--This young man was asking me about Saverio, whether he could ride a horse...
452
00:47:05,690 --> 00:47:12,380
I was saying it was me who taught him
to ride a horse and to shoot...
453
00:47:12,380 --> 00:47:16,400
...and many other things...
--That's what I'm interested in...
454
00:47:16,400 --> 00:47:22,020
Many other things, maybe too many... let's go get some air.
455
00:47:22,020 --> 00:47:26,610
Come...
--Walter, I'm so happy to see you again!
456
00:47:28,520 --> 00:47:35,320
I wish they were all dead, doctor...
or at least miles away from me!
457
00:47:35,610 --> 00:47:41,020
I gotta stay calm, ok...
no resistance, no matter what, ok!
458
00:47:41,020 --> 00:47:49,770
Stephanie, what happened?
--Do you know why Segunda is named like that, though I am the second one?
459
00:47:49,770 --> 00:47:59,820
Cause she's really the second one?
--No, it's because my mom was just a "digression"... she's the true second daughter...
460
00:47:59,820 --> 00:48:06,150
I am nothing... an accident while my mother
was undressing him in the trailer...
461
00:48:06,150 --> 00:48:15,230
That's why it all went wrong for me, why I always felt like a shit,
cause I'm his illegitimate daughter.
462
00:48:15,230 --> 00:48:18,150
Wasn't that Shelley?
463
00:48:18,570 --> 00:48:24,770
She had the DNA test at least... I wish I had one too!
464
00:48:24,770 --> 00:48:30,070
You have your Saverio...
--Yes, Saverio...
465
00:48:32,150 --> 00:48:35,860
I believe many have "walked on your heart"...
466
00:48:35,860 --> 00:48:41,770
All actors... stars, co-stars and a few extras too.
467
00:48:42,170 --> 00:48:48,400
You surprised everyone, popping up like that...
--Oh, well...
468
00:48:50,970 --> 00:48:54,730
Hey! Whose gun is that?
--Mine!
469
00:48:54,790 --> 00:49:00,650
Hand it over...
I'm keeping it, so you won't fight.
470
00:49:00,750 --> 00:49:04,480
He'll give it back... he likes to joke around.
471
00:49:04,480 --> 00:49:07,440
You've always liked guns, huh?
472
00:49:07,440 --> 00:49:11,570
So, Walter... still with the first daughter?
--Ssshhh!
473
00:49:11,570 --> 00:49:18,350
Still clandestine??
--Yes and it's your fault too... yours and Saverio's.
474
00:49:18,350 --> 00:49:22,980
A clandestine love can be very exciting, you know...
475
00:49:22,980 --> 00:49:27,610
I'm not a stuntman, I'm an editor...
476
00:49:27,610 --> 00:49:36,650
After 25 years of clandestinity, what I'd really like
is a public kiss, just like husband and wife...
477
00:49:36,790 --> 00:49:39,400
...we are not... I am not!
478
00:49:39,400 --> 00:49:45,020
She's so kind with everyone, so happy...
--But I am not happy!
479
00:49:45,480 --> 00:49:53,610
Solveig... the first time I saw you,
I realized I got the wrong sister...
480
00:49:53,610 --> 00:50:00,400
I love my sister...
--Me too! We have a love in common!
481
00:50:00,820 --> 00:50:07,100
How can this be happening on the 10th year of dad's death?
--It's his fault!
482
00:50:14,590 --> 00:50:16,960
What are you doing??
483
00:50:20,820 --> 00:50:24,270
Pedro, wait!
Where are you going?
484
00:50:28,820 --> 00:50:32,650
Where were you?
We gotta take the picture.
485
00:50:32,650 --> 00:50:37,440
Have you seen Alfonso?
--No... I don't know... haven't seen him.
486
00:50:37,440 --> 00:50:44,730
I was out for a smoke but I changed my mind...
cause if you start, you don't go back...
487
00:50:45,280 --> 00:50:47,270
...from smoking, I mean!
488
00:50:49,220 --> 00:50:51,360
What's happening?
489
00:51:02,860 --> 00:51:04,610
Pedro!
490
00:51:11,360 --> 00:51:18,900
Where's the photographer?
--I caught him but he punched me and disappeared.
491
00:51:19,000 --> 00:51:25,270
Who are you?
--I spent my life chasing and beating Saverio's paparazzi.
492
00:51:25,270 --> 00:51:29,440
Pedro, please... a clean job.
493
00:52:32,700 --> 00:52:36,820
Amigo... give me that camera.
494
00:52:42,310 --> 00:52:47,730
Mom, who is that Pedro?
--The lady in pink, one step forward, please.
495
00:52:47,730 --> 00:52:54,770
One of the many stuntmen... they always think
they know something about your father.
496
00:52:55,610 --> 00:53:00,020
Segunda says he reminds her of the pink teddybear.
497
00:53:00,220 --> 00:53:04,190
Holy mother! The pink bear!
498
00:53:05,520 --> 00:53:09,360
Now with the husbands.
--What husbands?
499
00:53:13,190 --> 00:53:17,820
We have one!
Alfonso!
500
00:53:19,270 --> 00:53:27,610
Alfonso, what happened! --I slipped...
--Where? --There...
501
00:53:27,710 --> 00:53:33,230
But you're bleeding!
--Yes, I took a hard hit...
502
00:53:37,980 --> 00:53:45,020
Solveig... I feel a strong attraction to you...
so strong it's useless to fight it.
503
00:53:45,610 --> 00:53:51,270
It's like... when you smoke your first cigarette...
504
00:53:52,390 --> 00:53:57,440
And you like it so much that...
