Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:03,210
- Hey.
- You live here?
2
00:00:03,215 --> 00:00:06,715
Yeah, just moved in
with my sister again, sort of.
3
00:00:09,350 --> 00:00:10,512
We should get a drink.
4
00:00:10,517 --> 00:00:12,181
I'm kind of seeing someone.
5
00:00:12,186 --> 00:00:13,950
Whoever it is is a lucky guy.
6
00:00:13,955 --> 00:00:18,020
I cannot be the man that you
deserve to love you right now.
7
00:00:18,025 --> 00:00:19,989
Maybe we can do it again sometime?
8
00:00:19,994 --> 00:00:21,994
I really need to be single for a while.
9
00:00:22,429 --> 00:00:23,429
Yeah.
10
00:00:23,434 --> 00:00:24,685
Raj, if we're questioning
11
00:00:24,689 --> 00:00:26,452
whether we really do
want to be together,
12
00:00:26,457 --> 00:00:28,121
I don't think that we should be.
13
00:00:28,126 --> 00:00:29,455
You called Dyonte over?
14
00:00:29,460 --> 00:00:31,435
I like you.
15
00:00:31,440 --> 00:00:32,800
You just said you're in a relationship.
16
00:00:32,804 --> 00:00:35,004
I am, but we're not exclusive.
17
00:00:35,009 --> 00:00:36,171
He has a girlfriend.
18
00:00:36,176 --> 00:00:37,977
And you are my one and only.
19
00:00:42,783 --> 00:00:44,146
Take a deep breath in.
20
00:00:45,319 --> 00:00:46,352
And hold it.
21
00:00:47,855 --> 00:00:49,151
Now, exhale.
22
00:00:52,059 --> 00:00:55,357
Clearing the mind and letting
go of any invasive thoughts.
23
00:01:04,305 --> 00:01:06,635
Do you still have feelings for Gael?
24
00:01:06,640 --> 00:01:08,971
I'm just saying, the best way
to get over someone old
25
00:01:08,976 --> 00:01:10,773
is to hook up with someone new.
26
00:01:10,778 --> 00:01:12,412
Or in this case, also old.
27
00:01:18,986 --> 00:01:20,683
I guess what I'm asking is,
28
00:01:20,688 --> 00:01:22,288
do you want me to wait for you?
29
00:01:34,168 --> 00:01:35,598
You can love more than one person.
30
00:01:35,602 --> 00:01:36,965
And you don't have to deny
31
00:01:36,970 --> 00:01:38,810
wanting intimate connections
with other people.
32
00:01:48,415 --> 00:01:49,745
So, um, I'm having, like,
33
00:01:49,750 --> 00:01:51,613
this new moon ceremony this weekend.
34
00:01:51,618 --> 00:01:53,549
I know it's not your thing.
35
00:01:53,554 --> 00:01:55,488
It's your thing though.
I want to support it.
36
00:01:56,056 --> 00:01:57,056
Okay.
37
00:01:59,059 --> 00:02:00,726
Um, I invited Dyonte too.
38
00:02:02,396 --> 00:02:03,463
Cool.
39
00:02:09,770 --> 00:02:11,800
I thought after two one-night stands
40
00:02:11,805 --> 00:02:14,136
that Ruby might want to
at least stay for breakfast,
41
00:02:14,141 --> 00:02:16,241
but I guess she doesn't like breakfast
42
00:02:17,111 --> 00:02:18,907
or maybe me that much.
43
00:02:18,912 --> 00:02:20,680
How could she not like you?
44
00:02:21,749 --> 00:02:24,517
I mean, you're so funny and kind...
45
00:02:26,120 --> 00:02:27,353
and hot.
46
00:02:29,323 --> 00:02:31,253
Okay.
47
00:02:31,258 --> 00:02:33,626
Come on. You think I'm hot?
48
00:02:34,661 --> 00:02:36,158
I do.
49
00:03:36,924 --> 00:03:38,524
It promotes self-love and healing
50
00:03:39,293 --> 00:03:41,223
and protects your relationships.
51
00:03:41,228 --> 00:03:43,026
You think my relationships
need protecting?
52
00:03:43,030 --> 00:03:44,827
No.
53
00:03:44,832 --> 00:03:46,729
Mmm-hmm.
54
00:03:46,734 --> 00:03:48,764
I just saw you had
crystals on your altar
55
00:03:48,769 --> 00:03:49,865
but no rose quartz.
56
00:03:49,870 --> 00:03:51,871
Mmm, I love it.
57
00:03:52,272 --> 00:03:53,769
Thank you.
58
00:03:53,774 --> 00:03:55,871
I need to get back into
my spiritual practices.
59
00:03:55,876 --> 00:03:58,073
I used to charge my crystals
with the new moon.
60
00:03:58,078 --> 00:03:59,541
You don't say?
61
00:03:59,546 --> 00:04:00,806
There's a new moon coming up.
62
00:04:10,724 --> 00:04:12,525
Is this nirvana?
63
00:04:12,893 --> 00:04:14,389
Hey.
64
00:04:14,394 --> 00:04:15,491
Thanks for coming.
65
00:04:15,496 --> 00:04:16,658
Of course.
66
00:04:16,663 --> 00:04:18,227
Thanks for inviting us.
67
00:04:18,232 --> 00:04:20,199
It's so beautiful up here.
68
00:04:22,803 --> 00:04:23,803
Excuse me.
69
00:04:25,506 --> 00:04:27,736
Hi. Thanks for coming.
70
00:04:27,741 --> 00:04:29,204
Yeah, thanks for inviting me.
71
00:04:29,209 --> 00:04:30,839
The view up here is amazing.
72
00:04:30,844 --> 00:04:32,174
Yeah, well...
73
00:04:32,179 --> 00:04:34,280
The roof has a lot of great views.
74
00:04:35,416 --> 00:04:37,079
- Gael?
- Yeah.
75
00:04:37,084 --> 00:04:38,417
Look who's here.
76
00:04:39,353 --> 00:04:41,387
Matt! Hey, man.
77
00:04:42,923 --> 00:04:43,923
Hey.
78
00:04:50,664 --> 00:04:52,728
Well, let's, uh, go get a drink.
79
00:04:52,733 --> 00:04:55,264
Oh, no booze before the ceremony.
80
00:04:55,269 --> 00:04:57,299
- Why?
- Malika doesn't want anything
81
00:04:57,304 --> 00:04:58,667
to cloud our intentions.
82
00:04:58,672 --> 00:05:00,969
What if it's my intention to drink?
83
00:05:00,974 --> 00:05:02,738
What exactly is this ceremony?
84
00:05:02,743 --> 00:05:04,139
Not really sure.
85
00:05:04,144 --> 00:05:05,145
I think we're supposed to make a wish
86
00:05:05,149 --> 00:05:06,642
to the universe and, like...
87
00:05:06,647 --> 00:05:08,310
rub a crystal or something.
88
00:05:08,315 --> 00:05:09,478
Hmm.
89
00:05:09,483 --> 00:05:12,314
Wait. We're not watching New Moon?
90
00:05:12,319 --> 00:05:14,016
The second, and some say the worst, film
91
00:05:14,021 --> 00:05:15,517
in the Twilight saga.
92
00:05:15,522 --> 00:05:18,220
I mean, I disagree, obviously.
93
00:05:18,225 --> 00:05:19,685
All of them are equally brilliant.
94
00:05:21,094 --> 00:05:22,094
Yeah, Kelly, no.
95
00:05:22,099 --> 00:05:25,199
We're setting intentions and goals.
96
00:05:25,204 --> 00:05:27,405
Ew. I don't wanna do that.
