Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:11,500
This text was released free of charge by the Baicorp Sinhala website
We are not responsible for video recordings
2
00:00:24,933 --> 00:00:30,933
Translate and edit previews for Sinhala and Sinhala
Tharindu Rukshan Perera Please save copyright
3
00:00:14,294 --> 00:00:15,594
Hi Rana .. !!
4
00:00:16,235 --> 00:00:19,727
Minister Siva is back ...
Welcome...!
5
00:00:20,138 --> 00:00:21,503
Why are you worried about coming here?
6
00:00:21,706 --> 00:00:23,433
If I come to say 'Come on!'
7
00:00:23,542 --> 00:00:28,377
How many times have you said?
- Have I ever asked sometime?
8
00:00:28,580 --> 00:00:30,810
I'll be here for you too
9
00:00:31,016 --> 00:00:33,648
You are a Refugee in Sri Lanka ..!
10
00:00:33,753 --> 00:00:37,781
I was the first to do this
You give me a way to do this .. !!!
11
00:00:37,789 --> 00:00:41,350
Before the business starts
The stories are forgotten ...!
12
00:00:41,560 --> 00:00:43,118
Why are you so excited?
13
00:00:44,429 --> 00:00:48,692
I must be upset, not Rana, you ... !!!
14
00:00:51,160 --> 00:00:52,960
Ram Gee ... !!
15
00:00:55,073 --> 00:00:58,531
Is a sharp shooter in Mumbai!
Hi, hi ... !!
16
00:00:58,743 --> 00:00:59,802
Are you afraid ... right?
17
00:00:59,811 --> 00:01:02,335
Listen boss
Or dying ...?
18
00:01:02,413 --> 00:01:03,880
Ask you to die ...!
- OK.
19
00:01:03,915 --> 00:01:08,545
Hey, Rana, you are like my feet.
Get out of here!
20
00:01:08,620 --> 00:01:11,748
Okay, brother, I was wrong.
21
00:01:11,756 --> 00:01:15,255
Let's sit a little
- We're just a little bored ... !!!
22
00:01:18,062 --> 00:01:19,962
Waiting for you.
- OK.
23
00:01:20,765 --> 00:01:24,228
Why is Nikotai so excited?
24
00:01:24,235 --> 00:01:29,637
The forest is in our hands .. !!
-If you are out of mind, it's time to start growing ... !!,
25
00:01:31,176 --> 00:01:32,643
Register this!
26
00:01:40,051 --> 00:01:43,149
Hey, "Rana," I'll break it again!
27
00:01:43,154 --> 00:01:46,851
I say that I'm 70%, that you are 30%.
28
00:01:47,058 --> 00:01:48,992
No, no
29
00:01:49,194 --> 00:01:51,788
Don't you have an appointment?
30
00:01:52,908 --> 00:01:55,041
Ram G ...!
-Ram Ji!
31
00:02:05,110 --> 00:02:08,102
What did Felwa do?
How do you show this ...?
32
00:02:08,480 --> 00:02:09,708
Did you kill him ..?
33
00:02:09,915 --> 00:02:12,816
Mumbai looks like a chicken fucker
When did he kill a shooter?
34
00:02:15,487 --> 00:02:18,587
The forest is gold
Hippodrome ... !!
35
00:02:18,723 --> 00:02:20,520
Share eggs ...!
36
00:02:21,126 --> 00:02:23,651
Do you want to have a hen? ...
37
00:02:24,696 --> 00:02:26,425
I am the king of this ...
38
00:02:27,899 --> 00:02:31,899
I just came from Sri Lanka
Do you mean monsters ...?
39
00:02:31,903 --> 00:02:35,134
No, I have 10 "Ravana"!
40
00:02:42,047 --> 00:02:43,844
I'm at your feet ..
But your feet don't have a ship,
41
00:02:44,282 --> 00:02:48,013
But when you walk along the stairs, go to your head
I want to see my feet and see my feet
42
00:02:48,920 --> 00:02:53,284
I can find three thousand of your rulers like you.
You want ..
43
00:02:56,528 --> 00:03:00,687
You are the same thing
If you return to the city,
44
00:03:00,699 --> 00:03:05,068
Your daughter is at the root cause,
My child "Uty" ...!
45
00:03:05,270 --> 00:03:08,103
On the wife's night ...
46
00:03:10,609 --> 00:03:11,868
Register ..!
47
00:03:27,651 --> 00:03:30,651
Translate and edit previews for Sinhala and Sinhala
Tharindu Rukshan Perera Please save copyright
48
00:03:31,458 --> 00:03:36,058
"Gaja caseary"
49
00:03:40,272 --> 00:03:45,632
Among the most important things in Karnataka is "Mysore"
The divine house located in that area is a special place .. !!
50
00:03:46,345 --> 00:03:50,242
In the 15th century,
Shiva (Shiva) worship Shiva here
51
00:03:50,315 --> 00:03:52,806
Vishnu (Vishnu Devalaya) worshiped Lord Vishnu
52
00:03:53,118 --> 00:03:54,910
So there was a dispute between them ... Meanwhile
53
00:03:54,919 --> 00:03:57,752
"King of Mysore" Jayarajendra Verma ..!
54
00:03:57,956 --> 00:04:05,859
According to Shankar's teacher's proposal ... Shankar
He built a covil for the god Valikai and offered sacrifices
55
00:04:05,930 --> 00:04:14,991
After this, Shias in the same Goddess were Shiva and two Vaishnans
Vishnu Shankar, Dear Goddess, offers sacrifices to the gods ... !!,
56
00:04:15,240 --> 00:04:19,734
Then this Palace of God! It became a holy place
57
00:04:19,745 --> 00:04:25,241
Now in hundreds of thousands of colonies
Humans are a holy place of worship
58
00:04:25,317 --> 00:04:30,016
Humans are here
Never protested.
59
00:04:30,722 --> 00:04:33,247
Then, this charity faculty
Sophisticated, ... sacrificed all at once
60
00:04:33,958 --> 00:04:36,586
Some of them eat food. Give education, look
Actions like charity are carried out
61
00:04:36,761 --> 00:04:41,323
Such good deeds are done
Those who became very famous,
62
00:04:41,700 --> 00:04:46,296
Therefore, it has now become an election bank,
God is like a Swiss bank inside!
63
00:04:46,671 --> 00:04:52,007
But the 28th head priest's teacher,
Sri Sri Sivasakkvanathanarayana Swamy,
64
00:04:52,210 --> 00:04:56,943
For example for other students
Maintain my position exclusively .. !!
65
00:04:57,148 --> 00:05:01,307
Therefore politics is prohibited here.
66
00:05:02,020 --> 00:05:08,289
"Ohm Namo Swami Shankarnarayana ...!
67
00:05:11,703 --> 00:05:13,870
"Ohm Namo Swami Shankarnarayana ...!
68
00:05:16,100 --> 00:05:20,100
Translate and edit previews for Sinhala and Sinhala
Tharindu Rukshan Perera Please save copyright
69
00:05:23,842 --> 00:05:26,003
Goodbye Pandith
- Hi, Mummy ...
70
00:05:26,378 --> 00:05:29,404
How are you fine ...?
- What's better?
71
00:05:29,981 --> 00:05:32,313
Old people worry about death
If you can tell anyone,
72
00:05:32,684 --> 00:05:35,175
But how can you tell me how sad you are about your sons?
73
00:05:35,387 --> 00:05:40,882
Boys love to get married.
- Good children love to get married.
74
00:05:41,092 --> 00:05:45,654
Actually he knows your husband
What is written here?
75
00:05:45,864 --> 00:05:49,163
If I say that, I'll destroy this ... !!
76
00:05:49,367 --> 00:05:51,198
This is what Teacher G wants to say
77
00:05:51,403 --> 00:05:53,337
He told himself to come with him here.
78
00:05:53,705 --> 00:05:54,672
He is coming ...
79
00:05:58,009 --> 00:06:04,346
He is God. Clove. Praise
Don't believe anything!
80
00:06:05,083 --> 00:06:07,677
Kannada is talking
81
00:06:07,886 --> 00:06:11,014
When asked to summon the Holy Place, Lacuna
This is like turning on!
82
00:06:30,576 --> 00:06:34,576
yāś i>
83
00:06:50,795 --> 00:06:52,160
Welcome.
- Welcome.
84
00:06:52,363 --> 00:06:54,729
Is he a son ...
- yes ..
85
00:06:54,933 --> 00:06:56,400
We are waiting for you ....
86
00:06:56,768 --> 00:06:57,735
Hit it ...!
87
00:07:00,305 --> 00:07:01,465
Come on ..! Go away ...
88
00:07:03,475 --> 00:07:06,273
Father, that's your son's son!
89
00:07:06,478 --> 00:07:09,242
I thought this was wrong for you until now!
90
00:07:10,114 --> 00:07:11,240
What is this ...?
91
00:07:14,219 --> 00:07:17,188
Is this all ...?
92
00:07:18,490 --> 00:07:21,982
I am not the most unpleasant year
Not for six, Daddy!
93
00:07:22,193 --> 00:07:25,287
When you go home, yours
Take a picture,
94
00:07:25,497 --> 00:07:26,794
Framed,
95
00:07:26,998 --> 00:07:29,091
Take and give the grave
Just like a big birthday party ...!
96
00:07:38,309 --> 00:07:39,105
Go to this side
97
00:07:42,447 --> 00:07:45,109
Oh, or ... Indian mother!
98
00:07:45,817 --> 00:07:49,048
It looks like it's a big city plan
I was invited here ... !!!!
99
00:07:55,460 --> 00:07:57,291
Don't make fun of the pastor who comes!
100
00:08:13,578 --> 00:08:14,909
Call his feet ...!
101
00:08:20,351 --> 00:08:21,340
Sit ...
102
00:08:21,953 --> 00:08:24,080
Me..?
- Yes, just sit.
103
00:08:28,026 --> 00:08:30,927
Our meeting today is decided in the future.
104
00:08:32,030 --> 00:08:35,363
Lord Shankararajana ...
He met us.
105
00:08:36,634 --> 00:08:38,829
I left 100,000 of my accounts,
106
00:08:39,037 --> 00:08:41,267
What did my mother do to me here?
107
00:08:41,472 --> 00:08:48,605
Krishna, I am the 28th teacher of this sanctuary ...
108
00:08:49,981 --> 00:08:54,350
You're the one who has to hold that position after me
109
00:08:55,453 --> 00:08:59,389
What ..? The position of the head of the shrine ...?
110
00:08:59,591 --> 00:09:03,960
It is written on your birth chart
You will one day become a teacher!
111
00:09:04,596 --> 00:09:08,293
You are a teacher here
I need to control
112
00:09:08,600 --> 00:09:13,867
500 hectares of land, schools, hospitals
113
00:09:14,072 --> 00:09:16,063
A property worth millions of rupees ... I ...?
114
00:09:16,274 --> 00:09:18,367
My luck has come ...!
115
00:09:18,910 --> 00:09:22,539
Don't say it doesn't hurt, and tell me this!
116
00:09:22,914 --> 00:09:28,216
Teacher! What you really say is true?
117
00:09:29,361 --> 00:09:31,261
Yes .. !!
118
00:09:31,322 --> 00:09:34,621
I can ..... I can .....
119
00:09:35,093 --> 00:09:40,053
You ask
- I take this
120
00:09:45,103 --> 00:09:47,901
Halos. Buto Broker Ramaia is talking!
- Say ...
121
00:09:48,139 --> 00:09:51,074
How about today?
Speak without Honor.
122
00:09:51,275 --> 00:09:54,005
Why does he have to call ...?
Or can I have a telephone?
123
00:09:54,212 --> 00:09:56,680
Let me tell you
- Marriage proposal ...
124
00:09:57,048 --> 00:09:59,648
100 grams of gold, 100 grams of silver,
125
00:09:59,651 --> 00:10:01,084
One and a half hectares of land,
126
00:10:01,285 --> 00:10:03,344
That girl is beautiful too!
127
00:10:03,554 --> 00:10:06,682
Tell someone named Kilko!
128
00:10:07,058 --> 00:10:08,923
My situation has changed now!
129
00:10:09,160 --> 00:10:12,027
When I find you, I will tell you everything
Plug the phone in.
130
00:10:14,532 --> 00:10:18,525
Teacher. Emergency call
Damn ...
131
00:10:18,736 --> 00:10:21,637
Teacher, I have a little doubt.
132
00:10:22,006 --> 00:10:25,999
Do I need to get married?
Or will you do it ...?
133
00:10:30,381 --> 00:10:35,546
Whoever gets this position, they will become
Woman must open her breasts.
134
00:10:36,421 --> 00:10:42,291
Drama Arts and Literature. Rather sweet
I want to get rid of many things.
135
00:10:42,493 --> 00:10:43,460
What ..?.
136
00:10:44,762 --> 00:10:48,289
I do not think you are like a monk.
137
00:10:48,499 --> 00:10:53,027
I cannot say that, as you say,
I am very attached to them.
138
00:10:53,237 --> 00:10:56,502
I will not go to this sanctuary,
Teacher, I'm leaving.
139
00:10:56,708 --> 00:10:59,233
Sit down, Krishna
140
00:11:01,112 --> 00:11:04,047
Maybe Krishna is you
You don't know about that.
141
00:11:04,615 --> 00:11:09,575
You men who are not dressed in childhood.
Your clothes are given
142
00:11:11,022 --> 00:11:13,718
Hungry people are fed up.
143
00:11:15,059 --> 00:11:18,495
From birth, you are the other
Serve one.
144
00:11:18,663 --> 00:11:21,996
It fills baby food
This is no big deal, Teacher G.
145
00:11:22,200 --> 00:11:23,758
You have to sacrifice yourself there too
146
00:11:24,135 --> 00:11:26,365
What are you doing now? Chrishna ...?
147
00:11:27,438 --> 00:11:29,406
I am a small financial institution!
148
00:11:29,407 --> 00:11:32,207
Let's borrow a loan
Get flowers.
149
00:11:32,210 --> 00:11:35,338
That's the person, there he is. for me
Flowers are in ... !!!
150
00:11:35,546 --> 00:11:39,346
You owe money to people
Have you returned it ...?
151
00:11:41,285 --> 00:11:42,411
Friend!
- Today is Friday!
152
00:11:42,620 --> 00:11:43,348
Tomorrow.
153
00:11:43,554 --> 00:11:45,146
Business is right, monsieur.
- Sis ...
154
00:11:45,356 --> 00:11:47,688
Give me Rs.10,000 back
Debt to pay interest.
155
00:11:48,059 --> 00:11:49,026
Brother ..
156
00:11:54,632 --> 00:11:59,035
You don't know, you people
Help with a problem.
157
00:12:01,105 --> 00:12:06,702
Krishna, your mother and father before you were born
- You don't pray much in this holy place
.
158
00:12:06,878 --> 00:12:08,370
And then you were born ...
159
00:12:08,379 --> 00:12:13,442
They promised that if they found a son,
To provide this protection
160
00:12:13,651 --> 00:12:15,585
This is where it was written
161
00:12:16,687 --> 00:12:20,487
Okay sir.
162
00:12:20,691 --> 00:12:23,751
I must be a teacher
There are no features ... Teacher, G.
163
00:12:24,128 --> 00:12:26,790
Say you. We are yours
I will do a good mentor.
164
00:12:27,165 --> 00:12:33,263
You cannot take this protection
I have something to say ... Guy
165
00:12:43,681 --> 00:12:50,086
In the second, full time full time,
Right before the full moon,
166
00:12:50,288 --> 00:12:56,090
You are the 29th teacher in this sanctuary.
167
00:12:57,762 --> 00:13:00,230
According to tradition,
168
00:13:00,431 --> 00:13:04,265
Shankaranaarana is responsible
Have a party.
169
00:13:06,137 --> 00:13:07,729
If you can't practice, here,
170
00:13:09,307 --> 00:13:11,639
As a fine for this sanctuary,
171
00:13:12,510 --> 00:13:14,273
I want to give an elephant
172
00:13:16,614 --> 00:13:20,175
After you give the elephant
The concert was successful.
173
00:13:22,553 --> 00:13:25,181
This is a difficult task for us
To give a baby at a time?
174
00:13:25,389 --> 00:13:26,549
How can we do it?
175
00:13:26,757 --> 00:13:29,385
If I'm a teacher ....
- I am not a teacher.
176
00:13:33,164 --> 00:13:34,290
Annie gave me that.
177
00:13:34,465 --> 00:13:37,491
You are not just an elephant ... you need it
Place a baking sheet and take it to the holy place
178
00:13:37,702 --> 00:13:40,136
I'm not sleeping
Come on, daddy, cake.