505
00:53:57,900 --> 00:54:03,610
You gotta have another one right away.
--I don't smoke...
506
00:54:04,860 --> 00:54:09,230
Alfonso, let's not forget she's my sister...
507
00:54:09,230 --> 00:54:13,110
From two different mothers!
--But the same father!
508
00:54:13,440 --> 00:54:21,270
Also, I don't like it here... my Swedish nanny
used to meet the gardener right here.
509
00:54:21,970 --> 00:54:25,400
Traditions are important, love...
510
00:54:29,890 --> 00:54:31,650
Wait... wait...
511
00:54:41,270 --> 00:54:45,890
Nothing happened between us...
and nothing will!
512
00:55:00,500 --> 00:55:06,320
Where shall I put the fruit plates?
--Right there, then fold the napkins ,please.
513
00:55:08,360 --> 00:55:13,820
Pedro is coming to the projection then.
--No one will notice him...
514
00:55:13,820 --> 00:55:18,570
Let's go get dressed and forget about him.
515
00:55:19,230 --> 00:55:20,570
Let's go.
516
00:55:21,800 --> 00:55:24,020
Excuse me...
--Yes?
517
00:55:24,020 --> 00:55:32,690
Actually, my mother told me that Saverio's favorite
wasn't rice with potatoes and clams... it was broad beans purée.
518
00:55:32,690 --> 00:55:38,270
Your mother?
--Yes, she worked here for many years.
519
00:55:38,690 --> 00:55:42,690
What's your name?
--Saveria.
520
00:55:42,690 --> 00:55:48,610
Looks like we missed one...
--No, she's got a father, right?
521
00:55:48,610 --> 00:55:51,320
Actually I've never met him...
522
00:55:54,610 --> 00:56:03,520
Let's get this over quick, Rita... or we gonna have to
put up a finishing school.
523
00:56:05,480 --> 00:56:15,400
What's this story about the pink bear?
--That piece of shit was out with he baby and
had a meeting with Pedro at the carnival...
524
00:56:33,800 --> 00:56:40,190
Segunda came back with that teddybear,
which Pedro had won at the shooting stand.
525
00:56:41,480 --> 00:56:44,820
He could do anything with guns.
526
00:56:44,820 --> 00:56:51,150
I asked: "Who gave you that?"
"Dad's friend" she said.
527
00:56:51,980 --> 00:56:56,230
I grabbed it from her hands and tore it into pieces.
528
00:56:57,230 --> 00:57:02,820
He shouldn't have taken my daughter at their meetings...
529
00:57:09,070 --> 00:57:15,650
You knew the truth when you married him,
the news was out already.
530
00:57:16,820 --> 00:57:19,360
Why did you do it anyway?
531
00:57:20,440 --> 00:57:22,610
Cause I was a fool!
532
00:57:31,980 --> 00:57:37,730
With women, I was always alert... but with the horseman...
533
00:57:39,940 --> 00:57:44,980
One morning I woke up and the bed was empty...
534
00:57:46,800 --> 00:57:52,690
We came back late the night before
and I was more than hazy...
535
00:57:54,650 --> 00:57:57,940
I went out in the garden...
536
00:57:58,860 --> 00:58:00,980
And I saw them...
537
00:58:00,980 --> 00:58:06,940
By the side of the pool, swimsuits on like two kids...
538
00:58:09,320 --> 00:58:11,770
Smiling at each other...
539
00:58:13,690 --> 00:58:15,360
Pedro...
540
00:58:17,020 --> 00:58:20,190
Had a hand on his shoulder...
541
00:58:21,950 --> 00:58:24,620
Then everything was clear to me.
542
00:58:52,230 --> 00:58:54,730
SAVERIO, RAMONA AND THEIR DAUGHTER SEGUNDA.
543
00:58:54,730 --> 00:58:58,500
THE WEDDING DISPROVES THE GAY RUMORS
ABOUT THE ITALIAN LATIN LOVER.
544
00:58:58,500 --> 00:59:03,860
It's your fault anyway.
--What?
545
00:59:03,860 --> 00:59:10,400
When he got sick, who was hiding you
when you secretly met?
--Can't remember...
546
00:59:10,400 --> 00:59:16,910
Me, that's who! Rita never forgave me for that...
547
00:59:16,910 --> 00:59:19,770
Really? --Yes, really...
548
00:59:20,820 --> 00:59:26,610
He came to me when he couldn't stand no more
women, family, kids... he'd call me...
549
00:59:26,610 --> 00:59:34,020
"Pedro, I get the fish and come over... you'll make 'Chupa'"
--Chupa?
550
00:59:34,220 --> 00:59:38,480
The fish soup like his mom used to make.
551
00:59:38,680 --> 00:59:40,980
You knew how to make it...
552
00:59:40,980 --> 00:59:46,320
At first I got it wrong... he'd say:
"First you put cuttlefish and squid, then redfish!"
553
00:59:46,320 --> 00:59:49,650
Of course, the hard ones first...
--I know!
554
00:59:49,650 --> 00:59:54,320
He ate the fish and then scooped up the soup with bread.
555
00:59:56,270 --> 00:59:58,480
And then...
556
00:59:58,480 --> 01:00:03,110
I used to massage the back of his head...
557
01:00:03,110 --> 01:00:06,770
Alright... now, wait... excuse me...
558
01:00:07,480 --> 01:00:11,110
And he fell asleep like a baby!
--Wait...
559
01:00:11,110 --> 01:00:17,110
I'd cover him with a blanket...
--Wait a moment... Susanna is calling me...
560
01:00:19,070 --> 01:00:22,020
Susanna!