97
00:05:28,535 --> 00:05:30,670
- All right, I'm out.
- Okay.
98
00:05:41,949 --> 00:05:44,079
Hey! You're both here
99
00:05:44,084 --> 00:05:45,113
- at the same time.
- Hey.
100
00:05:45,118 --> 00:05:46,148
Yeah. We, uh...
101
00:05:46,153 --> 00:05:48,116
We rode up on the elevator together.
102
00:05:48,121 --> 00:05:49,121
- Hi.
- So... Hi, babe.
103
00:05:50,524 --> 00:05:53,355
Oh. So, this is for you.
104
00:05:53,360 --> 00:05:54,891
Yeah, I read that it's supposed to clear
105
00:05:54,895 --> 00:05:56,523
any negative energy and vibes.
106
00:05:56,527 --> 00:05:57,756
So, here you go.
107
00:05:57,761 --> 00:05:59,361
Thank you, baby. That's so sweet.
108
00:05:59,366 --> 00:06:01,864
Yeah.
109
00:06:01,869 --> 00:06:04,600
Hey, so how long do you think
this thing is gonna last?
110
00:06:04,605 --> 00:06:05,885
I don't know. A couple of hours?
111
00:06:06,406 --> 00:06:07,903
A couple hours?
112
00:06:07,908 --> 00:06:09,538
Just, like, meditating?
113
00:06:09,543 --> 00:06:11,073
Malika invited us.
114
00:06:11,078 --> 00:06:12,078
Be nice.
115
00:06:14,817 --> 00:06:21,817
_
116
00:06:25,626 --> 00:06:27,623
Raj's stuff.
117
00:06:27,628 --> 00:06:29,958
He's coming by to pick it up later.
118
00:06:29,963 --> 00:06:32,427
Told me to leave it on
the kitchen table. So...
119
00:06:32,432 --> 00:06:33,833
He doesn't want to see you?
120
00:06:35,002 --> 00:06:36,798
Apparently not.
121
00:06:36,803 --> 00:06:39,271
Um... how do you feel about it?
122
00:06:42,676 --> 00:06:44,677
It feels kinda sad.
123
00:06:45,479 --> 00:06:47,976
Like, it's really over.
124
00:06:47,981 --> 00:06:49,145
I thought that's what you wanted.
125
00:06:49,149 --> 00:06:52,714
It was. Is. You know, I...
126
00:06:52,719 --> 00:06:56,084
I'm really happy with Evan. It's just...
127
00:06:56,089 --> 00:06:59,124
I don't know, I still love Raj.
128
00:07:00,861 --> 00:07:01,894
It's still...
129
00:07:03,230 --> 00:07:04,230
Hard to let go?
130
00:07:05,932 --> 00:07:06,932
Yeah.
131
00:07:09,102 --> 00:07:11,099
- Claire wants to talk to me about Raj.
- _
132
00:07:11,104 --> 00:07:12,134
I'm sure it can wait.
133
00:07:12,139 --> 00:07:14,032
Hey! So, before we get started,
134
00:07:14,037 --> 00:07:15,637
I'm just collecting everyone's phones
135
00:07:15,642 --> 00:07:18,206
so we can stay focused
and in the moment.
136
00:07:18,211 --> 00:07:20,446
- Don't.
- What if something's wrong?
137
00:07:21,237 --> 00:07:22,434
Sorry. You know what? Um...
138
00:07:22,439 --> 00:07:25,646
I just have a quick, little,
work emergency phone call.
139
00:07:25,651 --> 00:07:27,316
Um, I'll be right back
but don't wait for me.
140
00:07:27,320 --> 00:07:28,320
You can start without me.
141
00:07:29,156 --> 00:07:30,156
Sorry.
142
00:07:30,687 --> 00:07:31,687
It's okay.
143
00:07:31,692 --> 00:07:33,692
Matt was just saying
to me the other night,
144
00:07:33,697 --> 00:07:36,227
how amazing you are with
the kids at school, right?
145
00:07:36,232 --> 00:07:37,726
Oh, cool.
146
00:07:37,731 --> 00:07:38,731
Uh, right.
147
00:07:40,067 --> 00:07:41,129
Phones, please.
148
00:07:41,134 --> 00:07:42,134
- Oh, yeah.
- Yes.
149
00:07:43,971 --> 00:07:45,567
Oh, and Gael
150
00:07:45,572 --> 00:07:47,736
is also a very talented artist.
151
00:07:47,741 --> 00:07:50,076
I mean, you like art, I'm assuming.
152
00:07:50,877 --> 00:07:51,877
Uh, I do.
153
00:07:52,813 --> 00:07:55,014
You guys have so much in common.
154
00:07:59,753 --> 00:08:01,917
Oh, I have to go talk to
Alice about something.
155
00:08:01,922 --> 00:08:03,251
Ladies' stuff, sacral chakras.
156
00:08:03,256 --> 00:08:05,691
But you two get to know
each other better, okay?
157
00:08:12,966 --> 00:08:15,000
- She's great.
- She really is.
158
00:08:23,844 --> 00:08:25,478
Why are you staring at Callie like that?
159
00:08:33,687 --> 00:08:34,687
Good morning.
160
00:08:35,555 --> 00:08:37,690
Oh. Good morning.
161
00:08:39,559 --> 00:08:41,690
Sorry, I, uh...
162
00:08:41,695 --> 00:08:43,829
I didn't mean to stay the night.
163
00:08:44,431 --> 00:08:45,661
It's okay.
164
00:08:45,666 --> 00:08:47,729
You want to stay for breakfast?
165
00:08:47,734 --> 00:08:51,533
Breakfast comes with
a certain implication.
166
00:08:51,538 --> 00:08:53,535
That toast is delicious?
167
00:08:53,540 --> 00:08:55,570
That...
168
00:08:55,575 --> 00:08:58,577
this is more than casual, right?
169
00:08:59,046 --> 00:09:00,409
Totally.
170
00:09:00,414 --> 00:09:02,777
Breakfast smells and
tastes like commitment.
171
00:09:04,184 --> 00:09:05,184
Well...
172
00:09:06,253 --> 00:09:07,516
This is fun.
173
00:09:07,521 --> 00:09:08,854
Yeah, a blast.
174
00:09:11,925 --> 00:09:12,925
Bye.
175
00:09:19,900 --> 00:09:20,900
Come in.
176
00:09:25,868 --> 00:09:27,502
You okay?
177
00:09:27,507 --> 00:09:30,439
- I guess.
- Convincing.
178
00:09:30,444 --> 00:09:31,444
You wanna talk about it?
179
00:09:34,381 --> 00:09:35,711
Can you keep a secret?
180
00:09:35,716 --> 00:09:38,113
Well, it depends. How juicy?
181
00:09:38,118 --> 00:09:39,418
Yeah, fine. Go ahead.
182
00:09:40,654 --> 00:09:42,321
I think I'm in love with Callie.
183
00:09:43,857 --> 00:09:45,320
Hey, what's wrong? Is Raj okay?
184
00:09:45,325 --> 00:09:47,656
No, he's fine. I just...
185
00:09:47,661 --> 00:09:52,027
um, wanted to tell you
that Raj and I have...
186
00:09:52,032 --> 00:09:53,195
kind of been talking.
187
00:09:53,200 --> 00:09:54,710
Talking?
188
00:09:54,715 --> 00:09:56,164
Yeah, you know, like...
189
00:09:56,169 --> 00:09:57,699
texting occasionally.
190
00:09:57,704 --> 00:10:00,602
Um, visiting each other's
Animal Crossing islands.
191
00:10:00,607 --> 00:10:02,237
Oh, so...
