Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,444 --> 00:00:26,444
AVISO: ESTE FILME É INSPIRADO
EM FACTOS REAIS.
2
00:00:26,668 --> 00:00:29,668
MAS OS AUTORES QUEREM REFORÇAR
QUE A FIGURA DO MÉDICO É IMPORTANTE.
3
00:00:30,363 --> 00:00:34,077
Não chores, meu bem.
O doutor vai só tirar-te a febre.
4
00:00:34,120 --> 00:00:36,415
37,9. Não tem febre.
5
00:00:36,458 --> 00:00:38,211
É uma menina, doutor.
É a Lulu.
6
00:00:39,379 --> 00:00:42,260
- Podem baixar o volume?
- O quê?
7
00:00:42,301 --> 00:00:44,156
- Têm a chupeta?
- Não temos.
8
00:00:44,180 --> 00:00:45,850
O pediatra disse que faz mal.
9
00:00:45,892 --> 00:00:46,935
Sim? E porquê?
10
00:00:46,977 --> 00:00:48,856
A chupeta atrapalha o bebé
na hora de demonstrar emoções.
11
00:00:48,897 --> 00:00:51,694
- Está cheia de borracha alérgica.
- Estou a ver.
12
00:00:51,736 --> 00:00:59,374
- O gato tem dor, o cão também...
- O que está a fazer, doutor?
13
00:00:59,516 --> 00:01:01,729
Não consigo dar a consulta
se ele estiver aos gritos.
14
00:01:01,771 --> 00:01:04,357
- Ela.
- Pronto, isso.
15
00:01:07,197 --> 00:01:10,901
- Aguenta, querida.
- Então, quais são as queixas?
16
00:01:10,954 --> 00:01:14,211
Tem uma tosse muito intensa.
Até parece que vai sufocar.
17
00:01:14,252 --> 00:01:17,884
- Pode segurá-la pelos braços?
- Sim.
18
00:01:18,969 --> 00:01:20,722
Você, pegue nas pernas.
19
00:01:21,599 --> 00:01:25,607
- É o papá que está a segurar-te.
- A mamã ama-te muito!
20
00:01:25,649 --> 00:01:29,654
- E o papá também.
- Amamos a nossa fofura.
21
00:01:30,032 --> 00:01:31,326
Com licença!
22
00:01:31,367 --> 00:01:33,455
- Assim fica complicado trabalhar.
- Desculpe.
23
00:01:34,707 --> 00:01:37,336
Então, ela tem frio.
24
00:01:37,837 --> 00:01:41,803
Pronto, já está!
Essa coisa fria já foi embora!
25
00:01:41,844 --> 00:01:44,224
- Sim, meu amor.
- Ele já não vai fazer mais.
26
00:01:44,265 --> 00:01:46,520
- Doutor...
- A sua mão está a estorvar.
27
00:01:46,561 --> 00:01:47,814
Abre a boca!
28
00:01:48,648 --> 00:01:50,819
- O que foi, doutor?
- Papá!
29
00:01:50,903 --> 00:01:53,867
Papá, papá!
30
00:01:54,409 --> 00:01:57,373
- Adele...
- Sim, é o tio doutor!
31
00:01:58,208 --> 00:02:00,253
Parem com isso.
Irrita-me.
32
00:02:01,089 --> 00:02:04,053
- Pronto, querida, não chores.
- Podem pegar nela.
33
00:02:06,390 --> 00:02:07,643
Vem cá, princesa.
34
00:02:07,684 --> 00:02:11,108
- O que tem ela, doutor?
- Faringite.
35
00:02:11,734 --> 00:02:15,733
Inflamação das cordas vocais, daí a
tosse, mas nada de preocupante.
36
00:02:16,074 --> 00:02:17,077
Obrigada.
37
00:02:19,914 --> 00:02:23,421
- Tanto remédio? Ela é uma criança!
- E daí? São 80 euros.
38
00:02:23,462 --> 00:02:24,662
Certo.
39
00:02:29,766 --> 00:02:33,857
- Precisa do cartão do seguro?
- Não, tenho o aparelho avariado.
40
00:02:33,899 --> 00:02:36,234
- Pode pagar com cheque.
- Certo.
41
00:02:37,070 --> 00:02:38,908
Era só para saber.
42
00:02:39,075 --> 00:02:40,076
Obrigado.
43
00:02:44,669 --> 00:02:47,508
Que confusão!
Nem dá para passar!
44
00:02:47,549 --> 00:02:51,014
- O que está escrito aqui?
- Sei lá, não se percebe nada.
45
00:02:51,055 --> 00:02:54,312
- Desculpe, o que diz na última linha?
- Tampões de ouvido.
46
00:02:54,352 --> 00:02:56,816
Um em cada ouvido antes de dormir.
47
00:02:57,818 --> 00:02:59,154
Feliz Natal.
48
00:03:00,322 --> 00:03:01,699
É psicopata.
49
00:04:00,641 --> 00:04:02,728
- Sim, Suzy?
- Temos um caso de dor lombar.
50
00:04:02,771 --> 00:04:04,607
- No 18º distrito.
- Quantos anos?
51
00:04:04,648 --> 00:04:06,819
Sessenta e nove.
Não tem febre nem elevador.
52
00:04:07,445 --> 00:04:08,564
Tenho de ser sempre eu?
53
00:04:08,605 --> 00:04:10,777
Sugeri um osteopata,
mas ele quer um médico a sério.
54
00:04:11,020 --> 00:04:14,901
- Onde está o Bassano?
- Em casa a comer peru.
55
00:04:15,043 --> 00:04:16,397
É você o único de serviço hoje.
56
00:04:16,539 --> 00:04:18,210
- Sabe como me deixar feliz!
- Desculpe.
57
00:04:18,634 --> 00:04:20,387
Pronto, mande lá isso.
58
00:04:20,762 --> 00:04:21,962
Feito.
59
00:04:22,147 --> 00:04:25,714
E, Serge, por favor, nada de tolices.
O controlo está de olho em si.
60
00:04:26,481 --> 00:04:27,816
Não se preocupe.
61
00:04:27,857 --> 00:04:30,154
- Até à próxima.
- Até à próxima.
62
00:04:39,488 --> 00:04:43,126
DOUTOR?
63
00:05:13,859 --> 00:05:18,451
- Como vai pagar?
- Pode levar o meu relógio.
64
00:05:19,536 --> 00:05:21,373
Pareço-lhe a Madre Teresa?
65
00:05:31,934 --> 00:05:33,270
Com licença.
66
00:05:45,543 --> 00:05:46,586
Sim?
67
00:05:47,046 --> 00:05:49,424
- Quero ver a Rose.
- E quem é você?
68
00:05:49,592 --> 00:05:52,764
- Dr. Mamou-Mani.
- Deixa-o entrar, Janne.
69
00:06:02,407 --> 00:06:05,621
- Aceita uma bebida?
- Por que não? Tem uísque?
70
00:06:05,924 --> 00:06:07,124
Não.
71
00:06:08,418 --> 00:06:09,420
E gin?
72
00:06:09,795 --> 00:06:10,895
Não.
73
00:06:12,759 --> 00:06:15,515
- Talvez vinho branco?
- Não.
74
00:06:15,598 --> 00:06:17,527
Há prosecco, se quiser.
75
00:06:17,799 --> 00:06:19,709
- Nada de cerveja?
- Desculpe.
76
00:06:20,524 --> 00:06:24,534
- Quer um copo de aperol?
- Não sei o que é, mas pode ser.
77
00:06:25,574 --> 00:06:30,166
- De certeza que não queres vir?
- Adoraria, mas estou cansada.
78
00:06:30,207 --> 00:06:32,170
Se mudares de ideias,
apanha um Uber e vai lá ter.
79
00:06:32,211 --> 00:06:34,004
- Prometes?
- Sim.
80
00:06:34,179 --> 00:06:35,598
Boa noite.
81
00:06:39,892 --> 00:06:42,395
- Aqui está.
- Obrigado.
82
00:06:44,401 --> 00:06:45,402
Como é?
83
00:06:47,156 --> 00:06:48,325
É amargo.
84
00:06:49,911 --> 00:06:51,748
Quer ficar para jantar?
85
00:06:51,789 --> 00:06:54,879
Poderíamos ter um Natal
aconchegante.
86
00:06:54,920 --> 00:06:56,858
Obrigado pelo convite,
mas estou de plantão.
87
00:06:57,299 --> 00:06:58,499
Compreendo.
88
00:06:59,095 --> 00:07:00,597
Fica para a próxima.
89
00:07:00,848 --> 00:07:02,267
Sim, claro.
90
00:07:02,673 --> 00:07:03,967
Feliz Natal.
91
00:07:11,576 --> 00:07:12,618
Doutor?
92
00:07:13,997 --> 00:07:15,040
Doutor?
93
00:07:17,044 --> 00:07:18,088
Doutor?
94
00:07:23,055 --> 00:07:24,057
Sim, que foi?
95
00:07:24,140 --> 00:07:25,936
Parece que está a dormir.
96
00:07:26,060 --> 00:07:28,649
Não, estava só a pensar.
97
00:07:30,111 --> 00:07:33,291
Já disse que não queria
magoar a minha filha.
98
00:07:33,500 --> 00:07:37,164
Já tem problemas que
lhe cheguem com o marido.
99
00:07:52,652 --> 00:07:54,988
- Feliz Natal, Serge.
- Obrigado, querida.
100
00:07:55,030 --> 00:08:01,209
- Hoje há peru.
- Não, quero bife com lentilhas.
101
00:08:01,459 --> 00:08:03,755
Lentilhas e bife com sangue!
102
00:08:11,144 --> 00:08:13,130
- Sou todo ouvidos.
- Tem dois minutos?
103
00:08:13,273 --> 00:08:15,190
- Onde está?
- No carro.
104
00:08:15,234 --> 00:08:17,154
Recebemos uma reclamação.
105
00:08:18,365 --> 00:08:20,077
- De quem?
- De uma senhora Joffren.
106
00:08:20,118 --> 00:08:22,215
Recentemente, examinou
o bebé dela que tinha faringite.
107
00:08:23,249 --> 00:08:25,755
Não gostou que tivesse colocado
o dedo na boca da bebé.
108
00:08:25,997 --> 00:08:28,333
- "Isto não é a selva, seu bode!"
- Impressionante. É tudo?
109
00:08:28,555 --> 00:08:31,224
Era bom que fosse.
Por acaso não está nos copos?
110
00:08:31,682 --> 00:08:33,894
- Claro que não!
- Então, Serge?
111
00:08:33,936 --> 00:08:35,939
Já se esqueceu de que, na segunda-feira,
vomitou para cima de um paciente?
112
00:08:35,980 --> 00:08:37,901
Isso é do sedativo!
113
00:08:37,943 --> 00:08:39,696
- O radiculite dá cabo de mim.
- Pois, sim.
114
00:08:39,737 --> 00:08:40,781
Mas bem, ouça:
115
00:08:40,823 --> 00:08:44,413
entendo que o Natal seja díficil para si,
mas vou deixar de o encobrir.
116
00:08:44,454 --> 00:08:47,084
Pronto, não se preocupe.
Desculpe, mas estão a ligar-me.
117
00:08:49,255 --> 00:08:51,384
- Sim, Rose?
- Serge, fui uma tonta.
118
00:08:51,426 --> 00:08:54,557
- Venha rápido, sinto-me mal.
- Mais devagar, não estou a entender.
119
00:08:54,598 --> 00:08:56,358
- Tomei muitos comprimidos.
- Quantos?
120
00:08:56,393 --> 00:08:58,898
- Não sei, alguns.
- Onde estás?
121
00:08:58,940 --> 00:09:01,819
- Em casa.
- Certo, aguarda. Vou a caminho.
122
00:09:12,966 --> 00:09:14,593
Abre, Rose! Porra!
123
00:09:14,636 --> 00:09:16,348
Esta é uma mensagem automático.
124
00:09:16,389 --> 00:09:17,391
Rose!
125
00:09:24,194 --> 00:09:25,321
Peço desculpa, senhor...
126
00:09:26,156 --> 00:09:27,659
Desculpe, mas eu...
127
00:09:27,701 --> 00:09:30,331
- Você mora aqui?
- Não recusaria.
128
00:09:30,372 --> 00:09:31,374
Pois.
129
00:09:33,378 --> 00:09:34,378
Então...
130
00:09:35,006 --> 00:09:36,006
Oito...
131
00:09:36,259 --> 00:09:38,554
- Mexa-se lá!
- Ora pronto.
132
00:09:45,985 --> 00:09:46,987
Agradecido.
133
00:09:50,243 --> 00:09:51,343
Rose!
134
00:09:51,955 --> 00:09:53,055
Rose!
135
00:09:55,210 --> 00:09:56,212
Merda.
136
00:09:57,596 --> 00:09:58,681
Que tola!
137
00:10:00,135 --> 00:10:02,470
Rose, acorda! Rose!
138
00:10:09,652 --> 00:10:10,947
- Estou?
- Serviço de emergência.
139
00:10:10,989 --> 00:10:12,700
Daqui fala o dr. Mamou-Mani.
140
00:10:12,742 --> 00:10:14,329
- Tenho uma paciente inconsciente.
- O que tem ela?
141
00:10:14,453 --> 00:10:16,206
Intoxicação aguda com sedativos.
142
00:10:16,249 --> 00:10:17,543
- Sabe quais?
- Xanax.
143
00:10:17,584 --> 00:10:20,997
- Quantos tomou ela?
- Uma dúzia, mais ou menos.
144
00:10:21,049 --> 00:10:23,428
- Corre perigo de vida?
- Não, está só inconsciente.
145
00:10:23,471 --> 00:10:24,680
8 na escala de Glasgow.
146
00:10:24,723 --> 00:10:26,726
Mantenha-a sob vigilância.
Pode dar-me o nome e a morada?
147
00:10:26,768 --> 00:10:28,688
Rose... E o resto?
148
00:10:28,730 --> 00:10:31,567
Rose, qual é o teu apelido?
149
00:10:31,819 --> 00:10:32,919
Rose!
150
00:10:33,239 --> 00:10:34,282
Porra.
151
00:10:34,908 --> 00:10:38,790
Rosa Malaparte.
Rua Desiree Ruggeri, 9.
152
00:10:38,874 --> 00:10:41,920
- O código do prédio, por favor.
- O código? Merda, o código...!
153
00:10:41,961 --> 00:10:44,676
831-A4. É este.
154
00:10:46,178 --> 00:10:48,808
- 831-A4.
- A equipa está a caminho.
155
00:10:48,849 --> 00:10:50,102
Obrigado, fico à espera.
156
00:10:57,199 --> 00:10:58,201
O que está a fazer?
157
00:10:58,241 --> 00:11:00,664
Ela deve ficar de lado.
158
00:11:01,457 --> 00:11:04,378
- Estou a incomodá-lo?
- Não, não, está tudo bem.
159
00:11:04,421 --> 00:11:07,819
- Sei o que estou a fazer, fiz cursos.
- Que cursos?
160
00:11:07,843 --> 00:11:09,179
Primeiros socorros.
161
00:11:09,221 --> 00:11:12,310
A vítima deve ser deitada
numa posição que seja segura.
162
00:11:12,352 --> 00:11:14,982
Para não sufocar.
Agora ela está a salvo.
163
00:11:15,023 --> 00:11:16,600
Quando era miúdo
queria ser bombeiro,
164
00:11:16,892 --> 00:11:20,610
mas, como sou asmático,
não me deixaram ser.
165
00:11:20,743 --> 00:11:23,900
Isso é tudo muito bonito,
mas o que está a fazer não faz sentido.
166
00:11:24,040 --> 00:11:26,184
- Porquê?
- Porque eu sou médico.
167
00:11:27,379 --> 00:11:30,259
- Ponho-a como ela estava?
- Não é necessário.
168
00:11:30,301 --> 00:11:32,137
Obrigado pela ajuda.
Vou acompanhá-lo à saída.
169
00:11:32,180 --> 00:11:33,474
Venha comigo.
170
00:11:34,058 --> 00:11:35,519
Lamento imenso.
171
00:11:35,561 --> 00:11:37,006
- O que tem ela?
- Nada sério.
172
00:11:37,290 --> 00:11:40,022
Agradeço em nome dela.
Boa noite e Feliz Natal.
173
00:11:44,286 --> 00:11:47,291
- O que faço ao pedido dela?
- O que é?
174
00:11:47,332 --> 00:11:50,515
É do restaurante de chucrute.
Acho que deve ser chucrute.
175
00:11:51,256 --> 00:11:53,093
Já deve é estar frio.
176
00:12:09,957 --> 00:12:11,168
Vá lá.