Walter... I...
561
01:00:22,020 --> 01:00:27,730
I won't live through this day... I can't!
--What happened?
562
01:00:27,730 --> 01:00:32,190
"What happened" you say?
Yes, what got you so upset?
563
01:00:32,690 --> 01:00:36,900
I don't know how to tell you...
--Just tell me.
564
01:00:37,000 --> 01:00:39,940
On the phone??
--Of course.
565
01:00:40,140 --> 01:00:44,940
No... where are you?
--I'm with Pedro.
566
01:00:44,940 --> 01:00:50,730
With who??
--Pedro... talking about good old days...
567
01:00:50,730 --> 01:00:53,650
Good old days... with Pedro...
568
01:00:53,790 --> 01:00:58,810
Yes, we have so many memories in common...
569
01:01:01,020 --> 01:01:02,150
Susie?
570
01:01:03,810 --> 01:01:05,230
Susanna?
571
01:01:06,210 --> 01:01:08,030
Are you there?
572
01:01:09,980 --> 01:01:12,230
Susana, are you still there?
573
01:01:12,800 --> 01:01:13,800
Hello?
574
01:01:14,000 --> 01:01:15,800
You're beautiful!
575
01:01:18,220 --> 01:01:23,520
Where's your mom? Aren't you dressing up?
--She didn't bring other clothes...
576
01:01:26,100 --> 01:01:30,940
Aunt Segunda will dress you up good... let's see...
577
01:01:32,020 --> 01:01:34,320
You like this?
--Yes.
578
01:01:34,820 --> 01:01:36,320
Beautiful!
579
01:01:52,200 --> 01:01:53,320
Solveig...
580
01:01:56,480 --> 01:01:59,980
No... no... what are you doing?
Are you crazy?
581
01:02:00,180 --> 01:02:03,610
We can't...
--Yes, we can...
582
01:02:03,610 --> 01:02:05,610
You can't be here!
583
01:02:05,610 --> 01:02:07,150
Why?
584
01:02:07,350 --> 01:02:09,150
I'm naked!
585
01:02:10,820 --> 01:02:12,650
I'm getting dressed.
586
01:02:14,870 --> 01:02:18,570
We have to be at dad's projection...
587
01:02:20,790 --> 01:02:22,440
Dad...
588
01:02:24,400 --> 01:02:26,480
I'm not that old...
589
01:02:30,270 --> 01:02:32,440
Look how handsome he is!
590
01:02:32,980 --> 01:02:37,880
What have you done?
--He wanted to be dressed up like anyone else...
591
01:02:37,880 --> 01:02:39,980
You didn't bring clothes...
592
01:02:39,980 --> 01:02:44,980
I brought everything he needs,
I just don't dress him like a clown...
593
01:02:44,980 --> 01:02:48,690
Hey... I was doing him a favor...
594
01:02:48,690 --> 01:02:49,690
You just look after your kids
and your husband especially!
Hey... I was doing him a favor...
595
01:02:49,690 --> 01:02:53,770
You just look after your kids
and your husband especially!
596
01:02:53,770 --> 01:02:56,230
How the hell you take this off??
597
01:02:56,230 --> 01:03:00,900
Kids, get out!
You too, Saverio! Out!
598
01:03:04,190 --> 01:03:09,900
What do you mean?
--What I said... look after your own family...
599
01:03:10,000 --> 01:03:13,690
What's it got to do with my husband?
600
01:03:14,730 --> 01:03:24,070
You're always playing the perfect wife... "only happy memories"...
all these fairytales about sisters...
601
01:03:24,070 --> 01:03:26,070
Some sisters...
602
01:03:26,990 --> 01:03:28,370
Some sisters?
603
01:03:29,460 --> 01:03:32,440
Alfonso? What you mean?
604
01:03:35,610 --> 01:03:42,980
I didn't wanna bring this up but...
all our lives are pretty much messed up...
605
01:03:42,980 --> 01:03:48,400
So when you play the "perfect one" it's kinda annoying...
606
01:03:48,400 --> 01:03:52,320
Now you're even dressing up my kid...
607
01:03:53,410 --> 01:03:55,020
Solveig...
608
01:03:55,020 --> 01:03:59,150
I'm not sure... maybe I got it wrong...
609
01:04:04,260 --> 01:04:06,980
Susanna!
610
01:04:07,480 --> 01:04:13,820
I don't know if what I saw is real
or an hallucination!
--What?
611
01:04:14,440 --> 01:04:19,650
Tell me it isn't true! --What??
--Alfonso with Solveig!
612
01:04:19,650 --> 01:04:23,650
Where??
--In that room!
613
01:04:23,650 --> 01:04:28,520
No, it's not real! It's not...
614
01:04:32,420 --> 01:04:37,690
You're fucking my sister at my dad's commemoration??
615
01:04:38,810 --> 01:04:41,070
Calm down, Segunda...
616
01:04:41,070 --> 01:04:46,070
What's going on?
--Stephanie told me! She saw you!
617
01:04:46,070 --> 01:04:51,320
You're hallucinating, Segunda!
--I just saw you! Get lost!
618
01:04:52,860 --> 01:04:54,770
Go away!
619
01:04:57,610 --> 01:05:00,800
How could you?? My own sister!!
620
01:05:00,800 --> 01:05:06,240
I didn't mean to... I'm Swedish...
--What the hell it's supposed to mean??
621
01:05:06,240 --> 01:05:12,400
Maybe what she mens is that
up there is no big deal...
622
01:05:12,500 --> 01:05:19,400
No, he got me to drink... locked me in the shed
and then sneaked into my room...