192
00:10:02,242 --> 00:10:03,304
you two have been dating?
193
00:10:03,309 --> 00:10:04,573
No!
194
00:10:04,578 --> 00:10:06,908
No! That's why I wanted
to talk to you first,
195
00:10:06,913 --> 00:10:08,643
before anything happened.
196
00:10:08,648 --> 00:10:12,414
Because I would never go there
without your blessing.
197
00:10:16,656 --> 00:10:18,557
Uh, sorry, Claire, I got to go.
198
00:10:20,260 --> 00:10:21,894
Oh, hey.
199
00:10:22,496 --> 00:10:24,092
Hey.
200
00:10:24,097 --> 00:10:25,827
Sorry, I was just on my way out.
201
00:10:25,832 --> 00:10:27,332
Oh, that's okay.
202
00:10:29,236 --> 00:10:30,236
How are you?
203
00:10:31,004 --> 00:10:32,501
Anything new?
204
00:10:32,506 --> 00:10:34,769
Uh... not really.
205
00:10:34,774 --> 00:10:36,508
You don't have my NASA shirt?
206
00:10:37,410 --> 00:10:38,410
Uh...
207
00:10:48,488 --> 00:10:50,456
No. That must be at your place.
208
00:10:51,258 --> 00:10:52,558
Okay. Well...
209
00:10:54,027 --> 00:10:55,190
Thanks.
210
00:10:58,265 --> 00:10:59,365
Did you hear that?
211
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
No. What?
212
00:11:04,805 --> 00:11:06,405
That!
213
00:11:07,507 --> 00:11:08,674
Okay. I'm sure it's nothing.
214
00:11:24,858 --> 00:11:26,855
- What was that?
- What was that?
215
00:11:34,364 --> 00:11:37,829
So, we're going to start
by smudging ourselves.
216
00:11:38,414 --> 00:11:41,094
This is to cleanse the environment
of negative energy.
217
00:11:43,106 --> 00:11:44,673
- Just like...
- Mm-hmm.
218
00:11:46,042 --> 00:11:48,676
Hmm. Cleanse this space.
219
00:11:49,379 --> 00:11:50,746
Remove ill will.
220
00:11:51,715 --> 00:11:53,348
Bless us all now.
221
00:11:55,752 --> 00:11:58,587
Let love and light fulfill.
222
00:12:00,023 --> 00:12:01,586
No one's answering.
223
00:12:01,591 --> 00:12:02,921
All their phones are in a basket.
224
00:12:02,926 --> 00:12:04,391
We have to warn them that
that thing is out there.
225
00:12:04,395 --> 00:12:05,858
What was that thing? A rat?
226
00:12:05,863 --> 00:12:07,393
It was way bigger than a rat.
227
00:12:07,398 --> 00:12:09,895
Maybe it was a werewolf or a goblin.
228
00:12:09,900 --> 00:12:11,533
I... I always knew that
this place was haunted.
229
00:12:11,537 --> 00:12:12,966
We should call Animal Control.
230
00:12:12,971 --> 00:12:14,365
Or Ghostbusters.
231
00:12:14,370 --> 00:12:15,867
The Ghostbusters catch spirits,
232
00:12:15,872 --> 00:12:17,101
not mythic humanoids.
233
00:12:17,106 --> 00:12:19,170
Except on the '86 animated series.
234
00:12:19,175 --> 00:12:21,055
But I don't know anyone
who thinks that's canon.
235
00:12:22,011 --> 00:12:23,271
Pretend you didn't hear that.
236
00:12:25,148 --> 00:12:27,049
If everyone can join hands.
237
00:12:44,668 --> 00:12:47,532
I hope I didn't make
things awkward between us.
238
00:12:47,537 --> 00:12:49,905
No. No. Not at all.
239
00:12:57,347 --> 00:13:00,879
The new moon is a time
to renew our commitments,
240
00:13:00,884 --> 00:13:02,514
a chance to let go of anything
241
00:13:02,519 --> 00:13:04,586
that is no longer
in alignment with our path,
242
00:13:05,488 --> 00:13:07,723
our purpose, or our dreams.
243
00:13:10,393 --> 00:13:12,824
The new moon reminds us
to check in with ourselves
244
00:13:12,829 --> 00:13:15,363
and to identify
our heart's true desires.
245
00:13:22,438 --> 00:13:23,839
Must be a good text.
246
00:13:25,275 --> 00:13:27,005
My girlfriend. She's giving me shit
247
00:13:27,010 --> 00:13:28,474
for finishing This Is Us without her.
248
00:13:28,478 --> 00:13:29,674
Okay, I don't blame her.
249
00:13:29,679 --> 00:13:31,342
That is some serious betrayal.
250
00:13:31,347 --> 00:13:33,011
It is not my fault she fell asleep
251
00:13:33,016 --> 00:13:34,483
halfway through the finale.
252
00:13:38,755 --> 00:13:40,522
So, what's her name?
253
00:13:42,025 --> 00:13:43,025
Tanya.
254
00:13:43,927 --> 00:13:46,224
Hmm.
255
00:13:46,229 --> 00:13:48,294
And it doesn't make you jealous
that she has another boyfriend?
256
00:13:48,298 --> 00:13:49,928
It did. At first.
257
00:13:49,933 --> 00:13:51,867
But therapy's been good for that.
258
00:13:52,635 --> 00:13:53,832
It's helped me realize
259
00:13:53,837 --> 00:13:55,200
you can love more than one person.
260
00:13:55,205 --> 00:13:56,267
And you don't have to deny
261
00:13:56,272 --> 00:13:58,737
wanting intimate connections
with other people.
262
00:13:58,742 --> 00:14:00,705
Once I got that, jealousy went away,
263
00:14:00,710 --> 00:14:03,741
and actually our relationship
got deeper.
264
00:14:03,746 --> 00:14:07,316
So... are you interested at all
in having another girlfriend?
265
00:14:08,284 --> 00:14:09,318
I might be.
266
00:14:16,626 --> 00:14:18,160
We gotta get some work done.
267
00:14:21,431 --> 00:14:23,261
This is the time to ask for what we want
268
00:14:23,266 --> 00:14:25,967
and to give ourselves
permission to have it.
269
00:14:31,741 --> 00:14:33,239
Do you still have feelings for Gael?
270
00:14:33,243 --> 00:14:35,907
Maybe he was the right guy all along?
271
00:15:00,970 --> 00:15:02,704
Okay. Um...
272
00:15:03,807 --> 00:15:07,138
Now it's time to write
down our intentions
273
00:15:07,143 --> 00:15:08,940
for this moon cycle.
274
00:15:08,945 --> 00:15:11,012
Keep them simple but specific.
275
00:15:12,649 --> 00:15:14,913
Um, I should go check on
what's keeping Mariana.
276
00:15:14,918 --> 00:15:15,918
Yeah.
277
00:15:17,220 --> 00:15:18,587
Should I come with you?
278
00:15:19,255 --> 00:15:20,255
No, that's okay.
279
00:15:31,100 --> 00:15:32,330
Callie's single again.
280
00:15:32,335 --> 00:15:34,435
Just send her a "You up?"
text, and you're in.
281
00:15:34,804 --> 00:15:36,067
Yeah, I doubt that.
282
00:15:36,072 --> 00:15:38,469
I just wonder if we'd
been friends first,
283
00:15:38,474 --> 00:15:40,809
and sex wasn't our only connection...
284
00:15:42,746 --> 00:15:44,742
Maybe that's why she
chose Jamie. I don't know.
285
00:15:44,747 --> 00:15:46,811
I just want somebody
who's nice and chill,
286
00:15:46,816 --> 00:15:48,456
who knows who they are
and what they want.