177
00:12:15,258 --> 00:12:18,097
- Serge, onde está metido?
- Estou a tratar de uma coisa, Suzy.
178
00:12:18,139 --> 00:12:19,892
Ligue-me daqui a 10 minutos.
179
00:12:19,934 --> 00:12:21,279
Você vai pôr-me num caixão!
180
00:12:21,320 --> 00:12:23,816
Esse tal Buttes Chaumont está
à sua espera há uma hora e meia.
181
00:12:23,858 --> 00:12:25,319
Ele que chame uma ambulância!
182
00:12:25,361 --> 00:12:27,866
Para renovar uma receita?
Vão ficar muito contentes.
183
00:12:27,907 --> 00:12:29,953
Ele chamou o médico
para renovar a receita?
184
00:12:29,994 --> 00:12:33,417
E o que faço eu?
Você é o único a trabalhar hoje!
185
00:12:33,459 --> 00:12:35,380
Lixem-se todos!
186
00:12:39,094 --> 00:12:40,221
Ó amigo!
187
00:12:41,474 --> 00:12:43,436
- Sim?
- Tenho um trabalho para si.
188
00:12:46,024 --> 00:12:49,947
Certo, é para já. Adeus.
189
00:12:50,572 --> 00:12:54,873
Entregue isto ao sr. Zanakis.
A morada está aí, 19º distrito.
190
00:12:55,166 --> 00:12:57,336
Para eu fazer a entrega,
tem de fazer um pedido na aplicação.
191
00:12:57,378 --> 00:13:00,550
- Você não faz entregas?
- Tenho o meu transporte.
192
00:13:00,592 --> 00:13:02,763
- Uma bicicleta alugada?
- Isso é temporário.
193
00:13:02,804 --> 00:13:06,520
- Quanto ganha por viagem?
- Uns três euros.
194
00:13:06,561 --> 00:13:08,190
Dou-lhe vinte se for já.
195
00:13:08,231 --> 00:13:09,442
A questão não é essa.
196
00:13:09,484 --> 00:13:12,907
Se receber outro pedido agora,
estou tramado.
197
00:13:12,948 --> 00:13:14,868
Mas é claro, eu compreendo.
198
00:13:14,911 --> 00:13:17,876
Só estou eu a trabalhar hoje.
Terei de a deixar sozinha.
199
00:13:18,000 --> 00:13:19,795
É desagradável, mas é o que é.
200
00:13:20,755 --> 00:13:22,549
Para ser franco, isso é chantagem.
201
00:13:22,592 --> 00:13:25,555
Vou deixar um bilhete para a equipa
da ambulância debaixo da porta.
202
00:13:26,516 --> 00:13:29,311
Que grande merda.
203
00:13:32,442 --> 00:13:34,487
Entrem. Ela está ali.
204
00:14:10,971 --> 00:14:12,933
- Para onde vão levá-la?
- Para Bichat.
205
00:14:12,975 --> 00:14:14,477
Não há vaga em Saint Louis.
206
00:14:14,561 --> 00:14:16,314
- Tome.
- O que é isto?
207
00:14:16,356 --> 00:14:18,544
As coisas e os documentos dela.
Quando ela despertar...
208
00:14:18,585 --> 00:14:20,222
Não levamos itens pessoais.
Lamento.
209
00:14:20,364 --> 00:14:22,659
Merda, tenho de ir também.
210
00:14:24,705 --> 00:14:28,420
- Estou?
- Sim, olá, bom dia.
211
00:14:28,462 --> 00:14:29,839
- Quem fala?
- Malek Aknun.
212
00:14:29,882 --> 00:14:30,899
O do chucrute, lembra-se?
213
00:14:31,042 --> 00:14:34,733
Era para lhe perguntar como se dá
uma injecção intramuscular na nádega.
214
00:14:34,974 --> 00:14:35,726
O quê?
215
00:14:35,767 --> 00:14:37,980
Como se dá uma injeção
intramuscular na nádega?
216
00:14:38,021 --> 00:14:39,106
Como assim? Onde está você?
217
00:14:39,149 --> 00:14:41,695
Para onde você me mandou.
Em casa do idoso, o sr. Zanakis.
218
00:14:41,737 --> 00:14:43,866
- Sim, está ali.
- Espere aí.
219
00:14:43,907 --> 00:14:46,662
- E por que quer dar-lhe uma injecção?
- Foi ele que me pediu.
220
00:14:46,705 --> 00:14:48,541
Senão já teria ido embora.
221
00:14:48,665 --> 00:14:50,462
Mas não se preocupe.
O meu avô é diabético.
222
00:14:50,503 --> 00:14:51,547
Está bom da cabeça?
Esqueça lá isso!
223
00:14:51,588 --> 00:14:53,884
- Você faz entregas, não é médico!
- Por isso é que lhe liguei.
224
00:14:53,925 --> 00:14:55,845
Espere, vamos fazer tudo
como deve ser.
225
00:14:55,887 --> 00:14:58,242
- Conte-me o que se passou.
- Nada de especial.
226
00:14:58,266 --> 00:15:01,022
Cheguei aqui e entreguei a carta,
tal como me pediu.
227
00:15:01,063 --> 00:15:03,652
Ele convidou-me a entrar.
E eu entrei.
228
00:15:03,693 --> 00:15:07,844
E estivemos a falar.
Um bom senhor, bem-humorado.
229
00:15:07,868 --> 00:15:10,623
E do nada, ele passa-me a caixa
e diz-me para lhe dar uma injecção.
230
00:15:10,665 --> 00:15:12,668
- O que devo eu responder?
- Você tem a caixa?
231
00:15:12,710 --> 00:15:13,804
Sim, sim.
232
00:15:13,928 --> 00:15:15,173
- O que está escrito lá?
- Então...
233
00:15:15,215 --> 00:15:19,097
Não sei é ler isto.
Ciano-cobalamina.
234
00:15:19,181 --> 00:15:20,767
Está tudo bem, isso é vitamina B.
235
00:15:21,601 --> 00:15:23,139
Faça assim: deite-o, dê-lhe água,
236
00:15:23,381 --> 00:15:25,659
e diga-lhe que lhe dará
a injecção dentro de 5 minutos.
237
00:15:25,902 --> 00:15:27,046
- Pode ser?
- Sim, sim.
238
00:15:27,070 --> 00:15:30,994
Vou a caminho.
E pare de brincar aos médicos.
239
00:15:31,035 --> 00:15:32,038
Certo.
240
00:15:37,213 --> 00:15:39,968
Sr. Zanakis, sou eu.
Trouxe-lhe água.
241
00:15:40,511 --> 00:15:42,013
Senhor, está tudo bem?
242
00:15:47,273 --> 00:15:50,071
O que se passa, senhor?
Trouxe-lhe água.
243
00:15:53,952 --> 00:15:55,052
Senhor?
244
00:15:58,127 --> 00:15:59,463
Isso não é engraçado.
245
00:16:01,049 --> 00:16:04,053
Não brinque, por favor.
246
00:16:13,781 --> 00:16:15,493
Porra, merda!
247
00:16:41,415 --> 00:16:42,834
Adeus.
248
00:17:02,620 --> 00:17:03,747
- Serge?
- Sim, o que foi?
249
00:17:03,789 --> 00:17:06,418
Já tratou do Zanakis?
Há mais gente à espera.
250
00:17:06,461 --> 00:17:08,881
Sim, quem se segue?
251
00:17:08,923 --> 00:17:12,346
12º distrito. É um homem, 32 anos,
com dores nos intestinos.
252
00:17:12,389 --> 00:17:13,390
Porra!
253
00:17:19,485 --> 00:17:20,570
Serge?
254
00:17:20,863 --> 00:17:22,157
- Estou?
- Sim.
255
00:17:22,991 --> 00:17:24,118
Está tudo bem?
256
00:17:24,787 --> 00:17:25,872
Fenomenalmente.
257
00:17:25,914 --> 00:17:27,416
Vou enviar-lhe os dados.
258
00:17:27,458 --> 00:17:29,754
Sim, está bem, até logo.
259
00:17:48,705 --> 00:17:50,208
O que está aqui a fazer?
260
00:17:51,209 --> 00:17:53,881
Acabei de levar um pontapé
na cara do seu carro.
261
00:17:53,923 --> 00:17:54,924
Está bem?
262
00:17:56,761 --> 00:17:57,972
Parece que sim.
263
00:17:58,431 --> 00:18:00,769
E esperar por mim, não?
264
00:18:03,525 --> 00:18:06,321
A primeira coisa
que quero dizer-lhe é que
265
00:18:06,405 --> 00:18:09,617
não quero ter nada a ver com isto,
por isso, ouça-me bem.
266
00:18:09,744 --> 00:18:12,749
Depois da nossa conversa,
lá na casa do Zanakis, eu...
267
00:18:12,792 --> 00:18:14,086
- Resuma lá isso.
- Sim.
268
00:18:14,126 --> 00:18:17,091
Fiz o que me disse.
Fui buscar-lhe água.
269
00:18:17,132 --> 00:18:21,349
Enchi um copo, abri a porta
e vi-o no sofá!
270
00:18:21,724 --> 00:18:23,852
- E daí?
- Morreu.
271
00:18:24,270 --> 00:18:26,023
- Foi-se.
- Está a brincar comigo?
272
00:18:26,065 --> 00:18:28,277
- O que é que lhe fez?
- Nada, nem lhe toquei!
273
00:18:28,320 --> 00:18:31,408
Não pode ser!
Como é que eu resolvo isto?
274
00:18:31,450 --> 00:18:32,450
Merda!
275
00:18:32,786 --> 00:18:34,831
- Está bem?
- Não me toque!
276
00:18:44,308 --> 00:18:46,520
Deixe-se de brincadeiras.
277
00:18:46,562 --> 00:18:48,399
- De que está a falar?
- Do Zanakis.
278
00:18:49,775 --> 00:18:50,775
Estou?
279
00:18:51,905 --> 00:18:54,076
- Serge, está a ouvir-me?
- Quem lhe contou?
280
00:18:54,117 --> 00:18:55,662
O que acha? Foi ele que me ligou.
281
00:18:55,703 --> 00:18:56,914
- Quem?
- Você está bêbado?
282
00:18:56,956 --> 00:18:58,793
O Zanakis! Está à sua espera.
283
00:18:58,834 --> 00:19:00,504
Sozinho em casa, como um idiota.
284
00:19:00,546 --> 00:19:01,590
O que disse ele?
285
00:19:01,631 --> 00:19:05,262
Que o seu médico desaparecera.
Serge, porra!
286
00:19:05,303 --> 00:19:07,684
Está louco ou está só a brincar?
287
00:19:07,725 --> 00:19:09,604
Não, vou a caminho de lá.
288
00:19:09,645 --> 00:19:11,106
Saiu-me um peso dos ombros!
289
00:19:11,148 --> 00:19:13,444
- Mas que bom!
- Desculpe, mas...
290
00:19:13,486 --> 00:19:17,075
- Tenho de ir indo. Mesmo.
- Sim, desculpe.
291
00:19:17,118 --> 00:19:19,121
- Também tenho de entregar marisco.
- Certo.
292
00:19:19,163 --> 00:19:20,373
O dever chama-me.
293
00:19:46,463 --> 00:19:48,675
- Boa noite, eu...
- Onde se meteu?
294
00:19:48,717 --> 00:19:51,430
Deixou-me aqui como um coitado.
295
00:19:51,472 --> 00:19:53,559
É complicado de explicar.
296
00:19:53,601 --> 00:19:56,148
Certo. Mas entre lá!
297
00:20:17,521 --> 00:20:18,521
Õptimo.
298
00:20:21,695 --> 00:20:22,697
Pronto.
299
00:20:23,406 --> 00:20:25,889
- Pode segurar nisto?
- Assim?
300
00:20:26,871 --> 00:20:27,955
Pronto, pode largar.
301
00:20:27,998 --> 00:20:29,167
- Pronto?
- Sim.
302
00:20:29,192 --> 00:20:30,528
Muito obrigado.
303
00:20:30,553 --> 00:20:32,389
É cheque ou dinheiro?
304
00:20:32,516 --> 00:20:34,603
Deixei um cheque assinado
em cima da cómoda.
305
00:20:34,635 --> 00:20:36,580
- Escreva lá o valor.
- Muito bem.
306
00:20:38,016 --> 00:20:39,017
Então?
307
00:20:39,553 --> 00:20:40,847
- Dê cá a mão.
- Obrigado.
308
00:20:41,848 --> 00:20:43,059
Quem será?
309
00:20:46,106 --> 00:20:48,528
Boa noite, senhor.
Já nos vimos hoje.
310
00:20:48,569 --> 00:20:52,368
- O que veio este idiota cá fazer?
- Desculpem, esqueci-me da mochila.
311
00:20:52,534 --> 00:20:53,912
Está tudo bem?
312
00:20:59,297 --> 00:21:00,299
Alto lá.
313
00:21:01,426 --> 00:21:04,139
Ele esteve aqui antes.
314
00:21:05,392 --> 00:21:08,363
Ele, mas não você.
315
00:21:08,599 --> 00:21:12,410
Tem toda a razão, senhor Zanakis.
O Malek é o meu estagiário.
316
00:21:12,666 --> 00:21:16,170
- Anda comigo a ganhar experiência.
- É exactamente isso.
317
00:21:16,746 --> 00:21:19,375
Sim. E agora tenho uma chamada
urgente para a família Sushi.
318
00:21:19,417 --> 00:21:20,477
- O quê?
- Vamos a isto.
319
00:21:20,519 --> 00:21:22,606
Não vamos deixar a senhora
Sushi à espera.
320
00:21:23,550 --> 00:21:25,621
Adeus, senhor Zanakis!
Um Feliz Natal!
321
00:21:26,263 --> 00:21:27,603
Foi um prazer, senhor Zanakis!
322
00:21:29,853 --> 00:21:30,896
Obrigado.
323
00:21:34,570 --> 00:21:36,992
- Até à vista.
- Sim, até logo.
324
00:21:55,358 --> 00:21:56,838
Vai deixar-em em paz hoje?
325
00:21:57,078 --> 00:22:00,003
Só queria ver um profissional
a dar uma injecção.
326
00:22:04,876 --> 00:22:08,534
- Parece difícil para uma pessoa só.
- Obrigado, mas não preciso de ajuda.
327
00:22:10,720 --> 00:22:12,407
Não, a sério.
Deixe-me ajudar.
328
00:22:12,849 --> 00:22:14,644
Já lhe disse que sou capaz.
329
00:22:14,686 --> 00:22:17,783
- Faça tal e qual como eu disser.
- Certo, certo.
330
00:22:18,009 --> 00:22:21,114
Então, injecte aqui à beira do dedo.
331
00:22:21,156 --> 00:22:22,718
- No quarto esquerdo externo.
- Assim?
332
00:22:22,742 --> 00:22:24,078
- Sim.
- Entendido.
333
00:22:24,120 --> 00:22:26,791
Espete a agulha de forma
perpendicular, num ângulo recto.
334
00:22:26,834 --> 00:22:28,002
- Entendido?
- Sim.
335
00:22:31,107 --> 00:22:34,960
Não, não! Nada de tocar com
os dedos na agulha.
336
00:22:41,067 --> 00:22:42,278
Pronto, vamos a isto.
337
00:22:42,319 --> 00:22:43,363
- Está pronto?
- Sim.
338
00:22:43,405 --> 00:22:46,075
Um, dois, três!
339
00:22:48,623 --> 00:22:50,374
Porra!
O que é que fez, seu idiota?
340
00:22:50,418 --> 00:22:54,067
- Eu disse "externo", não "interno"!
- Sei lá eu qual é qual!
341
00:22:54,409 --> 00:22:55,486
Porra.
342
00:22:55,627 --> 00:22:58,717
Perfurou-me o nervo.
Agora nem as pernas sinto!
343
00:22:59,601 --> 00:23:00,687
Espere, não!
344
00:23:00,729 --> 00:23:02,775
- Levante-me!
- Estou a tentar.
345
00:23:02,816 --> 00:23:04,528
É melhor deitar-me.
346
00:23:04,569 --> 00:23:05,780
- Está melhor?
- Não!
347
00:23:17,467 --> 00:23:19,346
- Estou?
- Onde está, Serge?
348
00:23:19,387 --> 00:23:20,974
Vira o disco e toca o mesmo?
349
00:23:21,099 --> 00:23:23,496
Estou, Serge?
Está preso na casa de banho?
350
00:23:23,538 --> 00:23:24,581
Não, nem pensar.
351
00:23:25,023 --> 00:23:26,443
Está a lavar as mãos?
352
00:23:26,484 --> 00:23:28,780
Despache-se.
O sujeito está com dor de barriga.