623
01:05:19,400 --> 01:05:23,860
Men don't stop for nothing,
your dad would have done the same...
624
01:05:23,860 --> 01:05:31,110
That's not the way to cheer up someone...
however, not all men are like dad... thank God...
625
01:05:32,690 --> 01:05:35,980
Nice move, Stefania... nice move...
626
01:05:35,980 --> 01:05:41,220
My name is Stephanie and I'm French, did you forget?
--No, never!
627
01:05:41,220 --> 01:05:48,520
Not since the telegram... "Not coming back, I like the Seine air".
Susanna was just 10...
628
01:05:48,520 --> 01:05:53,560
At dad's celebration... in front of the kids...
629
01:05:53,560 --> 01:05:59,220
Celebration for dad.... we'd better destroy everything instead!
630
01:05:59,220 --> 01:06:05,070
What you mean, Susanna?
--Mom, please, just look at us!
631
01:06:05,070 --> 01:06:09,440
Look how messed up we are!
None of us has a decent life!
632
01:06:09,440 --> 01:06:15,820
And we are here, still looking to please him
after he's dead! Come on!
633
01:06:15,820 --> 01:06:22,190
We're ready to steal from each other...
the part, the men, the name!
634
01:06:22,190 --> 01:06:28,230
Because we all have in our minds
the idea of the great man! The great father!
635
01:06:28,230 --> 01:06:34,270
He was a great actor, who made all women dream...
636
01:06:34,270 --> 01:06:37,570
And he didn't even like 'em in the first place...
637
01:06:37,570 --> 01:06:40,360
He liked 'em a lot, Susanna...
638
01:06:43,610 --> 01:06:49,200
Women and men, both... as long as they loved him.
639
01:06:49,790 --> 01:06:54,110
Ramona... the hair...
--What?
640
01:06:56,600 --> 01:07:03,570
I take it off whenever I can,
it feels like a dead rat over my head.
641
01:07:05,020 --> 01:07:10,650
How many wigs they made us wear, Rita,, when we were acting...
642
01:07:11,600 --> 01:07:14,480
One more.. one less...
643
01:07:17,020 --> 01:07:27,480
You need to grow up, all of you.
Bette Davis said: "Without a man, you're not a woman"...
644
01:07:28,270 --> 01:07:34,150
Me... with no hair... with no man...
645
01:07:34,610 --> 01:07:38,320
I finally feel...
646
01:07:39,520 --> 01:07:41,360
Myself.
647
01:07:45,610 --> 01:07:49,860
Tonight we're celebrating your dad, Segunda...
648
01:07:49,860 --> 01:07:55,270
Tomorrow you'll think about the father of your kids.
649
01:07:55,370 --> 01:08:01,940
What you mean by "he liked both men and women"?
Is that some Italian turn of phrase?
650
01:08:01,940 --> 01:08:08,270
Yes, a turn of phrase...
Ramona, tell the story about the teddybear.
651
01:08:10,430 --> 01:08:12,650
My pink teddybear?
652
01:08:18,070 --> 01:08:23,020
Your father had many women... and just one man...
653
01:08:23,020 --> 01:08:29,820
Is that a joke?
--No, it's not a joke, it's dad in bed with the stuntman.
654
01:08:29,820 --> 01:08:32,200
Susanna!
--Isn't the truth?
655
01:08:32,200 --> 01:08:34,860
Come on, who'd believe it?
656
01:08:34,860 --> 01:08:39,200
They said that about all great actors...
Marlon Brando, Cary Grant...
657
01:08:39,200 --> 01:08:42,650
James dean, Montgomery Clift...
658
01:08:42,650 --> 01:08:47,820
Errol Flynn...
--Also... uhm... Rock Hudson...
659
01:08:50,310 --> 01:08:52,900
Rodolfo Valentino too...
660
01:09:00,070 --> 01:09:05,770
Too many women... he'd probably need some fresh air...
661
01:09:06,190 --> 01:09:11,940
My dad's friend at the carnival...
my dad, my husband... it's too much!
662
01:09:16,990 --> 01:09:21,940
He wanted to have a boy so badly... in the end, one way or another...
663
01:09:21,940 --> 01:09:28,440
Let's look at the bright side,
we won't have ti put up with another daughter this way.
664
01:09:28,440 --> 01:09:29,610
Of course...
665
01:09:29,610 --> 01:09:32,070
Where are you going?
--Away!
666
01:09:32,070 --> 01:09:37,280
Away from this insane family!
From husbands and fathers! Don't touch me!
667
01:09:37,280 --> 01:09:42,860
Let me just explain...
--What's to explain??
668
01:09:42,860 --> 01:09:47,020
How many women??
How much "fresh air"??
669
01:09:47,020 --> 01:09:51,570
And please, Alfonso... how many men??
--Men??
670
01:09:53,770 --> 01:09:58,110
Please! How many men??
671
01:09:58,110 --> 01:10:05,650
Damn shitty luxury car! Can't even get it started!
672
01:10:08,720 --> 01:10:10,400
Goddammit!
673
01:10:12,800 --> 01:10:14,240
I killed him!
674
01:10:14,570 --> 01:10:17,110
Hello, doctor... am I bothering you?
675
01:10:17,110 --> 01:10:21,730
I just wanted to say everything that
could happen, it did...
676
01:10:21,730 --> 01:10:26,520
I don't know what to expect next...
I feel much better anyway...
677
01:10:26,520 --> 01:10:35,690
I realized I'm worth too and my life isn't
that messed up after all...
678
01:10:36,400 --> 01:10:43,310
My sisters on the other hand are truly in a mess,
I'm worried about 'em.