179
00:13:40,338 --> 00:13:45,332
Those who took the IVa were sick
I've seen it thousands of times.
180
00:13:45,543 --> 00:13:48,410
This is a very clean place
There is no place to compare
181
00:13:48,613 --> 00:13:49,773
Yes yes ...
182
00:13:54,218 --> 00:13:55,310
See Krishna,
183
00:13:56,487 --> 00:14:00,856
Many sacrificed gods to God
I have to meet children,
184
00:14:01,225 --> 00:14:06,356
To learn a lot from their children here,
185
00:14:07,598 --> 00:14:09,828
And they did not find any of them
No, as a guardian of this holy place,
186
00:14:10,234 --> 00:14:14,671
The Gods are the Shakenarayanas Kingdom
It's done.
187
00:14:16,307 --> 00:14:20,375
You were born by "Gaja case" yoga.
188
00:14:20,878 --> 00:14:23,039
Your qualification is that!
189
00:14:25,917 --> 00:14:30,183
I don't even want to be a master.
190
00:14:30,855 --> 00:14:33,790
I will get it in a month. Teacher ...
191
00:14:35,226 --> 00:14:35,851
God bless.
192
00:14:36,227 --> 00:14:44,362
"Ohm Nao Shankarnarayana .."
193
00:14:48,639 --> 00:14:51,540
Many people demanded children and were buried in this sanctuary.
194
00:14:51,742 --> 00:14:54,643
From these children, you have been arrested.
195
00:14:54,845 --> 00:14:56,210
That's because of your luck. !!
196
00:14:56,414 --> 00:14:58,882
You are in front of everyone in the Holy Place.
I am shy
197
00:14:59,250 --> 00:15:04,244
Oh, my mother's singing son ... Then
Without your supporters always fighting,
198
00:15:04,455 --> 00:15:06,389
What is wrong with you. I tried to make a teacher ..
199
00:15:06,590 --> 00:15:07,750
Are you really a mother ..?
200
00:15:07,959 --> 00:15:11,759
Every day, hundreds of doctors are engineers ...
201
00:15:11,963 --> 00:15:14,989
But you know a good master
How difficult is it to be ...?
202
00:15:15,366 --> 00:15:17,800
That's in our shelter
You are very lucky.
203
00:15:18,002 --> 00:15:19,902
Why do you consider yourself a lottery?
204
00:15:20,271 --> 00:15:23,832
But I will only get married
You will make me a teacher
205
00:15:24,041 --> 00:15:27,738
That's your father's decision ... you're big
He is the guardian of the sanctuary.
206
00:15:27,945 --> 00:15:31,574
Could not fulfill the wishes of their mother
What kind of child are you?
207
00:15:31,782 --> 00:15:33,716
They decided to create children
Demavipiyo
208
00:15:33,918 --> 00:15:36,614
But the children decide what to do
209
00:15:36,821 --> 00:15:43,249
B, I understand
Every time I tell anyone to a girl,
210
00:15:43,461 --> 00:15:45,929
Unconventional, that's okay
What are you sorry for?
211
00:15:46,297 --> 00:15:47,764
Are you not serving me as a guardian of the sanctuary?
212
00:15:47,965 --> 00:15:52,299
Mother, you learn to watch TV.
But I learned it with film.
213
00:15:52,503 --> 00:15:53,936
I am pretty good at the job
A boy who studies.
214
00:15:54,305 --> 00:15:56,034
Within 150 minutes
Tell the story and finish it
215
00:15:56,407 --> 00:15:59,740
If there is a road, then the name of the Holy Place
I will leave the house.
216
00:15:59,944 --> 00:16:02,435
After that, watch 150 pieces of tele drama
Learn how to find me.
217
00:16:02,646 --> 00:16:05,308
Please leave, son.
It does not work for you
218
00:16:05,516 --> 00:16:09,612
Who ran away from you?
Can not be separated from God !!
219
00:16:09,987 --> 00:16:12,353
Which god ..? Where are the gods?
220
00:16:12,857 --> 00:16:17,658
For years, I have worshiped the victims' relics
But have you seen God until now,?
221
00:16:17,862 --> 00:16:20,490
Before you find God.
Then find me
222
00:16:20,698 --> 00:16:22,825
I am married
I will raise children.
223
00:16:23,034 --> 00:16:25,298
He wants to make children too!
224
00:16:25,503 --> 00:16:28,063
What is going on?
225
00:16:28,639 --> 00:16:29,628
I want to make it a Holy Mary.
He wants to be a husband.
226
00:16:29,840 --> 00:16:30,738
Oh, you are the champion of God ..!
227
00:16:31,506 --> 00:16:39,106
Translate and edit previews for Sinhala and Sinhala
Tharindu Rukshan Perera Please save copyright
228
00:16:39,683 --> 00:16:41,844
229
00:16:42,053 --> 00:16:44,419
230
00:16:44,622 --> 00:16:46,647
231
00:16:46,857 --> 00:16:50,816
232
00:16:51,362 --> 00:16:54,957
233
00:16:55,866 --> 00:16:59,859
234
00:17:00,071 --> 00:17:04,667
235
00:17:04,875 --> 00:17:07,673
236
00:18:07,004 --> 00:18:09,131
237
00:18:09,507 --> 00:18:16,140
238
00:18:18,716 --> 00:18:20,741
239
00:18:20,951 --> 00:18:22,441
240
00:18:22,653 --> 00:18:24,780
241
00:18:24,989 --> 00:18:28,015
242
00:18:29,627 --> 00:18:31,618
243
00:18:31,829 --> 00:18:33,888
244
00:18:34,098 --> 00:18:39,559
245
00:18:39,770 --> 00:18:42,933
246
00:18:43,140 --> 00:18:47,770
247
00:19:20,077 --> 00:19:23,979
248
00:19:24,215 --> 00:19:26,513
249
00:19:26,717 --> 00:19:29,481
250
00:19:31,789 --> 00:19:35,520
251
00:19:35,726 --> 00:19:40,823
252
00:19:42,800 --> 00:19:44,859
253
00:19:45,069 --> 00:19:47,037
254
00:19:47,238 --> 00:19:51,607
255
00:19:51,809 --> 00:19:55,836
256
00:19:56,247 --> 00:20:00,274
257
00:20:31,749 --> 00:20:32,716
welcome
258
00:20:33,584 --> 00:20:34,551
welcome
259
00:20:35,119 --> 00:20:39,055
You will not sleep until the next morning.
260
00:20:39,256 --> 00:20:42,248
Who teaches now?
What do you think ..?.
261
00:20:42,626 --> 00:20:45,322
I am also not a teacher
I did not give email. Go
262
00:20:45,696 --> 00:20:49,598
Have you ever heard TV
This is the newspaper
263
00:20:49,800 --> 00:20:52,098
Prices for tires are expensive
264
00:20:52,303 --> 00:20:54,601
Long Distance Why Don't I Have to Be Here?
265
00:20:54,805 --> 00:20:58,070
"KSATerty" bus service
Who can stop me?
266
00:20:58,275 --> 00:21:01,142
He said again that he was fighting with his wife
There is a mental disorder.
267
00:21:01,345 --> 00:21:05,679
The baby has not yet made peace with his wife
A man who can get past the questions
268
00:21:05,883 --> 00:21:06,907
Wait a minute
269
00:21:08,185 --> 00:21:12,622
If I give you a chance, me
The sanctuary is a full-time hideaway
270
00:21:12,823 --> 00:21:15,621
But for the type of person you like
You can't do it
271
00:21:15,793 --> 00:21:19,593
If you do, then you will have several girls
Come on, strangers put a little,
272
00:21:19,797 --> 00:21:24,063
Imported cars, international schools,
Funds not settled in India ...!
273
00:21:24,268 --> 00:21:26,031
That's with our holy place
Doesn't fit into things ...?
274
00:21:26,236 --> 00:21:29,262
We want you to come in the right direction,
But you talked to us from the wrong trip ..?
275
00:21:29,640 --> 00:21:34,134
Remember, you are ours
Come in a month
276
00:21:34,345 --> 00:21:37,212
Are you afraid of me?
I know the law about the law!
277
00:21:37,414 --> 00:21:40,110
Thank the temple
I need to get permission from myself.
278
00:21:40,317 --> 00:21:41,682
You do not force me.
279
00:21:41,885 --> 00:21:45,377
If you force me,
Make people annoyed.
280
00:21:45,756 --> 00:21:47,724
I am at the temple
Close it.
281
00:21:47,925 --> 00:21:50,393
Closed for two days.
282
00:21:54,131 --> 00:21:56,793
That's the young blood
This is like talking.
283
00:21:56,967 --> 00:21:59,663
God is not afraid.
Scare me ..
284
00:21:59,870 --> 00:22:05,172
We wear colorful clothes and like us
Ready like a con
285
00:22:05,376 --> 00:22:09,312
He questioned himself
286
00:22:10,314 --> 00:22:11,713
He will find it.
287
00:22:13,784 --> 00:22:18,153
A friend was beaten outside
Inner life is destroyed.
288
00:22:18,689 --> 00:22:23,149
Broken inside
When new life comes out,
289
00:22:24,862 --> 00:22:26,989
Magical!
290
00:22:28,031 --> 00:22:31,933
He will definitely come out of his mood ...
291
00:22:32,336 --> 00:22:39,174
'Om Namo Shankarenaarana ..!'
292
00:22:43,480 --> 00:22:50,443
The 29th Holy Apostolic Father Sr. Krishna Narayana Tirtha Swami Pattu
293
00:22:54,057 --> 00:22:56,025
God forbid!
294
00:22:56,326 --> 00:22:59,295
Even if you don't, it's ours
Life will be different forever ...
295
00:22:59,496 --> 00:23:01,987
Government project. Road construction,
296
00:23:02,199 --> 00:23:04,360
School is dead.
297
00:23:04,735 --> 00:23:06,396
Black money can be done perfectly ...!
298
00:23:06,770 --> 00:23:10,365
My friend says pegs
This is about black money.
299
00:23:10,741 --> 00:23:13,972
Are you black?
I want to be orange
300
00:23:14,178 --> 00:23:19,480
For 27 years, I have been patient with my Ditihu Didi 1!
301
00:23:19,850 --> 00:23:21,715
Now, do you plan for just this?
302
00:23:22,386 --> 00:23:25,219
Do not be angry..!
About the nose to listen.
303
00:23:25,422 --> 00:23:28,721
They don't ask for poop.
304
00:23:28,926 --> 00:23:30,894
Oh, "Allah", so you will give.
305
00:23:31,094 --> 00:23:34,894
There is an elephant ..!
I do not have.
306
00:23:35,098 --> 00:23:36,929
You are in a sanctuary
Can not refuse.
307
00:23:37,134 --> 00:23:40,365
Do we also believe it?
Why don't you believe that?
308
00:23:42,940 --> 00:23:45,875
I don't know why my father asked me this
Will you be born in Yariya style?
309
00:23:46,076 --> 00:23:49,239
You cannot teach in the Holy Place, Kiviunneth
Problem ..?
310
00:23:49,446 --> 00:23:53,906
But if you tell the Holy Place, you are right
The question is, I can't get it.
311
00:23:55,152 --> 00:23:56,278
How are you?
312
00:23:56,487 --> 00:23:59,923
If you don't have your amber
Cannot be a master.
313
00:24:02,292 --> 00:24:04,351
Some will play
Take it like that.
314
00:24:04,561 --> 00:24:07,928
You do the same with Sidie
When released ...
315
00:24:18,141 --> 00:24:19,540
Are you on Facebook?
316
00:24:21,979 --> 00:24:23,037
Can I drink a little water?
317
00:24:26,416 --> 00:24:30,853
Water ... You will hear more and more ...
318
00:24:31,889 --> 00:24:35,791
No, we are only at the time of election.
319
00:24:37,327 --> 00:24:38,294
Why ..?
320
00:24:38,829 --> 00:24:42,287
When they were beaten with the electoral body in the election
321
00:24:42,499 --> 00:24:46,299
Who will be overwhelmed who will win the election
322
00:24:47,437 --> 00:24:51,066
Do not be angry.
To vote in this country!
323
00:24:52,409 --> 00:24:55,401
How many times did you choose?
324
00:24:57,514 --> 00:24:58,879
This is the first time.
325
00:25:00,951 --> 00:25:02,475
Do you have an ID card?
326
00:25:04,521 --> 00:25:05,545
Voter ID?
327
00:25:09,092 --> 00:25:10,150
What do you want, sir?
328
00:25:18,569 --> 00:25:20,332
I did nothing, sir.
329
00:25:20,537 --> 00:25:22,528
Are you lying to me here?
330
00:25:22,906 --> 00:25:24,498
Is Tevis home?
331
00:25:24,875 --> 00:25:29,369
Because I watched TV Twice ... I'm at home
Cut the cable which is worse, sir
332
00:25:29,580 --> 00:25:31,946
Do you have something left to damage?
333
00:25:32,149 --> 00:25:32,945
Where were you ...?
334
00:25:33,150 --> 00:25:35,948
This is only Rs. 50 per Rs
335
00:25:36,153 --> 00:25:38,519
The police there are very strict,
So we come here.
336
00:25:38,889 --> 00:25:42,552
This means that Gajendra is not law abiding
Is that a cop?
337
00:25:42,926 --> 00:25:45,326
There she is. That is all.
- If I show you a ride
338
00:25:45,529 --> 00:25:48,020
Can not sleep for life.
339
00:25:52,135 --> 00:25:54,069
Men ....
- Hey, go away!
340
00:25:54,271 --> 00:25:58,867
Majees! In our shrine
Future teacher ...!
341
00:25:59,076 --> 00:26:00,475
Greetings.
- Welcome.
342
00:26:01,912 --> 00:26:02,537
Sar.ēka ....
343
00:26:02,913 --> 00:26:04,540
Many of your righteous feet, good teacher G!
344
00:26:04,915 --> 00:26:09,443
Because you pressed this place
It's possible to take bad business, teacher G
345
00:26:09,653 --> 00:26:11,052
You are a Great Teacher!
346
00:26:11,254 --> 00:26:13,950
When you say Machan, he is your friend.
347
00:26:14,157 --> 00:26:16,557
Sir, they are ...
They are useless ...!
348
00:26:16,927 --> 00:26:21,557
When they were sealed, he said that he knew Minister Swamy.
349
00:26:23,200 --> 00:26:25,395
Police, get rid of those people
350
00:26:25,602 --> 00:26:28,264
They ....
- I will take care of them.
351
00:26:28,472 --> 00:26:30,406
You. Don't worry about them
352
00:26:30,607 --> 00:26:33,508
Remember me
I am Inspector Gajendra. Both of them ..!
353
00:26:34,311 --> 00:26:37,246
Aiyo Hami ...!
354
00:26:38,148 --> 00:26:39,080
Everything ...
355
00:26:40,617 --> 00:26:43,245
Is this more reflective than you?
356
00:26:43,453 --> 00:26:50,256
He told the prospective teacher about the prospective teacher
And then I make delicious pie
357
00:26:53,196 --> 00:26:54,527
Is that too painful?
358
00:26:57,000 --> 00:26:57,591
Oh, I'm sorry, G!
359
00:26:57,968 --> 00:26:59,435
Give me a slap me ..!
360
00:27:00,637 --> 00:27:04,266
They are my friends, talk to me, "Swami Ji"
Will I save myself from the Holy Temple?
361
00:27:04,708 --> 00:27:08,041
You can't know if you have other ideas
I became a Swami.
362
00:27:08,245 --> 00:27:09,610
Hot news ..!
363
00:27:09,980 --> 00:27:13,472
The "Onkyi" bank was confiscated in Mysore.
364
00:27:13,684 --> 00:27:17,279
2 kilograms of gold
With the robbers.
365
00:27:17,487 --> 00:27:20,615
They are the bank last week
While looting in hiding, Sidney hid.
366
00:27:20,991 --> 00:27:22,288
The accused ...
367
00:27:38,275 --> 00:27:40,300
Wait a minute, let's give the police to the police.
368
00:27:41,678 --> 00:27:45,079
Sir, for you ... Call
369
00:27:47,217 --> 00:27:49,651
Hale Head Constable Ramnath.
370
00:27:50,020 --> 00:27:52,250
Raman What is this?
371
00:27:52,456 --> 00:27:54,447
Six months ago, you took a loan of Rs.80000,
372
00:27:54,658 --> 00:27:56,990
I haven't paid interest yet,
At least not even see you.
373
00:27:57,194 --> 00:27:58,491
What are you doing?