353
00:23:28,822 --> 00:23:32,229
Vai rir-se com o que vou dizer,
mas não posso trabalhar hoje.
354
00:23:32,671 --> 00:23:34,466
O que se passa?
355
00:23:34,958 --> 00:23:36,878
- Serge?
- Não me seguro de pé.
356
00:23:36,920 --> 00:23:39,383
- Embebedou-se?
- Não, nada disso.
357
00:23:39,425 --> 00:23:42,222
Talvez o Bassano ou o Le Pelletier
possam substituir-me.
358
00:23:42,263 --> 00:23:45,519
Esqueceu-se?
Eles estão com a família.
359
00:23:45,561 --> 00:23:47,806
Estão a comemorar o Natal.
O Serge é o único na cidade!
360
00:23:47,858 --> 00:23:51,740
- Que alegria de Natal!
- Serge, deixe-se de coisas!
361
00:23:51,781 --> 00:23:54,537
Lave a cara e mãos à obra!
362
00:23:54,871 --> 00:23:55,872
Porra!
363
00:23:59,670 --> 00:24:01,715
O que vamos fazer agora?
364
00:24:04,888 --> 00:24:08,019
- Quanto é que calça?
- Como assim?
365
00:24:10,273 --> 00:24:13,404
Os seus sapatos são muito moles.
Parece que vim de chinelos.
366
00:24:13,445 --> 00:24:15,425
Qualquer coisa é melhor do que
as suas sapatilhas.
367
00:24:15,567 --> 00:24:18,663
- Isto não vai correr bem.
- Deixe-se de coisas!
368
00:24:19,081 --> 00:24:21,336
- Qual é o seu apelido?
- Mamou-Mani.
369
00:24:21,377 --> 00:24:25,427
- De certeza de que há risco nenhum?
- Não, é só fazer o que eu digo.
370
00:24:25,469 --> 00:24:27,440
- Qual é o nome do seu paciente?
- Rouget.
371
00:24:28,849 --> 00:24:30,060
Ora bem, Rouget...
372
00:24:31,312 --> 00:24:32,314
Rouget.
373
00:24:36,697 --> 00:24:39,348
- Sim?
- Sim, boa noite. É o Dr. Nam...
374
00:24:39,593 --> 00:24:42,391
- Mamou-Mani, o médico.
- Muito bem, 11º andar.
375
00:24:42,833 --> 00:24:43,876
Vou subir.
376
00:24:46,422 --> 00:24:47,901
- Consegue ouvir-me?
- Perfeitamente.
377
00:24:48,143 --> 00:24:52,184
Relaxe e vai correr tudo bem.
O meu apelido é Mamou-Mani.
378
00:24:55,439 --> 00:24:57,419
Meteu-se em algum lugar que
faz interferência.
379
00:24:57,660 --> 00:24:59,004
E agora?
380
00:24:59,247 --> 00:25:00,248
Agora está bem.
381
00:25:00,817 --> 00:25:04,573
Bem, mande-o deitar-se
num sofá ou assim
382
00:25:04,615 --> 00:25:06,744
e peça-lhe para descrever
o que está a sentir.
383
00:25:06,786 --> 00:25:08,038
- Entendido?
- Sim.
384
00:25:08,497 --> 00:25:11,622
A doença do Natal é a gula,
mas não se pode excluir as outras.
385
00:25:11,963 --> 00:25:15,094
Não vá ele ter apendicite ou algo pior.
386
00:25:15,635 --> 00:25:17,890
Por hoje já chega de idiotices.
387
00:25:21,062 --> 00:25:22,147
Doutor?
388
00:25:26,362 --> 00:25:28,239
Sim, eu mesmo.
389
00:25:28,867 --> 00:25:30,996
- É aqui.
- Estou a ir.
390
00:25:32,833 --> 00:25:35,171
- Esqueceu-se da mala.
- A minha mala...
391
00:25:35,338 --> 00:25:36,715
Certo, isso mesmo.
392
00:25:38,511 --> 00:25:43,019
Desculpe, estou cansado hoje.
É Natal e estou sozinho de plantão.
393
00:25:43,061 --> 00:25:44,484
- Boa noite.
- Faça favor.
394
00:25:48,696 --> 00:25:51,368
- Que bela casa a sua.
- Obrigado.
395
00:25:51,409 --> 00:25:53,079
Mora aqui sozinho?
396
00:25:57,587 --> 00:26:00,944
- Sim, porquê?
- Curiosidade, isto é tão grande.
397
00:26:01,387 --> 00:26:04,474
- Paga muito pela casa?
- Podemos ir ao que importa?
398
00:26:04,516 --> 00:26:08,315
Tenho dores de barriga e a minha família
está há duas horas à minha espera.
399
00:26:08,356 --> 00:26:09,567
Sim, claro.
400
00:26:10,235 --> 00:26:14,577
- Posso lavar as mãos?
- Claro, a casa de banho é já ali.
401
00:26:14,618 --> 00:26:17,164
É a primeira à esquerda.
402
00:26:18,002 --> 00:26:22,230
Se não ajudar, veja se tem gases.
E pode terminar a consulta.
403
00:26:22,717 --> 00:26:23,929
Pode repetir? Não ouvi.
404
00:26:24,170 --> 00:26:26,967
- O que não entendeu?
- Tudo.
405
00:26:27,109 --> 00:26:30,172
Bem, peça para descrever os sintomas.
406
00:26:30,606 --> 00:26:33,271
E não repita em voz alta
senão não vou ouvir nada.
407
00:26:33,513 --> 00:26:35,558
- E depois?
- Vou-lhe dizendo.
408
00:26:35,800 --> 00:26:37,679
Não há com que se preocupar.
Acredite em mim.
409
00:26:37,820 --> 00:26:39,114
Acreditar, acreditar...
410
00:26:44,797 --> 00:26:48,514
- Sabe, o seu WC é espectacular.
- Obrigado.
411
00:26:49,255 --> 00:26:50,885
Dá vontade de tomar banho.
412
00:26:51,227 --> 00:26:55,193
Diga-me o que o incomoda.
Sou todo ouvidos.
413
00:26:55,735 --> 00:26:58,950
Dói-me imenso a barriga, como se
estivessem a abrir-me com uma faca.
414
00:26:58,992 --> 00:27:01,329
Dói-lhe imenso a barriga...
415
00:27:01,371 --> 00:27:04,001
como se estivessem a abri-lo
com uma faca.
416
00:27:05,086 --> 00:27:06,086
Exacto.
417
00:27:08,969 --> 00:27:11,264
Pergunte há quanto tempo está assim.
418
00:27:11,306 --> 00:27:12,809
Há quanto tempo está assim?
419
00:27:13,561 --> 00:27:16,399
- Há uns três dias.
- Uns três dias.
420
00:27:16,650 --> 00:27:19,948
- Três dias, nada mais, nada menos.
- Pergunte-lhe se tem gases.
421
00:27:19,989 --> 00:27:22,865
Diga-me lá, tem gás?
422
00:27:23,370 --> 00:27:27,210
- Gás?
- Sim, aqui no apartamento...
423
00:27:27,251 --> 00:27:29,589
Gases, idiota!
Gases, não gás.
424
00:27:29,631 --> 00:27:33,728
- Ou melhor, gases.
- Ah, gases... Se tenho? Não.
425
00:27:33,972 --> 00:27:35,141
Não, não.
426
00:27:35,851 --> 00:27:36,936
Nada de gases.
427
00:27:38,022 --> 00:27:41,780
- Afinal, sim.
- Bem, isso é positivo.
428
00:27:42,221 --> 00:27:44,810
- Certo, fico contente.
- Pergunte se tem febre.
429
00:27:44,951 --> 00:27:49,541
A próxima pergunta que lhe vou
colocar é se tem febre.
430
00:27:49,794 --> 00:27:51,547
Não, não tenho febre.
431
00:27:51,672 --> 00:27:53,091
Sem febre.
432
00:27:53,467 --> 00:27:57,141
Entendido. Muito bem.
433
00:27:57,349 --> 00:28:00,439
Pergunte-lhe quando foi
a última vez que ele evacuou.
434
00:28:00,480 --> 00:28:03,661
Diga-me, há quanto tempo
não se evacua?
435
00:28:03,903 --> 00:28:05,907
Evacuo-me? Não entendi...
436
00:28:05,949 --> 00:28:08,327
Evacuar-se de um prédio forte...
437
00:28:08,578 --> 00:28:11,183
Não, porra, "evacuar" é o mesmo
do que cagar!
438
00:28:11,207 --> 00:28:16,676
- Cagar!
- Ah, cagar! Entendi agora, sim.
439
00:28:16,717 --> 00:28:18,725
Não, já não faço há muito.
440
00:28:18,999 --> 00:28:24,342
- Com esse peso também...
- Só não me peça para fazer desporto.
441
00:28:24,555 --> 00:28:28,055
Nunca na vida irei para o ginásio.
442
00:28:28,239 --> 00:28:31,116
- Estou cansado de muletas...
- Chega da vida miserável dele.
443
00:28:31,370 --> 00:28:37,422
Parece que estamos um pouco distraídos.
Vamos lá falar da evacuação.
444
00:28:37,465 --> 00:28:41,639
De evacuação... Não sei o que dizer.
445
00:28:41,681 --> 00:28:45,522
É complicado. Dou o meu melhor,
mas não sai nada.
446
00:28:47,274 --> 00:28:50,655
- O que faz exactamente?
- Em que sentido?
447
00:28:52,157 --> 00:28:53,911
Faço força.
448
00:28:56,707 --> 00:28:58,503
O que tenho, doutor?
Desembuche.
449
00:28:58,544 --> 00:29:00,564
- De que doença sofre?
- O que se passa comigo?
450
00:29:00,807 --> 00:29:01,927
- Preciso de saber.
- É uma boa pergunta.
451
00:29:02,068 --> 00:29:03,780
- O que tem você?
- Pedras na vesícula.
452
00:29:03,921 --> 00:29:05,108
Desagradável, mas nada sério.
453
00:29:05,250 --> 00:29:07,796
Mande-o para o hospital
para fazer um raio-x ao intestino.
454
00:29:08,038 --> 00:29:11,694
- Na minha opinião, você tem...
- Pedras?
455
00:29:11,735 --> 00:29:14,157
- Precisamente.
- Porra, isso não!
456
00:29:14,199 --> 00:29:18,391
- Tem de ir fazer um raio-X.
- Não, não vou para o hospital.
457
00:29:18,415 --> 00:29:21,713
Da última vez que lá fui, passei um
dia inteiro no corredor deitado numa maca.
458
00:29:21,754 --> 00:29:23,800
- Ninguém apareceu...
- Sim, isso é desagradável.
459
00:29:23,841 --> 00:29:26,931
Até que uma enfermeira apareceu
e resolveu o problema na hora.
460
00:29:26,972 --> 00:29:29,811
- Então vamos tentar?
- A sério, vai-me fazer isso?
461
00:29:29,853 --> 00:29:33,692
Cuidado, não sabe onde está a meter-se.
E quando digo meter...
462
00:29:33,734 --> 00:29:35,947
Salve-me a vida apenas, doutor.
463
00:29:35,988 --> 00:29:38,743
O nosso trabalho é esse.
E, para além disso, é Natal.
464
00:29:38,785 --> 00:29:40,121
Obrigado, amigo.
465
00:29:40,288 --> 00:29:41,288
Muito bem.
466
00:29:42,083 --> 00:29:43,210
Porra!
467
00:29:43,336 --> 00:29:46,559
Nem imagina o quão grato estou.
Vai ser cá um alívio!
468
00:29:46,701 --> 00:29:49,346
- O que está a fazer?
- E a mãe vai ficar tão feliz!
469
00:29:49,388 --> 00:29:51,851
Todos me perguntavam por que é
que eu não ia passar o Natal.
470
00:29:51,893 --> 00:29:54,774
- Até a irmã de Toulouse!
- Desculpe, tenho uma chamada.
471
00:29:54,815 --> 00:29:56,669
- Volto já.
- Faça favor, doutor...
472
00:29:56,811 --> 00:29:59,539
A minha mãe vai ficar tão feliz.
Fico à sua espera.
473
00:29:59,991 --> 00:30:03,248
Dr. Mami-Mami-Mami, ouve-me?
O que acha, colega?
474
00:30:03,289 --> 00:30:07,129
Aparentemente, ele tem concremento.
475
00:30:07,172 --> 00:30:08,841
Preciso de tirar a camisa, doutor?
476
00:30:08,883 --> 00:30:11,179
- Vou já ter consigo.
- Muito bem.
477
00:30:12,472 --> 00:30:16,021
- Então, o que é?
- Fezes que bloqueiam o recto.
478
00:30:16,263 --> 00:30:18,501
Pode ser mais claro, por favor?
Será melhor para todos.
479
00:30:18,525 --> 00:30:23,450
Ele tem merda seca colada no cu que
concordou arrancar! Já entendeu?
480
00:30:23,493 --> 00:30:27,458
Pode ir buscar uma toalha ao WC,
por favor?
481
00:30:27,542 --> 00:30:29,044
Duas. De preferência, duas!
482
00:30:29,670 --> 00:30:30,672
Muito bem.
483
00:30:46,076 --> 00:30:48,373
- Como correu?
- Isto fica entre nós.
484
00:30:48,615 --> 00:30:50,712
Disse-lhe para o levar às urgèncias.
485
00:30:52,338 --> 00:30:53,589
- Tome.
- Não, isso é para si.
486
00:30:53,711 --> 00:30:54,756
A sério?
487
00:30:56,343 --> 00:30:59,744
Tome, desinfecte mas é as mãos
antes de tocar no volante.
488
00:30:59,986 --> 00:31:02,721
Com prazer. Obrigado.
489
00:31:09,785 --> 00:31:11,790
- Estou?
- Sim, o que foi?
490
00:31:11,831 --> 00:31:14,044
Uma chamada para a zona rica,
tal como o Serge gosta.
491
00:31:14,085 --> 00:31:16,548
Dor de garganta, febre.
Já enviei os dados.
492
00:31:16,590 --> 00:31:19,179
- Está bem?
- Sim, até à próxima.
493
00:31:19,220 --> 00:31:20,431
Está de mau humor?
494
00:31:20,472 --> 00:31:23,750
É suposto eu estar aqui aos pinotes?
Caí e você mete-me a trabalhar!
495
00:31:23,812 --> 00:31:27,486
- O pedido não é meu. Que quer que diga?
- Já está tudo dito.
496
00:31:27,527 --> 00:31:30,741
- Adeusinho.
- Espere, Serge, não vamos discut...
497
00:31:31,869 --> 00:31:35,041
Tem um trabalho difícil.
E tão desagradável.
498
00:31:38,756 --> 00:31:41,177
- O que está a fazer?
- Vou-me embora.
499
00:31:41,218 --> 00:31:43,248
Ainda agora começamos.
Vai deixar-me neste estado?
500
00:31:43,490 --> 00:31:46,487
E se alguém precisar de um
médico a sério em vez de mim?
501
00:31:46,728 --> 00:31:49,734
O que devo fazer?
Não quero magoar ninguém.
502
00:31:49,776 --> 00:31:52,215
Não vai haver problema, acredite.
503
00:31:52,782 --> 00:31:55,035
Trato de gripes e tosses há vinte anos.
504
00:31:55,871 --> 00:31:59,919
O que eu vi não parecia tosse.
Desculpe, mas vou-me embora.
505
00:31:59,962 --> 00:32:02,424
Gostava de não o fazer,
mas vou ter de deununciá-lo.
506
00:32:02,467 --> 00:32:07,600
Prática ilegal da medicina, usurpação
de identidade, fraude, extorsão.
507
00:32:07,643 --> 00:32:08,720
Chega ou quer mais?
508
00:32:08,762 --> 00:32:10,565
Serão essas as melhores
falas do meu currículo.
509
00:32:10,608 --> 00:32:13,446
Lamento, mas se eu não acabar o turno,
a minha licença será revogada.
510
00:32:13,988 --> 00:32:15,358
E já não tenho idade para
andar a entregar pizzas.
511
00:32:15,555 --> 00:32:18,640
Eu não sou entregador de pizza.
Ofereço serviços de transporte pessoal.
512
00:32:22,837 --> 00:32:25,925
Ligou para a 17ª Esquadra.
513
00:32:25,967 --> 00:32:30,642
O seu número de telefone está registado,
pelo que a chamada será gravada.
514
00:32:31,102 --> 00:32:33,398
O Hooliganismo é punível com multa.
515
00:32:35,068 --> 00:32:36,863
Ligou para a 17ª Esquadra.
516
00:32:36,904 --> 00:32:38,240
Certo, desligue lá isso.