679
01:10:49,220 --> 01:10:52,900
Hand over that bottle, will you?
680
01:10:59,210 --> 01:11:03,570
How is he?
--I may have broke his arm...
681
01:11:03,570 --> 01:11:06,440
I could have killed him...
--You could have...
682
01:11:06,440 --> 01:11:09,520
The one man we had...
683
01:11:09,520 --> 01:11:14,860
What did I tell you the night before the wedding?
--Cut it out, mom... please.
684
01:11:14,860 --> 01:11:18,440
What's that you told her?
685
01:11:18,820 --> 01:11:26,870
He kissed very passionately the hand of the woman
who was sewing her wedding dress...
686
01:11:26,870 --> 01:11:29,770
But when one just refuses to see things...
687
01:11:29,770 --> 01:11:32,950
We too refused to see things, Ramona...
688
01:11:32,950 --> 01:11:37,440
You're no longer allowed to give us life lessons.
--Exactly!
689
01:11:37,540 --> 01:11:40,610
How could you not figure it out?
690
01:11:40,610 --> 01:11:51,020
He came for lunch, dinner, breakfast... and I thought:
"what a funny and charming young man!"
691
01:11:51,020 --> 01:11:57,040
You could have left him after the article came out though,
I left three myself...
692
01:11:57,170 --> 01:12:02,940
When you're successful and happy,
newspapers are always looking to crush you...
693
01:12:02,940 --> 01:12:06,270
"It's just malice" I thought...
694
01:12:06,900 --> 01:12:10,940
We were young... we loved each other...
695
01:12:10,940 --> 01:12:16,900
How did he use to hold you?
How did he kiss you in movies?
696
01:12:17,270 --> 01:12:21,150
My mother will die if I tell her this.
697
01:12:21,150 --> 01:12:26,070
It took me 30 years to get me to believe...
698
01:12:26,520 --> 01:12:30,820
We had a wonderful man inside our minds...
699
01:12:31,190 --> 01:12:37,020
We loved to be near him, smell his perfume...
Eau de Sauvage...
700
01:12:37,120 --> 01:12:42,860
And you think you can change him... that he'll be different with you...
701
01:12:42,860 --> 01:12:46,230
One night I just...
702
01:12:46,230 --> 01:12:51,020
I destroyed my life, just like that...
mine and Susanna's...
703
01:12:51,020 --> 01:12:54,730
What? My what?
704
01:12:54,730 --> 01:12:59,230
Nothing, you weren't even born yet...
705
01:12:59,230 --> 01:13:04,070
Stop drinking, mom...
--Leave me alone!
706
01:13:04,070 --> 01:13:09,570
I wanna tell a story I never told anyone, so shut up!
707
01:13:09,570 --> 01:13:16,190
I was madly in love with your father
but he wouldn't get married...
708
01:13:16,190 --> 01:13:22,320
I was still an actress, in theaters mostly,
always traveling around Italy...
709
01:13:22,320 --> 01:13:30,770
When I got home at night I was always on the phone
just to know what he had done, who did he meet...
710
01:13:31,440 --> 01:13:36,940
Whether he'd been unfaithful... and I cried
and wept... it was hell...
711
01:13:40,050 --> 01:13:45,320
And I couldn't notice the looks
the head-comedian gave me...
712
01:13:45,320 --> 01:13:51,400
Rita... you were the most pretty and promising
actress of your generation.
713
01:13:51,600 --> 01:13:56,690
Yes... we're all so generous at this age...
714
01:13:56,690 --> 01:14:03,070
Anyway, one night the head-comedian asked me out for dinner...
715
01:14:03,070 --> 01:14:12,690
And I went on and on about Saverio...
how he made me weep, how he was unfaithful...
716
01:14:12,690 --> 01:14:21,820
You were being foolish, Rita...
--If I wasn't, I'd changed my life that night...
717
01:14:21,820 --> 01:14:24,730
At least, you two fucked that night?
718
01:14:25,730 --> 01:14:28,610
Guess what...
719
01:14:31,570 --> 01:14:33,320
Take a guess!
720
01:14:35,070 --> 01:14:38,070
Three, four, five times...
--Wow!
721
01:14:43,860 --> 01:14:46,570
It was great!
722
01:14:50,320 --> 01:14:56,480
Then one night, while we were in my bed...
723
01:14:56,480 --> 01:14:59,900
"Rrrinnnggg!"
--Was it dad?
724
01:15:01,530 --> 01:15:04,980
Yes, it was dad... exactly...
725
01:15:06,110 --> 01:15:12,820
He couldn't find me and he was mad jealous!
726
01:15:12,820 --> 01:15:15,770
He asked me to marry him right away!
727
01:15:18,980 --> 01:15:22,320
8 or 9 months later you were born.
728
01:15:25,490 --> 01:15:27,110
8 or 9?
729
01:15:27,110 --> 01:15:36,640
8 or 9, what matters?
The head-comedian was also a fine, tall, nice actor...
730
01:15:36,640 --> 01:15:42,020
We had so much fun in the dressing rooms, you can't imagine...
731
01:15:45,070 --> 01:15:47,900
God, what times...
732
01:15:49,220 --> 01:15:52,400
What you gonna do... it's all over and gone...
733
01:15:54,360 --> 01:15:59,570
You... you... are the head-comedian's daughter!
734
01:16:04,070 --> 01:16:07,770
She said she doesn't know if it's 8 or 9 months...
735
01:16:13,070 --> 01:16:16,320
Who knows? Who could tell?
736
01:16:26,500 --> 01:16:31,610
Mom, Ramona... are there any more turns of events?