Say ... right away
374
00:27:59,463 --> 00:28:03,194
Ramana Mutti Phase
Eat the robber.
375
00:28:03,400 --> 00:28:05,368
Come on in and come in
376
00:28:05,569 --> 00:28:07,662
Of course Mia will give you a promotion
377
00:28:08,038 --> 00:28:10,700
But before my promotion, this is mine
Save interest and money.
378
00:28:11,074 --> 00:28:12,166
Hi ..
379
00:28:12,175 --> 00:28:13,039
Get the phone
380
00:28:13,110 --> 00:28:14,668
Faster.
381
00:28:17,047 --> 00:28:18,412
Friend ...
- What is wrong?
382
00:28:18,615 --> 00:28:20,412
I have a suspicion.
- Exit.
383
00:28:20,617 --> 00:28:23,552
You are in prison, Mr. Wah
Someone can't stand it,
384
00:28:23,754 --> 00:28:28,350
And then you get out of prison
But what about us?
385
00:28:28,759 --> 00:28:29,384
You are right.
386
00:28:30,227 --> 00:28:31,694
Please, stupid!
387
00:28:32,529 --> 00:28:34,258
I have lost my virginity
Go to the forest,
388
00:28:34,464 --> 00:28:36,159
You too
I did not say it.
389
00:28:36,366 --> 00:28:37,765
Shut up.
390
00:28:41,638 --> 00:28:44,163
What?.
- This is working now!
391
00:28:44,374 --> 00:28:45,568
Work ..?
392
00:28:47,577 --> 00:28:50,444
You idiot! This is a real thief!
393
00:28:53,450 --> 00:28:56,044
Who are you ..?
- Hey, don't worry ...
394
00:28:56,219 --> 00:28:58,119
We are thieves too.
We will get you together !!
395
00:28:58,321 --> 00:28:59,049
Nonsense ...
396
00:28:59,256 --> 00:29:02,384
Reduce the mute sound.
397
00:29:02,592 --> 00:29:05,060
We have planned this theft for a year. come
398
00:29:05,262 --> 00:29:08,920
So share with you
Tell me ... don't do anything ... !!
399
00:29:08,999 --> 00:29:12,598
Come to the police with you
If we have.
400
00:29:12,602 --> 00:29:13,728
Police..?
401
00:29:14,104 --> 00:29:16,272
We already called the police.
402
00:29:16,273 --> 00:29:19,333
They are like modo
Look ... Come on!
403
00:29:19,543 --> 00:29:20,567
Open the door ... !!
404
00:29:20,777 --> 00:29:21,573
Oh ..
405
00:29:24,281 --> 00:29:26,545
I'll catch you later ...
406
00:29:26,750 --> 00:29:29,776
My big mouth is magic
What's in it?
407
00:29:29,853 --> 00:29:33,754
First came when the police took the wrong time.
What is the secret ...?
408
00:29:33,757 --> 00:29:37,557
For banks
Once they are ready,
409
00:29:37,761 --> 00:29:42,698
Our Shri Krishna ... Come on, Teacher G. Come on
410
00:29:43,233 --> 00:29:49,263
Krishna was given the right time to provide information
We act to catch thieves
411
00:29:49,472 --> 00:29:55,775
Sri Krishna is responsible for the future refuge in a timely manner
Getting information to the police is possible ...
412
00:30:06,489 --> 00:30:08,514
Where are we going?
413
00:30:08,725 --> 00:30:11,455
Nobody can touch us.
414
00:30:12,462 --> 00:30:14,557
Where are you going?
I did not call home.
415
00:30:14,564 --> 00:30:17,556
Teach me, if I'm here,
Someone did it because I left
416
00:30:17,834 --> 00:30:20,632
An incoming bus, Bro Bricks.
417
00:30:37,187 --> 00:30:38,415
Free birth!
418
00:30:40,257 --> 00:30:41,588
Death is inevitable!
419
00:30:43,760 --> 00:30:45,751
Sri Gajanan
420
00:30:48,398 --> 00:30:49,831
Inspector Gajendra for two days!
421
00:30:53,303 --> 00:30:58,502
You must be forgiven
Must be the 29th Master
422
00:30:58,708 --> 00:31:04,669
If you can't do it.
A holy place must have a mustache.
423
00:31:16,526 --> 00:31:21,190
Remember your uncle a wildlife officer?
- Who is he doing?
424
00:31:21,398 --> 00:31:25,334
On Hwyas, on Bandipur,
Where do I know now?
425
00:31:25,535 --> 00:31:28,402
Our family and their family have no connections.
426
00:31:28,605 --> 00:31:32,268
I have not talked to him. This is our family's reputation
427
00:31:32,475 --> 00:31:35,967
I will lose myself in the future
You have great family glory in your family
428
00:31:36,346 --> 00:31:37,677
He asked our grandfather.
429
00:31:37,881 --> 00:31:39,644
But grandfather did not listen to anyone.
430
00:31:39,849 --> 00:31:41,476
Do you know your grandfather's weaknesses ...?
431
00:31:43,653 --> 00:31:48,215
Why don't you open the city to the Gulf
You will make him young.
432
00:31:48,425 --> 00:31:51,394
I love animals for animals.
433
00:31:51,594 --> 00:31:53,926
I want to know the fire.
434
00:31:54,297 --> 00:31:57,391
You look like a giggling animal ...
435
00:32:00,470 --> 00:32:04,236
If you sign this letter
Let's give permission
436
00:32:04,441 --> 00:32:08,241
Did you get the letter?
437
00:32:09,045 --> 00:32:11,570
My child is not listening to me.
438
00:32:11,781 --> 00:32:15,410
Who is the father?
Who is that ...? me
439
00:32:15,919 --> 00:32:17,910
Grandpa is kidding himself.
440
00:32:18,621 --> 00:32:22,318
Will you register if you register?
441
00:32:22,692 --> 00:32:23,317
Oh, my God!
442
00:32:23,526 --> 00:32:26,620
How do you suspect me?
I think who am I ..?
443
00:32:26,830 --> 00:32:29,765
How do you know ..?
I do not know who I am ..!
444
00:32:29,966 --> 00:32:33,402
Don't be angry at your BP.
445
00:32:33,603 --> 00:32:36,299
Sign this!
- I give a pen
446
00:32:36,606 --> 00:32:37,664
Let ..
447
00:32:44,881 --> 00:32:48,282
What are you doing in the forest?
Are you studying?
448
00:32:49,419 --> 00:32:53,014
We are animals about birds
About studying
449
00:32:53,390 --> 00:32:55,290
Why you g ...?
450
00:32:56,659 --> 00:33:00,060
You have a bottle to sign.
451
00:33:00,430 --> 00:33:03,456
Now he drops our limp margin!
452
00:33:03,700 --> 00:33:07,693
If you say more than that ..!
453
00:33:08,738 --> 00:33:09,636
Boys ...
454
00:33:09,906 --> 00:33:10,600
Let's go
455
00:33:12,942 --> 00:33:17,311
I want to be an elephant,
Elephants must be able to understand Kannada.
456
00:33:17,514 --> 00:33:19,414
Cook it in a cage!
457
00:33:19,849 --> 00:33:22,875
You must enter and put the pod
458
00:33:23,086 --> 00:33:24,849
This is a tradition ..!
459
00:33:25,055 --> 00:33:29,492
You are an elephant, sit for claws
I have to go back to Anya before.
460
00:33:29,692 --> 00:33:32,820
If you are not a class 29 teacher.
461
00:33:37,000 --> 00:33:39,400
Get off from Anagduda
462
00:33:41,371 --> 00:33:43,999
Why did you hit my butt?
463
00:33:50,380 --> 00:33:52,507
Pws! Elephants come from tiger leopards
464
00:33:52,882 --> 00:33:54,747
Like I read the announcement of my death ..!
465
00:34:05,829 --> 00:34:08,696
Half an hour left a dog
So where is that?
466
00:34:08,898 --> 00:34:10,798
Nobody goes to hell ...?
467
00:34:21,945 --> 00:34:25,403
Unusual Zip ...!
468
00:34:25,615 --> 00:34:27,810
When ghosts are dragged
Is it very comfortable?
469
00:34:28,118 --> 00:34:31,053
Where is the Wildlife Office?
470
00:34:32,789 --> 00:34:36,054
I do not want to tell you. I do not want to go there.
471
00:34:38,962 --> 00:34:42,398
I want an elephant, a cage.
472
00:34:42,599 --> 00:34:45,568
Sir, are there many wild elephants here?
Have you seen one of the packs?
473
00:34:47,437 --> 00:34:51,066
I haven't responded to anything!
Spiker damaged!
474
00:34:51,441 --> 00:34:53,568
Sar..ali ..
475
00:35:06,156 --> 00:35:08,784
People do not know here
I did not even mention a proper address
476
00:35:08,992 --> 00:35:11,756
But if we ask someone to ask for our address, that is the language
I spoke with difficulty and went somewhere.
477
00:35:11,961 --> 00:35:13,929
Nothing now Now show office ...
478
00:35:15,031 --> 00:35:15,690
brother ...
479
00:35:17,534 --> 00:35:18,193
Go!
480
00:35:19,502 --> 00:35:20,799
Site Office, Anagudida
481
00:35:28,478 --> 00:35:31,140
They welcomed me
Stagers. It's inside ...
482
00:35:31,514 --> 00:35:32,811
483
00:35:33,016 --> 00:35:34,176
I do not know where to go?
484
00:35:37,187 --> 00:35:38,051
Okay, sir ...!
485
00:35:43,526 --> 00:35:46,791
Sir, just sit there sir!
- Here ...?
486
00:35:47,530 --> 00:35:51,489
What will you eat to eat, sir?
Goat, chicken. Less?
487
00:35:52,202 --> 00:35:55,831
I suspect something is wrong with you!
488
00:35:56,039 --> 00:35:57,063
I do not know where it is!
489
00:35:57,273 --> 00:35:59,833
Please think of me first.
490
00:36:03,513 --> 00:36:04,639
That
Officer
491
00:36:10,853 --> 00:36:13,549
Who is this ...?
Why are you here to sit and catch it?
492
00:36:13,756 --> 00:36:17,487
New "District Officer", sir.
Sir, come to check-in here.
493
00:36:17,961 --> 00:36:20,088
The district clerk spoke
He will come tomorrow ...
494
00:36:20,530 --> 00:36:25,160
Who are you?
Trastavādīyekda .. Someone else?
495
00:36:25,535 --> 00:36:29,835
Pātalēda ....? Al Qaeda ....?
Who are you
496
00:36:35,678 --> 00:36:37,168
I came from the village to the forest
497
00:36:38,248 --> 00:36:39,510
I am Krishna.
498
00:36:39,716 --> 00:36:43,914
Your father gave a letter.
- Whose father? Father what
499
00:36:44,120 --> 00:36:46,179
Father what ... Who is that ...?
500
00:36:46,556 --> 00:36:47,955
Ask your mother. Sir.
501
00:36:54,297 --> 00:36:56,026
Elephant ...?!
502
00:36:58,735 --> 00:37:02,694
Sir, I want an elephant
I do not think of money.
503
00:37:02,905 --> 00:37:04,964
I will give it to the table
504
00:37:12,715 --> 00:37:15,878
How do you bribe the table ..?
505
00:37:16,085 --> 00:37:19,577
How can you give a bribe to IPP ..!
506
00:37:19,789 --> 00:37:23,623
Hey, I'm on my way!
I am Agni ...
507
00:37:23,826 --> 00:37:29,059
Where is the weapon?
He tried to give Annie a bribe!
508
00:37:29,799 --> 00:37:31,323
Damn Bonnie!
509
00:37:33,102 --> 00:37:35,002
Silly devil!
510
00:37:35,238 --> 00:37:36,899
Father and son all alone!
511
00:37:38,975 --> 00:37:40,704
Still ... I'm sick!
512
00:37:40,910 --> 00:37:43,003
That person made me!
513
00:37:43,713 --> 00:37:46,648
He is better than he can't be overcome.
514
00:37:46,849 --> 00:37:48,316
do not run!
515
00:37:51,120 --> 00:37:52,178
He fell!
516
00:38:55,852 --> 00:38:59,686
517
00:38:59,889 --> 00:39:03,086
518
00:39:04,260 --> 00:39:08,094
519
00:39:08,297 --> 00:39:11,425
520
00:39:13,302 --> 00:39:17,261
521
00:39:17,473 --> 00:39:21,204
522
00:39:21,411 --> 00:39:26,781
523
00:40:01,884 --> 00:40:05,320
524
00:40:05,988 --> 00:40:09,219
525
00:40:10,259 --> 00:40:13,820
526
00:40:14,464 --> 00:40:19,993
527
00:40:20,837 --> 00:40:22,805
528
00:40:23,005 --> 00:40:27,101
529
00:40:27,310 --> 00:40:31,269
530
00:40:31,481 --> 00:40:35,349
531
00:40:35,551 --> 00:40:40,921
532
00:41:33,109 --> 00:41:36,101
533
00:41:36,312 --> 00:41:41,079
534
00:41:41,551 --> 00:41:45,180
535
00:41:45,955 --> 00:41:49,482
536
00:41:50,126 --> 00:41:54,153
537
00:41:54,363 --> 00:41:58,356
538
00:41:58,568 --> 00:42:02,504
539
00:42:02,872 --> 00:42:06,501
540
00:42:06,876 --> 00:42:12,007
541
00:42:41,243 --> 00:42:45,612
Beautiful Pokhachara images
542
00:42:46,916 --> 00:42:51,649
I am a ghost and dying
A master is separated.
543
00:42:52,555 --> 00:42:54,250
Have you seen a woman before?
544
00:42:54,423 --> 00:42:55,412
Are you not afraid of you?
545
00:42:55,625 --> 00:42:59,322
I had a bad idea five years ago.
546
00:42:59,629 --> 00:43:02,257
What will you do now?
547
00:43:02,498 --> 00:43:08,630
Watch movie footage a minute
When they can't see, they go crazy
548
00:43:09,305 --> 00:43:11,899
If you want to watch a movie, theater
Go to one and get a ticket.
549
00:43:12,108 --> 00:43:15,566
I like watching movies
Can I have a ticket for that?
550
00:43:20,349 --> 00:43:24,581
If you see me, you will die ...
551
00:43:30,226 --> 00:43:33,354
I can see it now
Glad to do it.
552
00:43:33,663 --> 00:43:36,598
Gather in the fields
That's one big advantage ...
553
00:43:37,299 --> 00:43:39,426
Why you know ...?
- There is a vegetarian ...
554
00:43:43,139 --> 00:43:46,973
Sir, it is my fault, sir.
555
00:43:47,176 --> 00:43:49,610
I gave you a big mistake, and I made a big mistake.
556
00:43:49,979 --> 00:43:51,947
I'm sorry, sir
557
00:43:52,314 --> 00:43:56,114
I don't take bribes in the office
- I have prepared a CCTV camera.
558
00:43:56,318 --> 00:43:59,014
Now, if you don't give up, I won't help you
559
00:43:59,221 --> 00:43:59,949
Give guarantee.
560
00:44:00,156 --> 00:44:03,057
Sir, I will give you a fine deer now.
561
00:44:03,259 --> 00:44:05,557
I do not believe my coffin.
So how do you believe?
562
00:44:05,761 --> 00:44:07,558
What is this ...?
563
00:44:09,298 --> 00:44:14,361
Storing such gold
Why is that worrying ...?
564
00:44:14,570 --> 00:44:16,697
See Sivanah enter and retrieve it, sir.
565
00:44:17,073 --> 00:44:17,732
Give it back sir. I will give money.
566
00:44:18,107 --> 00:44:20,974
I also took that notice from you.
567
00:44:21,177 --> 00:44:23,008
Life is very simple!
568
00:44:23,212 --> 00:44:24,372
No sir.
569
00:44:24,580 --> 00:44:26,070
Elephant ...
570
00:44:28,751 --> 00:44:29,979
Start the car.
571
00:44:31,754 --> 00:44:33,517
Where do you come from?
572
00:44:33,723 --> 00:44:39,355
An elephant can get permission
At the monastery
573
00:44:39,562 --> 00:44:41,655
But you want an elephant.
574
00:44:42,031 --> 00:44:43,658
I'll give you one time.
575
00:44:44,033 --> 00:44:47,002
People in the forest are fine, not like me.
576
00:44:47,369 --> 00:44:52,102
You go to the area where the teenagers live in Anagdudai
577
00:44:52,308 --> 00:44:58,008
This is an elephant from Bandipur
Large dense forest of elephants.
578
00:44:58,314 --> 00:45:00,544
That's why "said Anaguddin ...