517
00:32:40,286 --> 00:32:42,916
Vamos para o Parque Monceau,
Avenida Van Dyck.
518
00:32:45,086 --> 00:32:47,924
Sim, é mais difícil do que
andar de bicicleta.
519
00:32:48,760 --> 00:32:51,390
Tinha o travão de mão puxado.
520
00:33:06,375 --> 00:33:08,462
O Parque Monceau é para o outro lado.
521
00:33:08,504 --> 00:33:09,506
Eu sei.
522
00:33:09,714 --> 00:33:11,969
Temos de ir primeiro ao André.
E é por aqui o caminho.
523
00:33:12,010 --> 00:33:14,181
- Quem é o André?
- Sei lá, não o conheço.
524
00:33:14,223 --> 00:33:15,476
Tenho de ir buscar o marisco.
525
00:33:15,618 --> 00:33:17,421
Tenho um paciente à espera e
você a fazer-me um desvio destes!
526
00:33:17,664 --> 00:33:19,684
E o que vai fazer?
Queixa à polícia?
527
00:33:20,025 --> 00:33:22,112
Também tenho o que conversar com eles.
528
00:33:22,155 --> 00:33:23,407
Que me fez refém...
529
00:33:23,448 --> 00:33:25,956
Não, vou concluir o pedido
e depois vamos ter com o paciente.
530
00:33:26,011 --> 00:33:27,305
Nem sei que lhe diga.
531
00:33:31,129 --> 00:33:33,636
Desculpe, mas também não
quero perder o emprego.
532
00:33:36,932 --> 00:33:38,100
Olá.
533
00:33:38,226 --> 00:33:39,437
Eu tenho um pedido...
534
00:33:43,568 --> 00:33:45,780
Espera, vai sair agora.
535
00:33:48,327 --> 00:33:50,496
Aqui está. Boa sorte!
536
00:33:58,345 --> 00:34:00,475
Só falta uma paragenzinha.
537
00:34:03,563 --> 00:34:05,488
- Que fedor!
- Esteja calado.
538
00:34:21,388 --> 00:34:24,602
- O que foi?
- Nada, só queria agradecer.
539
00:34:24,644 --> 00:34:26,230
Está tudo bem.
540
00:34:44,472 --> 00:34:45,892
Por que demorou tanto?
541
00:34:46,100 --> 00:34:48,271
- Olá, senhor.
- Boa noite.
542
00:34:48,688 --> 00:34:50,024
É mais boa noitinha já...
543
00:34:50,066 --> 00:34:51,736
Não teve grande pressa...
544
00:34:54,908 --> 00:34:55,910
Não estou a entender.
545
00:34:56,077 --> 00:34:58,498
- O que foi?
- Onde está a lagosta?
546
00:34:58,958 --> 00:35:01,129
- Qual lagosta?
- Isto é alguma piada?
547
00:35:01,169 --> 00:35:04,468
Talvez seja erro do restaurante.
Escreva na aplicação.
548
00:35:04,509 --> 00:35:06,554
Não, meu querido, foi você.
549
00:35:06,596 --> 00:35:08,683
- Como?
- Comeu-a, não comeu?
550
00:35:08,725 --> 00:35:11,188
De que está a falar?
Não toquei na lagosta!
551
00:35:15,612 --> 00:35:17,491
Você cheira a lagosta.
552
00:35:17,532 --> 00:35:18,535
Tresanda, na verdade.
553
00:35:18,576 --> 00:35:20,873
Sim, o marisco tem um cheiro forte.
554
00:35:20,914 --> 00:35:22,459
Eu trouxe-o e cheirava mal.
555
00:35:22,500 --> 00:35:23,586
Abra a boca.
556
00:35:24,212 --> 00:35:25,213
O quê?
557
00:35:25,339 --> 00:35:26,340
Comeu-a?
558
00:35:26,383 --> 00:35:27,503
- Não, não...
- Ele comeu a nossa lagosta!
559
00:35:27,644 --> 00:35:29,941
Não, seu desgraçado!
560
00:35:33,228 --> 00:35:34,648
Estou a brincar.
561
00:35:34,814 --> 00:35:36,359
Quase acreditei.
562
00:35:37,988 --> 00:35:40,116
Mas a sério, onde está a lagosta?
563
00:35:40,575 --> 00:35:43,289
Eu não comi a lagosta.
Acho que vou...
564
00:35:43,331 --> 00:35:45,084
Não, não vai a lado nenhum.
565
00:35:45,126 --> 00:35:46,545
Vou chamar a polícia.
566
00:35:47,839 --> 00:35:50,593
E nem pense em pirar-se.
Tenho um SMS com o seu nome.
567
00:35:51,235 --> 00:35:52,453
Mas isso...
568
00:35:54,434 --> 00:35:56,688
- Devia ter visto a sua cara!
- Não estou a entender.
569
00:35:56,730 --> 00:35:57,732
Estou a brincar consigo!
570
00:35:57,774 --> 00:36:02,324
É Natal, época de brincadeiras!
Prego sempre partidas no Natal.
571
00:36:02,365 --> 00:36:05,537
E não dê ouvidos a ninguém
porque você é um tipo porreiro.
572
00:36:05,580 --> 00:36:07,750
- Feliz Natal!
- Igualmente.
573
00:36:07,792 --> 00:36:09,585
Fique bem.
574
00:36:10,380 --> 00:36:11,549
Mas que idiota.
575
00:36:13,093 --> 00:36:14,096
Palhaço.
576
00:36:16,056 --> 00:36:18,602
Desculpe, esqueci-me do lixo.
Importava-se de o levar?
577
00:36:19,272 --> 00:36:22,190
Fez-se muito lixo e
eu esqueci-me, está a ver?
578
00:36:38,891 --> 00:36:40,101
Ainda aqui está?
579
00:36:40,268 --> 00:36:42,564
Onde deveria estar?
580
00:36:44,860 --> 00:36:47,782
- Para onde tem de ir?
- E a si que lhe importa?
581
00:36:47,907 --> 00:36:51,247
Eu faço entregas e quero ajudá-lo.
582
00:36:51,289 --> 00:36:53,793
Só não quero voltar a limpar
a "chaminé" a ninguém.
583
00:36:53,835 --> 00:36:56,006
- Mantemos as condições.
- Quais são?
584
00:36:56,047 --> 00:36:58,260
100% para mim, o resto para si.
585
00:36:59,763 --> 00:37:00,974
Pronto, que seja.
586
00:37:01,182 --> 00:37:03,520
- Bem, vamos ao Parque Monceau.
- Certo.
587
00:37:03,561 --> 00:37:05,700
Relembro-o que limpar a
"chaminé" foi uma ideia sua.
588
00:37:05,842 --> 00:37:07,221
Não toque na ferida.
589
00:37:08,655 --> 00:37:11,201
Outra vez o travão de mão?
Qualquer coisa serve.
590
00:37:13,287 --> 00:37:14,289
Vamos?
591
00:37:26,729 --> 00:37:28,566
Que grande porco.
592
00:37:29,025 --> 00:37:32,364
O parasita obrigou-me a trazer
o lixo e ainda me deu duas estrelas.
593
00:37:32,406 --> 00:37:35,203
- Tem um óptimo trabalho.
- Não se rale comigo.
594
00:37:35,244 --> 00:37:37,582
Dentro de seis anos,
tudo será diferente.
595
00:37:38,625 --> 00:37:39,627
Veja bem.
596
00:37:40,921 --> 00:37:44,971
- Que sucata é esta?
- É o meu futuro carro, um Toyota Prius.
597
00:37:45,305 --> 00:37:49,271
O meu irmão foi buscá-lo
e vai deixá-lo um mimo.
598
00:37:49,312 --> 00:37:53,004
- Como assim, "foi buscar"?
- Ele trabalha no reboque.
599
00:37:53,028 --> 00:37:55,990
Na foto, está todo rebentado.
600
00:37:56,032 --> 00:37:58,286
Mas vai ficar uma maravilha.
601
00:37:58,704 --> 00:38:01,476
Cor cinza metálico, jantas de liga-leves.
Um carro de sonho.
602
00:38:01,618 --> 00:38:03,371
Mesmo que ande nele,
o que eu até duvido,
603
00:38:03,713 --> 00:38:06,301
há sempre um cabrão que vai
fazer uma crítica negativa.
604
00:38:06,343 --> 00:38:08,890
Por que diz isso?
Já pensei em tudo.
605
00:38:08,931 --> 00:38:10,810
Vai ver, tudo a dar 5 estrelas.
606
00:38:10,851 --> 00:38:16,028
Chocolates, qualquer playlist a pedido
do cliente, assentos aquecidos.
607
00:38:16,404 --> 00:38:18,157
Vá devagar que estou a tirar notas!
608
00:38:18,198 --> 00:38:20,118
Nem todos podem salvar
vidas como o senhor.
609
00:38:20,161 --> 00:38:21,371
Salvar vidas?
610
00:38:21,455 --> 00:38:24,754
Aqui diz "Ambulância de Paris"
não diz "Médicos sem Fronteiras"!
611
00:38:26,547 --> 00:38:27,550
Desculpe.
612
00:38:34,771 --> 00:38:36,023
Não, a sério.
613
00:38:36,190 --> 00:38:38,318
Salvou a vida àquela mulher.
614
00:38:38,360 --> 00:38:40,656
Ficou obcecado com isso?
Qual mulher?
615
00:38:40,698 --> 00:38:42,952
- Aquela do chucrute.
- A Rose? Isso é diferente.
616
00:38:42,993 --> 00:38:45,808
- Ela não é minha paciente.
- É sua namorada?
617
00:38:45,832 --> 00:38:48,504
Não, era namorada do meu filho.
618
00:38:50,466 --> 00:38:51,466
Está verde.
619
00:38:51,844 --> 00:38:53,054
E como ela está?
620
00:38:53,096 --> 00:38:55,684
- Quer o número dela?
- Eu também estava lá!
621
00:38:55,725 --> 00:38:57,354
Gostava de saber como ela está.
622
00:38:57,395 --> 00:39:01,027
Bem, em observação em Bichat.
Mais alguma coisa?
623
00:39:01,695 --> 00:39:05,076
- E tem outro namorado agora?
- Está verde, porra!
624
00:39:05,118 --> 00:39:06,955
Pois, está verde...
625
00:39:06,996 --> 00:39:08,792
Verde como os olhos dela.
626
00:39:09,460 --> 00:39:10,754
Está a tirar-me do sério!
627
00:39:10,795 --> 00:39:11,797
Do outro lado.
628
00:39:12,632 --> 00:39:14,051
Troque.
629
00:39:14,093 --> 00:39:15,178
Assim, isso.
630
00:39:15,221 --> 00:39:16,348
Respire.
631
00:39:19,268 --> 00:39:21,022
Que coisa incrível!
632
00:39:21,606 --> 00:39:24,012
Consegue ouvir-se tudo o que
acontece nos pulmões!
633
00:39:24,236 --> 00:39:26,408
Quando eu era pequeno,
queria muito ouvir.
634
00:39:26,549 --> 00:39:29,746
- Que fixe!
- Dê cá isso. Vá.
635
00:39:35,841 --> 00:39:39,057
Este é o som de pulmões saudáveis.
Mais saudáveis do que os seus.
636
00:39:39,197 --> 00:39:40,450
Nota a diferença?
637
00:39:41,518 --> 00:39:45,609
- Posso ouvir os meus mais uma vez?
- Rápido, que temos gente à espera.
638
00:39:46,194 --> 00:39:47,697
Lado errado.
639
00:39:47,780 --> 00:39:49,657
- Nada mal, hã?
- Bem, sim.
640
00:39:50,577 --> 00:39:52,264
- Qual é o nome deles?
- Schneider.
641
00:39:52,506 --> 00:39:53,506
Schneider?
642
00:39:54,067 --> 00:39:55,068
Encontrei.
643
00:39:55,669 --> 00:39:57,983
Obviamente, é um apelido alemão.
Como chegaram eles aqui?
644
00:39:58,125 --> 00:40:03,018
É tudo esquisito. Kyuchet, Guebo, Guimoar.
Faz lembrar o Gimor do ténis.
645
00:40:03,494 --> 00:40:06,923
Desculpe, boa noite.
Aqui é o dr. Nana-Nanu-Nani.
646
00:40:07,065 --> 00:40:09,337
- Mamou-Mani, seu idiota.
- Perdão?
647
00:40:09,361 --> 00:40:10,989
Mamou-Mani, desculpe.
648
00:40:11,322 --> 00:40:12,575
Terceiro andar.
649
00:40:12,617 --> 00:40:14,286
Certo, estou a caminho.
650
00:40:17,626 --> 00:40:18,754
Céus!
651
00:40:18,961 --> 00:40:22,301
Se for constipação,
vê o quê e por que ordem?
652
00:40:22,344 --> 00:40:23,971
Garganta, nariz, pulmões.
653
00:40:24,222 --> 00:40:27,644
E se o paciente tiver febre
e fortes dores de cabeça?
654
00:40:29,189 --> 00:40:30,442
Aí já não sei.
655
00:40:30,482 --> 00:40:32,404
Verifique se os músculos do
pescoço endureceram.
656
00:40:32,445 --> 00:40:35,952
Nesse caso, é meningite. E lembre-se:
a febre é de, pelo menos, 39,5º.
657
00:40:35,994 --> 00:40:37,914
- E se eu me enganar?
- Não poderá enganar-se.
658
00:40:37,956 --> 00:40:39,834
Em caso de dúvida,
chama-se uma ambulância.
659
00:40:39,876 --> 00:40:42,505
A roupa muda uma pessoa!
660
00:40:42,797 --> 00:40:46,095
Pareço um príncipe!
661
00:40:50,604 --> 00:40:51,949
Quem é aquele rapaz ao lado
da Rose no elevador?
662
00:40:52,190 --> 00:40:55,222
- É o meu filho. Pouse a foto, por favor.
- E onde ele está?
663
00:40:55,446 --> 00:40:57,834
- Não passam o Natal juntos?
- Ele morreu.
664
00:40:57,975 --> 00:40:59,145
Merda, lamento.
665
00:40:59,285 --> 00:41:01,707
- Lamento mesmo.
- Já foi há muito tempo.
666
00:41:01,749 --> 00:41:03,461
Mas vá, o paciente está à espera.
667
00:41:03,795 --> 00:41:05,316
Não há nada pior do
que pais de crianças doentes.
668
00:41:05,459 --> 00:41:07,204
- Tente falar o menos possível com eles.
- Entendido.
669
00:41:07,428 --> 00:41:09,932
E seja gentil com eles.
670
00:41:14,139 --> 00:41:15,642
Boa noite, doutor.
671
00:41:15,683 --> 00:41:17,019
Boa noite, senhora.
672
00:41:17,061 --> 00:41:20,150
- Faça o favor de entrar.
- Agradeço.
673
00:41:21,611 --> 00:41:22,780
Boa noite.
674
00:41:23,363 --> 00:41:25,075
Que tecto alto!
675
00:41:26,954 --> 00:41:27,955
Doutor...
676
00:41:28,038 --> 00:41:29,207
Boa noite.
677
00:41:31,003 --> 00:41:32,338
Boa noite.
678
00:41:33,424 --> 00:41:34,592
Feliz Natal.
679
00:41:37,473 --> 00:41:39,059
- Doutor...
- Excelentes esquis.
680
00:41:39,142 --> 00:41:40,145
Fantástico!
681
00:41:42,316 --> 00:41:44,444
- Doutor...
- Sim?
682
00:41:44,611 --> 00:41:46,446
- É por ali.
- Desculpe.
683
00:41:46,782 --> 00:41:49,203
- Que casa bonita, senhora.
- Obrigada.
684
00:41:49,286 --> 00:41:51,875
Há quanto tempo mora aqui?
685
00:41:52,459 --> 00:41:57,134
- Esta casa foi construída pelo meu bisavô.
- Ele era pedreiro?
686
00:41:57,176 --> 00:41:59,347
Um pedreiro livre, a bem dizer.
687
00:41:59,931 --> 00:42:01,935
Livre, como assim?
688
00:42:02,269 --> 00:42:04,982
Todos os Schneiders de todas as
gerações estiveram aqui.
689
00:42:05,024 --> 00:42:08,664
A sério? Deve ser bom quando há tantos
amantes de teatro na família.
690
00:42:09,406 --> 00:42:12,195
Perdoe-me a curiosidade, mas parece-me
tão jovem para ser médico.
691
00:42:12,288 --> 00:42:14,875
- Quantos anos tem?
- Vinte e seis.
692
00:42:14,917 --> 00:42:16,586
Tem de se ter, pelo menos, trinta.
693
00:42:16,628 --> 00:42:19,299
Acabei a escola mais cedo.