737
01:16:31,610 --> 01:16:36,020
If so, stop the projection cause I don't wanna hear them!
738
01:16:36,020 --> 01:16:38,940
The projection! It'll be over by now!
739
01:16:42,700 --> 01:16:44,150
Let's go!
740
01:16:44,150 --> 01:16:49,270
And don't you dare do this again in 10 years!
741
01:16:54,980 --> 01:17:00,020
Cinema got so boring lately, don't you think?
742
01:17:00,220 --> 01:17:06,190
Stories used to come up by accident once,
from a chat with a friend...
743
01:17:06,290 --> 01:17:08,820
Are they gonna show up?
744
01:17:10,650 --> 01:17:18,400
We lived through a beautiful, unforgettable season,
but now it's over...
745
01:17:18,600 --> 01:17:25,690
We gotta shut this guy up!
He's been hassling us with his memories for 30 years now!
746
01:17:25,790 --> 01:17:33,590
His family should come soon... the women he loved so much...
747
01:17:33,590 --> 01:17:36,110
I'll handle this... excuse me!
748
01:17:36,110 --> 01:17:41,270
Excuse me for a moment... just to shake things up here...
749
01:17:41,650 --> 01:17:45,520
It's getting a little boring, you know...
750
01:17:46,590 --> 01:17:51,230
Thanks, now you can have some rest...
751
01:17:51,730 --> 01:17:55,230
Please... that way, thank you.
752
01:17:57,190 --> 01:18:00,570
Who am I... you may wonder...
753
01:18:00,570 --> 01:18:04,690
I'm no relative, but once...
754
01:18:04,690 --> 01:18:11,190
The great Saverio Crispo cried on this very shoulder.
755
01:18:12,650 --> 01:18:16,520
Poor man... poor man...
756
01:18:17,270 --> 01:18:24,770
He didn't get the applause he was expecting...
"I'll cry a bit, Pedrito... then I'll be better."
757
01:18:24,770 --> 01:18:28,360
What's he doing up there??
--You weren't coming, so...
758
01:18:28,360 --> 01:18:31,700
Start the projection!
--Are you ok?
759
01:18:31,700 --> 01:18:33,690
We started a mutiny!
760
01:18:33,690 --> 01:18:36,440
Acting is a strange job...
761
01:18:37,480 --> 01:18:39,270
I sit here...
762
01:18:40,820 --> 01:18:44,320
It mixes with real life and confounds it...
763
01:18:44,320 --> 01:18:52,520
I too wanted to be an actor once...
"To be an actor, you mustn't know who you really are"...
764
01:18:53,220 --> 01:18:58,980
With Saverio, you never knew who was
standing in front of you...
765
01:19:05,480 --> 01:19:08,110
Today is a beautiful day...
766
01:20:13,100 --> 01:20:17,400
I spent my life playing him... that's actually me!
767
01:20:17,800 --> 01:20:20,770
From far away, in action scenes...
768
01:20:20,770 --> 01:20:26,400
Here I got burned by a mortar shot.
769
01:20:27,020 --> 01:20:33,690
The shells we were using wouldn't kill you...
but they would burn you bad...
770
01:20:34,610 --> 01:20:39,900
Same old showoff...
--We became friends after the first movie...
771
01:20:39,900 --> 01:20:45,650
As you can see...
--"Friends! We must fight!"
...it's tough to forget...
772
01:20:47,810 --> 01:20:52,150
He made me suffer... but I'd do it al again.
773
01:20:52,150 --> 01:20:55,980
I have it printed all over my body.
774
01:20:56,080 --> 01:21:00,470
"I wish you were all hanging!"
... that hack...
775
01:21:00,470 --> 01:21:03,230
"Son of a bitch"...
776
01:21:04,440 --> 01:21:06,820
"Cuckold"...
777
01:21:20,090 --> 01:21:23,150
You made us cry, Saverio...
778
01:21:25,520 --> 01:21:27,400
...and laugh...
779
01:21:28,970 --> 01:21:30,820
...and also dream...
780
01:21:42,180 --> 01:21:44,520
Who were you?
781
01:21:45,910 --> 01:21:48,730
You couldn't sleep alone...
782
01:21:50,070 --> 01:21:55,070
"I open my shirt and women come"...
--Women...
783
01:22:04,050 --> 01:22:05,820
"Love me!"
784
01:22:08,160 --> 01:22:13,480
"In my fire, your ice will melt!"
785
01:22:13,970 --> 01:22:16,730
"Just undress"...
--Women...
786
01:22:18,400 --> 01:22:23,820
Once you told me...
"I never thought much about women..."
787
01:22:23,820 --> 01:22:29,440
"I never really understood them,
I just do what they expect me to do..."
788
01:22:30,610 --> 01:22:35,650
"But why do they think so much about me?"
789
01:23:28,800 --> 01:23:33,900
"You wander through unknown shores
looking for one thalamus..."
790
01:23:33,900 --> 01:23:39,650
"How bitter is the taste of your absence."
791
01:23:43,170 --> 01:23:47,270
Saverio couldn't stand celebrations.
792
01:23:48,110 --> 01:23:52,610
He didn't attend funerals, nor weddings.
793
01:23:53,900 --> 01:24:00,440
But if he was here tonight...
looking at each one of you...
794
01:24:03,530 --> 01:24:06,360
You're so beautiful...
795
01:24:09,190 --> 01:24:11,860
He'd certainly think...
796
01:24:13,600 --> 01:24:16,590
"What have I missed..."
797
01:25:02,440 --> 01:25:06,900
You have plenty to write about, now.
--Well, yes...