287
00:15:49,018 --> 00:15:50,018
Amen.
288
00:15:50,620 --> 00:15:52,483
What's the story with Matt?
289
00:15:52,488 --> 00:15:54,619
He seems like a good guy.
290
00:15:54,624 --> 00:15:56,658
- He is.
- And cute.
291
00:15:57,794 --> 00:15:59,424
You think?
292
00:15:59,429 --> 00:16:00,429
I'd hit it.
293
00:16:02,432 --> 00:16:03,799
Hmm.
294
00:16:14,610 --> 00:16:16,974
No. As I said to the last
person I was talking to,
295
00:16:16,979 --> 00:16:18,277
we don't know what kind of animal...
296
00:16:18,281 --> 00:16:19,377
Maybe a feral cat.
297
00:16:19,382 --> 00:16:21,012
Yeah, uh, maybe it was, like, a bobcat.
298
00:16:21,017 --> 00:16:22,410
I heard people like
to keep those as pets.
299
00:16:22,414 --> 00:16:23,414
It wasn't a bobcat.
300
00:16:23,419 --> 00:16:24,649
Or maybe a coyote?
301
00:16:24,654 --> 00:16:25,883
It wasn't a coyote.
302
00:16:25,888 --> 00:16:27,820
Whatever it was,
it was, like, four feet tall...
303
00:16:27,824 --> 00:16:29,084
More like one foot tall.
304
00:16:31,361 --> 00:16:32,925
You know, now that I
have you on the phone,
305
00:16:32,929 --> 00:16:34,659
is it true that snakes live in the sewer
306
00:16:34,664 --> 00:16:35,665
and come up out of the toilet?
307
00:16:35,669 --> 00:16:36,939
- Mariana!
- What?
308
00:16:36,944 --> 00:16:38,578
Fine! You come talk to them.
309
00:16:45,341 --> 00:16:46,341
Hurry, hurry, hurry.
310
00:16:48,978 --> 00:16:50,508
Hi, hello. Yeah.
311
00:16:50,513 --> 00:16:52,240
Uh, whatever it is, it seems aggressive
312
00:16:52,245 --> 00:16:53,845
and possibly rabid.
313
00:16:53,850 --> 00:16:56,151
Uh-huh, okay. Great. Thank you.
314
00:16:58,087 --> 00:16:59,519
- What'd they say?
- They're sending someone over.
315
00:16:59,523 --> 00:17:01,252
But it might be a couple of hours.
316
00:17:01,257 --> 00:17:02,988
Great. What are we supposed
to do in here
317
00:17:02,992 --> 00:17:04,226
for a couple of hours?
318
00:17:12,368 --> 00:17:13,665
I should probably go back to my stall.
319
00:17:13,669 --> 00:17:15,070
No, no. Stay.
320
00:17:16,439 --> 00:17:18,440
I feel safer with you in here with me.
321
00:17:19,742 --> 00:17:20,742
Okay.
322
00:17:23,112 --> 00:17:26,944
So... Nothing new to report?
323
00:17:26,949 --> 00:17:30,415
Uh, no. Just... looking for a new job.
324
00:17:30,420 --> 00:17:32,617
Sprucing up the old resume...
325
00:17:32,622 --> 00:17:34,222
So are you seeing anyone?
326
00:17:35,625 --> 00:17:36,821
Why? What have you heard?
327
00:17:36,826 --> 00:17:39,261
Nothing. I'm, I'm just curious.
328
00:17:40,963 --> 00:17:43,428
Well, actually, I am seeing someone.
329
00:17:43,433 --> 00:17:45,430
Hmm. What's her name?
330
00:17:45,435 --> 00:17:47,169
I'd rather not say.
331
00:17:47,804 --> 00:17:48,804
Why?
332
00:17:49,706 --> 00:17:51,773
Because you might know her.
333
00:17:55,745 --> 00:17:58,042
You know what?
It is kind of cramped in here.
334
00:17:58,047 --> 00:17:59,445
Maybe you should go back to your stall.
335
00:17:59,449 --> 00:18:01,716
- Yeah, like, now.
- Okay. Okay.
336
00:18:06,106 --> 00:18:11,066
_
337
00:18:18,301 --> 00:18:19,301
Mariana?
338
00:18:56,072 --> 00:18:57,072
Mariana?
339
00:19:21,547 --> 00:19:23,512
When everyone's done
writing down their intentions,
340
00:19:23,516 --> 00:19:26,047
we'll burn them to release
them into the universe.
341
00:19:26,052 --> 00:19:27,052
Shoot.
342
00:19:27,057 --> 00:19:29,120
I forgot to get a metal pot
to burn them in.
343
00:19:29,125 --> 00:19:31,585
Hey, that's all good. I'll
get one from the kitchen.
344
00:19:31,590 --> 00:19:32,757
Okay, thank you.
345
00:19:36,262 --> 00:19:40,094
You and Gael are both
writing a lot of intentions.
346
00:19:40,099 --> 00:19:42,096
It's just another thing
you guys have in common.
347
00:19:42,101 --> 00:19:43,268
Hmm.
348
00:19:44,570 --> 00:19:45,570
Hmm.
349
00:20:02,555 --> 00:20:03,918
Help!
350
00:20:03,923 --> 00:20:05,623
- Callie?
- Gael?
351
00:20:08,327 --> 00:20:10,395
Hey, it's just me. Is everything okay?
352
00:20:11,664 --> 00:20:13,023
Something is under Mariana's bed.
353
00:20:13,028 --> 00:20:14,028
What do you mean?
354
00:20:18,404 --> 00:20:20,469
- What was that?
- I don't know. Some kind of animal?
355
00:20:20,473 --> 00:20:21,532
Do you have your phone?
356
00:20:21,537 --> 00:20:23,137
No. Even when her eyes are closed,
357
00:20:23,142 --> 00:20:24,662
Malika's third eye is always watching.
358
00:20:25,678 --> 00:20:26,841
Okay, we have to do something.
359
00:20:26,845 --> 00:20:28,275
What if someone else comes down
360
00:20:28,280 --> 00:20:30,778
and... and... and that thing gets them?
361
00:20:30,783 --> 00:20:33,214
What if it got Mariana?
362
00:20:33,219 --> 00:20:35,082
Who's calling you?
363
00:20:35,087 --> 00:20:36,087
Uh, no one.
364
00:20:37,590 --> 00:20:38,955
Now's not a good time.
365
00:20:38,959 --> 00:20:40,555
I swear I'm not dating Raj!
366
00:20:40,560 --> 00:20:42,656
- Did I hear my name?
- No!
367
00:20:42,661 --> 00:20:44,357
Okay, well, then
who else would he be seeing
368
00:20:44,361 --> 00:20:47,061
that I might also know? His words.
369
00:20:47,066 --> 00:20:49,263
He's seeing someone else? Is it serious?
370
00:20:49,268 --> 00:20:50,898
I don't know.
371
00:20:50,903 --> 00:20:51,903
Could you ask?
372
00:20:54,416 --> 00:20:57,414
Okay, so, um, this girl
that you're seeing,
373
00:20:57,419 --> 00:20:59,507
that I may or may not know,
374
00:20:59,512 --> 00:21:00,708
is it serious?
375
00:21:00,713 --> 00:21:02,443
- Wait, Raj is there now?
- Shhh.
376
00:21:02,448 --> 00:21:04,178
Are you sure you're
not talking to someone?
377
00:21:04,183 --> 00:21:06,718
No, uh, I'm... I'm watching
a YouTube video.