Como aluno externo.
694
00:42:19,342 --> 00:42:22,013
Sou excelente a ciências naturais.
695
00:42:22,430 --> 00:42:25,227
- Os meus parabéns.
- Fico feliz por ouvir isso.
696
00:42:25,270 --> 00:42:27,440
- Siga-me, por favor.
- Sim, claro.
697
00:42:31,489 --> 00:42:33,159
Boa noite, doutor.
698
00:42:33,201 --> 00:42:34,796
Boa noite, senhora. Como está?
699
00:42:34,938 --> 00:42:36,458
- Eu estou bem, obrigada.
- Ainda bem.
700
00:42:36,699 --> 00:42:38,829
Então, pequenote?
Como te chamas?
701
00:42:39,763 --> 00:42:40,783
Balthazar.
702
00:42:41,542 --> 00:42:42,711
É um pouco tímido.
703
00:42:42,852 --> 00:42:45,309
- Vou deixar-vos. Feliz Natal, doutor.
- Feliz Natal, senhora.
704
00:42:45,650 --> 00:42:49,542
Senhora, desculpe.
Queria dizer-lhe que foi um gosto.
705
00:42:51,651 --> 00:42:52,686
É a sua mãe?
706
00:42:52,828 --> 00:42:54,832
- É a minha sogra.
- Sogra...!
707
00:42:55,407 --> 00:42:57,346
Acho que teve muita sorte com a nora.
708
00:42:57,787 --> 00:42:59,600
Eu disse para ser simpático,
não para ir para aí engatar!
709
00:42:59,888 --> 00:43:01,850
Não quer levá-la ao cinema?
710
00:43:05,008 --> 00:43:06,846
- Está a arder em febre.
- Sim.
711
00:43:06,888 --> 00:43:09,475
- Mediu-lhe a temperatura?
- Sim, há uma hora. Tinha 38,2º.
712
00:43:09,518 --> 00:43:11,312
38,2º há uma hora atrás.
713
00:43:11,354 --> 00:43:12,606
Há que medir novamente.
714
00:43:12,649 --> 00:43:13,984
- Devemos voltar a medir.
- Muito bem.
715
00:43:14,025 --> 00:43:16,113
Balthazar, consegues sentar-te?
716
00:43:17,741 --> 00:43:18,826
Aqui está.
717
00:43:18,868 --> 00:43:20,412
Uma cadeira fantástica.
718
00:43:21,331 --> 00:43:22,917
É bem simples.
719
00:43:24,003 --> 00:43:27,426
Este é o seu quarto?
O seu marido é banqueiro?
720
00:43:29,136 --> 00:43:30,136
Muito bem.
721
00:43:30,346 --> 00:43:32,810
Ora bem, o termómetro...
722
00:43:35,523 --> 00:43:36,984
Aqui está ele.
723
00:43:38,070 --> 00:43:41,409
Como é que isto trabalha?
Se se carregar uma vez...
724
00:43:41,451 --> 00:43:43,321
Acabei de o comprar, é um modelo novo.
725
00:43:43,663 --> 00:43:44,748
É só um momento...
726
00:43:44,790 --> 00:43:47,212
- Isso é sofisticado.
- Vamos descobrir agora.
727
00:43:47,252 --> 00:43:49,465
Não sei, acho que... O que é isto?
728
00:43:50,050 --> 00:43:53,265
Aqui está! Vamos a isto.
Estás pronto, amiguinho?
729
00:43:53,306 --> 00:43:55,453
Um, dois, três! Mãos ao ar!
730
00:43:56,395 --> 00:44:00,862
A sua temperatura corporal é de 32ºC.
731
00:44:00,987 --> 00:44:01,947
Estás com frio?
732
00:44:01,989 --> 00:44:03,960
Experimente na testa agora.
733
00:44:04,402 --> 00:44:05,738
Está tudo bem aqui?
734
00:44:06,164 --> 00:44:08,877
- Boa noite, senhor.
- Boa noite.
735
00:44:09,002 --> 00:44:10,295
Quem é esse?
736
00:44:11,254 --> 00:44:13,300
Estás pronto? Um, dois, três!
737
00:44:14,595 --> 00:44:19,479
A sua temperatura corporal é de 38,4ºC.
738
00:44:19,521 --> 00:44:22,485
38,4, não é meningite!
Dá cá mais cinco, parceiro!
739
00:44:22,526 --> 00:44:23,261
Somos sortudos.
740
00:44:23,403 --> 00:44:26,176
Até agora tudo bem, senhora.
741
00:44:26,616 --> 00:44:30,458
Agora vamos verificar...
Os pulmões!
742
00:44:31,167 --> 00:44:33,254
Podes desapertar a camisa?
743
00:44:34,090 --> 00:44:35,133
Então...
744
00:44:36,177 --> 00:44:37,346
Inspira fundo.
745
00:44:46,154 --> 00:44:48,241
Desculpe lá, o que está a fazer?
746
00:44:48,867 --> 00:44:52,578
Estamos a inspirar profundamente.
Sim, isso mesmo. Mais forte.
747
00:44:57,424 --> 00:44:58,634
Sabes que mais, parceiro?
748
00:44:58,676 --> 00:45:02,016
Tens uns pulmões de campeão.
O que é muito bom.
749
00:45:02,140 --> 00:45:03,140
Então...
750
00:45:03,184 --> 00:45:04,770
Vamos continuamos o diagnóstico.
751
00:45:04,980 --> 00:45:07,526
Encontre uma colher de língua
e envie-me uma foto da garganta.
752
00:45:07,567 --> 00:45:09,446
Desculpe, senhor, não...
753
00:45:10,072 --> 00:45:14,121
Então, onde está a colher?
Está aqui. Muito bem.
754
00:45:15,207 --> 00:45:17,085
Vamos lá a isto.
755
00:45:18,309 --> 00:45:22,754
Então, pequenote...
Diz "ahhh".
756
00:45:24,140 --> 00:45:25,183
Excelente.
757
00:45:25,351 --> 00:45:27,062
Boa visibilidade.
758
00:45:27,772 --> 00:45:30,610
Então, existe inflamação?
759
00:45:31,570 --> 00:45:34,951
- Deixe-me acabar o diagnóstico, senhor.
- Perdooe o meu marido.
760
00:45:34,992 --> 00:45:37,038
Ele é cirurgião.
Não consegue controlar-se.
761
00:45:37,079 --> 00:45:38,666
Porra, o número é esse.
762
00:45:39,250 --> 00:45:40,294
O senhor é cirurgião?
763
00:45:43,133 --> 00:45:46,281
- Então o que estou aqui a fazer?
- Não trato os meus familiares.
764
00:45:46,305 --> 00:45:50,187
Sim, claro. Entendo. As pequenas
doenças não são a sua praia.
765
00:45:50,229 --> 00:45:52,793
Por isso, caro colega,
deixe-me trabalhar calmamente.
766
00:45:52,834 --> 00:45:55,339
- Por favor, doutor.
- Obrigado.
767
00:46:00,415 --> 00:46:01,875
Anginas não é.
768
00:46:01,918 --> 00:46:04,005
Vamos ignorar o nariz.
Envie-me uma dos ouvidos.
769
00:46:04,046 --> 00:46:05,508
E não stresse, vai correr bem.
770
00:46:05,549 --> 00:46:06,551
Então...
771
00:46:12,270 --> 00:46:15,150
Desculpe lá, mas o que está a fazer?
Para que é o telemóvel?
772
00:46:15,192 --> 00:46:16,045
Charles...!
773
00:46:16,069 --> 00:46:20,577
Isso já é ridículo, sabe?
A lâmpada do meu aparelho fundiu.
774
00:46:20,618 --> 00:46:22,163
Usei o que estava mais à mão.
775
00:46:22,204 --> 00:46:25,210
- Refere-se ao otoscópio?
- Sim, um otoscópio.
776
00:46:25,687 --> 00:46:28,884
- Já tirou a foto?
- Sim, deixem-me todos em paz!
777
00:46:28,925 --> 00:46:30,854
Não consigo trabalhar se estiverem
para aí a dar em cima de mim!
778
00:46:31,096 --> 00:46:32,515
Isso é stressante, sabia?
779
00:46:32,557 --> 00:46:34,286
Ou confiam em mim ou
vou-me embora!
780
00:46:34,310 --> 00:46:37,274
- Você é mesmo médico?
- Já chega, Charles!
781
00:46:39,111 --> 00:46:40,656
Sim, senhor, sou médico.
782
00:46:40,739 --> 00:46:44,096
Como todos na minha família.
De geração a geração.
783
00:46:44,437 --> 00:46:45,599
Dedicamo-nos à medicina.
784
00:46:45,840 --> 00:46:47,009
Mas se estão com dúvidas...
785
00:46:47,251 --> 00:46:48,753
Deixo-te aqui com o papá...
786
00:46:48,796 --> 00:46:50,357
- Ele que trate de ti.
- Não, doutor.
787
00:46:50,499 --> 00:46:51,602
- Boa sorte.
- Lamento...
788
00:46:51,744 --> 00:46:52,913
Fica bem, Balthazar.
789
00:46:53,054 --> 00:46:54,400
Não me diga que decidiu fugir!
790
00:46:54,541 --> 00:46:55,961
Por que o doutor foi embora?
791
00:46:56,903 --> 00:46:59,991
- Tu és impossível, Charles.
- Doutor, espere.
792
00:47:00,232 --> 00:47:01,276
Doutor!
793
00:47:01,527 --> 00:47:03,405
Desculpe, fui estúpido.
794
00:47:03,447 --> 00:47:08,164
Imploro-lhe que volte e prometo
que não volto a interferir.
795
00:47:26,239 --> 00:47:29,454
- Então, quem é o número um?
- Sou eu.
796
00:47:32,877 --> 00:47:35,379
- Feche a porta, tenho frio.
- Sim.
797
00:47:45,149 --> 00:47:49,365
- Quantos anos se estuda para ser médico?
- Você nem a escola acabou!
798
00:47:49,406 --> 00:47:52,162
Olhe que tenho um diploma!
Era o melhor a biologia.
799
00:47:52,203 --> 00:47:55,460
- Nove anos para um clínico geral.
- Nove?
800
00:47:55,543 --> 00:47:57,463
Isso é brincadeira?
801
00:47:58,674 --> 00:48:02,013
A minha irmã também estudou.
Era fixe.
802
00:48:02,180 --> 00:48:04,393
- Durante quase três anos.
- Por que deixou?
803
00:48:04,435 --> 00:48:06,104
Devido à gravidez.
804
00:48:06,313 --> 00:48:09,235
É uma pena, ela teria
sido uma boa advogada.
805
00:48:09,736 --> 00:48:11,823
O que faz ela agora?
806
00:48:12,241 --> 00:48:13,284
Morreu.
807
00:48:13,576 --> 00:48:14,576
Merda!
808
00:48:15,121 --> 00:48:16,332
Não, estou a brincar!
809
00:48:16,373 --> 00:48:19,337
Você é cá um parvalhão!
810
00:48:19,379 --> 00:48:21,032
- Onde é que vamos a seguir?
- Rua Chapon.
811
00:48:21,074 --> 00:48:23,076
É uma senhora idosa.
Parece que as ama.
812
00:48:23,219 --> 00:48:24,465
E olhe que é mútuo.
813
00:48:26,057 --> 00:48:27,267
Vamos a isto.
814
00:48:32,820 --> 00:48:34,991
Boa noite. É o doutor.
815
00:48:35,741 --> 00:48:36,827
Mamou-Mani.
816
00:48:38,413 --> 00:48:39,541
Boa noite, doutor.
817
00:48:39,582 --> 00:48:41,084
Aqui tem o seu hambúrguer.
818
00:48:44,341 --> 00:48:45,385
Fantástico.
819
00:48:49,350 --> 00:48:51,605
- Vai um gole?
- Não, obrigado.
820
00:48:56,572 --> 00:48:59,494
Não tem arritmia.
Meça-lhe a pressão arterial.
821
00:49:00,496 --> 00:49:02,125
Do outro lado.
822
00:49:03,835 --> 00:49:05,044
Certo, já chega.
823
00:49:07,424 --> 00:49:09,261
Coloque o estetoscópio aqui.
824
00:49:10,598 --> 00:49:12,301
Como deve ser.
Agora pulse essa coisa.
825
00:49:12,543 --> 00:49:13,585
Entendido.
826
00:49:21,075 --> 00:49:23,663
Quando paramos de ouvir o som,
o que fazemos?
827
00:49:23,705 --> 00:49:27,127
Abre-se lentamente a válvula
e liberta-se o ar.
828
00:49:27,169 --> 00:49:29,674
Mais alguém quer medir as tensões?
829
00:49:31,136 --> 00:49:32,471
É por conta da casa!
830
00:49:35,060 --> 00:49:38,148
Meninas, sorriam aos três.
Um, dois, três!
831
00:49:48,249 --> 00:49:50,796
Que estranho.
Estou a ter um déjà-vu.
832
00:49:53,760 --> 00:49:55,429
Boa noite, doutor.
833
00:49:58,018 --> 00:49:59,855
Doutor, está tudo bem?
834
00:50:00,481 --> 00:50:01,733
Está.
835
00:50:02,484 --> 00:50:04,572
Vá para a sala de estar.
A minha esposa já está a dormir.
836
00:50:04,613 --> 00:50:05,615
Vai entrar?
837
00:50:14,340 --> 00:50:17,345
Desculpe, dá-me licença para ir
à casa-de-banho?
838
00:50:17,387 --> 00:50:19,015
Sim, é no final do corredor.
839
00:50:19,057 --> 00:50:20,057
Obrigado.
840
00:50:30,160 --> 00:50:31,162
O que se passa?
841
00:50:31,204 --> 00:50:32,465
Serge, parece que nos metemos
numa alhada.
842
00:50:32,606 --> 00:50:34,377
- É o da porra da lagosta!
- Qual lagosta?
843
00:50:34,519 --> 00:50:36,731
O tipo que me fez despejar o lixo.
Estou com ele agora.
844
00:50:37,174 --> 00:50:38,927
- Estou na casa-de-banho!
- Porra!
845
00:50:39,970 --> 00:50:41,306
E não deu logo por ela?
846
00:50:41,347 --> 00:50:43,018
- Não sei, simplesmente não dei.
- Ele reconheceu-o?
847
00:50:43,260 --> 00:50:46,148
- Parece que não. O que faço agora?
- Saia já daí.
848
00:50:46,190 --> 00:50:48,188
- Eu resolvo com a Susie.
- Certo, vou já sair.
849
00:51:25,679 --> 00:51:26,722
Doutor?
850
00:51:28,768 --> 00:51:29,853
Está aí?
851
00:51:30,355 --> 00:51:31,732
Está tudo bem consigo?
852
00:51:38,453 --> 00:51:42,335
Lamento, mas tenho de ir embora.
Tenho uma outra chamada muito urgente.
853
00:51:42,377 --> 00:51:43,754
De joelhos?
854
00:51:44,421 --> 00:51:48,682
Deixei cair os meus remédios,
mas já os encontrei.
855
00:51:48,822 --> 00:51:50,643
Desculpe, doutor, mas o meu
caso também é urgente.
856
00:51:50,883 --> 00:51:53,764
Não lhe dê importância e saia já daí!
857
00:52:01,495 --> 00:52:03,872
- Passa-se alguma coisa?
- O quê?
858
00:52:06,045 --> 00:52:09,301
- Desculpe, o quê?
- Desculpo o quê?
859
00:52:09,760 --> 00:52:13,559
- Há algum problema?
- Não vejo nenhum. Mas há?
860
00:52:14,102 --> 00:52:15,521
Também não vejo.
861
00:52:17,775 --> 00:52:19,487
Já nos conhecemos?
862
00:52:21,615 --> 00:52:22,659
Acho que não.
863
00:52:23,077 --> 00:52:24,245
Tem a certeza?
864
00:52:26,625 --> 00:52:27,627
Sim.
865
00:52:30,256 --> 00:52:32,060
Certo, senhor.
Não mais do que dois minutos.
866
00:52:32,203 --> 00:52:34,998
- Muito bem.
- Dois minutos?! Saia daí!
867
00:52:35,140 --> 00:52:37,728
- Tem dor de barriga?
- Na verdade, não.
868
00:52:37,936 --> 00:52:41,811
- Sou todo ouvidos, mas diga logo.
- Doutor, pode passar-me baixa?
869
00:52:42,387 --> 00:52:43,639
Porra!
870
00:52:43,781 --> 00:52:48,707
Vou de férias para a montanha,
mas já gastei as férias todas.
871
00:52:50,710 --> 00:52:53,167
- É este o seu assunto urgente?
- O comboio é amanhã de manhã.