579
00:45:00,750 --> 00:45:02,547
Among elephants, there are elephants
There is a big relationship.
580
00:45:05,321 --> 00:45:09,257
They have trained elephants for elephants.
581
00:45:09,458 --> 00:45:15,090
They traditionally train elephants.
We also need it
582
00:45:15,297 --> 00:45:16,559
The people here are very simple.
583
00:45:16,766 --> 00:45:20,031
Very easy to play around.
584
00:45:21,170 --> 00:45:27,541
But if they are very relieved,
It will frame like a photo
585
00:45:27,777 --> 00:45:28,641
So be carefull!
586
00:45:35,565 --> 00:45:38,765
Translate and edit previews for Sinhala and Sinhala
Tharindu Rukshan Perera Please save copyright
587
00:46:08,617 --> 00:46:10,448
You do something about it. Ser
588
00:46:10,653 --> 00:46:12,814
I'm not afraid to ...
589
00:46:13,189 --> 00:46:14,417
The government is on your side.
590
00:46:14,623 --> 00:46:17,854
Hah. To touch a hero
For other thieves ... !!!
591
00:46:19,128 --> 00:46:22,097
What are you saying now?
- Nothing, sir ...
592
00:46:24,500 --> 00:46:28,493
This is my friend!
593
00:46:28,771 --> 00:46:31,205
He was here for a day.
594
00:46:31,473 --> 00:46:32,633
Bǣ..sar
595
00:46:33,475 --> 00:46:35,602
There is no one in this city, we are not alive.
596
00:46:35,878 --> 00:46:37,311
We do not want our leaders to be divided.
597
00:46:41,217 --> 00:46:44,209
Grandma, tell him,
Just a few days.
598
00:46:44,420 --> 00:46:46,684
Do you not believe me?
599
00:46:53,495 --> 00:46:56,430
He is not a tourist here,
He came to catch "Chalangan" ...!
600
00:46:56,632 --> 00:46:59,726
Kālingan ...
Yes
601
00:47:00,903 --> 00:47:03,736
Who is "karinga"?
602
00:47:04,340 --> 00:47:07,537
This is a big gangster in this forest!
603
00:47:07,743 --> 00:47:09,472
What gangster in the forest? Sir
604
00:47:10,913 --> 00:47:12,881
That game doesn't work with me, sir ...
605
00:47:13,349 --> 00:47:16,409
I have done such a thing before you.
606
00:47:17,553 --> 00:47:19,521
Okay, where will you like the time?
607
00:47:19,722 --> 00:47:22,356
And then they treat you as a king -
Is that ..?
608
00:47:22,358 --> 00:47:24,426
Yes, and then you
They did not give up.
609
00:47:24,827 --> 00:47:29,764
Listen to the villagers! Dont worry
I just came to Chalongu ...
610
00:47:29,965 --> 00:47:32,331
I will take time ...
611
00:47:33,469 --> 00:47:35,266
But sir too ...
612
00:47:54,590 --> 00:47:55,579
Why..?.
613
00:47:55,791 --> 00:47:59,352
Sir. He can stay here
614
00:48:00,396 --> 00:48:01,385
Come on, sir.
615
00:48:02,136 --> 00:48:03,336
Hey, you ..
616
00:48:03,432 --> 00:48:03,921
Come in ...
617
00:48:04,300 --> 00:48:05,699
Your cunning Don't do it here
618
00:48:06,268 --> 00:48:07,462
Get their faith.
619
00:48:07,803 --> 00:48:12,565
Sir. I am the Count State District
He has gained 30 ...
620
00:48:12,574 --> 00:48:15,202
So, can't I win the trust of these people?
Bāyi..sar.
621
00:48:17,246 --> 00:48:20,374
Hey, I'm very devoted to ... at least
Do not say thank you.
622
00:48:21,250 --> 00:48:27,812
Those who work for bribes.
Please don't say thank you. "Anna Hazare was told
623
00:48:27,923 --> 00:48:28,719
Bāyi.sar
624
00:48:28,958 --> 00:48:30,220
A worse fool.
625
00:48:32,261 --> 00:48:32,886
Let's go.
626
00:48:38,834 --> 00:48:41,496
You are not afraid of catching Kalinga ..?
627
00:48:42,571 --> 00:48:45,404
You can't do it alone.
- Why is that..?.
628
00:48:45,774 --> 00:48:49,642
Mounon feeds grass in the forest
Tiger Loom,
629
00:48:49,845 --> 00:48:53,246
He needs his permission ...
- Permission?
630
00:48:53,816 --> 00:48:57,912
You are fire, wind. Have storms seen?
- I've seen you.
631
00:48:58,287 --> 00:48:58,981
Um ... have they ever seen them?
632
00:49:00,356 --> 00:49:01,618
Have you ever seen it together?
633
00:49:02,291 --> 00:49:03,451
Together.
634
00:49:04,960 --> 00:49:07,861
He walks when the storm blows!
635
00:49:08,831 --> 00:49:11,629
There is fire in his eyes!
636
00:49:13,002 --> 00:49:14,936
If he speaks like a tone ..!
637
00:49:34,757 --> 00:49:36,622
That's our "Audition!
638
00:49:37,326 --> 00:49:38,020
She says ..
639
00:49:39,361 --> 00:49:40,453
Āyubōvan..sar ..
640
00:49:40,662 --> 00:49:44,962
He talks a lot about you.
Look, if you have something new, ask me.
641
00:49:45,567 --> 00:49:46,966
I am Krishna ...
642
00:49:47,336 --> 00:49:50,828
Let him turn to failure!
643
00:49:54,376 --> 00:49:55,843
Why did you come to the forest?
644
00:49:56,912 --> 00:49:58,379
I want an elephant ...
645
00:49:58,580 --> 00:50:00,707
Hey, I'll tell him about ...
646
00:50:00,916 --> 00:50:03,544
Okea is a true hunter.
647
00:50:03,852 --> 00:50:06,650
He played with weapons since he was a baby.
648
00:50:06,855 --> 00:50:09,449
When we played the pub in the tree,
649
00:50:09,658 --> 00:50:12,684
Lion bear with Tiger.
650
00:50:14,630 --> 00:50:17,497
What did you take for food, sir?
651
00:50:17,733 --> 00:50:20,497
When tired, drink tiger milk ..!
652
00:50:20,702 --> 00:50:22,329
Go.
653
00:50:22,938 --> 00:50:24,405
Please and rest
654
00:50:24,973 --> 00:50:27,737
I will come with Milk Tiger to drink.
655
00:50:29,978 --> 00:50:31,536
Beira, come here ...
656
00:50:32,381 --> 00:50:34,008
He is afraid of me.
657
00:50:34,383 --> 00:50:35,042
Take him from the Werppan machine
658
00:50:35,417 --> 00:50:36,611
Okay sir.
- Go away.
659
00:50:38,120 --> 00:50:41,184
I will be a lion lion ...... lion ...!
660
00:50:50,599 --> 00:50:55,468
Hey, your "tin box" ...
- Are you very shy?
661
00:50:55,671 --> 00:50:58,936
How do you ask
Why did I put my bag in my room?
662
00:50:59,141 --> 00:51:00,768
Boy with weakness
663
00:51:00,976 --> 00:51:03,604
I thank myself about that
i can't complain
664
00:51:03,812 --> 00:51:05,609
What are you doing in my room ...?
665
00:51:05,814 --> 00:51:07,805
Whose room is that? This is my room ...
666
00:51:08,016 --> 00:51:11,713
Me! - Me!
- Not ... my ...!
667
00:51:12,121 --> 00:51:17,559
Live together in two rooms
668
00:51:17,759 --> 00:51:20,057
Are we not like that? We are not husband and wife ...?
669
00:51:20,429 --> 00:51:22,420
But if that happens
- I am ready.
670
00:51:22,631 --> 00:51:23,757
Are you ready too
671
00:51:32,441 --> 00:51:36,002
The only room in the room
He just said he didn't understand ...?
672
00:51:38,847 --> 00:51:40,781
What do you see?
Caution.
673
00:51:40,983 --> 00:51:44,419
Who is he ...? Said Malacshi?
674
00:51:45,621 --> 00:51:47,418
My "canned fruit" isn't that bad!
675
00:51:50,159 --> 00:51:52,923
Tonight .....
676
00:51:54,029 --> 00:52:00,434
I never thought it was a big jar
We have to spend our first night with this.
677
00:52:06,475 --> 00:52:10,969
Hey, we ... we both mean what I say
First of all, this is ...
678
00:52:11,180 --> 00:52:13,114
Stab knife!
679
00:52:13,482 --> 00:52:16,212
Sister, pay attention.
- Give it to him.
680
00:52:16,585 --> 00:52:17,950
Thank you, dear ...
681
00:52:18,120 --> 00:52:19,610
What is your name....?
- Chandra.
682
00:52:19,821 --> 00:52:21,448
And then the name of this sister ..?
- Meera ...
683
00:52:21,657 --> 00:52:24,455
Alright, there are lots of things you have to do with me.
684
00:52:24,660 --> 00:52:26,491
Bye, brother ... goodbye brother ...
685
00:52:26,695 --> 00:52:29,823
Do not contact me.
686
00:52:30,032 --> 00:52:31,192
See you later, brother-in-law!
687
00:52:32,000 --> 00:52:34,525
How beautiful was she when she became my girlfriend ...?
688
00:52:40,075 --> 00:52:41,872
Is that okay?
- not...
689
00:52:42,077 --> 00:52:44,068
I'm sure of that ...
690
00:52:54,690 --> 00:52:59,593
I teach you a good lesson for what I do
691
00:52:59,861 --> 00:53:02,261
I didn't learn lessons from going to school.
692
00:53:02,531 --> 00:53:04,556
What lessons can you learn from this story?
693
00:53:04,766 --> 00:53:10,170
Whatever is lost in the world.
- I will not open your hand
694
00:53:10,539 --> 00:53:15,169
Hey, he's still here because I'm here
Here it is, do something!
695
00:53:15,811 --> 00:53:17,574
What is wrong?
696
00:53:17,779 --> 00:53:21,078
Do not go with them
They are absolute enemies ...
697
00:53:21,283 --> 00:53:23,012
Long before that
From the day the two of them met each other.
698
00:53:23,218 --> 00:53:26,051
I'm impatient, I'm leaving.
699
00:53:31,059 --> 00:53:32,959
Come on, sir.
700
00:53:35,130 --> 00:53:36,791
Let's go ...?
701
00:53:38,800 --> 00:53:41,860
Sir, he is coming with me.
For our protection.
702
00:53:42,070 --> 00:53:43,799
He is the king of this castle ...
703
00:53:46,174 --> 00:53:49,803
He must be a king in his hole
But this is not a forest ...
704
00:53:50,979 --> 00:53:53,539
Are you afraid of elephants?
705
00:53:53,749 --> 00:53:55,239
Scared ...
- Panties will be dying.
706
00:53:55,617 --> 00:53:56,914
Previous!
707
00:53:57,119 --> 00:54:02,216
I flocked to the elephant
Wearing and wearing an elephant ...
708
00:54:02,591 --> 00:54:05,560
And that's why I'm afraid!
709
00:54:19,041 --> 00:54:20,975
Choose one from here
710
00:54:27,082 --> 00:54:30,916
I will catch you catching it and practicing it well in 3 months.
711
00:54:47,836 --> 00:54:52,000
I sing songs with a cage ...
712
00:54:52,341 --> 00:54:54,605
Languages like gold ...
713
00:54:54,810 --> 00:54:56,710
Pure Kannada ...
714
00:54:57,813 --> 00:55:02,011
The land where we live is a sacred place with slippers.
715
00:55:02,317 --> 00:55:04,342
Beautiful holy place ...
716
00:55:04,953 --> 00:55:06,887
Beautiful holy place ...
717
00:55:08,223 --> 00:55:11,158
I like the big one ..!
718
00:55:12,060 --> 00:55:13,220
But one thing ...
719
00:55:16,131 --> 00:55:17,325
Where are they ...?
720
00:55:17,699 --> 00:55:20,964
Oh, Kalinga, I run and run ...
721
00:55:22,371 --> 00:55:25,704
Kalinga .. Do you like wild elephants?
722
00:55:26,675 --> 00:55:27,699
You devil ...!
723
00:55:44,860 --> 00:55:47,021
Is Kalinga still there?
724
00:55:48,363 --> 00:55:49,660
I have to run away ...!
725
00:57:23,959 --> 00:57:25,959
Just ask Krishna
726
00:57:26,328 --> 00:57:28,296
Don't bother me too.
727
00:57:29,030 --> 00:57:30,964
I could not die in my youth.
728
00:57:31,299 --> 00:57:33,426
Why lie Kalinga?
Is it a gangster?
729
00:57:34,469 --> 00:57:38,872
Because you said Kalinga was arrested
The natives offer to be here
730
00:57:39,074 --> 00:57:41,770
A small lie told me to stay here.
- Yes yes. Your problem is ...
731
00:57:45,380 --> 00:57:47,371
Are you a king of the jungle ...?
732
00:57:48,183 --> 00:57:50,777
Lionboy and all. Are you kidding one?
733
00:57:51,419 --> 00:57:52,147
Just for fun.
734
00:57:52,354 --> 00:57:57,451
It's just that you asked for an elephant baby ...
735
00:58:00,962 --> 00:58:02,452
Am I an idiot?
736
00:58:03,398 --> 00:58:07,300
However, I saw my work.
You will make mistakes
737
00:58:07,502 --> 00:58:08,298
Port ...
738
00:58:08,503 --> 00:58:14,237
Sir.! All other elephants gathered in the carving
Live alone.
739
00:58:14,442 --> 00:58:16,273
So we are afraid.
740
00:58:16,478 --> 00:58:20,972
If you are fine, I'll do it
Every time you touch it alone.
741
00:58:21,316 --> 00:58:23,409
It's better to die here
There is the Buddha.
742
00:58:37,632 --> 00:58:39,229
Do not rush!
743
00:58:39,267 --> 00:58:41,064
You already did half of it.
744
00:58:41,269 --> 00:58:43,260
What's wrong with your Kalinga?
There is the right connection.
745
00:58:43,471 --> 00:58:45,268
How can you survive here?
746
00:58:47,242 --> 00:58:50,006
Elephants are like women.
747
00:58:54,115 --> 00:58:55,013
Very afraid!
748
00:58:56,184 --> 00:59:01,178
I haven't interrupted for ten minutes
Frequently controlled
749
00:59:01,389 --> 00:59:03,289
Just making fun ...
750
00:59:03,925 --> 00:59:05,586
And then that's what you want, everything happens.
751
00:59:05,961 --> 00:59:08,361
Think again, Holy.
752
00:59:09,531 --> 00:59:10,463
Or is that ...?
753
00:59:16,104 --> 00:59:20,131
Beep and get my bag.
754
00:59:21,610 --> 00:59:23,601
This is a forest ...
755
00:59:26,081 --> 00:59:26,877
He stopped
756
00:59:28,984 --> 00:59:31,612
Arrival.
757
00:59:37,058 --> 00:59:41,995
You told me that you were born in the forest
You can't find animals
758
00:59:42,197 --> 00:59:43,289
Useless!
759
00:59:44,165 --> 00:59:48,568
OK, I'm fine
760
00:59:48,937 --> 00:59:51,462
I was not born in the forest. I do not like the forest
761
00:59:51,673 --> 00:59:54,073
Of course I'm not an alien.
762
00:59:55,977 --> 00:59:56,671
I am not sure.
763
00:59:57,045 --> 01:00:02,915
I am worthless
But this story is true.
764
01:00:04,252 --> 01:00:07,949
July 30, 2000
765
01:00:08,156 --> 01:00:10,647
Our Rajana was kidnapped
766
01:00:11,026 --> 01:00:13,051
Suddenly the entire artistic environment became sad.
767
01:00:13,261 --> 01:00:17,664
Millions of fans have come to the streets.
I am one.
768
01:00:18,033 --> 01:00:19,933
Ten days passed ...
15 days passed,
769
01:00:20,101 --> 01:00:21,659
But there are no signs of Anna
770
01:00:22,037 --> 01:00:25,598
Many viewers went to Calgary to find it.
771
01:00:25,974 --> 01:00:27,999
First of all.
772
01:00:28,576 --> 01:00:33,377
So, I realized my mistake was wrong.
- What is wrong?
773
01:00:33,581 --> 01:00:35,549
I changed to the wrong forest
774
01:00:36,751 --> 01:00:40,710
Anna has been taken to the Mangalore realm
But I came to this forest ...
775
01:00:41,189 --> 01:00:43,384
I tried to leave this trench.