798
01:25:06,900 --> 01:25:13,730
I'll write about how great cinema used to be,
no doubt about that...
799
01:25:14,090 --> 01:25:22,230
It was easier to tell stories though...
men were men, women were women...
the good, the villain...
800
01:25:22,230 --> 01:25:25,090
At least, that's how it looked...
801
01:25:26,150 --> 01:25:29,690
Something was missing though...
802
01:25:30,480 --> 01:25:32,650
Many off-set details...
803
01:25:35,610 --> 01:25:38,770
And many interesting characters too.
804
01:25:40,820 --> 01:25:45,770
I feel like a young girl tonight.
--But you are a young girl!
805
01:25:47,730 --> 01:25:53,270
With 3 kids and 3 husbands...
--See? So young and you've done so much...
806
01:25:53,270 --> 01:26:01,440
It's never enough... affection, recognition...
you're always begging for something else...
807
01:26:02,310 --> 01:26:07,440
From men, from women...
always in need for a new baby to hold...
808
01:26:07,440 --> 01:26:12,020
Then the baby grows up
and you end up holding nothing.
809
01:26:14,180 --> 01:26:20,610
Now enough with having babies or seducing men...
810
01:26:20,980 --> 01:26:22,610
Really?
811
01:26:22,610 --> 01:26:26,650
You had to figure it out this very night?
812
01:26:33,320 --> 01:26:37,520
Who wanna try? --ME! ME!
--Calm down!
813
01:26:37,720 --> 01:26:39,720
Cristobal, come here.
814
01:26:39,790 --> 01:26:45,480
Stay still, like this...
now take it and spin it around your finger.
815
01:26:46,110 --> 01:26:50,110
Perfect, it took much longer to your grandpa.
816
01:26:50,110 --> 01:26:52,940
Saverio, your turn.
817
01:26:53,480 --> 01:26:59,570
Good, take it with the finger, this one...
then spin it.
818
01:27:01,520 --> 01:27:04,440
No problem! Try again!
819
01:27:04,440 --> 01:27:08,860
Let's not kid ourselves, Alfonso...
things have never worked between us.
820
01:27:08,860 --> 01:27:13,610
I wanted an handsome man, didn't mind if he was an idiot.
--I'm an idiot then...
821
01:27:13,610 --> 01:27:18,860
You bet you are! You think I didn't know
you screwed them all with the excuse of the wine?
822
01:27:18,860 --> 01:27:22,110
You were handsome and that was enough for me.
823
01:27:22,110 --> 01:27:27,480
And now...
--Not anymore, I realized that handsome men...
824
01:27:28,730 --> 01:27:30,900
Keep that ice on!
825
01:27:32,270 --> 01:27:34,980
So... now what?
826
01:27:35,610 --> 01:27:44,900
Now nothing. I enjoyed you taking me to the altar,
introducing you to my friends, buy you stuff...
827
01:27:46,610 --> 01:27:51,610
Not anymore though.
I don't regret it cause the kids are handsome as you are...
828
01:27:51,610 --> 01:27:57,860
But now I need a real man, Alfonso... a real one!
829
01:28:03,110 --> 01:28:11,140
Susanna, I'm sorry I never told you...
I've actually always known, that's why your mother couldn't stand me...
830
01:28:11,140 --> 01:28:16,110
Dad, mom, the head-comedian... all gone...
--Head-comedian?
831
01:28:16,110 --> 01:28:21,610
It's all gone now... hi, mom!
Say hello to my fiancee!
832
01:28:23,570 --> 01:28:26,620
You gonna enjoy me tonight!
833
01:28:26,620 --> 01:28:33,070
I think Pedro did upset you a bit...
--What Pedro? What Saverio? Was he my father after all?
834
01:28:33,070 --> 01:28:38,200
Of course he was!
--I don't know... only the mother always knows!
835
01:28:38,200 --> 01:28:44,150
There's nothing left to discover about Saverio...
836
01:28:44,150 --> 01:28:47,480
Plenty about me though...
837
01:28:47,480 --> 01:28:50,820
You'll be my discoverer.
838
01:28:51,150 --> 01:29:00,570
What do I have to do?
--Forget about whose daughter I am...
edit a new scene with you and me in it...
839
01:29:00,570 --> 01:29:07,270
And cut out the memories, the speeches,
the celebrations, the plaques...
840
01:29:07,270 --> 01:29:10,190
...and the scenes with too many words.
841
01:30:20,600 --> 01:30:22,090
Shelley?
842
01:30:30,940 --> 01:30:33,940
Shelley, Susanna...
843
01:30:50,480 --> 01:30:56,650
What time is the celebration?
--Actually it was yesterday...
844
01:30:56,650 --> 01:30:58,650
Oh, God...
845
01:30:59,070 --> 01:31:00,650
Yesterday?
846
01:31:02,610 --> 01:31:08,070
In America, no one knows who Saverio Crispo is anymore.
847
01:31:08,070 --> 01:31:10,360
Really?
--Yes.
848
01:31:10,360 --> 01:31:15,460
I was interviewed about my latest album...
849
01:31:15,460 --> 01:31:20,650
You did an album?
--Actually three.
--Ah, amazing...
850
01:31:20,650 --> 01:31:28,150
This one, with Italian-American songs,
sold very good...
851
01:31:28,150 --> 01:31:33,650
In the face of Saverio and the check he used to send us.
852
01:31:33,750 --> 01:31:37,320
Shelley, there's something I'd like to tell you...
853
01:31:37,320 --> 01:31:48,020
Saverio, before dying, told me he was very
sorry he never got to meet you... I thought you should know.