872
00:52:53,408 --> 00:52:55,036
E nem sequer hesita.
873
00:52:55,678 --> 00:52:58,143
Vai recusar-me este favorzinho?
874
00:53:00,353 --> 00:53:01,355
Sim.
875
00:53:03,526 --> 00:53:04,569
O quê?
876
00:53:08,493 --> 00:53:10,330
Dói-lhe se tocar aqui?
877
00:53:10,372 --> 00:53:11,416
- Não...
- E aqui?
878
00:53:11,457 --> 00:53:12,793
Aí sim!
879
00:53:12,835 --> 00:53:14,805
- É muito doloroso?
- Parece que tenho uma abelha aí dentro.
880
00:53:15,046 --> 00:53:16,674
Abra a boca e diga "ahhh".
881
00:53:17,550 --> 00:53:18,428
Abra mais.
882
00:53:24,147 --> 00:53:25,191
Merda!
883
00:53:25,942 --> 00:53:26,985
O que foi?
884
00:53:30,074 --> 00:53:32,096
- Tem um bom seguro de saúde?
- O que está a fazer, Malek?
885
00:53:32,222 --> 00:53:36,002
- Um comum, como toda a gente.
- Não gosto do que vejo.
886
00:53:36,044 --> 00:53:37,505
E o que viu?
887
00:53:37,546 --> 00:53:39,875
- Gostava de estar enganado, mas...
- Malek!
888
00:53:41,721 --> 00:53:42,890
Não brinque.
889
00:53:42,932 --> 00:53:44,519
- E não estou a brincar.
- Pare com isso, Malek!
890
00:53:44,760 --> 00:53:46,054
- Não?
- Malek!
891
00:53:48,024 --> 00:53:49,235
Quantos anos tem, senhor?
892
00:53:49,276 --> 00:53:51,072
Mas o que é isto?
893
00:53:54,035 --> 00:53:57,216
Prometa-me que vai fazer
um raio-X pela manhã.
894
00:53:57,357 --> 00:53:58,686
E não vá sozinho.
895
00:53:59,127 --> 00:54:01,632
De agora em diante,
ande sempre com a família.
896
00:54:01,674 --> 00:54:03,719
Muito bem. Obrigado, doutor.
897
00:54:05,431 --> 00:54:06,892
Anime-se.
898
00:54:07,601 --> 00:54:10,732
- A probabilidade de cura é de 1:2.
- É? Não sabia.
899
00:54:13,445 --> 00:54:14,531
Chupa!
900
00:54:17,746 --> 00:54:19,415
Vai ser assim com todos.
901
00:54:22,003 --> 00:54:24,300
Será que sabe como podem acabar
as suas brincadeiras?
902
00:54:24,341 --> 00:54:25,719
Que tem? Ele merece.
903
00:54:25,760 --> 00:54:28,807
- E se ele reclamar, faço o quê?
- Sei lá eu!
904
00:54:28,850 --> 00:54:31,438
Ele também é um cretino!
Chamar um médico sem razão.
905
00:54:31,478 --> 00:54:33,751
Eu sinto-me insultado!
Não é para isto que se estuda nove anos!
906
00:54:33,893 --> 00:54:35,162
- É para quê então?
- Bem, não sei.
907
00:54:35,305 --> 00:54:36,306
Está a ver? Não sabe!
908
00:54:36,948 --> 00:54:39,660
Mas existem muitos pacientes
reais por aí que precisam de ajuda!
909
00:54:39,702 --> 00:54:42,499
Só pediu baixa!
Isso não é o fim do mundo.
910
00:54:42,541 --> 00:54:44,795
- Mas ele não estava doente!
- E você não é médico!
911
00:54:44,836 --> 00:54:47,592
- Considerem-se quites.
- E não faz mal?
912
00:54:47,967 --> 00:54:50,597
Passaria baixas falsas?
913
00:54:51,474 --> 00:54:54,062
Certo, já percebi. Não quero saber.
914
00:54:54,104 --> 00:54:55,773
- Onde vamos agora?
- A algum lado.
915
00:54:55,815 --> 00:54:56,900
A sério? E o que vamos fazer?
916
00:54:56,943 --> 00:54:59,990
Você entrega pedidos, se quiser.
E eu durmo.
917
00:55:00,031 --> 00:55:01,868
Não há pedidos a esta hora.
918
00:55:01,910 --> 00:55:03,581
Então reze para que
a Suzy nos deixe em paz.
919
00:55:03,721 --> 00:55:05,657
- Sem fazer nenhum.
- Mas eu queria...
920
00:55:06,110 --> 00:55:07,237
Talvez eu...
921
00:55:38,585 --> 00:55:39,585
Onde estamos?
922
00:55:43,385 --> 00:55:45,431
Por que está a sorrir como um idiota?
923
00:55:46,517 --> 00:55:47,895
Dormiste bem?
924
00:55:48,562 --> 00:55:51,066
Acho que perdi um episódio.
925
00:55:51,234 --> 00:55:54,884
Só posso dizer que dormiu.
E ronca que nem um porco!
926
00:55:54,908 --> 00:55:55,909
Sim, é um horror.
927
00:55:56,327 --> 00:56:01,086
Deixe-me supor que o assunto
está na curvatura do septo nasal.
928
00:56:01,128 --> 00:56:02,629
O que estás aqui a fazer?
929
00:56:02,671 --> 00:56:04,133
Vamos levá-la a casa.
930
00:56:04,842 --> 00:56:07,388
Teve alta com o roupão?
931
00:56:07,430 --> 00:56:08,850
É um hospital.
932
00:56:08,933 --> 00:56:11,229
Está toda a gente a dormir.
É só sair em silêncio.
933
00:56:11,270 --> 00:56:13,859
Deixe lá ver se entendi bem...
Não assinou a alta?
934
00:56:13,901 --> 00:56:16,165
- Assinar o què?
- Estava tão escuro que decidi fugir.
935
00:56:16,206 --> 00:56:17,308
Foi por isso que liguei.
936
00:56:17,449 --> 00:56:20,205
E eu não queria acordá-lo,
já que roncava tão pacificamente...
937
00:56:20,747 --> 00:56:22,208
Mas há algum problema?
938
00:56:22,249 --> 00:56:24,921
Não, não, vamos lá levar-te.
939
00:56:28,511 --> 00:56:31,139
- Temos de atender.
- Sim.
940
00:56:31,391 --> 00:56:33,270
- Estou a ouvir.
- Acordei-o?
941
00:56:33,311 --> 00:56:34,313
Não, pode falar.
942
00:56:34,355 --> 00:56:36,443
Intoxicação alimentar.
Metro Port de Lila.
943
00:56:36,484 --> 00:56:38,781
Parece algo sério,
toda a família está envolvida.
944
00:56:38,822 --> 00:56:40,009
Enviei os dados.
945
00:56:40,033 --> 00:56:42,280
Certo, estou em Port de la Chapelle.
Demoro um quarto de hora.
946
00:56:42,421 --> 00:56:43,598
Certo, vou avisá-los.
947
00:56:43,740 --> 00:56:46,077
- Vamos para o Porto de Lila.
- Certo.
948
00:56:46,460 --> 00:56:49,883
Vamos fazer um pequeno desvio
e depois levamos-te.
949
00:56:50,008 --> 00:56:52,012
Rose, segura-te bem!
950
00:56:52,721 --> 00:56:54,141
Vamos a isto!
951
00:57:30,040 --> 00:57:33,295
- Dá a bolsa que está aí à Rose.
- Muito bem.
952
00:57:34,256 --> 00:57:35,259
Toma.
953
00:57:35,509 --> 00:57:37,721
Era o que estava mais à mão.
954
00:57:39,183 --> 00:57:43,440
- Andou a vasculhar nas minhas coisas?
- Ligaste-me quando fizeste parvoíces.
955
00:57:43,482 --> 00:57:45,778
Não foi parovíces. Só queria dormir.
956
00:57:45,820 --> 00:57:48,867
Com uma caixa de pastilhas inteira?
Ias passar um bom tempo a dormir!
957
00:57:48,909 --> 00:57:50,021
Cada um foge da realidade
à sua maneira.
958
00:57:50,162 --> 00:57:52,166
Devíamos tentar à tua maneira
a ver se dá resultado.
959
00:57:52,708 --> 00:57:54,961
Não entendo por que ele saiu,
mas você continua sentado.
960
00:57:55,003 --> 00:57:57,174
As minhas costas não estão boas.
961
00:57:57,299 --> 00:57:58,510
Pode tirar-me isto?
962
00:58:03,853 --> 00:58:04,855
Vamos a isto?
963
00:58:06,150 --> 00:58:07,569
- Pressiona com o dedo.
- Sim.
964
00:58:07,610 --> 00:58:08,709
Muito bem.
965
00:58:10,866 --> 00:58:12,702
O seu estagiário é porreiro.
966
00:58:12,744 --> 00:58:13,829
Estagiário...
967
00:58:13,871 --> 00:58:14,623
Sim?
968
00:58:14,664 --> 00:58:15,743
Boa noite, aqui é o dr. Mamou-Mani.
969
00:58:15,884 --> 00:58:17,554
- O que disse ele?
- É no quinto andar.
970
00:58:18,296 --> 00:58:19,081
Depois explico-te tudo.
971
00:58:19,123 --> 00:58:20,932
- Estamos é mal.
- Vou num ápice!
972
00:58:33,992 --> 00:58:35,160
Senhora Jiménez?
973
00:58:35,203 --> 00:58:38,446
Sim? Entre, estou na sala.
974
00:58:40,128 --> 00:58:42,424
- Boa noite, senhora.
- Boa noite, doutor.
975
00:58:42,466 --> 00:58:45,221
- O que se passa?
- Estou muito mal-disposta.
976
00:58:45,471 --> 00:58:47,367
Deite-se. Ficará mais fácil.
977
00:58:47,801 --> 00:58:49,553
Pergunte-lhe o que ela comeu.
978
00:58:50,104 --> 00:58:52,899
- Lembra-se do que comeu?
- Lembro.
979
00:58:53,736 --> 00:58:58,702
Truta, camarão, tangerinas.
980
00:58:59,345 --> 00:59:05,067
Foie gras, doces de Natal, geleia de figo,
também pistachio e aperitivos.
981
00:59:06,217 --> 00:59:07,219
Estou a ver...
982
00:59:07,261 --> 00:59:11,394
- E peru com batatas assadas.
- É tudo?
983
00:59:11,436 --> 00:59:14,367
O meu filho e o meu marido ainda
comeram ostras, mas eu não gosto.
984
00:59:14,607 --> 00:59:18,031
- Então, recapitulando: Peru...
- Não, não, eu ouvi tudo.
985
00:59:18,073 --> 00:59:20,077
Veja se ela tem febre.
986
00:59:20,995 --> 00:59:23,166
Não tem febre, já não é mau.
987
00:59:23,208 --> 00:59:25,921
Deixe-me ir ver como eles estão
e já venho ter consigo.
988
00:59:25,962 --> 00:59:28,509
- Os quartos são ao final do corredor.
- É um instante.
989
00:59:28,551 --> 00:59:29,719
Pode explicar-me?
990
00:59:29,762 --> 00:59:32,849
- Está de turno comigo hoje.
- Mas quem é ele?
991
00:59:32,891 --> 00:59:34,561
O estafeta que te levava o chucrute.
992
00:59:34,602 --> 00:59:39,546
Antes de emborcares as pastilhas,
pediste chucrute e o Malek foi levá-lo.
993
00:59:39,570 --> 00:59:42,352
E cheguei em boa hora porque o Serge
não sabia o código do prédio.
994
00:59:42,493 --> 00:59:43,695
Ele é estafeta?
995
00:59:44,037 --> 00:59:47,095
- Ofereço serviços de transporte pessoal.
- Deixe a letra e trate de vida.
996
00:59:48,963 --> 00:59:50,967
Olá, parceiro. Estás bom?
997
00:59:55,183 --> 00:59:57,103
Volto já.
998
00:59:57,979 --> 01:00:00,384
Serge, está a ouvir-me?
Isto é tudo muito estranho.
999
01:00:00,526 --> 01:00:02,488
O miúdo tem o quarto com vomitado
por tudo quanto é canto!
1000
01:00:02,529 --> 01:00:04,366
Isto é um pesadelo.
Não sei o que se passa.
1001
01:00:04,408 --> 01:00:07,497
É uma intoxicação alimentar.
Vou enviar uma lista de medicação.
1002
01:00:07,538 --> 01:00:08,833
Diga-lhes para beberem muita água,
1003
01:00:08,875 --> 01:00:11,246
e se amanhã não melhorarem,
para irem ao hospital.
1004
01:00:11,388 --> 01:00:12,450
Vou ver como o está o pai.
1005
01:00:12,591 --> 01:00:13,925
Senhor, é o doutor.
1006
01:00:14,592 --> 01:00:18,559
- Diga-me, como se sente?
- Muito mal.
1007
01:00:19,142 --> 01:00:21,063
Estou a vomitar
de cinco em cinco minutos.
1008
01:00:23,860 --> 01:00:25,906
- Também tenho diarreia.
- Merda!
1009
01:00:28,076 --> 01:00:29,171
Venho já ter consigo.
1010
01:00:29,312 --> 01:00:31,843
Pegue numa caneta para escrever
a receita da medicação.
1011
01:00:32,000 --> 01:00:35,032
- Não, Serge, isto é outra coisa.
- Então porquê?
1012
01:00:35,256 --> 01:00:36,428
É estranho, mas, de repente,
também me senti mal.
1013
01:00:36,666 --> 01:00:38,518
Estou com tonturas
e com dores de cabeça.
1014
01:00:38,664 --> 01:00:41,167
Malek, é normal. Está cansado,
tem sido uma noite longa.
1015
01:00:41,309 --> 01:00:43,522
Não é nada disso.
Até vir aqui, estava bem.
1016
01:00:43,764 --> 01:00:46,611
- Então, o que têm eles?
- Não é intoxicação alimentar.
1017
01:00:46,653 --> 01:00:48,322
Alguma coisa se passa aqui.
1018
01:00:52,121 --> 01:00:54,667
- Até o cão mal anda.
- Que tipo de cão?
1019
01:00:54,709 --> 01:00:56,419
Não sei, é o cão deles.
1020
01:00:57,130 --> 01:00:58,215
Consegue ouvi-lo?
1021
01:00:59,350 --> 01:01:01,130
Vomitou-me nos sapatos.
1022
01:01:02,473 --> 01:01:05,478
Malek, abra já as janelas!
Tinha razão!
1023
01:01:05,520 --> 01:01:07,875
Foram envenenados
com monóxido de carbono.
1024
01:01:07,899 --> 01:01:10,613
Encontre uma bomba de
oxigénio na pasta.
1025
01:01:10,655 --> 01:01:13,242
Deixe-os respirar por ela.
Entendido?
1026
01:01:13,619 --> 01:01:14,871
Senhora, vou já!
1027
01:01:15,872 --> 01:01:19,000
- Senhor, levante-se e saia daqui.
- Despache-se. Eles podem morrer.
1028
01:01:20,840 --> 01:01:22,050
As janelas estão abertas!
1029
01:01:25,348 --> 01:01:27,185
Vai buscar a tua mãe, rápido!
1030
01:01:27,226 --> 01:01:30,567
Pronto, respire. Consegue sentir o
ar a encher os pulmões?
1031
01:01:32,153 --> 01:01:34,824
Venha devagar, não tenha medo.
Estou a segurá-la.
1032
01:01:34,866 --> 01:01:37,287
Inspire fundo agora.
1033
01:01:37,328 --> 01:01:39,081
- Está a sentir?
- Estou.
1034
01:01:39,123 --> 01:01:40,834
Que vista maravilhosa.
1035
01:01:40,876 --> 01:01:42,781
Olá, malta.
Conseguem girar o pescoço?
1036
01:01:42,899 --> 01:01:44,653
Parece mesmo um médico.
1037
01:01:45,635 --> 01:01:47,555
Ele é bom nisto.
1038
01:01:47,597 --> 01:01:49,935
Aqui está o cãozinho.
Como estás, Carlito?
1039
01:01:49,977 --> 01:01:51,605
- O nome dele é Carlito?
- Sim.
1040
01:01:51,646 --> 01:01:53,650
É um nome porreiro.
1041
01:01:54,777 --> 01:01:56,029
Ele é traficante?
1042
01:02:03,293 --> 01:02:04,880
Sabes o que é mais engraçado?
1043
01:02:04,921 --> 01:02:07,510
Ele fez-me lembrar como
já fui um bom médico.
1044
01:02:07,652 --> 01:02:09,998
Vocês estão avariados da cabeça!
É impossível serem iguais.