378
00:21:08,420 --> 00:21:09,420
So?
379
00:21:10,489 --> 00:21:13,120
So, um, it's new.
380
00:21:13,125 --> 00:21:14,755
I wouldn't say serious. No.
381
00:21:14,760 --> 00:21:16,000
Did you hear that?
382
00:21:16,929 --> 00:21:18,363
Could you ask if they're exclusive?
383
00:21:20,633 --> 00:21:23,167
Uh, so is it exclusive?
384
00:21:24,670 --> 00:21:25,703
No.
385
00:21:35,848 --> 00:21:37,845
You know, I wonder what's keeping Gael.
386
00:21:37,850 --> 00:21:41,749
It's okay. Um, we can burn
our intentions later.
387
00:21:41,754 --> 00:21:44,085
Did everyone remember
to bring a favorite candle,
388
00:21:44,090 --> 00:21:47,221
crystal, or meaningful object
to connect their intentions to?
389
00:21:47,226 --> 00:21:50,791
I... You know, I actually
think I left mine downstairs.
390
00:21:50,796 --> 00:21:51,926
I thought you brought this?
391
00:21:51,931 --> 00:21:54,428
No, that was just...
That was a joke, Matt.
392
00:21:54,433 --> 00:21:56,831
Um, I'm just gonna go grab it.
393
00:21:56,836 --> 00:21:59,166
I think I have an extra crystal
that you can borrow.
394
00:21:59,171 --> 00:22:00,736
- If you wanna come with me.
- Oh, we have...
395
00:22:00,740 --> 00:22:03,004
Uh, we'll be right back, I promise.
396
00:22:03,009 --> 00:22:04,872
Okay. Uh, we have plenty of...
397
00:22:04,877 --> 00:22:06,611
I promise, right back. Two seconds.
398
00:22:09,014 --> 00:22:10,014
All right, cool.
399
00:22:21,994 --> 00:22:24,158
What are you doing?
And what are you wearing?
400
00:22:24,163 --> 00:22:25,760
Wild animals are loose in the Coterie.
401
00:22:25,764 --> 00:22:27,028
Yeah, so you should go to your loft
402
00:22:27,032 --> 00:22:29,765
- and stay there until we trap them.
- Yeah. Wait, we're trapping them?
403
00:22:29,769 --> 00:22:31,070
I assumed. You were going to kill them?
404
00:22:31,074 --> 00:22:32,204
No! Of course not.
405
00:22:32,209 --> 00:22:34,902
Okay, this is Downtown LA,
not the Outback.
406
00:22:34,907 --> 00:22:36,404
It's probably just a fat squirrel.
407
00:22:36,409 --> 00:22:39,039
This is exactly why you are
not supposed to feed them.
408
00:22:40,946 --> 00:22:43,077
Oh, my God! No!
409
00:22:43,082 --> 00:22:46,313
No, no, no, no.
410
00:22:52,791 --> 00:22:53,988
We're safe in here.
411
00:22:53,993 --> 00:22:56,457
I'm not so sure because
they said animals.
412
00:22:56,462 --> 00:22:58,429
- Plural.
- Oh, my God!
413
00:23:00,899 --> 00:23:02,196
I'm not sure we're safer up here
414
00:23:02,201 --> 00:23:03,778
since raccoons can jump.
415
00:23:03,783 --> 00:23:05,780
Okay, you know what? My door was closed.
416
00:23:05,785 --> 00:23:07,835
So, um, there's not very many places
417
00:23:07,840 --> 00:23:09,169
that one could be hiding, right?
418
00:23:09,174 --> 00:23:11,038
Except...
419
00:23:11,043 --> 00:23:12,076
Except under the bed.
420
00:23:16,915 --> 00:23:18,512
Someone there?
421
00:23:18,517 --> 00:23:20,347
Ah! Yeah. Yeah, it's Gael.
422
00:23:20,352 --> 00:23:21,552
Oh, thank God.
423
00:23:24,790 --> 00:23:26,520
Raj?
424
00:23:26,525 --> 00:23:28,022
Hey, man, I missed you.
425
00:23:28,027 --> 00:23:29,824
Yeah, me too.
426
00:23:29,829 --> 00:23:31,694
Okay, wait, we don't have
time for a reunion right now.
427
00:23:31,698 --> 00:23:32,699
What is going on out there?
428
00:23:32,703 --> 00:23:34,800
Uh, there's at least
two raccoons on the loose.
429
00:23:34,805 --> 00:23:36,802
Raccoons. Of course. That makes sense.
430
00:23:36,807 --> 00:23:38,706
In what world do raccoons
in the Coterie make sense?
431
00:23:38,710 --> 00:23:40,473
It makes more sense than goblins.
432
00:23:40,478 --> 00:23:42,208
Wait, is that my jacket?
433
00:23:42,213 --> 00:23:43,370
Uh...
434
00:23:43,375 --> 00:23:45,372
Yeah, I guess.
435
00:23:45,377 --> 00:23:46,809
Callie and I thought we should layer up,
436
00:23:46,813 --> 00:23:48,203
as, like, body armor, you know,
437
00:23:48,208 --> 00:23:49,410
in case we get bitten.
438
00:23:49,415 --> 00:23:50,780
"Raccoons are common carriers
439
00:23:50,784 --> 00:23:52,113
of rabies and other serious diseases.
440
00:23:52,117 --> 00:23:53,315
If you are scratched or bitten,
441
00:23:53,319 --> 00:23:54,982
seek immediate medical attention".
442
00:23:54,987 --> 00:23:56,317
Exactly.
443
00:23:56,322 --> 00:23:57,322
Wait, where is Callie?
444
00:24:00,726 --> 00:24:01,926
Was that something?
445
00:24:03,529 --> 00:24:05,129
I'll check under the bed.
446
00:24:06,932 --> 00:24:09,163
No! What if it claws your eyes out?
447
00:24:09,168 --> 00:24:11,198
Maybe if we jump on the bed,
448
00:24:11,203 --> 00:24:12,366
we'll scare it out of hiding.
449
00:24:12,371 --> 00:24:13,934
- Mm-hmm.
- Yeah.
450
00:24:13,939 --> 00:24:16,207
- And then what?
- I have no idea.
451
00:24:18,177 --> 00:24:19,177
Okay. All right.
452
00:24:29,655 --> 00:24:31,452
I haven't done this since I was a kid.
453
00:24:31,457 --> 00:24:32,857
- I know. It's kind of fun.
- Right?
454
00:24:35,127 --> 00:24:36,127
Oh!
455
00:24:48,706 --> 00:24:51,201
Well, it's obvious
everyone bailed, so...
456
00:24:51,700 --> 00:24:53,033
we should just call it.
457
00:24:56,505 --> 00:24:57,505
We're here.
458
00:24:58,707 --> 00:25:00,771
Yeah, what are we doing next?
459
00:25:00,776 --> 00:25:02,472
This is my first new moon ritual.
460
00:25:02,477 --> 00:25:04,212
So don't leave me hanging.
461
00:25:06,281 --> 00:25:07,911
I mean, we were all gonna do
462
00:25:07,916 --> 00:25:09,413
a cleansing ritual in the pool,
463
00:25:09,418 --> 00:25:12,082
but we're not gonna do that,
just the three of us.
464
00:25:12,087 --> 00:25:13,116
Why not?
465
00:25:13,121 --> 00:25:15,085
We brought our suits.
466
00:25:15,090 --> 00:25:17,291
Yeah. Yeah, let's finish this thing.
467
00:25:20,194 --> 00:25:22,292
Really sorry about the way
things went tonight.