776
01:00:43,591 --> 01:00:45,684
At the same time, the indigenous people saw me.
777
01:00:46,061 --> 01:00:48,962
They watched me
I see them.
778
01:00:49,164 --> 01:00:52,292
They call them one
At first Naomi was happy
779
01:00:52,500 --> 01:00:54,365
Then I was brought here.
780
01:00:54,569 --> 01:00:56,127
Why did they kidnap you?
781
01:00:57,472 --> 01:00:58,336
Suddenly!
782
01:01:02,043 --> 01:01:05,979
The son of a tribal leader jumped from a small place.
783
01:01:06,181 --> 01:01:09,207
People who run away are the result of me.
784
01:01:09,417 --> 01:01:14,650
Like the Bigiodie movie, they eat a lot
785
01:01:15,023 --> 01:01:17,389
Since then, there have been "crows". Kale is alive
I stand in this forest like this.
786
01:01:17,559 --> 01:01:20,551
I shouted that I was not that child,
But they did not let me go.
787
01:01:20,762 --> 01:01:24,323
Now tell me, am I like a native? He
788
01:01:34,476 --> 01:01:37,604
Released from 108 days.
789
01:01:38,146 --> 01:01:41,741
But I'm a fan of him, I need 4700 days.
790
01:01:42,717 --> 01:01:44,514
Just walk and walk
791
01:01:45,153 --> 01:01:48,213
But I can still remember nine
The film is .. Sindu ..
792
01:01:48,423 --> 01:01:49,355
Anna!
793
01:01:50,258 --> 01:01:55,093
Anna's fans are still hers
Does he help fans?
794
01:01:55,296 --> 01:01:59,357
Me..! You are here to live here
Let me help you
795
01:01:59,567 --> 01:02:05,028
Today is our son. King of fans,
796
01:02:05,240 --> 01:02:05,763
Art Nouveau,
797
01:02:06,141 --> 01:02:09,235
Kannada Sun, King of the Stars,
798
01:02:09,444 --> 01:02:15,178
Kannada's friend, Lucky, Kannada,
Stars, gods, Heavenly Songs,
799
01:02:15,383 --> 01:02:18,580
Karnataka Gem, Kannada the god,
Cage,
800
01:02:18,787 --> 01:02:20,778
The Most Popular Son of Kannada
World famous,
801
01:02:21,156 --> 01:02:25,388
Weera Herbaceous,
Come on Ramrakumar!
802
01:02:25,593 --> 01:02:26,560
WELCOME!
803
01:02:27,428 --> 01:02:28,588
A rare merger ...!
804
01:02:38,139 --> 01:02:39,504
Come on, come on ....
805
01:02:42,310 --> 01:02:46,144
Why was the photo taken by people?
What will happen ..?
806
01:02:46,347 --> 01:02:49,111
The government appoints them together.
807
01:02:49,284 --> 01:02:50,251
Is that..?
808
01:02:53,388 --> 01:02:58,087
Sorry sir, you are the identity cards of these people
Will you issue the correct Aay card?
809
01:02:58,426 --> 01:03:00,587
Ma'am, this ...
810
01:03:04,833 --> 01:03:09,634
Alright, these people are cheating you.
You are not used to the letters.
811
01:03:10,338 --> 01:03:11,771
What is that ...? What is wrong with your daughter?
812
01:03:12,140 --> 01:03:16,440
You wrote this
I love it. Is it right. The village is fine.
813
01:03:16,644 --> 01:03:17,508
Oh ..
814
01:03:17,712 --> 01:03:19,373
Let's get out of this forest and where are we going?
815
01:03:19,581 --> 01:03:22,106
Nobody will sign these fingers ...
816
01:03:22,283 --> 01:03:25,116
If they do, they will get us out of here ...
817
01:03:25,320 --> 01:03:27,311
Who are you ...?
818
01:03:27,522 --> 01:03:28,887
Why should it be like that?
- Open me ...
819
01:03:29,257 --> 01:03:29,882
Continue
820
01:03:37,805 --> 01:03:41,105
This text was released free of charge by the Baicorp Sinhala website
We are not responsible for video recordings
821
01:03:57,595 --> 01:04:00,595
☯ Translating and editing Baizkor for Sinhala Translate through
Tharindu Rukshan Perera
Please save copyright
822
01:04:02,690 --> 01:04:04,885
Who are you?
823
01:04:06,527 --> 01:04:10,258
The last time I told you about me in seventh grade ...?
824
01:04:13,902 --> 01:04:14,864
Like that ...
825
01:04:14,869 --> 01:04:17,736
Then they talked to me about ..
826
01:04:18,373 --> 01:04:21,240
I'm not worried if it's positive.
827
01:04:43,932 --> 01:04:46,628
Our campus loads by itself ...!
828
01:04:47,235 --> 01:04:49,362
Hit it!
- Wrong ...!
829
01:04:49,570 --> 01:04:55,600
Are you hunting for tiger ..?
Or the tiger will hunt you down, huh?
830
01:04:56,711 --> 01:04:59,407
Then the tiger tore your chest!
831
01:06:55,363 --> 01:06:57,330
Who is this ...?
832
01:07:06,441 --> 01:07:09,410
What is the problem?
Why is there no sound ...?
833
01:07:10,545 --> 01:07:13,537
You have to stop using it, sir ...?
834
01:07:13,714 --> 01:07:16,410
"Rana" will reward us from us.
835
01:07:16,617 --> 01:07:17,447
Yes, Sir.
836
01:07:17,985 --> 01:07:19,680
This is a big bastard.
837
01:07:19,854 --> 01:07:22,755
They catch animals in bangs and kill them,
838
01:07:22,957 --> 01:07:27,018
The tribesmen have committed a crime and sent many prisoners into custody ...
839
01:07:27,395 --> 01:07:33,630
Wanivari officials are worried about that
So we can fight with them?
840
01:07:34,035 --> 01:07:39,530
Our villages are burned and destroyed our people ...
841
01:07:40,408 --> 01:07:42,740
We are also in fear
842
01:07:44,712 --> 01:07:48,944
I understand that he did this
What do you expect?
843
01:07:49,150 --> 01:07:52,017
Why is that why we are chasing us?
844
01:07:52,587 --> 01:07:57,422
One thing is clear
Whatever we do
845
01:07:57,625 --> 01:07:59,388
They will not leave here.
846
01:07:59,594 --> 01:08:02,529
Don't worry about them.
847
01:08:02,730 --> 01:08:05,927
Nobody can get them out of here
You have no luck ...
848
01:08:06,134 --> 01:08:08,796
I'm with you
The government is on our side.
849
01:08:09,003 --> 01:08:13,440
I will complain at the district office tomorrow
I'll tell you what's wrong with you.
850
01:08:13,641 --> 01:08:15,074
Be happy!
851
01:08:15,443 --> 01:08:16,740
Help us. God.
852
01:08:16,944 --> 01:08:19,071
Lord Shmneshwara blesses ..!
853
01:08:21,449 --> 01:08:26,477
You tell them the government. You
On Ella's side
854
01:08:27,155 --> 01:08:29,055
And who is on your side?
855
01:08:29,457 --> 01:08:30,014
You ..
856
01:08:31,459 --> 01:08:34,087
Thank you very much for falling in love with me.
857
01:08:34,462 --> 01:08:40,594
Thank you even,
Half of the boys were caught.
858
01:08:40,801 --> 01:08:44,498
God, you are brave.
I think.
859
01:08:44,705 --> 01:08:48,106
And about the country about water, about the country
Just tell me
860
01:08:48,476 --> 01:08:50,137
His own heroism arose
861
01:08:50,511 --> 01:08:53,947
I do not have it,
A boy in every corner is brave
862
01:08:54,148 --> 01:08:55,945
I am only one of them ...
863
01:08:56,651 --> 01:09:02,612
I'm sorry, you are alone in this forest
You are braver than me ...
864
01:09:02,823 --> 01:09:05,656
You look like "Sampath's Shovels"
Stay overnight in the film "Menjulay"
865
01:09:05,860 --> 01:09:11,162
tell me,
What are you doing here?
866
01:09:11,532 --> 01:09:15,628
I am from India in the state of Karnataka
Experiments on innate birds.
867
01:09:15,836 --> 01:09:22,469
You don't investigate lions like me
Why Test Birds ...?
868
01:09:22,677 --> 01:09:29,139
I have a problem since childhood,
How do you find a man inside a bird?
869
01:09:29,517 --> 01:09:34,545
Tomorrow, come with me, I'll tell you everything.
- Me..? With you ... really ...?
870
01:09:56,944 --> 01:10:06,251
☯☯☯ Please save copyright
871
01:10:06,621 --> 01:10:15,120
Translate and edit previews for Sinhala and Sinhala
Tharindu Rukshan Perera Please save copyright
872
01:10:15,329 --> 01:10:19,891
873
01:10:20,101 --> 01:10:25,198
874
01:10:25,573 --> 01:10:34,777
875
01:10:34,982 --> 01:10:43,890
Translate and edit previews for Sinhala and Sinhala
Tharindu Rukshan Perera Please save copyright
876
01:11:11,018 --> 01:11:12,747
Do you know where we are now?
877
01:11:18,192 --> 01:11:23,255
When our mother sent me to the store,
I say my leg hurts.
878
01:11:23,631 --> 01:11:27,032
I walked far with you.
I don't even feel ...
879
01:11:28,336 --> 01:11:30,031
Are you your only son?
880
01:11:30,237 --> 01:11:34,264
Give one calf for one child
Promise. Holy See
881
01:11:34,642 --> 01:11:40,103
Some of the sons are Lioness, Lieutenant
He promised to give us the Holy See. Our father
882
01:11:40,881 --> 01:11:42,712
Are you your mother's only daughter?
883
01:11:43,317 --> 01:11:43,976
Yes
884
01:11:44,652 --> 01:11:46,813
We are the same.
885
01:11:47,021 --> 01:11:49,216
You're the only girl who has a nice little time,
886
01:11:49,423 --> 01:11:51,653
But why do parents touch their hands with them?
887
01:11:51,859 --> 01:11:53,724
Like stone in Africa.
888
01:11:55,830 --> 01:11:58,890
Do not say like that
No problem.
889
01:11:59,100 --> 01:12:00,397
Personal thing.
890
01:12:01,202 --> 01:12:05,901
I did not leave my parents.
They held my hand ...
891
01:12:08,409 --> 01:12:12,243
Both of my parents divorced
Seven years.
892
01:12:13,247 --> 01:12:18,048
I have been with my mother for six months ordering a court to order.
I was with my father for 6 months.
893
01:12:18,386 --> 01:12:22,186
My father is someone else
A relationship is more important to me.
894
01:12:22,690 --> 01:12:27,718
So he does not want me.
He gave me money instead of love.
895
01:12:28,396 --> 01:12:31,763
I went to live happily with Mother.
896
01:12:31,966 --> 01:12:35,766
Like Papa
897
01:12:35,970 --> 01:12:38,165
My mother does not love me.
898
01:12:38,372 --> 01:12:41,170
At mom's house
Someone has to tell daddy
899
01:12:41,375 --> 01:12:45,004
Father's house
Someone has to tell mom
900
01:12:45,413 --> 01:12:49,008
Courtsi approved me, mother
Dad lives alone
901
01:12:49,917 --> 01:12:51,680
But they also don't like it.
902
01:12:53,053 --> 01:12:59,686
Both of them gave me a lid
... he won't be loved either.
903
01:13:01,996 --> 01:13:04,760
Since then, I have only been myself
904
01:13:05,433 --> 01:13:08,960
No other
Nothing is clenched.
905
01:13:09,336 --> 01:13:11,361
I like to be free like a bird
906
01:13:12,406 --> 01:13:14,806
I love birds ..
907
01:13:15,342 --> 01:13:18,140
That's why I came to the forest
908
01:13:18,479 --> 01:13:22,711
People of this genre, traditions,
Natural
909
01:13:22,917 --> 01:13:25,249
I am very happy to see it.
910
01:13:26,454 --> 01:13:29,446
Both parents are orphans
911
01:13:41,769 --> 01:13:43,134
Don't be too happy.
912
01:13:43,771 --> 01:13:45,466
Prayers don't always look like this.
913
01:13:45,840 --> 01:13:46,499
Why..?
914
01:13:47,208 --> 01:13:52,339
When the road is destroyed to destroy the forest
915
01:13:52,546 --> 01:13:54,173
How can I survive?
916
01:13:54,181 --> 01:13:56,915
Not talking about love
Talk about charm.
917
01:13:57,017 --> 01:14:01,750
Over the past seven years, 247 people have died
We were attacked by wild animals.
918
01:14:01,956 --> 01:14:03,856
Just like you ...?
How about wild animals?
919
01:14:04,058 --> 01:14:08,427
But people killed 4344 animals
920
01:14:10,030 --> 01:14:14,296
I feel like teaching Nirmalala Thicheru's class
921
01:14:14,502 --> 01:14:18,268
Hey, the secret "tin box" ...
922
01:16:44,182 --> 01:16:47,182
This text was released free of charge by the Baicorp Sinhala website
We are not responsible for video recordings
923
01:16:51,779 --> 01:16:59,779
☯☯☯
Tharindu Rukshan Perera
Please save copyright
924
01:17:13,514 --> 01:17:15,277
What a surprise!
925
01:17:15,482 --> 01:17:18,542
Kalinga attacked us.
926
01:17:20,320 --> 01:17:23,448
But he saved you ...
927
01:17:39,206 --> 01:17:44,371
My Lord, I will marry you
928
01:17:44,578 --> 01:17:49,413
Why do you follow your loyal people?
929
01:17:50,350 --> 01:17:54,150
Hi, I'm fine, Charlie.
Are you alright?
930
01:17:55,022 --> 01:17:57,718
I did nothing to you.
Don't do anything to me
931
01:17:59,526 --> 01:18:03,053
The people I live in are afraid of you.
932
01:18:03,263 --> 01:18:06,994
They make me afraid that you are not good.
933
01:18:07,201 --> 01:18:11,001
Because you are a hero now save me.
Don't be a bad person again
934
01:18:11,338 --> 01:18:15,365
Kalinga, our family is very small.
Dad doesn't have a mother.
935
01:18:15,576 --> 01:18:18,010
I found my children
You can do a lot
936
01:18:18,212 --> 01:18:22,512
My mother's love is that girl's husband
Bēranna..stutiyi
937
01:18:24,451 --> 01:18:27,011
Alright, you're annoyed
938
01:18:27,321 --> 01:18:34,056
My heart says it saved me
To thank you.
939
01:18:38,565 --> 01:18:39,361
Good boy
940
01:18:39,566 --> 01:18:42,194
I am a good person ... a good person ...
941
01:19:34,154 --> 01:19:35,451
Sit
942
01:19:35,756 --> 01:19:38,088
You only think of you
Do you know about this forest?
943
01:19:38,292 --> 01:19:42,092
Outside our first night here,
I have to change my daytime behavior.
944
01:19:42,296 --> 01:19:43,661
The first night?
945
01:19:43,864 --> 01:19:47,800
We are separate stones before
That's right inside the tent ...
946
01:19:48,168 --> 01:19:51,137
So this isn't the first night out there?
- How about that?
947
01:19:51,338 --> 01:19:54,432
What else do you think?
948
01:19:54,641 --> 01:19:57,735
Girls don't joke around like girls.
949
01:19:58,178 --> 01:19:59,702
Come on
950
01:20:00,714 --> 01:20:01,738
Kāranēṭa ...
951
01:20:03,150 --> 01:20:03,841
will come.
952
01:20:05,285 --> 01:20:06,616
Close your eyes.
953
01:20:07,921 --> 01:20:09,388
Close your eyes ...
954
01:20:12,893 --> 01:20:15,862
Today is a special day for me
955
01:20:16,496 --> 01:20:20,227
Twenty-one years ago, the miracle ended. To help you see
956
01:20:21,168 --> 01:20:28,540
Doctor. Thank you very much to the nurses.
957
01:20:28,742 --> 01:20:30,232
This is not for someone else!
to you .. !!
958
01:20:31,845 --> 01:20:33,745
Happy Birthday..!
959
01:20:43,624 --> 01:20:47,424
I did not find this baker
Because it's a cake to get this.
960
01:20:47,794 --> 01:20:50,319
How do you know my birthday?
961
01:20:50,530 --> 01:20:52,259
I don't even remember this day ...
962
01:20:52,466 --> 01:20:57,301
If a man loves a girl, a. A
I mean, if you know Piwe,
963
01:20:57,504 --> 01:21:00,200
Find things like that
Stay in line
964
01:21:00,407 --> 01:21:01,897
So you can't find your birthday?