1045
01:02:10,139 --> 01:02:12,355
Se não quiseres vê-lo,
ninguém te obriga.
1046
01:02:18,988 --> 01:02:20,157
Com cuidado...
1047
01:02:20,198 --> 01:02:22,578
Diga-me, o cão vai melhorar?
1048
01:02:25,041 --> 01:02:26,085
Serge?
1049
01:02:27,379 --> 01:02:28,589
- Olá, Serge?
- Sim!
1050
01:02:28,631 --> 01:02:31,845
Quer acredite ou não, um
jornalista de Paris acabou de ligar.
1051
01:02:31,887 --> 01:02:33,733
- Quer escrever sobre si.
- Isso é uma piada?
1052
01:02:33,774 --> 01:02:36,513
Ele sabe das suas façanhas.
Escreve sobre milagres de Natal.
1053
01:02:36,656 --> 01:02:37,573
E então?
1054
01:02:37,777 --> 01:02:40,439
Então é que acabou de salvar
uma família. Dou-lhe o seu número?
1055
01:02:40,521 --> 01:02:41,773
Não, nem pense!
1056
01:02:42,114 --> 01:02:43,534
Como quiser.
1057
01:02:43,575 --> 01:02:45,328
Bom trabalho, seja como for.
1058
01:02:45,371 --> 01:02:47,535
É tão bom dizer-lhe algo bom
uma vez a cada cem anos.
1059
01:02:47,776 --> 01:02:48,895
Venha cá!
1060
01:02:49,336 --> 01:02:51,590
- Está a falar com quem?
- Com ninguém.
1061
01:02:51,632 --> 01:02:53,886
Não há ninguém na minha vida
para além de si, Suzy.
1062
01:02:54,805 --> 01:02:56,926
Mesmo que isso não seja verdade,
agradeço na mesma.
1063
01:02:56,968 --> 01:02:58,763
- Já posso ir dormir?
- Ainda não.
1064
01:02:59,104 --> 01:03:01,859
O último paciente ficou na Nolle Street.
1065
01:03:01,900 --> 01:03:04,020
- Dor de barriga. É isso.
- Vou passar por lá.
1066
01:03:04,266 --> 01:03:05,821
Até amanhã, minha cabra.
1067
01:03:16,720 --> 01:03:19,558
Vai ser difícil voltar
a entregar hambúrgueres.
1068
01:03:19,600 --> 01:03:22,313
- Ou chucrute.
- Ou chucrute, certo.
1069
01:03:22,722 --> 01:03:23,724
Posso?
1070
01:03:24,100 --> 01:03:25,100
Toma.
1071
01:03:25,602 --> 01:03:26,688
Então?
1072
01:03:30,768 --> 01:03:31,768
Caraças...
1073
01:03:44,345 --> 01:03:45,723
Como é que ele se chamava?
1074
01:03:46,683 --> 01:03:47,684
Quem?
1075
01:03:48,770 --> 01:03:49,981
O filho do Serge.
1076
01:03:50,356 --> 01:03:52,861
- És muito atrevido.
- Lamento.
1077
01:03:53,070 --> 01:03:54,531
Chamava-se David.
1078
01:03:57,161 --> 01:03:58,580
E...
1079
01:03:58,830 --> 01:04:02,754
Morreu há seis anos no dia de Natal.
Numa avalanche.
1080
01:04:02,921 --> 01:04:05,384
- Agora já sabes de tudo.
- Lamento.
1081
01:04:06,595 --> 01:04:08,515
- Também lá estavas?
- Sim.
1082
01:04:08,849 --> 01:04:10,602
Tive sorte.
1083
01:04:14,526 --> 01:04:17,266
Sempre tive uma vontade
muito grande de aprender a esquiar.
1084
01:04:17,608 --> 01:04:19,120
Mas diminuiste-a agora.
1085
01:04:20,104 --> 01:04:22,099
Por que não estás a passar o
Natal com a tua família?
1086
01:04:22,341 --> 01:04:25,629
Como vivemos muito próximos,
não festejamos nada.
1087
01:04:25,670 --> 01:04:28,301
E punha a árvore onde, na cabeça?
1088
01:04:28,342 --> 01:04:30,406
- Tens filhos?
- Filhos?
1089
01:04:30,430 --> 01:04:32,892
Não, ainda vivo com os meus pais.
1090
01:04:32,935 --> 01:04:35,856
- Sou atraente?
- Não digo que não.
1091
01:04:35,899 --> 01:04:39,306
Se não fosse o cão a manchar-me
as botas, estava fenomenal.
1092
01:04:41,701 --> 01:04:44,707
- Obrigada por ires buscar-me ao hospital.
- Ora essa.
1093
01:04:44,748 --> 01:04:48,254
Não ia deixar-te no corredor do hospital
durante a noite estando tu de meias.
1094
01:04:48,297 --> 01:04:50,025
E queria certificar-me de uma
outra coisa.
1095
01:04:50,267 --> 01:04:51,269
O quê?
1096
01:04:51,761 --> 01:04:54,359
Que és tão linda com os olhos
abertos quanto com eles fechados.
1097
01:04:55,101 --> 01:04:56,145
E então?
1098
01:05:00,528 --> 01:05:02,155
O som da salvação.
1099
01:05:20,856 --> 01:05:22,150
A propósito...
1100
01:05:22,359 --> 01:05:24,487
Acho que ela gostou de mim.
1101
01:05:26,074 --> 01:05:27,074
Que tolice...
1102
01:05:30,958 --> 01:05:32,554
A nossa última consulta
é em Saint-Lazare.
1103
01:05:32,777 --> 01:05:35,758
- Podemos dar-te boleia.
- Obrigada, mas vou adormecer.
1104
01:05:35,801 --> 01:05:37,220
Eu vou de Uber.
1105
01:05:37,387 --> 01:05:40,016
- Tens a certeza?
- Sim, mal me aguento em pé.
1106
01:05:41,060 --> 01:05:44,483
Vê se descansas.
Ligo-te na próxima semana.
1107
01:05:46,070 --> 01:05:47,405
É melhor não.
1108
01:05:48,949 --> 01:05:49,993
Porquê?
1109
01:05:50,159 --> 01:05:53,457
- Vamos parar de fingir.
- Não estou a entender.
1110
01:05:53,499 --> 01:05:55,630
Está, Serge, e muito bem.
Você prefere não me ver.
1111
01:05:55,872 --> 01:05:58,044
De onde tiraste essa ideia?
Sempre que me ligas, eu venho.
1112
01:05:58,185 --> 01:06:01,399
Desejando que eu não
estivesse a chateá-lo.
1113
01:06:02,641 --> 01:06:03,643
Não?
1114
01:06:10,782 --> 01:06:12,492
Adeus, Malek.
1115
01:06:14,256 --> 01:06:17,544
- Vai deixá-la ir embora?
- Sim, vamos embora.
1116
01:06:18,043 --> 01:06:19,462
Sabe que mais, Serge?
1117
01:06:23,806 --> 01:06:24,890
Rose!
1118
01:06:25,801 --> 01:06:27,011
Rose, espera!
1119
01:06:29,767 --> 01:06:30,893
Perdoa-o.
1120
01:06:32,311 --> 01:06:37,656
E queria dizer-te que gostaria
de encontrar-te de alguma forma.
1121
01:06:37,898 --> 01:06:39,234
Se não te importares.
1122
01:06:41,162 --> 01:06:44,209
Rosa Malaparte.
Não há outra no Instragram.
1123
01:06:44,251 --> 01:06:47,382
- Fantástico. Eu sou o Kiwi-92.
- Certo.
1124
01:06:47,423 --> 01:06:49,052
Também estou sozinho.
1125
01:06:49,803 --> 01:06:52,433
Que bom que você chegou lá, cuide dela!
1126
01:07:19,858 --> 01:07:22,947
- Vire à esquerda ali.
- É proibido.
1127
01:07:22,989 --> 01:07:25,059
Se não cortarmos caminho,
andamos às voltas até de manhã.
1128
01:07:25,201 --> 01:07:26,203
Certo.
1129
01:07:37,391 --> 01:07:38,391
O que é isto?
1130
01:07:41,148 --> 01:07:43,401
- Merda!
- O que está a fazer?
1131
01:07:43,444 --> 01:07:45,405
Passe para o volante,
eu não tenho carta.
1132
01:07:45,447 --> 01:07:46,784
Se me apanham, bem posso dizer adeus
ao carro dos meus sonhos.
1133
01:07:46,925 --> 01:07:49,015
- E não podia ter dito antes?
- Que diferença faria?
1134
01:07:50,156 --> 01:07:51,159
Caraças.
1135
01:07:51,518 --> 01:07:52,853
Raios me partam.
1136
01:07:54,129 --> 01:07:56,300
- Ande lá, eles estão a chegar!
- Estou a dar o meu melhor.
1137
01:07:56,342 --> 01:07:59,916
- E puxe o travão de mão, porra!
- Eu sei. Tenho a perna presa.
1138
01:08:11,327 --> 01:08:12,413
Qual é o problema?
1139
01:08:12,455 --> 01:08:16,462
- Não sabe que é proibído?
- Eu sei. E então?
1140
01:08:16,588 --> 01:08:20,887
- As regras também são para si, doutor.
- Tem toda a razão, sr. agente.
1141
01:08:20,929 --> 01:08:23,635
E que tal um paciente com
um ataque cardíaco na Rua Nolle?
1142
01:08:23,776 --> 01:08:25,113
- Quase a morrer?
- Isso é verdade?
1143
01:08:25,354 --> 01:08:26,648
O que acha?
1144
01:08:26,689 --> 01:08:29,612
Embora também é verdade
que vamos todos "embarcar".
1145
01:08:30,864 --> 01:08:31,950
Ora bem...
1146
01:08:32,242 --> 01:08:35,247
Aqui está a carta de condução.
E também deve querer o livrete.
1147
01:08:35,289 --> 01:08:37,000
Não é necessário.
Pode seguir.
1148
01:08:40,590 --> 01:08:42,384
E passo por onde?
1149
01:08:44,847 --> 01:08:46,767
Mexa-se, mais gordo.
1150
01:08:55,200 --> 01:08:56,200
Foda-se!
1151
01:09:01,087 --> 01:09:02,714
Pode vir, o caminho está livre.
1152
01:09:07,849 --> 01:09:11,272
- Obrigado, salvou-me a vida.
- Eu fui a favor.
1153
01:09:11,314 --> 01:09:12,314
Foda-se.
1154
01:09:14,653 --> 01:09:16,949
Sabe, gosto do seu trabalho.
1155
01:09:16,991 --> 01:09:20,079
Calha bem.
É que ainda não o acabamos.
1156
01:09:20,121 --> 01:09:21,832
Dr. Malek Aknun.
1157
01:09:22,417 --> 01:09:23,418
Soa-lhe bem?
1158
01:09:25,171 --> 01:09:27,042
- Boa noite, doutor.
- Boa noite, minha senhora.
1159
01:09:27,184 --> 01:09:28,520
- Pode entrar.
- Obrigado.
1160
01:09:28,762 --> 01:09:30,599
Que apartamento pequeno o seu!
1161
01:09:30,640 --> 01:09:32,270
Mas diga-me lá o que tem.
1162
01:09:32,810 --> 01:09:35,483
- Tenho dores de barriga.
- Não se preocupe, o doutor vai ajudar.
1163
01:09:35,524 --> 01:09:38,440
- O seu café cheira bem.
- Só o fervi, nem consegui bebê-lo.
1164
01:09:38,688 --> 01:09:40,191
- Quer um pouco?
- Com certeza.
1165
01:09:40,226 --> 01:09:42,438
Para ser franco, tive uma noite díficil.
1166
01:09:43,080 --> 01:09:45,001
Não jantei em família.
1167
01:09:45,042 --> 01:09:46,670
Quase fui parar à esquadra.
1168
01:09:46,711 --> 01:09:48,131
Podia nem ter cá vindo.
1169
01:09:48,172 --> 01:09:49,842
Malek, por favor!
1170
01:09:49,926 --> 01:09:51,220
Então porquê?
1171
01:09:51,846 --> 01:09:54,309
Não, é só que...
1172
01:09:55,155 --> 01:09:57,244
O que se passa? Está bem?
1173
01:10:06,039 --> 01:10:07,392
Doutor, o que é isto?
1174
01:10:07,833 --> 01:10:10,087
- Acabou de se mijar!
- De modo nenhum.
1175
01:10:10,130 --> 01:10:11,048
Bem, um pouco.
1176
01:10:11,090 --> 01:10:12,884
De que cor é a urina dela?
1177
01:10:16,266 --> 01:10:19,188
- É transparente, quase nem se vê.
- Como "transparente"?
1178
01:10:19,230 --> 01:10:21,776
- E como é o cheiro?
- Não, não vou cheirar.
1179
01:10:21,817 --> 01:10:24,364
Ouça, Malek, parece que
a bolsa de água rebentou.
1180
01:10:24,406 --> 01:10:26,368
- O quê?
- Como está a barriga dela?
1181
01:10:26,410 --> 01:10:28,163
Pergunte-lhe se está grávida.
1182
01:10:29,624 --> 01:10:30,625
O quê?
1183
01:10:31,418 --> 01:10:33,840
- Isto é uma piada?
- Não, por que pergunta?
1184
01:10:33,882 --> 01:10:35,385
A senhora está grávida?
1185
01:10:35,426 --> 01:10:37,389
- Não, onde foi buscar...
- Então, digo-lhe já
1186
01:10:37,430 --> 01:10:41,646
que você não está grávida!
Está só inchada, como toda a gente!
1187
01:10:41,687 --> 01:10:43,983
- O que se passa, minha senhora?
- Tenho dores!
1188
01:10:44,192 --> 01:10:46,196
Malek, examine-a e avise-me.
1189
01:10:46,237 --> 01:10:48,825
Certo. Apoie-se em mim, senhora.
1190
01:10:48,867 --> 01:10:50,972
- Vou examiná-la.
- Dói muito!
1191
01:10:51,155 --> 01:10:53,638
- Cuidado para não escorregar.
- Qual é o meu problema, doutor?
1192
01:10:56,131 --> 01:10:59,053
Não se preocupe, vai ficar bem.
Vou só examiná-la.
1193
01:10:59,095 --> 01:11:01,307
Isto precisa de ser lavado.
1194
01:11:01,725 --> 01:11:05,649
Agora, se puder abrir...
Isso mesmo.
1195
01:11:05,690 --> 01:11:07,443
Lamento, senhora.
1196
01:11:10,782 --> 01:11:12,411
Então, doutor, o que se passa?
1197
01:11:14,623 --> 01:11:15,667
Doutor?
1198
01:11:17,170 --> 01:11:18,214
Doutor!
1199
01:11:19,381 --> 01:11:20,259
Doutor!
1200
01:11:20,301 --> 01:11:21,470
- Malek!
- Doutor!
1201
01:11:21,511 --> 01:11:22,972
- Malek, onde é que foi?
- Doutor!
1202
01:11:23,014 --> 01:11:26,269
- Estou, Malek?
- Doutor, acorde! Acorde!
1203
01:11:26,310 --> 01:11:27,898
Merda, merda!
1204
01:11:28,481 --> 01:11:29,484
Doutor!
1205
01:11:29,651 --> 01:11:30,736
Doutor!
1206
01:11:31,028 --> 01:11:32,572
Acorde, doutor!
1207
01:11:42,842 --> 01:11:43,969
- Estou?
- Sonya?
1208
01:11:44,344 --> 01:11:46,181
- Ajude-me.
- Está tudo bem.
1209
01:11:46,223 --> 01:11:48,727
- O doutor desmaiou.
- Não se preocupe, também sou médico.
1210
01:11:48,770 --> 01:11:51,483
- Diga uma coisa: está gestante?
- Não sei, acho que sim.
1211
01:11:51,524 --> 01:11:53,320
- Muito bem.
- Como é possível?
1212
01:11:53,361 --> 01:11:57,033
Sonya, é importante que relaxe.
A ajuda vai a caminho e vai ficar bem.
1213
01:11:57,452 --> 01:11:59,915
Encontre a posição mais
confortável para si.
1214
01:11:59,957 --> 01:12:02,879
Respire profunda e calmamente.
Estou a caminho.
1215
01:12:31,473 --> 01:12:33,600
- Está tudo bem, senhor?
- Está.
1216
01:12:38,653 --> 01:12:41,492
- Desculpe, senhora, estou um pouco fora do assunto.
- Estou dando à luz.
1217
01:12:41,533 --> 01:12:44,106
- Não pode ser, senhora.
- Já lhe sinto a cabeça!
1218
01:12:50,758 --> 01:12:57,479
Olá, ligou para o 112. Por favor,
não desligue. A sua chamada será...