468
00:25:22,297 --> 00:25:24,061
I was hoping you and Gael
469
00:25:24,066 --> 00:25:26,096
could get to know each other better.
470
00:25:26,101 --> 00:25:27,468
He seems like a great guy.
471
00:25:29,271 --> 00:25:30,671
How long have you two been a thing?
472
00:25:31,673 --> 00:25:33,770
Oh... What?
473
00:25:33,775 --> 00:25:36,673
- We're not a thing.
- Oh, uh...
474
00:25:36,678 --> 00:25:38,408
I just... I thought you said
475
00:25:38,413 --> 00:25:41,011
you were seeing some guy you live with.
476
00:25:41,016 --> 00:25:42,546
Oh! Yeah, that's, uh...
477
00:25:42,551 --> 00:25:44,715
That's a different guy. Dennis.
478
00:25:44,720 --> 00:25:46,120
He's actually away on this, like...
479
00:25:47,289 --> 00:25:48,923
retreat kind of thing.
480
00:25:49,558 --> 00:25:50,887
But...
481
00:25:50,892 --> 00:25:52,189
Gael is single.
482
00:25:52,194 --> 00:25:54,057
Oh, cool.
483
00:25:54,062 --> 00:25:56,096
And he thinks you're really cute.
484
00:25:57,666 --> 00:25:59,963
Well, that is... That's...
485
00:25:59,968 --> 00:26:01,335
really nice of him.
486
00:26:04,339 --> 00:26:05,406
And he's also bi.
487
00:26:07,976 --> 00:26:08,976
Also?
488
00:26:10,312 --> 00:26:11,675
Um...
489
00:26:11,680 --> 00:26:13,143
I would like to form
490
00:26:13,148 --> 00:26:16,380
an LGBTQ+ student
affinity group at school.
491
00:26:16,385 --> 00:26:19,483
It's so hard to come out
at this age, right?
492
00:26:19,488 --> 00:26:22,085
And for students who
are fluid or bisexual,
493
00:26:22,090 --> 00:26:23,654
I know from personal experience,
494
00:26:23,659 --> 00:26:26,122
it can be especially hard
to just find a space
495
00:26:26,127 --> 00:26:27,624
where you feel you belong.
496
00:26:27,629 --> 00:26:29,693
- So...
- Is Matt bi?
497
00:26:29,698 --> 00:26:31,094
I guess so.
498
00:26:31,099 --> 00:26:32,666
Huh!
499
00:26:33,301 --> 00:26:34,802
Bisexual as well.
500
00:26:36,471 --> 00:26:38,372
Uh, I'm actually not...
501
00:26:39,641 --> 00:26:41,104
bi.
502
00:26:41,109 --> 00:26:42,443
I'm not that interesting.
503
00:26:43,178 --> 00:26:44,178
Oh!
504
00:26:45,480 --> 00:26:46,877
At the committee meeting, you said
505
00:26:46,882 --> 00:26:49,383
you personally know
how hard it is to come out.
506
00:26:50,919 --> 00:26:54,150
Uh, yes. Um... My twin brother is queer.
507
00:26:54,155 --> 00:26:56,757
And I watched him go through a lot.
508
00:26:57,893 --> 00:26:58,893
Oh.
509
00:27:02,064 --> 00:27:03,927
- You're a twin?
- Yeah.
510
00:27:03,932 --> 00:27:04,932
Huh!
511
00:27:07,969 --> 00:27:11,601
So... did you invite me tonight to...
512
00:27:11,606 --> 00:27:13,107
- set me up with Gael?
- Yeah.
513
00:27:13,975 --> 00:27:15,172
Ah!
514
00:27:15,177 --> 00:27:17,178
No, but, I mean, I...
I really like you too.
515
00:27:19,514 --> 00:27:21,749
Thanks. I like you as well.
516
00:27:38,300 --> 00:27:41,669
Where are you, you little trash panda?
517
00:27:43,538 --> 00:27:45,139
Are you in there?
518
00:28:16,771 --> 00:28:18,602
What the hell?
519
00:28:18,607 --> 00:28:19,636
Have you been bitten?
520
00:28:19,641 --> 00:28:20,874
- Scratched?
- By what?
521
00:28:22,877 --> 00:28:24,044
Raccoons.
522
00:28:27,849 --> 00:28:29,783
No. No, no, no. No.
523
00:29:30,014 --> 00:29:32,081
Um, so what's going on with...
524
00:29:32,683 --> 00:29:34,747
you and Dennis?
525
00:29:34,752 --> 00:29:37,120
And this retreat kind of thing?
526
00:29:38,922 --> 00:29:40,686
I guess what I'm asking is
527
00:29:40,691 --> 00:29:42,191
do you want me to wait for you?
528
00:29:43,360 --> 00:29:44,761
Because I will. I just...
529
00:29:46,563 --> 00:29:48,865
As long as I know that this
is something that you want.
530
00:29:49,400 --> 00:29:51,501
Yeah, I do, and...
531
00:29:52,436 --> 00:29:53,436
I love you.
532
00:29:54,505 --> 00:29:56,068
But I... I don't...
533
00:29:56,073 --> 00:29:58,103
I don't know how long...
534
00:29:58,108 --> 00:30:00,372
it's gonna take me to feel whole again.
535
00:30:00,377 --> 00:30:02,778
I... I don't know if I will
ever feel whole again.
536
00:30:04,048 --> 00:30:05,048
And...
537
00:30:05,682 --> 00:30:06,779
I just... I don't...
538
00:30:06,784 --> 00:30:08,947
I don't think that it's fair
539
00:30:08,952 --> 00:30:11,354
for me to ask you to wait.
540
00:30:18,763 --> 00:30:21,297
You know, I'm actually not
really sure what our deal is.
541
00:30:22,566 --> 00:30:24,066
Or how long he'll be on this...
542
00:30:25,369 --> 00:30:26,369
retreat.
543
00:30:29,239 --> 00:30:31,036
You know, it's funny,
544
00:30:31,041 --> 00:30:33,772
uh, the word "retreat"
545
00:30:33,777 --> 00:30:37,109
actually has such opposite meanings.
546
00:30:37,114 --> 00:30:40,516
As a noun, it means refuge or haven,
547
00:30:41,185 --> 00:30:42,518
but as a verb,
548
00:30:43,454 --> 00:30:44,787
it means to run away.
549
00:30:50,561 --> 00:30:52,660
Okay, guys, we need something
to catch the raccoons in.
550
00:30:52,664 --> 00:30:53,664
Got it.
551
00:30:57,668 --> 00:30:59,264
From my softball days.
552
00:30:59,269 --> 00:31:00,899
I'll trap them with my bare hands.
553
00:31:00,904 --> 00:31:03,001
- No.
- Fine.
554
00:31:03,006 --> 00:31:04,273
What about my laundry basket?
555
00:31:04,942 --> 00:31:06,538
Okay!
556
00:31:06,543 --> 00:31:07,606
We got a basket!
557
00:31:07,611 --> 00:31:08,611
All right, on three.
558
00:31:10,180 --> 00:31:12,044
I can't let you go out there alone.
559
00:31:12,049 --> 00:31:13,512
- One.
- I have Gael.
560
00:31:13,517 --> 00:31:14,613
Two.
561
00:31:14,618 --> 00:31:15,918
I can protect you too.
562
00:31:20,357 --> 00:31:21,624
Three.
563
00:31:22,657 --> 00:31:23,920
Sorry, I jumped the gun.
564
00:31:23,925 --> 00:31:25,523
All right, we need to find
how to corner them.
565
00:31:25,527 --> 00:31:26,857
- How?
- No idea.
566
00:31:26,862 --> 00:31:28,792
Sorry about all this.