854
01:31:49,190 --> 01:31:54,570
Thanks, but... we actually met once.
855
01:31:59,110 --> 01:32:01,730
Really?
--Yes.
856
01:32:02,790 --> 01:32:04,320
Where?
857
01:32:05,120 --> 01:32:08,020
In Venice, at the Festival.
858
01:32:09,230 --> 01:32:17,690
I went cause I knew they 'd show one of his movies
and he was there promoting.
859
01:32:18,440 --> 01:32:27,820
I looked for him a while,
then I found him in the hotel hall with a man.
860
01:32:28,220 --> 01:32:34,690
Without telling him who I was,
I just sat at the table with them.
861
01:32:35,090 --> 01:32:41,360
Saverio kept looking at me and so I thought....
862
01:32:41,900 --> 01:32:44,980
"He'll recognize me, now."
863
01:32:46,310 --> 01:32:52,110
Instead, one thing led to another
and we ended up in his bedroom.
864
01:32:57,430 --> 01:32:59,440
Excuse me...
--That's ok...
865
01:32:59,640 --> 01:33:03,980
What a room that was... full of white roses...
866
01:33:03,980 --> 01:33:09,610
...an enormous bar and an amazing view on the lagoon.
867
01:33:09,610 --> 01:33:14,940
While I was there, looking for San Marco's steeple...
868
01:33:14,940 --> 01:33:19,020
I suddenly felt his hand on my butt.
869
01:33:20,880 --> 01:33:29,050
He didn't recognize me at all...
he was about to do me instead!
870
01:33:32,480 --> 01:33:39,980
The idea came to me that... it was kind of a way to have him...
871
01:33:41,870 --> 01:33:44,230
What did you do then?
872
01:33:45,550 --> 01:33:46,790
Nothing.
873
01:33:46,790 --> 01:33:53,730
In the end I didn't wanna take advantage of him
like my mother did.
874
01:33:54,190 --> 01:33:58,190
Also... he was too old!
875
01:34:00,520 --> 01:34:03,150
Excuse me...
876
01:34:05,110 --> 01:34:10,950
I'm here to pick up the actresses...
--Yes, we're almost ready.
877
01:34:12,110 --> 01:34:16,190
I couldn't sleep, I don't know why it happened...
878
01:34:16,190 --> 01:34:19,860
He wasn't even my type at all, believe me!
879
01:34:19,860 --> 01:34:26,940
Then when he came closer I felt confused...
his smell was kinda stunning me...
880
01:34:28,050 --> 01:34:30,270
Forgive me!
881
01:34:30,270 --> 01:34:36,320
"Eau Sauvage", dad's perfume...
I bought him the wrong perfume!
882
01:34:37,770 --> 01:34:40,610
That's what it was then!
883
01:34:41,860 --> 01:34:46,280
The perfume doesn't justify you at all!
884
01:34:50,610 --> 01:34:56,650
Come, Saverio! Can I sit in front this time?
--Absolutely...
885
01:35:01,020 --> 01:35:03,150
Don't forget to write me.
886
01:35:03,150 --> 01:35:10,570
Segunda... no second thoughts, ok?
Look at me!
887
01:35:12,110 --> 01:35:15,190
See you at the next funeral...
888
01:35:15,800 --> 01:35:18,490
Count me out!
889
01:35:25,230 --> 01:35:28,720
Ramona, my friend... thanks for everything.
890
01:35:29,230 --> 01:35:36,150
You can't drive, I will.
--I'm fine...
--No, get back with the kids!
891
01:35:36,650 --> 01:35:41,240
With the kids?
--Yes, so you'll keep 'em quiet.
892
01:35:41,240 --> 01:35:43,980
This is insane...
893
01:35:48,470 --> 01:35:54,150
I left the "dead rat" in his room...
I no longer ned it.
894
01:35:54,250 --> 01:36:00,610
What do I do with the dead rat?
--Leave it there, a souvenir of mine for him.
895
01:36:00,610 --> 01:36:07,110
You're crazy... bye, Ramona...
bye, kids... have a nice trip!
896
01:36:08,140 --> 01:36:09,660
Seat belts!
897
01:36:17,800 --> 01:36:21,520
What about your... fiancee?
898
01:36:22,980 --> 01:36:26,610
Walter? He's asleep...
899
01:36:28,610 --> 01:36:35,900
Mom... you can't imagine how much fun
we had last night in the bedroom...
900
01:36:53,980 --> 01:37:01,860
YOU'LL BE BACK TO ME...
901
01:37:01,860 --> 01:37:11,480
...CAUSE YOU'RE THE ONLY DREAM IN MY HEART...
902
01:37:11,980 --> 01:37:26,480
YOU'LL BE BACK CAUSE WITHOUT YOUR KISSES
I CAN'T LIVE...
903
01:37:28,020 --> 01:37:37,190
TIME GOES BY AND WHERE ARE YOU... WITH WHOM...
904
01:37:37,190 --> 01:37:46,360
YOU DON'T THINK OF US
BUT I KNOW THAT TO ME...
905
01:37:48,380 --> 01:37:54,610
YOU'LL COME BACK.
906
01:38:44,230 --> 01:38:50,350
NIGHT AND DAYS...
YOUARE NOT HERE...
907
01:38:50,860 --> 01:38:56,570
CLOSE TO ME...
INSIDE MY DREAMS...
908
01:38:56,570 --> 01:39:02,520
TELL ME WHEN YOU'LL BE BACK!
909
01:39:40,900 --> 01:39:44,040
TO VIRNA
910
01:39:46,310 --> 01:39:51,650
SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KICKASS
77617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.