1219
01:12:57,520 --> 01:12:59,399
Doutor, acorde!
1220
01:13:03,323 --> 01:13:05,704
Não se mexa, senhora.
Não entre em pânico. Já volto.
1221
01:13:07,539 --> 01:13:08,750
Ela está sozinha.
1222
01:13:09,000 --> 01:13:10,654
- É tudo o que sei.
- Certo, enviarei uma equipa.
1223
01:13:10,796 --> 01:13:11,907
Precisam de si ali.
1224
01:13:13,258 --> 01:13:14,427
Devagar.
1225
01:13:20,730 --> 01:13:23,110
- É dos bombeiros?
- Eles estão a caminho.
1226
01:13:23,736 --> 01:13:25,280
Mas não se preocupe.
Também sou médico.
1227
01:13:25,322 --> 01:13:26,449
Pouse-me na mesa.
1228
01:13:26,491 --> 01:13:28,661
Com cuidado.
1229
01:13:34,672 --> 01:13:35,882
Não vou conseguir.
1230
01:13:35,924 --> 01:13:39,974
O parto é a coisa
mais natural do mundo.
1231
01:13:40,015 --> 01:13:42,144
Quando foi a última vez
que esteve com o período?
1232
01:13:42,186 --> 01:13:43,186
Não sei.
1233
01:13:44,524 --> 01:13:48,281
Sinto-o a bater!
Quero ir para o hospital!
1234
01:13:48,322 --> 01:13:50,694
Receio que não vai dar tempo.
Vamos fazer o seguinte.
1235
01:13:50,836 --> 01:13:55,252
Trabalhei nos MSF muitos anos
e em condições mais difíceis.
1236
01:13:55,293 --> 01:13:56,857
Pare de falar de partos
ou vou expulsá-lo daqui!
1237
01:13:56,997 --> 01:13:58,250
Faça o que quiser.
1238
01:13:59,092 --> 01:14:02,223
Malek, traga-me toalhas limpas
e a minha mala.
1239
01:14:02,265 --> 01:14:04,101
Minha senhora,
onde é a casa de banho?
1240
01:14:04,144 --> 01:14:05,229
É ali!
1241
01:14:05,563 --> 01:14:06,564
Obrigado.
1242
01:14:12,825 --> 01:14:15,038
Perfeito, muito bem.
É isso mesmo, Sonya!
1243
01:14:15,281 --> 01:14:17,910
Inspire profundamente.
Está tudo bem.
1244
01:14:18,377 --> 01:14:20,799
- Não consigo!
- O mais profundamente possível.
1245
01:14:20,839 --> 01:14:22,411
Você também, Malek.
Pegue no inalador.
1246
01:14:22,552 --> 01:14:24,239
Inspire bem profundamente
1247
01:14:24,480 --> 01:14:26,620
e quando eu lhe disser,
vai empurrar com toda a sua força!
1248
01:14:26,777 --> 01:14:27,779
- Pronta?
- Não!
1249
01:14:27,905 --> 01:14:30,459
- Vai conseguir, todas conseguem!
- Eu não sou necessário aqui.
1250
01:14:30,600 --> 01:14:34,407
Continue a inspirar bem fundo.
Vai tudo ficar bem.
1251
01:14:34,449 --> 01:14:37,037
- Vai conseguir, tenho a certeza!
- Está pronta?
1252
01:14:37,079 --> 01:14:41,211
Vamos, o mais forte que puder!
Isso mesmo, faça força!
1253
01:14:41,545 --> 01:14:43,173
Respire novamente.
1254
01:14:43,508 --> 01:14:46,763
Respire.
Não temos mais espaço.
1255
01:14:46,805 --> 01:14:48,852
Vamos pô-la de lado.
Vai ficar mais confortável.
1256
01:14:48,993 --> 01:14:50,105
- Eu ajudo-o.
- Malek...
1257
01:14:50,212 --> 01:14:53,442
Ponha a perna dela no seu ombro.
Sim, isso mesmo.
1258
01:14:53,482 --> 01:14:55,654
- Na verdade, é melhor assim.
- Sabe uma coisa, senhora?
1259
01:14:55,862 --> 01:14:58,117
- Dou-lhe os meus parabéns.
- Ai sim?
1260
01:14:58,159 --> 01:14:59,822
Está agora na
posição lateral de segurança.
1261
01:15:00,000 --> 01:15:01,044
Obrigado, Malek.
1262
01:15:01,149 --> 01:15:04,538
Nada lhe acontecerá.
Eu sei como é.
1263
01:15:04,880 --> 01:15:07,102
Então, vamos ajudá-lo a sair?
1264
01:15:07,844 --> 01:15:11,291
Certo, atenção. Um, dois, três.
Empurre com toda a sua força!
1265
01:15:11,434 --> 01:15:12,434
Vamos lá!
1266
01:15:12,727 --> 01:15:14,355
Isso, isso!
1267
01:15:14,565 --> 01:15:17,737
Sim, isso mesmo!
Está a ir muito bem, Sonya!
1268
01:15:17,778 --> 01:15:19,031
Está a ir muito bem.
1269
01:15:21,118 --> 01:15:22,955
Só mais um bocadinho!
1270
01:15:22,996 --> 01:15:26,336
Já está, já o vejo!
Cá está o nosso bebé.
1271
01:15:26,879 --> 01:15:27,879
Pronto.
1272
01:15:29,258 --> 01:15:32,263
Mais precisamente, a bebé.
Uma menina saudável.
1273
01:15:33,142 --> 01:15:34,685
E é cá uma beleza.
1274
01:15:35,393 --> 01:15:36,479
Fantástico.
1275
01:15:37,481 --> 01:15:38,567
Conseguiu.
1276
01:15:41,807 --> 01:15:43,393
Quer vê-la?
1277
01:15:47,124 --> 01:15:51,046
Nada disso.
Vou dar-lhe um pouco de colo.
1278
01:16:04,281 --> 01:16:05,491
Então, como estás?
1279
01:16:07,662 --> 01:16:10,251
Desinfecte as mãos e
passe-me o clipe.
1280
01:16:14,424 --> 01:16:15,468
Obrigado.
1281
01:16:21,228 --> 01:16:23,357
Agora eu prendo e você corta.
1282
01:16:23,398 --> 01:16:24,651
Está a falar a sério?
1283
01:16:25,277 --> 01:16:26,321
Estou.
1284
01:16:30,329 --> 01:16:32,916
- Aqui?
- Não, não. Aqui.
1285
01:16:35,629 --> 01:16:37,743
Sabe, o seu trabalho é maravilhoso.
1286
01:16:38,385 --> 01:16:40,514
Sim. Às vezes, sim.
1287
01:16:44,229 --> 01:16:45,523
- Serge.
- O que foi?
1288
01:16:46,484 --> 01:16:48,654
Sei tudo sobre o seu filho.
1289
01:16:49,155 --> 01:16:50,657
A Rose contou-me.
1290
01:16:51,284 --> 01:16:52,286
Corte.
1291
01:16:52,328 --> 01:16:54,633
Passou por coisas terríveis,
1292
01:16:54,875 --> 01:16:57,038
mas o Serge faz falta a este mundo.
A prova está aqui.
1293
01:17:01,886 --> 01:17:04,417
Vocês vão cortar o cordão umbelical
ou tenho de usar os dentes?!
1294
01:17:04,658 --> 01:17:05,952
Desculpe, minha senhora.
1295
01:17:08,941 --> 01:17:09,984
Vamos a isso.
1296
01:17:14,076 --> 01:17:15,328
E pronto.
1297
01:17:21,464 --> 01:17:22,550
Como está?
1298
01:17:31,315 --> 01:17:32,693
Encoste-me ao capô.
1299
01:17:35,908 --> 01:17:37,035
Sabe...
1300
01:17:37,536 --> 01:17:38,955
Nem acredito.
1301
01:17:43,545 --> 01:17:44,548
Está bem?
1302
01:17:46,300 --> 01:17:50,559
- Bem, fim do turno.
- Sim.
1303
01:17:52,521 --> 01:17:54,107
Vou dar-lhe uma boleia
1304
01:17:54,149 --> 01:17:56,371
e preparar a maior sande de todos
os tempos para mim.
1305
01:17:58,950 --> 01:18:02,623
Se quiser, vamos comer
qualquer coisa juntos.
1306
01:18:02,664 --> 01:18:04,543
Há um café aqui perto.
Daqueles que nunca fecha.
1307
01:18:04,585 --> 01:18:06,631
- É tudo delicioso lá.
- Por que não?
1308
01:18:08,551 --> 01:18:13,435
Mas primeiro, quero que cumpra
o meu último pedido.
1309
01:18:15,856 --> 01:18:16,941
Tudo bem.
1310
01:18:25,957 --> 01:18:27,377
O que quer?
1311
01:18:29,630 --> 01:18:31,384
Quero dizer-te uma coisa.
1312
01:18:31,425 --> 01:18:33,972
Então, sem tempo, você saiu rapidamente.
1313
01:18:34,139 --> 01:18:35,183
Sou toda ouvidos.
1314
01:18:38,271 --> 01:18:40,526
Não quero perder-te, Rose.
1315
01:18:42,209 --> 01:18:44,463
Desculpa, fui um perfeito idiota.
1316
01:18:44,774 --> 01:18:48,097
- Fique em pé!
- Não consigo!
1317
01:18:48,322 --> 01:18:49,499
Malek!
1318
01:18:51,922 --> 01:18:53,633
- Já o agarrei.
- Cuidado.
1319
01:18:54,586 --> 01:18:56,088
- Está tudo bem?
- Não!
1320
01:18:56,130 --> 01:18:57,507
Temos de nos virar.
1321
01:18:57,550 --> 01:18:58,760
Ai a minha mão!
1322
01:18:59,804 --> 01:19:01,139
O que fazemos agora?
1323
01:19:01,181 --> 01:19:02,601
Vamos estabilizar-nos.
1324
01:19:02,642 --> 01:19:05,146
Vamos até lá ao fundo.
1325
01:19:05,187 --> 01:19:07,710
- Se quiser, posso deixá-lo de lado.
- Cale-se!
1326
01:19:08,161 --> 01:19:09,789
E para ti, Rose?
1327
01:19:10,364 --> 01:19:12,616
- Acho que vou comer chucrute.
- Bem...
1328
01:19:12,785 --> 01:19:14,664
- Tem na ementa?
- Claro que sim.
1329
01:19:14,705 --> 01:19:16,792
- Então, três de chucrute.
- Não, não!
1330
01:19:16,834 --> 01:19:20,466
Vou querer uma omolete, por favor.
Com um pouco de queijo.
1331
01:19:20,508 --> 01:19:22,469
- Muito bem.
- Adoro queijo.
1332
01:19:23,597 --> 01:19:26,226
A que horas começa
o teu turno hoje?
1333
01:19:26,269 --> 01:19:27,563
Depende de qual.
1334
01:19:28,648 --> 01:19:29,901
O do doutor Mamou-Malek.
1335
01:19:29,941 --> 01:19:30,986
- Parece-te bem?
- Sim.
1336
01:19:31,027 --> 01:19:34,659
Está a ver, Serge?
Ela tem a sua razão.
1337
01:19:34,701 --> 01:19:37,081
- Deixe lá essas suas parvoíces.
- O que é que tem?
1338
01:19:37,122 --> 01:19:39,251
Até entendo que é Natal,
mas ainda assim...
1339
01:19:39,293 --> 01:19:41,755
Vais ter de te habituar.
1340
01:19:45,762 --> 01:19:48,559
DOUTOR?
1341
01:19:53,485 --> 01:19:54,487
Obrigado.
1342
01:20:02,626 --> 01:20:05,007
- Fez a profilaxia com o antibiótico?
- Sim.
1343
01:20:05,048 --> 01:20:06,660
Muito bem. As tensões e o ritmo
cardíaco estão estáveis?
1344
01:20:06,801 --> 01:20:08,513
- Sim, doutor.
- Está tudo bem.
1345
01:20:08,554 --> 01:20:10,558
- A anestesia funcionou?
- Sim.
1346
01:20:10,600 --> 01:20:12,062
Então, vamos a isto.
1347
01:20:12,729 --> 01:20:14,441
- Luvas, por favor.
- Aqui estão.
1348
01:20:14,482 --> 01:20:16,444
- Nada de complicações?
- Está tudo bem.
1349
01:20:16,486 --> 01:20:18,114
- Tomou anticoagulantes?
- Não, doutor.
1350
01:20:18,348 --> 01:20:19,769
Este caso é bastante complicado.
1351
01:20:19,910 --> 01:20:21,672
É exigida concentração máxima.
1352
01:20:22,215 --> 01:20:23,827
Vamos fazer uma celioscopia.
1353
01:20:26,672 --> 01:20:29,443
Bem, é este o procedimento padrão
para remover a hérnia do esófago.
1354
01:20:29,885 --> 01:20:32,356
Será necessária uma incisão.
São 18:41.
1355
01:20:32,598 --> 01:20:33,600
Bisturi.
1356
01:20:35,562 --> 01:20:36,773
Mas quem será?
1357
01:20:40,614 --> 01:20:42,909
Desculpe! É só um segundo.
1358
01:20:43,452 --> 01:20:46,583
- Bom dia.
- Bom dia, senhor. Entre.
1359
01:20:47,251 --> 01:20:49,211
- É você o Christian?
- Sou, sim.
1360
01:20:49,463 --> 01:20:51,634
- Muito bem.
- Está com um ar cansado.
1361
01:20:51,675 --> 01:20:54,407
Sabe como é, isto do carro,
os cursos, os exames.
1362
01:20:54,431 --> 01:20:55,725
Quais cursos?
1363
01:20:55,866 --> 01:20:58,230
- Será que tem carta?
- Tenho, não se preocupe.
1364
01:20:58,472 --> 01:21:00,042
O que anda a aprender?
1365
01:21:04,199 --> 01:21:06,160
Anatomia para Totós?
1366
01:21:10,083 --> 01:21:12,464
- Passa-se alguma coisa?
- Não, está tudo bem.
1367
01:21:12,505 --> 01:21:13,924
- Mesmo?
- Mesmo.
1368
01:21:14,291 --> 01:21:15,328
Certo, muito bem.
1369
01:21:15,469 --> 01:21:18,266
- Gosta das suas aulas?
- Sim, adoro.
1370
01:21:18,308 --> 01:21:20,728
- Estou em estágio.
- Onde?
1371
01:21:20,812 --> 01:21:22,482
- No instituto médico.
- Fantástico.
1372
01:21:22,524 --> 01:21:23,734
Quero ser...
1373
01:21:25,488 --> 01:21:26,573
Médico.
1374
01:21:27,241 --> 01:21:29,245
- Mas ainda é motorista?
- Sou.
1375
01:21:29,286 --> 01:21:31,083
Então, leve-me ao aeroporto.
Estou atrasado para o voo.
1376
01:21:31,224 --> 01:21:32,910
- Sim, claro. Desculpe.
- Muito obrigado.
1377
01:21:33,252 --> 01:21:34,588
Orly, Terminal Oeste.
1378
01:21:34,630 --> 01:21:37,969
Deve ter aí tudo escrito.
Inseri os dados todos ao pedir.
1379
01:21:38,011 --> 01:21:39,806
- Isso, senhor. Vamos.
- Se fizer o favor.
1380
01:21:39,847 --> 01:21:42,227
- Tem aí uns chocolates.
- Sim, obrigado.
1381
01:21:42,269 --> 01:21:44,022
Vamos lá, senhor.
1382
01:21:45,400 --> 01:21:48,113
- Está confortável?
- Sim, obrigado.
1383
01:21:49,240 --> 01:21:52,244
- Quer ouvir alguma rádio?
- Ponha aquilo que quiser.
1384
01:21:52,287 --> 01:21:55,000
- Importa-se que atenda?
- Faça o que quiser!
1385
01:21:55,375 --> 01:21:57,379
Já lhe respondi uma vez.
Para què estar sempre a perguntar?
1386
01:21:58,798 --> 01:21:59,884
Olá, Serge.
1387
01:22:00,802 --> 01:22:02,597
Não posso, tenho um cliente.
1388
01:22:02,639 --> 01:22:04,685
Não há hipótese.
Será que pode esperar?
1389
01:22:04,726 --> 01:22:06,437
E chamar uma ambulância?
1390
01:22:07,983 --> 01:22:11,197
Certo, mande-me a morada.
Chego dentro de dez minutos.
1391
01:22:12,240 --> 01:22:15,048
Importa-se que o deixe aqui?
Tenho uma chamada urgente.
1392
01:22:16,722 --> 01:22:19,222
Tradução e Legendagem
darkdevil
105801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.