567
00:31:28,797 --> 00:31:29,963
You know, never a dull moment here.
568
00:31:29,967 --> 00:31:31,367
I... I remember.
569
00:31:32,236 --> 00:31:33,336
But I've missed it...
570
00:31:33,937 --> 00:31:35,634
and everyone...
571
00:31:35,639 --> 00:31:36,735
and you.
572
00:31:36,740 --> 00:31:38,074
I missed you too.
573
00:31:44,214 --> 00:31:45,878
Wait. What are you doing?
574
00:31:45,883 --> 00:31:46,916
I thought...
575
00:31:47,651 --> 00:31:48,651
you said...
576
00:31:49,753 --> 00:31:52,551
God, I'm bad at this.
577
00:31:52,556 --> 00:31:54,555
Remind me again why we're
not waiting for Animal Control?
578
00:31:54,559 --> 00:31:56,458
Because we don't have our
phones to warn everyone else.
579
00:31:56,462 --> 00:31:58,329
Right. I should have brought my mitt.
580
00:32:04,802 --> 00:32:06,732
Maybe we could wait for it to get drunk
581
00:32:06,737 --> 00:32:09,134
and start singing Boyz II Men
until it passes out.
582
00:32:09,139 --> 00:32:11,340
How are we gonna get close
enough to catch it in that?
583
00:32:21,852 --> 00:32:22,915
I got it!
584
00:32:22,920 --> 00:32:24,416
Yeah! Showed him.
585
00:32:24,421 --> 00:32:25,955
Oh, God!
586
00:32:27,424 --> 00:32:28,754
We gotta put something heavy on it.
587
00:32:28,758 --> 00:32:29,758
Got it.
588
00:32:34,798 --> 00:32:36,061
What are you guys doing...
589
00:32:39,970 --> 00:32:41,967
What... Why is everybody freaking out?
590
00:32:41,972 --> 00:32:44,250
- Raccoons!
- Loose in the Coterie.
591
00:32:44,255 --> 00:32:45,255
Raccoons?
592
00:32:45,260 --> 00:32:46,294
Uh-oh...
593
00:33:08,330 --> 00:33:10,000
As far as we know, no one here called
594
00:33:10,005 --> 00:33:11,869
about any suspicious animal activity.
595
00:33:11,874 --> 00:33:14,239
- Yeah, we're really sorry for the inconvenience.
- Yeah.
596
00:33:14,243 --> 00:33:16,440
All right, well, have a good night.
597
00:33:16,445 --> 00:33:17,965
- You too, have a good night.
- Thanks.
598
00:33:20,088 --> 00:33:22,485
Thanks for covering, you guys.
599
00:33:22,490 --> 00:33:23,853
Now, I just need to find Lucy.
600
00:33:23,858 --> 00:33:25,422
You guys!
601
00:33:25,427 --> 00:33:28,919
There's a raccoon in the pool!
602
00:33:28,924 --> 00:33:30,587
Oh, that's where she is.
603
00:33:30,592 --> 00:33:32,089
What is going on?
604
00:33:32,094 --> 00:33:33,457
Oh, well, Lucy and Ethel
605
00:33:33,462 --> 00:33:35,392
are the stars of a
performing animal troupe.
606
00:33:35,397 --> 00:33:37,995
I'm just watching them while
their trainer is out of town.
607
00:33:38,000 --> 00:33:40,130
Yeah. I Woke up with a vague memory
608
00:33:40,135 --> 00:33:42,733
of unlocking their cages
and setting them free and...
609
00:33:42,738 --> 00:33:44,101
I totally thought it was a dream,
610
00:33:44,106 --> 00:33:45,869
but now I'm guessing it's not.
611
00:33:45,874 --> 00:33:47,504
Well, apparently, they can swim.
612
00:33:47,509 --> 00:33:49,940
Yeah. Dude, they totally drown
their prey in shallow waters.
613
00:33:49,945 --> 00:33:52,046
- You didn't know that?
- Not-so-fun fact.
614
00:33:53,111 --> 00:33:54,111
No? Okay.
615
00:33:54,116 --> 00:33:56,380
Here, can somebody take Ethel?
616
00:33:56,385 --> 00:33:57,782
- I'm gonna pray for you.
- Well, okay.
617
00:33:57,786 --> 00:33:59,183
I'll pass. I'll pass.
618
00:33:59,188 --> 00:34:01,051
Dude, come on. Here. She's totally...
619
00:34:01,056 --> 00:34:02,736
- Oh, wow.
- Thanks, I'm gonna go get Lucy.
620
00:34:03,125 --> 00:34:04,321
All right.
621
00:34:04,326 --> 00:34:06,794
Oh, my gosh!
622
00:34:09,031 --> 00:34:10,531
Look, he has your eyes.
623
00:34:11,200 --> 00:34:12,200
Hi.
624
00:34:15,904 --> 00:34:18,535
I'm sorry I tried to kiss you.
625
00:34:18,540 --> 00:34:21,038
I guess I thought all those questions
about who I was dating
626
00:34:21,043 --> 00:34:22,543
meant you were jealous.
627
00:34:24,179 --> 00:34:27,215
There was... a little
part of me that was.
628
00:34:28,250 --> 00:34:30,018
I think there will always be.
629
00:34:33,355 --> 00:34:35,386
Speaking of,
630
00:34:35,391 --> 00:34:38,355
I know that you and Claire are talking.
631
00:34:38,360 --> 00:34:39,923
Just as friends.
632
00:34:39,928 --> 00:34:42,996
Well, in case you're interested
in being more than friends,
633
00:34:43,001 --> 00:34:45,103
I'm pretty sure she is too.
634
00:34:47,336 --> 00:34:48,703
Setting me up.
635
00:34:49,738 --> 00:34:52,106
I guess we really are over.
636
00:34:57,212 --> 00:34:58,375
You know what, um,
637
00:34:58,380 --> 00:35:01,545
I think I forgot to look in
this drawer for your shirt.
638
00:35:01,550 --> 00:35:02,683
Let me see if it's here.
639
00:35:04,820 --> 00:35:06,053
Not in this one.
640
00:35:09,158 --> 00:35:10,158
Oh.
641
00:35:12,161 --> 00:35:13,161
Found it.
642
00:35:15,230 --> 00:35:16,230
Thanks.
643
00:35:20,669 --> 00:35:21,829
I'll see you around, Mariana.
644
00:35:23,572 --> 00:35:24,968
I hope so.
645
00:35:41,323 --> 00:35:43,253
I can't believe you armed yourself
646
00:35:43,258 --> 00:35:44,625
with Mariana's heels.
647
00:35:45,627 --> 00:35:47,458
You could have gouged its eyes out.
648
00:35:47,463 --> 00:35:49,460
Hey, I was just trying
to scare the thing.
649
00:35:49,465 --> 00:35:51,162
Stilettos are intimidating as hell.
650
00:35:59,975 --> 00:36:01,876
You and I make a pretty good team.
651
00:36:03,879 --> 00:36:04,879
We do.
652
00:36:06,548 --> 00:36:08,182
It's fun having fun with you.
653
00:36:09,852 --> 00:36:10,852
Same.
654
00:36:18,627 --> 00:36:21,225
- Well, I'm ready for bed.
- Yeah.
655
00:36:21,230 --> 00:36:22,997
Raccoon hunting is hard work.
656
00:36:24,233 --> 00:36:25,733
- Yeah.
- Oh, boy.
657
00:36:27,035 --> 00:36:29,070
- Have a good night.
- Good night.
658
00:36:41,350 --> 00:36:45,149
I just wonder what a raccoon
encounter on a full moon portends.