965
01:21:02,276 --> 01:21:05,609
His birthday is like a state vacation.
966
01:21:08,682 --> 01:21:09,478
What happened?
967
01:21:12,552 --> 01:21:14,782
You don't feel other people
And you come to your birthday
968
01:21:14,988 --> 01:21:18,185
You are a special guest.
969
01:21:22,963 --> 01:21:24,453
Do not be afraid!
970
01:21:26,533 --> 01:21:28,262
The only one in the forest!
971
01:21:29,503 --> 01:21:30,697
He is on our side.
972
01:21:31,471 --> 01:21:33,962
Kalinga, this is my girlfriend
973
01:21:34,374 --> 01:21:37,537
He had a small room to approach him.
974
01:21:37,778 --> 01:21:39,541
Just go there.
975
01:21:39,880 --> 01:21:43,338
Do not be afraid.
Come on good friends.
976
01:21:43,550 --> 01:21:46,417
Enjoy their birthdays.
977
01:21:46,620 --> 01:21:47,279
Where.
978
01:21:47,587 --> 01:21:49,384
Greet me without making it difficult.
979
01:21:51,825 --> 01:21:52,849
how about that..?
980
01:21:53,827 --> 01:21:55,556
Beautiful kalinga ...!
981
01:22:01,568 --> 01:22:07,905
A girl has the most disgusting anger and she laughs
982
01:22:08,809 --> 01:22:09,673
is it right
983
01:22:10,444 --> 01:22:14,847
Happiness and happiness with Mother and Father.
984
01:22:15,983 --> 01:22:19,419
I feel that my life is nothing.
985
01:22:20,687 --> 01:22:27,320
But you remind me of my birthday
Give my life a new meaning.
986
01:22:28,895 --> 01:22:30,863
On this birthday, you will never be tempted.
987
01:22:33,633 --> 01:22:36,500
Thanks to someone you want, if you give up
988
01:22:36,703 --> 01:22:38,637
When the lamp is finished, when it's done,
989
01:22:38,839 --> 01:22:41,808
When a neighbor gives a little sugar when the house comes out of the house,
990
01:22:42,009 --> 01:22:43,704
Don't thank you like that, what did you say?
991
01:22:47,647 --> 01:22:54,450
Have you ever loved someone on campus?
992
01:22:54,654 --> 01:22:56,485
Many people say .. !!
993
01:22:58,658 --> 01:22:59,647
I'm done.
994
01:22:59,926 --> 01:23:02,656
But I did not say anyone.
995
01:23:23,917 --> 01:23:27,080
996
01:23:29,956 --> 01:23:33,323
997
01:23:36,029 --> 01:23:41,934
998
01:23:42,135 --> 01:23:49,337
999
01:24:38,191 --> 01:24:43,993
1000
01:24:44,197 --> 01:24:50,397
1001
01:24:50,604 --> 01:24:57,737
1002
01:24:57,944 --> 01:25:02,404
1003
01:25:02,616 --> 01:25:05,414
1004
01:25:05,619 --> 01:25:08,417
1005
01:25:08,588 --> 01:25:14,151
1006
01:25:57,237 --> 01:26:02,971
1007
01:26:03,176 --> 01:26:09,137
1008
01:26:09,516 --> 01:26:15,045
1009
01:26:15,255 --> 01:26:21,251
1010
01:26:21,628 --> 01:26:26,998
1011
01:26:27,767 --> 01:26:33,000
1012
01:27:13,146 --> 01:27:14,204
Allow it
1013
01:27:17,584 --> 01:27:18,209
Welcome.
1014
01:27:18,585 --> 01:27:20,712
... elite?
1015
01:27:20,920 --> 01:27:23,218
When are you here, Krishna?
1016
01:27:23,590 --> 01:27:26,559
Soon I found an elephant.
1017
01:27:26,760 --> 01:27:30,321
An elephant is called Kannada
Only peeps are enclosures.
1018
01:27:30,697 --> 01:27:32,665
Kannada likes it.
1019
01:27:32,866 --> 01:27:37,565
If someone is not free,
An elephant has a girl.
1020
01:27:37,771 --> 01:27:41,764
Tell him the secretary of the sanctuary, our mother
1021
01:27:41,975 --> 01:27:42,942
Can I have it now?
1022
01:27:51,051 --> 01:27:55,078
No one is saved from the "Oddadha" arrow. "
1023
01:27:55,288 --> 01:28:00,248
"I will not be afraid of this world" ...
1024
01:28:00,627 --> 01:28:06,122
"I am here to invite death" ...
1025
01:28:06,333 --> 01:28:12,932
"I am the shame of death due to death ..."
1026
01:28:17,877 --> 01:28:20,744
From the day I arrived here, you two,
1027
01:28:20,947 --> 01:28:24,110
Like Buble. "
1028
01:28:24,317 --> 01:28:26,615
Tell the truth
Are you two
1029
01:28:27,153 --> 01:28:32,318
You don't know things like betrayal
1030
01:28:32,692 --> 01:28:35,024
It feels scary!
1031
01:28:35,962 --> 01:28:38,829
In 2000!
1032
01:28:41,935 --> 01:28:44,403
Where are you going?
1033
01:28:44,838 --> 01:28:46,806
I want to go inside.
1034
01:28:47,173 --> 01:28:49,641
Elephants must be kidnapped and saved by him.
1035
01:28:49,843 --> 01:28:51,743
Does he understand the restricted area?
1036
01:28:51,945 --> 01:28:54,140
I am here to save the bud.
1037
01:28:56,349 --> 01:28:58,909
The police are looking for two public schools.
1038
01:28:59,119 --> 01:29:00,984
STF seeks protection
1039
01:29:01,187 --> 01:29:04,054
Don't teach us how to do our work
1040
01:29:04,691 --> 01:29:06,056
Who will drop you off?
1041
01:29:06,259 --> 01:29:09,126
Anni fans too?
How can you chase your fans!
1042
01:29:09,329 --> 01:29:12,821
What is the task? Sleeping at lunch and drinking at night
1043
01:29:13,032 --> 01:29:15,193
Gandadagudi's film is being studied and studied
1044
01:29:15,402 --> 01:29:17,734
How do you work in the forest?
That is honest.
1045
01:29:17,937 --> 01:29:22,169
VVLP Announcer, fans, VlP.
1046
01:29:22,375 --> 01:29:26,675
Hurry up, Rajkumar! Faster!
Hurry up, Announce fans!
1047
01:29:26,880 --> 01:29:28,745
Go.
1048
01:29:29,048 --> 01:29:31,744
I have a good confession!
- You should do ...
1049
01:29:32,285 --> 01:29:34,776
Sir, are you in front of Gypsy?
1050
01:29:34,988 --> 01:29:36,853
Will you leave me with gypsum?
1051
01:29:41,294 --> 01:29:43,057
Swami can go to the royal realm.
1052
01:29:43,263 --> 01:29:44,457
Sir in ...
-Oh, I'm fine
1053
01:29:46,299 --> 01:29:47,323
You leave, sir.
1054
01:29:47,734 --> 01:29:48,291
See you later. So
1055
01:29:56,910 --> 01:29:59,140
The sky is shaking the earth with an electric shock!
1056
01:29:59,412 --> 01:30:01,243
He watched the film "Maira" 100 times.
1057
01:30:01,448 --> 01:30:06,249
Kill Apapi my kidnapper!
1058
01:30:06,453 --> 01:30:07,920
"This forest will disappear and find you"
1059
01:30:08,121 --> 01:30:15,220
I will go home in the city of eternity
1060
01:30:16,062 --> 01:30:21,227
Your fake is always yours.
1061
01:30:21,434 --> 01:30:25,734
I will not allow you to smuggle that smuggler
1062
01:30:25,939 --> 01:30:27,236
This is my goal here ... my job ...
1063
01:30:27,440 --> 01:30:29,067
Hurry up to become the Original Qur'an!
1064
01:30:29,275 --> 01:30:30,469
Everything in Kannada works!
1065
01:30:30,844 --> 01:30:32,334
Grieving Dr. Rajkumar!
1066
01:30:33,446 --> 01:30:36,813
I'm back with Announcer ..!
1067
01:30:37,016 --> 01:30:40,247
.
1068
01:30:42,055 --> 01:30:44,922
This is a dream come true for me.
1069
01:30:46,392 --> 01:30:49,520
He sent me to the wrong line by telephone
1070
01:30:49,896 --> 01:30:52,524
Forgiving forgiveness.
1071
01:30:52,899 --> 01:30:54,526
I will never forgive.
1072
01:30:55,034 --> 01:30:58,265
Anime films show rights
1073
01:30:58,538 --> 01:31:01,405
For example, he lives now
There is real life
1074
01:31:02,041 --> 01:31:04,771
True fans must follow it.
1075
01:31:07,847 --> 01:31:13,114
Let's end the enemy and love
Start by living with squeeze
1076
01:31:13,820 --> 01:31:19,850
1077
01:31:22,123 --> 01:31:23,923
Premkumar ...
1078
01:31:25,832 --> 01:31:26,321
Friend ...
1079
01:31:27,000 --> 01:31:27,796
Sorry.
1080
01:31:28,535 --> 01:31:32,301
Suddenly I was angry and made a mistake.
1081
01:31:33,206 --> 01:31:34,195
No sir.
1082
01:31:34,874 --> 01:31:36,205
Tell you something?
1083
01:31:36,409 --> 01:31:38,900
Many people see the film "Bunard Man" and get farmers.
1084
01:31:39,112 --> 01:31:40,977
Some of them are the film "Gandanagudi"
See Officer Vanniwili.
1085
01:31:41,180 --> 01:31:42,579
So do I.
1086
01:31:42,949 --> 01:31:46,817
The kidnappers were kidnapped and appointed.
1087
01:31:47,053 --> 01:31:53,083
But as a fan of Ann
I made a mistake by someone different from him.
1088
01:31:53,293 --> 01:31:55,022
No problem.
- Fans are gods.
1089
01:31:55,228 --> 01:31:56,320
brothers and sisters
1090
01:32:00,967 --> 01:32:02,832
Elephant?
- Yes, brother.
1091
01:32:03,036 --> 01:32:04,833
I did not expect it
1092
01:32:05,038 --> 01:32:07,973
That's what his sister did with him
There is the right association ...!
1093
01:32:08,174 --> 01:32:11,837
Sibling. It's not good we can stop them
1094
01:32:16,583 --> 01:32:20,019
That is not our target.
1095
01:32:20,386 --> 01:32:22,047
People in the bush are people
1096
01:32:23,423 --> 01:32:28,190
He needs to know how elephants come in ...?
1097
01:32:30,496 --> 01:32:32,293
Come on
1098
01:32:33,666 --> 01:32:34,428
What happened?
1099
01:32:34,634 --> 01:32:38,297
Kalinga attacks people.
1100
01:32:38,571 --> 01:32:39,299
Kalinga ...
1101
01:34:18,031 --> 01:34:19,498
He violated Kalinga!
1102
01:34:19,539 --> 01:34:24,704
We are also afraid of Kalinga ..!
But with him he tore!
1103
01:35:06,719 --> 01:35:08,016
Buruhali! (Meaning of a meaningful hand)
1104
01:35:51,364 --> 01:35:54,697
My belief is not wrong ...!
1105
01:35:56,269 --> 01:35:58,829
This land blessed by Munizides!
1106
01:35:59,705 --> 01:36:04,233
This way for a century. Only one person is born
1107
01:36:04,510 --> 01:36:09,140
He is in trouble in the sadness of the indigenous people here
1108
01:36:09,348 --> 01:36:11,816
He is not only a divine soul.
1109
01:36:13,319 --> 01:36:18,086
With the divine power of God, Zhabeeshwara,
He returned from birth ...!
1110
01:36:18,291 --> 01:36:20,259
Our Gajkesari ...!
1111
01:36:22,795 --> 01:36:24,524
Enna ... one ...
1112
01:36:26,679 --> 01:36:30,679
☯ Translating and editing Baizkor for Sinhala Translate through
Tharindu Rukshan Perera
Please save copyright
1113
01:36:45,751 --> 01:36:47,218
Who is this Bangubali ...?
1114
01:36:47,720 --> 01:36:49,654
Ground protector ...
1115
01:36:50,523 --> 01:36:56,719
Our kingdom
Protection from enemies
1116
01:37:02,568 --> 01:37:09,532
The glory of Banghu saw Sri Lanka
It's sunny everyday.
1117
01:37:10,676 --> 01:37:13,904
Every mother wants a beautiful little boy!
1118
01:37:14,680 --> 01:37:18,680
Every king is proud of such a hero.
1119
01:37:20,353 --> 01:37:24,353
Three disciplines that control an army of elephants ... !!
1120
01:37:25,858 --> 01:37:27,826
Strong shoulder ..!
1121
01:37:29,862 --> 01:37:33,889
His haircut is the flag of victory!
1122
01:37:35,701 --> 01:37:39,831
If you see your enemy once more, your enemy will die!
1123
01:37:41,841 --> 01:37:46,244
When she cried
The sky is thunder ...
1124
01:37:47,980 --> 01:37:53,247
This royal soldier is "Bahabali"!
1125
01:38:01,543 --> 01:38:04,143
360 years ago ...
1126
01:38:08,567 --> 01:38:13,135
The Kannada government became richer and more prosperous
Sharpened, other countries become enzymes
1127
01:38:14,840 --> 01:38:22,406
To destroy it.
Raja Baḥadur was attacked by Raja Jaya Sasayyar ...
1128
01:38:22,615 --> 01:38:28,112
After the death of his father, King Jayasooriya
Outside South India, they are expanding their own country.
1129
01:38:28,788 --> 01:38:34,526
Most kings obey him
He was defeated by other kings.
1130
01:38:34,527 --> 01:38:39,894
Therefore, anyone must know the name Bahadur
Before thinking twice
1131
01:38:39,999 --> 01:38:45,232
Revenge ... revenge!
1132
01:38:45,438 --> 01:38:47,565
Bahadur is in a bloodbath!
1133
01:38:47,873 --> 01:38:52,776
The Visigopriya people are responsible for the death of Bahadur's father,
1134
01:38:52,979 --> 01:38:55,243
To invade the country and
To show him his strength,
1135
01:38:55,514 --> 01:38:58,677
He entered "Karnatadu" with a large army!
1136
01:39:00,953 --> 01:39:04,245
The king can rebuild here.
1137
01:39:04,323 --> 01:39:09,854
Chandragupta. Kernadu here
It will not start, it will be destroyed and stopped
1138
01:39:10,563 --> 01:39:16,263
Because I started to sit here and start it
1139
01:39:16,469 --> 01:39:21,600
I have also placed this kingdom under your authority
If possible
1140
01:39:21,807 --> 01:39:27,939
But the king of the Holy Prophet was not happy with the planets.
1141
01:39:28,781 --> 01:39:34,048
This coming week won't be good for you
1142
01:39:35,054 --> 01:39:41,823
There is no time until you last this date
It's better not to make a decision.
1143
01:39:42,028 --> 01:39:45,964
Teacher G. I am ready to listen to you
1144
01:39:47,900 --> 01:39:53,668
I am like the sun in all of Bhutan
1145
01:39:54,840 --> 01:39:56,671
Can't they catch the sun?
1146
01:39:57,009 --> 01:39:58,374
Kissy is impossible!
1147
01:40:00,346 --> 01:40:05,306
Karanadu is mine
Fire from fire.
1148
01:40:06,052 --> 01:40:07,644
Unfavorable situation
1149
01:40:08,454 --> 01:40:14,393
Even the planet opposes me.
1150
01:40:14,660 --> 01:40:20,963
I am a warrior who can win me,
Can anyone take sunlight?
1151
01:40:22,701 --> 01:40:24,931
I also want to see it
1152
01:40:50,696 --> 01:40:53,961
Elephants like that, like elephants,
They control it,
1153
01:40:54,166 --> 01:41:00,405
When I see it, the elephant "Bahabali"
A thousand killers for the troops.
1154
01:41:00,473 --> 01:41:02,703
Everyone feels scared at all!
1155
01:41:04,143 --> 01:41:07,704
Manju, you always have a flush,
1156
01:41:07,913 --> 01:41:11,110
Royal doctor, instead of giving honey
1157
01:41:11,484 --> 01:41:13,384
When will you become a warrior like Abohabi?
1158
01:41:13,552 --> 01:41:15,110
Can everyone do it?
1159
01:41:15,955 --> 01:41:18,924
There are no warriors in the world who have heroes like Shoulder
1160
01:41:26,031 --> 01:41:27,055
Welcome...
1161
01:41:28,134 --> 01:41:30,598
Are you okay ..?
-.I am doing fine
1162
01:41:30,603 --> 01:41:33,401
You and your tribe and
With elephant safety
1163
01:41:33,572 --> 01:41:36,006
You live in this kingdom and here
People feel comfortable and safe.
1164
01:41:36,509 --> 01:41:38,841
They are all with the blessing of Sabeshwara Devi!
1165
01:41:39,445 --> 01:41:41,970
Faith in Our Kingdom!
1166
01:41:42,181 --> 01:41:44,843
The king said to him
Meet alone.
1167
01:41:45,050 --> 01:41:45,812
I will be there.
1168
01:41:48,020 --> 01:41:53,856
Raja Jedi has sent a message ...
1169
01:41:54,727 --> 01:41:56,422
In the message ...
1170
01:41:57,196 --> 01:41:59,027
Viaragura people!
1171
01:41:59,231 --> 01:42:01,859
You are like dust under my feet
1172
01:42:02,535 --> 01:42:04,696
I will obey my discipline
1173
01:42:05,704 --> 01:42:08,502
Other kingdoms obey me,
1174
01:42:09,175 --> 01:42:14,442
Wickramasuriya has 300 hats,
1,000 Seats, Idol Saddle,
1175
01:42:14,647 --> 01:42:19,147
And the goldsinki tax must cover every year.
1176
01:42:19,218 --> 01:42:21,648
If the first classroom doesn't heed,
1177
01:42:21,654 --> 01:42:24,823
You have to be prepared for an astute fast dueling struggle,
1178
01:42:24,823 --> 01:42:29,316
If you are defeated, Mine
Must live as a slave
1179
01:42:31,096 --> 01:42:32,961
If my comment is violated,
1180
01:42:33,165 --> 01:42:37,966
Stamina a cage that is selfish like a dog
1181
01:42:41,207 --> 01:42:45,534
This peace is a country that loves peace
Don't allow the king's rule to be permitted
1182
01:42:46,111 --> 01:42:47,635
Raja, pass the war.
1183
01:42:48,113 --> 01:42:51,480
Let's get ready for the Great Duel fight. L.
Yes Someone
1184
01:42:51,684 --> 01:42:54,551
What the Chief Minister said was true!
1185
01:42:54,753 --> 01:43:04,219
This is his
Caution is too high to win us
1186
01:43:04,663 --> 01:43:10,693
Accept the challenge to us,
Not too sweet
1187
01:43:10,703 --> 01:43:12,195
You, as you say, teach.
1188
01:43:12,204 --> 01:43:18,768
We will refer him to Weerabahu who has won seven
1189
01:43:18,978 --> 01:43:20,240
Yes, good.
1190
01:43:22,615 --> 01:43:25,577
If Weerabahu enters, we will win ...
1191
01:43:25,651 --> 01:43:26,879
Agree, Maira.
1192
01:43:30,623 --> 01:43:33,922
You will enter the ancient
1193
01:43:36,862 --> 01:43:39,296
God, don't bear anything.
1194
01:43:41,066 --> 01:43:43,626
I know the heroism of Babhbulli, but ...
1195
01:43:43,836 --> 01:43:47,966
Energy for multiple battles is not enough,
Need intelligence too.
1196
01:43:48,741 --> 01:43:53,201
He even tamed elephants
Bungalow,
1197
01:43:53,579 --> 01:43:56,878
Indeed, he is a valuable challenge
To the king.
1198
01:43:57,950 --> 01:44:04,150
If we defeat Dual Fight
They must surrender.
1199
01:44:04,657 --> 01:44:09,219
Minister Kannad only obeys love and friendship
1200
01:44:09,595 --> 01:44:11,620
Not for aggression and waste ...
1201
01:44:12,598 --> 01:44:17,626
Your Excellency. From childhood to Motherland, we studied
And we all follow.
1202
01:44:17,836 --> 01:44:21,795
A warrior offers his life for his homeland
1203
01:44:22,007 --> 01:44:24,635
Zaney, Bahabali is very ...
1204
01:44:24,943 --> 01:44:27,741
We dare to peace we want.
1205
01:44:27,946 --> 01:44:31,905
In the morning a double battle is ready
Sounds embarrassed to say ...
1206
01:44:42,678 --> 01:44:47,778
☯ Translating and editing Baizkor for Sinhala Translate through
Tharindu Rukshan Perera
Please save copyright
1207
01:48:32,958 --> 01:48:39,261
Someone is ruining our self-esteem
We will immediately accept the challenge ...!
1208
01:48:39,865 --> 01:48:45,167
Your father, you and so on
Ten generations will fight with us,
1209
01:48:47,506 --> 01:48:50,031
But you will not be able to take soap from the Karunu Limit.
1210
01:48:51,610 --> 01:48:55,273
When we fight and make the last bull, both sides of the face form the shoulder of the face
1211
01:48:55,914 --> 01:48:59,008
No enemy in our history has won a battle with us
1212
01:49:01,086 --> 01:49:05,022
I will give you two days,
Leave my kingdom.
1213
01:49:06,158 --> 01:49:07,284
You have to go!
1214
01:49:32,150 --> 01:49:34,448
Amazing, Oberhuley is amazing!
1215
01:49:34,653 --> 01:49:40,148
Attracting anyone is your dilemma and gratitude.
1216
01:49:40,359 --> 01:49:44,420
When you say your name on the battlefield
1217
01:49:44,630 --> 01:49:47,064
I see the light of victory through your quadrant.
1218
01:49:47,265 --> 01:49:51,497
I am fortunate as a king in my army
For being a warrior like you.
1219
01:49:52,170 --> 01:49:57,904
Raja Paramount "A soldier like bahabhabi must be under the command of our troops ..
1220
01:49:58,276 --> 01:50:00,176
Every year, you are the great King ..
1221
01:50:00,379 --> 01:50:04,315
I fought for our mother
1222
01:50:04,516 --> 01:50:07,576
The king is also very confident about us
1223
01:50:07,953 --> 01:50:11,954
Therefore, I do not have a royal palace
If you don't want to post ..
1224
01:50:11,957 --> 01:50:13,322
We are celibate
1225
01:50:13,625 --> 01:50:15,515
I also want to be there
1226
01:50:15,527 --> 01:50:18,690
I will respect you with your faith in me.
1227
01:50:26,699 --> 01:50:37,099
☯ Translating and editing Baizkor for Sinhala Translate through
Tharindu Rukshan Perera
Please save copyright
1228
01:50:34,246 --> 01:50:42,551
1229
01:50:45,557 --> 01:50:48,685
1230
01:50:50,228 --> 01:50:53,561
1231
01:50:57,002 --> 01:51:05,137
1232
01:51:06,178 --> 01:51:14,586
1233
01:51:24,396 --> 01:51:31,734
☯ Translating and editing Baizkor for Sinhala Translate through
Tharindu Rukshan Perera
01:52:04,702
What two battles want to defeat is what you say
1235
01:52:05,270 --> 01:52:06,362
... traitor!
1236
01:52:06,571 --> 01:52:10,102
You and your invitation
For war without war ..
1237
01:52:10,175 --> 01:52:13,235
We boasted that we would win,
1238
01:52:13,445 --> 01:52:18,815
Karanadu tried to kidnap you
I stabbed myself.
1239
01:52:19,184 --> 01:52:22,813
Chandragupta. We have no choice
1240
01:52:23,288 --> 01:52:26,821
Send a message to the army!
We told them that we fought with them
1241
01:52:26,825 --> 01:52:28,156
Not only that, but the tutor.
1242
01:52:32,798 --> 01:52:37,132
We are not as strong as all countries in this country
1243
01:52:37,502 --> 01:52:40,062
Our kingdom is safe from four directions.
1244
01:52:40,372 --> 01:52:42,499
To the right of the Kaveri river,
1245
01:52:43,308 --> 01:52:46,744
Our troops will be attacked before crossing the Kaveri river
1246
01:52:47,379 --> 01:52:50,712
The westward slope is covered with hills and forests
1247
01:52:51,116 --> 01:52:52,606
It can't be crossed.
1248
01:52:53,185 --> 01:52:56,348
It is impossible to win a battle with our troops on the battlefield.
1249
01:52:57,422 --> 01:53:00,755
The secret of our army is elephants ...!
1250
01:53:01,393 --> 01:53:04,487
Lips are a secret weapon in our kingdom.
1251
01:53:05,831 --> 01:53:09,267
Our kingdom has a size of 1,000 elephants.
1252
01:53:10,468 --> 01:53:14,199
Ignore it
Your only troops and our troops
1253
01:53:14,873 --> 01:53:19,310
Our elephant.
1254
01:53:19,511 --> 01:53:22,639
There is no pestle for us!
1255
01:53:22,914 --> 01:53:28,477
Place Baghbabi and his war
1256
01:53:28,720 --> 01:53:34,852
The only way I can enter my kingdom is an eclipse tomorrow
1257
01:53:35,727 --> 01:53:38,787
Villagers cannot
1258
01:53:39,664 --> 01:53:44,226
Turn to your troops to fight
1259
01:53:44,436 --> 01:53:45,630
Cannot fight in the forest
1260
01:53:46,538 --> 01:53:55,469
All tribes will be in eclipse tomorrow
.Shehewara God sacrificed to offer sacrifice
1261
01:53:55,881 --> 01:54:01,148
Many soldiers will also go to the holy city,
1262
01:54:01,353 --> 01:54:05,881
Because of this, only five soldiers had to protect the site
1263
01:54:10,695 --> 01:54:14,495
And easily enter the wilderness
They can be destroyed.
1264
01:54:15,567 --> 01:54:19,594
If the tribe dies, Hasisthena also weakens.
1265
01:54:19,804 --> 01:54:23,171
There will be another cable before the desert enters tomorrow.
1266
01:54:24,409 --> 01:54:29,676
The next day, there will be security personnel among the five security guards
1267
01:54:34,419 --> 01:54:37,855
Similar to a group of pilgrims!
1268
01:54:39,257 --> 01:54:47,722
The target we pursue is the goal
Even though the difference is different, the goal must not change
1269
01:55:04,316 --> 01:55:09,879
Our strongest troops
Enter the forest.
1270
01:55:12,657 --> 01:55:16,286
The order will be given alone
1271
01:55:18,596 --> 01:55:26,901
When I emigrated the tribes, the troops would get invaders
1272
01:55:28,440 --> 01:55:32,501
At Karunuwadu during the sun's annulus, Dharhabalee will be killed
1273
01:55:34,279 --> 01:55:37,737
It began with my eternal victory
1274
01:55:39,884 --> 01:55:46,050
My revenge is Bahukeli's death
Most people hear it and they die.
1275
01:55:50,795 --> 01:55:55,755
If, after a while, my father is my lover
A friend's death might have occurred
1276
01:55:57,970 --> 01:56:01,034
I brought you a sun bear (a beehive by a bear)
1277
01:56:01,039 --> 01:56:02,267
Honey Bear ..?
Yes
1278
01:56:03,008 --> 01:56:05,943
You did nothing, right?
- I am doing fine.
1279
01:56:06,911 --> 01:56:09,038
I heard it because you were afraid
1280
01:56:09,414 --> 01:56:10,438
Drink up!
1281
01:56:18,690 --> 01:56:19,782
The best!
1282
01:56:48,853 --> 01:56:53,847
Are you the Chief Minister?
- Yes, Archbishop ..!
1283
01:56:54,059 --> 01:56:54,889
I am only the Chief Minister today.
1284
01:56:55,093 --> 01:56:59,587
In the morning I am the king of this kingdom.
1285
01:57:29,794 --> 01:57:34,561
Mahabeli, the great warrior Kannada ..!
1286
01:57:35,867 --> 01:57:42,864
Your patriotism will bring you to death
1287
01:57:43,408 --> 01:57:47,367
You cannot dream of attacking Karunadu
1288
01:57:47,712 --> 01:57:50,977
Cowards like you
1289
01:57:51,182 --> 01:57:56,882
My father's father, Theja Bahadur, bravely fought and fought bravely in battle.
1290
01:57:57,088 --> 01:58:00,057
But it combats intelligence
1291
01:58:09,971 --> 01:58:13,671
☯ Translating and editing Baizkor for Sinhala Translate through
Tharindu Rukshan Perera
Please save copyright
1292
01:58:13,738 --> 01:58:17,902
Did your friend give you a bottle of water ...?
1293
01:58:19,177 --> 01:58:23,580
Bears are also mixed with sun bears
1294
01:58:31,756 --> 01:58:32,916
I do not need to die.
1295
01:58:33,625 --> 01:58:35,923
You don't need any wealth
1296
01:58:36,461 --> 01:58:38,588
But I need ... I have to
1297
01:58:43,168 --> 01:58:50,665
In 10 minutes, you will go to the heart of the heart
1298
01:58:50,875 --> 01:58:52,172
That is the end
1299
01:58:52,777 --> 01:58:56,770
This kingdom and your death will end.
1300
01:58:57,715 --> 01:59:02,550
There is a fire in the light. Bahadur ....!
1301
01:59:03,655 --> 01:59:10,458
If you have planned it beautifully,
You will be here after 10 minutes.
1302
01:59:24,108 --> 01:59:27,475
Before I die,
1303
01:59:27,679 --> 01:59:33,640
If this flag is followed by warriors with your courage
1304
01:59:34,519 --> 01:59:36,487
I'll give you my head
1305
01:59:43,828 --> 01:59:48,561
Whatever this does not betray the motherland among the traitors ..
1306
01:59:49,567 --> 01:59:54,595
Each of the other two is a traitor
Don't think Kannada is the same
1307
01:59:55,707 --> 01:59:58,005
When you get cold when you die,
1308
01:59:58,209 --> 02:00:03,806
Can they save your life because of betrayal?
Or can you save me with my admiration?
1309
02:00:04,716 --> 02:00:08,846
That is what happened in history.
Kannada's dignity
1310
02:00:09,053 --> 02:00:14,685
Are you talking about victory over death?
1311
02:00:15,260 --> 02:00:16,887
All your stuff ... Destroy!
1312
02:00:17,962 --> 02:00:24,595
The meaning of saluting your enemies
You are scared
1313
02:00:24,969 --> 02:00:29,531
Do ... to save your life!
1314
02:00:29,741 --> 02:00:33,199
Beat it!
1315
02:00:44,329 --> 02:00:47,329
☯ Translating and editing Baizkor for Sinhala Translate through
Tharindu Rukshan Perera
Please save copyright
1316
02:01:34,038 --> 02:01:37,599
A mother produces a non-breast milk
1317
02:01:39,811 --> 02:01:44,771
Even your mother has given you an evil heart
1318
02:01:47,385 --> 02:01:52,618
Even your blood should not fall into this holy land.
1319
02:03:05,396 --> 02:03:09,457
The eunuch is in the back
1320
02:03:09,834 --> 02:03:14,203
We attack the lion face with "Karunuadu" face to face.
1321
02:03:30,497 --> 02:03:33,097
Lightweight ... !!
1322
02:04:57,141 --> 02:04:59,006
Great and good news ..!
1323
02:04:59,210 --> 02:05:01,804
I'll pass on the heart I gave you.
My sword
1324
02:05:02,013 --> 02:05:13,584
Only one lion died
The forest is not yours, Bahadur ..
1325
02:05:14,358 --> 02:05:23,994
Another lion was born Maternity
To the Native Land
1326
02:05:28,306 --> 02:05:34,438
Into my heart to enter the heart
Before you die
1327
02:07:07,638 --> 02:07:11,267
After your death, even after your death
Will lose peace.
1328
02:07:13,377 --> 02:07:20,340
Your land has destroyed my country
1329
02:08:04,695 --> 02:08:09,655
How many more empty ones fell?
1330
02:08:11,769 --> 02:08:17,605
Have you never fallen!
1331
02:08:24,229 --> 02:08:25,729
Vanaraja
1332
02:08:29,389 --> 02:08:31,122
Take me to your friend ...
1333
02:08:37,461 --> 02:08:40,692
Today, our death will be meaningful
1334
02:08:45,236 --> 02:08:52,369
To give life to the motherland
1335
02:09:20,704 --> 02:09:30,238
In the village where archeologists fight with the army,
1336
02:09:30,514 --> 02:09:35,474
By the King, "Gajaksari"
Receive awards
1337
02:09:36,287 --> 02:09:38,482
His courage lasts forever
To remain in the world,
1338
02:09:38,823 --> 02:09:48,425
Therefore, this village has the name Gajakesari
1339
02:09:51,435 --> 02:10:01,436
Prosperous country
The village is gradually being destroyed ...