659
00:36:45,154 --> 00:36:47,889
Maybe... an unmasking.
660
00:36:48,557 --> 00:36:49,987
Or maybe it means
661
00:36:49,992 --> 00:36:52,123
you need to drain and refill that pool.
662
00:36:52,128 --> 00:36:54,024
Yeah, definitely.
663
00:36:54,029 --> 00:36:56,694
- Yeah.
- Somebody needs to do it.
664
00:36:56,699 --> 00:36:58,863
It's too bad your girl
missed out on all the fun.
665
00:36:58,867 --> 00:36:59,963
Where... Where's she at?
666
00:36:59,968 --> 00:37:01,902
Yeah, she's with her other boyfriend.
667
00:37:03,272 --> 00:37:05,869
- You said, "Other boyfriend"?
- Mm-hmm.
668
00:37:05,874 --> 00:37:09,006
So you're in an open relationship?
669
00:37:09,011 --> 00:37:11,175
No, poly.
670
00:37:11,180 --> 00:37:13,343
- Poly.
- We're totally committed,
671
00:37:13,348 --> 00:37:14,745
but we give each other permission
672
00:37:14,750 --> 00:37:16,413
to explore other
committed relationships,
673
00:37:16,418 --> 00:37:17,685
openly and honestly.
674
00:37:19,054 --> 00:37:20,054
Hmm.
675
00:37:24,960 --> 00:37:28,562
Hey, so, uh... I'm sorry
again about tonight.
676
00:37:29,565 --> 00:37:30,565
It's okay.
677
00:37:31,233 --> 00:37:32,633
I had fun.
678
00:37:33,569 --> 00:37:35,132
Sorry I broke your bed.
679
00:37:35,137 --> 00:37:36,366
Oh, it's all right.
680
00:37:36,371 --> 00:37:38,739
I needed a new box spring anyway, so...
681
00:37:41,076 --> 00:37:43,240
- Okay.
- Hmm.
682
00:37:43,245 --> 00:37:44,245
I'll see you at school.
683
00:37:46,137 --> 00:37:48,100
Hey, um...
684
00:37:48,105 --> 00:37:50,325
I was wondering if those
drinks are still on the table.
685
00:37:52,321 --> 00:37:54,184
Uh, sure.
686
00:37:54,189 --> 00:37:55,419
Yeah, if you'd like.
687
00:37:55,424 --> 00:37:56,486
I would like.
688
00:38:04,700 --> 00:38:05,700
Good night.
689
00:38:07,135 --> 00:38:08,135
Good night.
690
00:38:18,447 --> 00:38:19,643
What are you doing?
691
00:38:19,648 --> 00:38:21,278
Cleaning up raccoon scat.
692
00:38:21,283 --> 00:38:22,283
Ew.
693
00:38:24,019 --> 00:38:26,183
So... why do you think
694
00:38:26,188 --> 00:38:27,788
you're in love with Callie again?
695
00:38:30,125 --> 00:38:31,125
You okay?
696
00:38:32,327 --> 00:38:34,157
I guess.
697
00:38:34,162 --> 00:38:35,459
Convincing.
698
00:38:35,464 --> 00:38:36,831
You wanna talk about it?
699
00:38:38,233 --> 00:38:40,034
I'm fine. What's up?
700
00:38:41,203 --> 00:38:43,300
Um...
701
00:38:43,305 --> 00:38:46,670
I'm a little short
on rent this month, um...
702
00:38:46,675 --> 00:38:48,405
There was a problem
with my check at work,
703
00:38:48,410 --> 00:38:50,008
and I didn't want
to ask Mariana for help
704
00:38:50,012 --> 00:38:52,710
'cause, you know, she's unemployed.
705
00:38:52,715 --> 00:38:54,712
No worries. I know you're good for it.
706
00:38:54,717 --> 00:38:57,115
So just get me the rest when you can.
707
00:38:57,120 --> 00:38:59,340
Thanks. I really appreciate it.
708
00:39:11,833 --> 00:39:13,063
Then I fell back asleep
709
00:39:13,068 --> 00:39:14,998
and dreamed that we did talk about Ruby,
710
00:39:15,003 --> 00:39:16,533
and Callie kissed me.
711
00:39:16,538 --> 00:39:19,403
And it felt so real and hot.
712
00:39:19,408 --> 00:39:22,206
People rarely represent
themselves in dreams, right?
713
00:39:22,211 --> 00:39:24,708
So they represent feelings
714
00:39:24,713 --> 00:39:26,843
or something you're trying to work out.
715
00:39:26,848 --> 00:39:29,546
So what kind of woman
does Callie represent to you?
716
00:39:29,551 --> 00:39:31,481
Well, she's aggressive,
717
00:39:31,486 --> 00:39:33,016
definitely a top,
718
00:39:33,021 --> 00:39:34,221
and a really good kisser.
719
00:39:35,490 --> 00:39:36,586
In real life.
720
00:39:36,591 --> 00:39:38,221
Oh.
721
00:39:38,226 --> 00:39:42,692
I guess a woman who's
unattainable and intimidating,
722
00:39:42,697 --> 00:39:44,265
- who's...
- Ruby?
723
00:39:45,834 --> 00:39:48,498
Well, maybe. A little.
724
00:39:48,503 --> 00:39:50,133
She's definitely in the driver's seat.
725
00:39:50,138 --> 00:39:52,169
Okay, so maybe your
dreams are telling you
726
00:39:52,174 --> 00:39:54,008
that you're tired of
being the passenger?
727
00:39:55,611 --> 00:39:57,808
I guess I've never been
the one in the driver's seat,
728
00:39:57,813 --> 00:39:59,376
in any of my relationships.
729
00:39:59,381 --> 00:40:00,577
So take the wheel.
730
00:40:00,582 --> 00:40:03,413
And then you'll stop having
sex dreams about Callie.
731
00:40:03,418 --> 00:40:05,753
At least I hope so 'cause
I'm all out of car analogies.
732
00:40:06,321 --> 00:40:07,818
You're right.
733
00:40:07,823 --> 00:40:11,025
But I also might be
in love with Callie too.
734
00:40:12,027 --> 00:40:13,256
I'm going to bed.
735
00:40:13,261 --> 00:40:15,421
Maybe I can pick up
where the dream left off.
736
00:40:24,306 --> 00:40:25,739
Alice is in love with me?
737
00:40:30,282 --> 00:40:32,577
_
738
00:40:35,016 --> 00:40:39,616
_
739
00:40:43,728 --> 00:40:46,292
So, uh, raccoons aside,
740
00:40:46,297 --> 00:40:48,265
what did you think about
the new moon ceremony?
741
00:40:49,030 --> 00:40:50,131
I found it, uh...
742
00:40:51,533 --> 00:40:52,533
illuminating.
743
00:40:53,702 --> 00:40:54,869
In what way?
744
00:40:59,206 --> 00:41:00,504
You didn't seem too surprised
745
00:41:00,509 --> 00:41:03,077
when Dyonte said he was
in a poly relationship.
746
00:41:04,179 --> 00:41:05,179
You knew?
747
00:41:06,848 --> 00:41:09,417
Yeah. I mean, it's no big deal.
748
00:41:11,086 --> 00:41:13,350
Why didn't you say anything to me then?
749
00:41:13,355 --> 00:41:15,155
I didn't think there
was anything to say.
750
00:41:20,429 --> 00:41:22,830
So in the spirit of
being open and honest...
751
00:41:25,333 --> 00:41:27,614
are you interested in being
in a relationship with Dyonte?
752
00:41:58,000 --> 00:42:02,500
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
50702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.