1340
02:10:01,645 --> 02:10:08,278
We are from "Gajkasari" "In the past,
Our elders proudly say,
1341
02:10:08,485 --> 02:10:16,483
That is our kingdom
The village is safe
1342
02:10:17,194 --> 02:10:23,622
But today we also protect us
Impossible.
1343
02:10:38,515 --> 02:10:40,210
Because you came here today
1344
02:10:40,517 --> 02:10:43,315
I feel like my courage is back
1345
02:10:43,888 --> 02:10:46,823
Now we cannot do anything for our village
1346
02:10:47,191 --> 02:10:54,688
We will enjoy life again
Because we belong to the village of Gajkasari.
1347
02:10:55,566 --> 02:10:56,760
No doubt possible
1348
02:10:57,968 --> 02:10:59,765
Since you came back for us, Gajkasari ..?
1349
02:11:00,571 --> 02:11:02,334
You and our life ..!
1350
02:11:04,375 --> 02:11:05,842
You are our strength ...!
1351
02:11:53,524 --> 02:11:55,822
The saints adore me
1352
02:11:55,993 --> 02:11:58,962
These people call me gajkasari
1353
02:11:59,363 --> 02:12:00,830
Who am I?
1354
02:12:01,432 --> 02:12:03,992
I ordered a team of 1000 elephants
1355
02:12:04,568 --> 02:12:07,002
I'm an Army commander
1356
02:12:07,438 --> 02:12:11,397
I've learned a lot of stories like this
Kalinga.
1357
02:12:12,309 --> 02:12:16,006
Bad luck playing with me, Kalinga.
1358
02:12:16,380 --> 02:12:19,747
Where are you? Where did it come from?
What are you doing?
1359
02:12:19,950 --> 02:12:21,440
What joke ..?
1360
02:12:21,652 --> 02:12:23,415
Yes, that's a bug
1361
02:12:23,620 --> 02:12:26,783
Being wild with wild dogs,
1362
02:12:26,991 --> 02:12:28,959
Kalinga is never mentioned by name
1363
02:12:29,326 --> 02:12:30,657
But you do nothing
1364
02:12:31,562 --> 02:12:37,364
How ridiculous are you?
Heila from the city
1365
02:12:37,568 --> 02:12:40,332
It is not funny. What is that?
1366
02:12:41,605 --> 02:12:44,267
Don't make fun of tribesmen
1367
02:12:44,475 --> 02:12:46,636
They never fail to say it
1368
02:12:46,844 --> 02:12:48,402
Whether we realize it or not,
1369
02:12:48,612 --> 02:12:51,809
Thieves from tribal mushrooms
When you come to force me out
1370
02:12:52,016 --> 02:12:56,817
You attacked the thugs because of me,
That helps those people!
1371
02:12:57,021 --> 02:12:59,012
You saved them, but today ...?
1372
02:12:59,390 --> 02:13:03,349
They always try to be tribal
Remove people from the village
1373
02:13:04,995 --> 02:13:07,793
Leading a central niche in the village pushes an accomplice
1374
02:13:07,998 --> 02:13:10,796
The tribes cannot live without forests
1375
02:13:11,535 --> 02:13:13,901
I will go to the District Secretary
Tell about this
1376
02:13:17,041 --> 02:13:18,906
They are quite sure of you, Krishna.
1377
02:13:34,858 --> 02:13:35,984
Get out of here
1378
02:13:36,360 --> 02:13:37,486
Get out of here, sir
1379
02:13:38,829 --> 02:13:41,696
Manju, let's go in tomorrow
1380
02:13:42,366 --> 02:13:43,856
We have been waiting in the morning, sir
1381
02:13:44,068 --> 02:13:45,092
We need to talk, sir
1382
02:13:45,469 --> 02:13:47,494
Not only you, but all these people are waiting
1383
02:13:47,738 --> 02:13:49,064
We have work to do
1384
02:13:49,073 --> 02:13:51,940
A public servant like this
Talking doesn't make sense
1385
02:13:52,843 --> 02:13:54,606
What do you mean ...?
1386
02:14:00,384 --> 02:14:03,785
Get some things like this
1387
02:14:04,088 --> 02:14:06,022
This is the district government office!
Tofu
1388
02:14:06,390 --> 02:14:09,518
Whatever the District Office or Parliament
1389
02:14:11,628 --> 02:14:14,722
If there is an error somewhere
This is a problem for the public
1390
02:14:15,566 --> 02:14:19,627
75% of people don't ask questions.
But he asked you ...
1391
02:14:19,837 --> 02:14:24,137
There are mistakes everywhere in the organization.
But I can't fix it myself!
1392
02:14:26,143 --> 02:14:29,442
If a father thinks, he can obey a son
1393
02:14:29,913 --> 02:14:34,543
If a teacher can think of making 50 students.
1394
02:14:35,119 --> 02:14:39,556
If you are a district overseer,
A complete district can be improved.
1395
02:14:40,624 --> 02:14:42,148
That's your strength, sir
1396
02:14:42,526 --> 02:14:45,051
The theory is that you are his name.
1397
02:14:45,429 --> 02:14:46,828
But this is not easy
1398
02:14:47,030 --> 02:14:49,555
This position is not only my family but also my family.
1399
02:14:51,668 --> 02:14:54,899
Without confidence in saving your family
1400
02:14:55,105 --> 02:14:58,131
How do you guard the district?
1401
02:15:07,718 --> 02:15:10,687
This is a small thing for you
1402
02:15:10,888 --> 02:15:13,413
But the tribesmen are in the forest
1403
02:15:13,624 --> 02:15:16,149
They don't have trash without jokes.
You don't have trash without it
1404
02:15:16,793 --> 02:15:20,456
The people who made the forest sir,
Sir, I want to encourage people to build nichta.
1405
02:15:20,664 --> 02:15:21,961
They have no forest
1406
02:15:22,166 --> 02:15:24,760
There is no country or state.
1407
02:15:30,707 --> 02:15:32,538
I will take care of your problem
1408
02:15:33,844 --> 02:15:37,439
But this is what I do with other institutions
Will not be allowed to do it
1409
02:15:38,048 --> 02:15:40,642
As easy as you think
The system itself has not changed
1410
02:15:40,851 --> 02:15:44,753
Change master,
We cannot change the State Fair,
1411
02:15:44,955 --> 02:15:47,150
If we change,
Very different. Zer
1412
02:15:47,524 --> 02:15:49,719
Begin to change from you, sir.
1413
02:15:50,727 --> 02:15:55,494
Other government agencies that you said
1414
02:15:55,699 --> 02:15:57,826
Even if we are against it
1415
02:15:58,035 --> 02:16:00,595
I fight for my men
1416
02:16:00,804 --> 02:16:04,797
Even if I miss my life
I will not let these people fall.
1417
02:17:06,670 --> 02:17:11,698
1418
02:17:13,143 --> 02:17:17,807
1419
02:17:19,750 --> 02:17:24,813
1420
02:17:29,693 --> 02:17:35,723
1421
02:17:35,932 --> 02:17:40,892
l gamemy heart fell for you ...
1422
02:18:13,737 --> 02:18:19,937
I forgot myself with your touch ...
1423
02:18:20,310 --> 02:18:26,146
Just a word from you is enough.
I will give it to you ...
1424
02:18:27,217 --> 02:18:33,349
Should I knock on your castle gate
with my heart?
1425
02:18:33,724 --> 02:18:41,688
I will send my lover to protect you,
About my queen ...
1426
02:18:42,866 --> 02:18:44,959
Take my hand, girl ...
1427
02:18:46,303 --> 02:18:50,967
I will attack ofky light ...
1428
02:19:35,419 --> 02:19:38,388
O king, when I belong to you ...
1429
02:19:42,025 --> 02:19:48,726
I became queen among the stars ...
1430
02:19:48,932 --> 02:19:55,360
Oh, queen, I'll hold your hand
and create the future ...
1431
02:19:55,739 --> 02:20:01,439
I am thearmy who protects you
liketheking sword ...
1432
02:20:01,812 --> 02:20:07,045
About mylady, you'remylife ...
1433
02:20:08,151 --> 02:20:12,781
Even if the dark clouds close,
Our Lovewill shines bright like 100 sun ...
1434
02:20:30,974 --> 02:20:36,435
"Rana" I told you to set the novelty of the forest.
1435
02:20:36,813 --> 02:20:39,441
That's a problem for the district office
1436
02:20:39,816 --> 02:20:43,252
If I know the media I'm involved in this.
Big problem
1437
02:20:43,453 --> 02:20:48,413
We will also do the same
1438
02:20:48,792 --> 02:20:52,523
I am from my political power
Somehow, this problem will be resolved
1439
02:20:52,896 --> 02:20:54,295
If you get caught
1440
02:21:11,815 --> 02:21:15,342
The name Rana, of course, frightens people
Wrapped in pants
1441
02:21:15,552 --> 02:21:18,544
What kind of criminal did you complain to the district office about Rana?
1442
02:21:18,922 --> 02:21:21,982
Sign papers out and leave the forest silently
1443
02:21:22,192 --> 02:21:25,992
If you do, you will live
If that is not the case, I will burn the whole jar
1444
02:21:26,196 --> 02:21:31,964
Every village in the Anegunda forest is cleaned every village
1445
02:21:32,168 --> 02:21:38,073
You fired our forest
Will be born again.
1446
02:21:38,875 --> 02:21:41,309
Nobody asks whether we live or not
1447
02:21:41,511 --> 02:21:43,979
We have help if we want to live
1448
02:21:44,548 --> 02:21:48,143
If you try to kill us
We will remove your curry suri
1449
02:21:49,019 --> 02:21:52,352
Walk like an elephant
He speaks lion
1450
02:21:52,556 --> 02:21:57,823
We are afraid for you until now
1451
02:21:58,028 --> 02:22:02,431
After that, none of us is afraid of anyone,
You and I are sacrificed!
1452
02:22:02,632 --> 02:22:05,931
Are you threatening me?
1453
02:22:06,136 --> 02:22:08,161
Just do it!
1454
02:22:10,874 --> 02:22:15,004
You have, but we ...
1455
02:22:53,617 --> 02:22:56,051
1456
02:22:56,252 --> 02:22:59,881
People celebrate and celebrate ...!
1457
02:23:03,360 --> 02:23:06,591
We are good news,
Why is he still in the dark ...?
1458
02:23:06,963 --> 02:23:08,157
What is wrong ...?
1459
02:23:12,602 --> 02:23:16,402
Gaiakasi was born at the right time
1460
02:23:17,474 --> 02:23:23,174
We won't believe it for long
1461
02:23:25,048 --> 02:23:31,317
.
1462
02:23:32,489 --> 02:23:34,457
People die during this fight
1463
02:23:37,027 --> 02:23:37,686
Brother ..
1464
02:24:05,755 --> 02:24:06,687
What ..?
1465
02:24:13,363 --> 02:24:15,695
What happened?
1466
02:24:17,033 --> 02:24:17,727
Wake up..!
1467
02:24:19,269 --> 02:24:20,133
Wake up..!
1468
02:24:23,707 --> 02:24:24,696
Wake up..!
1469
02:24:29,345 --> 02:24:30,312
What happened to you?
1470
02:24:31,047 --> 02:24:32,378
Nægiṭinna..kāliṁgā ..
1471
02:25:00,143 --> 02:25:04,512
Is this Gajkasari too?
1472
02:25:09,619 --> 02:25:12,679
I killed a lion cub in the forest
1473
02:25:13,056 --> 02:25:14,751
What is the problem?
1474
02:25:16,760 --> 02:25:21,390
Hunters and Hunters are very easy to hunt
1475
02:25:22,198 --> 02:25:25,099
But lina is a lion
1476
02:25:26,102 --> 02:25:27,228
I am Ravana ..!
1477
02:25:27,437 --> 02:25:31,100
Rana has 10 heads but I have 10 hearts
1478
02:25:31,574 --> 02:25:35,635
With this ear, poor people and jokes are destroyed
1479
02:25:36,079 --> 02:25:41,449
Whatever happens to Kalinga, I will stop you
1480
02:25:41,651 --> 02:25:45,087
Unless you are saved by that Kalinga
That day you died.
1481
02:25:45,288 --> 02:25:48,121
She's a kid!
1482
02:25:49,259 --> 02:25:51,591
What ..? Are you a hero?
1483
02:25:52,529 --> 02:25:54,554
Two minutes ago I did not know
1484
02:25:57,267 --> 02:26:02,569
But that's why you forced me to get this person out
1485
02:26:02,772 --> 02:26:03,796
absolutely right ..!
1486
02:26:05,175 --> 02:26:06,164
I am a hero ..!
1487
02:26:10,814 --> 02:26:12,304
I kill you now
1488
02:26:12,515 --> 02:26:16,417
Then I will destroy your house and destroy you
1489
02:26:16,719 --> 02:26:20,086
If you are so arrogant from the outside,
1490
02:26:20,290 --> 02:26:21,518
I am 100% local
1491
02:26:22,792 --> 02:26:27,229
I play here.
When a film comes to see the first scene on the first day,
1492
02:26:27,430 --> 02:26:30,092
They dance to Anna's synths
On country day,
1493
02:26:30,300 --> 02:26:35,101
With Rajkumar's acting,
So how can I be so arrogant?
1494
02:26:37,140 --> 02:26:41,167
You are only to my village
But get out of the forest.
1495
02:26:41,377 --> 02:26:42,105
Next ..
1496
02:26:52,856 --> 02:26:54,187
Gahapiyav ...
1497
02:27:28,858 --> 02:27:30,758
Selva, wait!
1498
02:28:22,812 --> 02:28:25,303
Victory With Death "Prepare for Victims!
1499
02:28:40,330 --> 02:28:41,558
Your Gajkesari ..!
1500
02:28:46,336 --> 02:28:52,639
He can't even survive. So how can he save you ...?
1501
02:28:55,778 --> 02:28:59,009
If you want to live,
Leave the forest and go!
1502
02:29:00,850 --> 02:29:03,842
That is Gajkesari's heir
1503
02:29:05,054 --> 02:29:09,423
Gajkasari will die, but not disappear
1504
02:29:10,393 --> 02:29:11,360
Is it right ..?
1505
02:29:11,861 --> 02:29:14,523
It will die, but not disappear
1506
02:29:16,733 --> 02:29:17,757
Kill him!
1507
02:33:09,966 --> 02:33:11,092
Gahapiyav!
1508
02:33:12,969 --> 02:33:13,936
Gahapiyav!
1509
02:34:37,086 --> 02:34:43,787
Krishna. If you don't need a holy place
You do not want to sacrifice an elephant to the Holy Place
1510
02:34:45,661 --> 02:34:50,598
Your destiny is to serve these people from these people
1511
02:34:52,635 --> 02:34:57,595
I am the Holy Place. I did not send you here for an elephant
1512
02:34:57,807 --> 02:34:59,104
We are just mere players,
1513
02:35:02,812 --> 02:35:08,773
Sargonia, mixed dresses, or religious sermons are not just "teachers"
1514
02:35:09,952 --> 02:35:14,685
"Teachers" are people who make good people.
1515
02:35:16,659 --> 02:35:21,961
The green-eyed fire extinguisher is the same
1516
02:35:22,732 --> 02:35:28,967
You bring the surging light to the lives of the tribes that live in darkness,
1517
02:35:29,171 --> 02:35:30,968
So you are a teacher for them!
1518
02:35:36,178 --> 02:35:38,703
Is it okay now?
1519
02:35:38,981 --> 02:35:41,245
The teachers say the Holy Place.
1520
02:35:41,450 --> 02:35:46,820
You found a boyfriend
So, at the very least, do your bride in our purgatory
1521
02:35:50,192 --> 02:35:51,090
God bless.
1522
02:35:53,028 --> 02:35:57,328
Younger
- The plan is different.
1523
02:35:57,700 --> 02:35:58,189
Why..?
1524
02:35:58,401 --> 02:36:00,335
Meira and I decided to make it up.
1525
02:36:00,703 --> 02:36:02,102
Then what happens to me?
1526
02:36:02,304 --> 02:36:05,796
1527
02:36:06,008 --> 02:36:10,001
1528
02:36:10,212 --> 02:36:12,305
Hey, this will take over.
1529
02:36:13,215 --> 02:36:14,341
I am very attached
1530
02:36:14,717 --> 02:36:17,413
I decided to become a real clan!
1531
02:36:18,441 --> 02:36:28,241
☯ Translating and editing Baizkor for Sinhala Translate through
Tharindu Rukshan Perera
Please save copyright
110606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.