All language subtitles for Darkness.Those.Who.Kill.S02E03.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,400 --> 00:00:36,320
Jag uppdaterar Williams förÀldrar.
2
00:00:36,400 --> 00:00:37,320
Okej.
3
00:00:45,720 --> 00:00:49,880
POLIS
4
00:00:58,160 --> 00:00:59,200
God morgon.
5
00:01:00,040 --> 00:01:01,200
God morgon.
6
00:01:02,800 --> 00:01:05,680
Ska inte du vara med
i sökinsatsen idag?
7
00:01:05,760 --> 00:01:07,680
Jo, men jag ville prata
med dig först.
8
00:01:09,120 --> 00:01:10,680
Okej. Om vadÄ?
9
00:01:12,560 --> 00:01:14,800
Vi har ny information om
Williams kidnappning.
10
00:01:19,120 --> 00:01:22,640
Ricky Hansen,
soldaten som hittades...
11
00:01:23,520 --> 00:01:25,120
var drogad med Midazolam.
12
00:01:26,600 --> 00:01:29,480
Williams flickvÀn Elvira
var ocksÄ det.
13
00:01:30,880 --> 00:01:33,040
Vi vet att gÀrningsmannen
var hemma hos dem
14
00:01:33,520 --> 00:01:35,840
och stal en trofé
som i de tidigare fallen.
15
00:01:37,520 --> 00:01:40,640
Allt tyder pÄ att det Àr
samma gÀrningsman som för fem Är sen.
16
00:01:42,400 --> 00:01:43,720
Vad tog han frÄn William?
17
00:01:44,920 --> 00:01:46,400
En klocka.
18
00:01:48,000 --> 00:01:50,480
Vi rÀknar inte med
att hitta William i livet.
19
00:02:36,160 --> 00:02:38,680
DEN SOM DRĂPER
20
00:03:01,280 --> 00:03:03,760
Sökarbetet har fortsatt under natten.
21
00:03:03,840 --> 00:03:06,840
Vi har hundpatruller
frÄn hela Fyn i skogen.
22
00:03:07,360 --> 00:03:11,880
NĂ€stan 100 frivilliga
Àr ute och söker idag.
23
00:03:12,960 --> 00:03:15,760
Folk kom vid sju imorse
för att hjÀlpa till.
24
00:03:15,840 --> 00:03:18,160
Det Àr lördag,
sÄ vi har fÄtt extra hjÀlp.
25
00:03:18,240 --> 00:03:19,520
Har ni hittat hans bil?
26
00:03:20,240 --> 00:03:23,040
Inte Àn. TyvÀrr.
27
00:03:23,120 --> 00:03:26,560
Vi har fÄtt in flera tips
frÄn folk som har sett den.
28
00:03:26,640 --> 00:03:28,160
Vi följer upp dem.
29
00:03:28,240 --> 00:03:30,680
Kan den ha körts utomlands
för att sÀljas?
30
00:03:30,760 --> 00:03:32,240
Det Àr inte sÄ troligt.
31
00:03:32,320 --> 00:03:37,240
Vi tror att gÀrningsmannen tog bilen
för att slippa anvÀnda sin egen.
32
00:03:38,240 --> 00:03:40,560
Ni har letat efter honom i tvÄ dagar.
33
00:03:41,360 --> 00:03:44,400
Varför i helvete
letar ni bara i skogen?
34
00:03:46,960 --> 00:03:50,240
Jag förstÄr hur svÄrt
det hÀr Àr för er.
35
00:03:51,600 --> 00:03:53,600
Att er son Àr försvunnen.
36
00:03:54,240 --> 00:03:55,280
Men...
37
00:03:57,120 --> 00:03:58,600
Vi har anledning
38
00:03:58,680 --> 00:04:01,840
att tro att det Àr samma gÀrningsman
som dödade Ricky.
39
00:04:01,920 --> 00:04:03,480
William Àr inte död.
40
00:04:03,560 --> 00:04:04,400
Gorm.
41
00:04:04,480 --> 00:04:07,640
Jag Àr hans far och skulle veta
om han var död. Det Àr han inte.
42
00:04:36,360 --> 00:04:37,800
-Hej.
-Hej.
43
00:04:39,880 --> 00:04:40,720
HĂ€r.
44
00:04:41,520 --> 00:04:42,680
Tack.
45
00:04:45,600 --> 00:04:47,640
Det kanske verkar konstigt
att jag Àr hÀr
46
00:04:48,320 --> 00:04:50,360
eftersom det var hÀr
som Kasper hittades.
47
00:04:50,440 --> 00:04:52,240
Men jag vill hjÀlpa till.
48
00:04:55,720 --> 00:04:59,240
StÀmmer det att Markus Ejbye
och William kÀnde varann?
49
00:05:02,120 --> 00:05:03,080
Ja.
50
00:05:03,160 --> 00:05:04,920
De gick i gymnasiet tillsammans.
51
00:05:07,240 --> 00:05:09,280
Vad hemskt för Alice.
52
00:05:10,440 --> 00:05:13,080
Först förlorar hon Markus,
och nu hans vÀn.
53
00:05:16,040 --> 00:05:17,800
Jag borde kanske besöka henne.
54
00:05:17,880 --> 00:05:19,040
KĂ€nner du henne?
55
00:05:19,760 --> 00:05:25,160
Vi har trÀffats nÄgra gÄnger.
Hon var pÄ Kaspers begravning.
56
00:05:25,240 --> 00:05:28,480
Jag tycker det var fint av henne
57
00:05:28,560 --> 00:05:30,840
efter att ha förlorat Markus.
58
00:05:30,920 --> 00:05:32,360
Louise?
59
00:05:33,560 --> 00:05:34,560
Tack.
60
00:05:38,040 --> 00:05:39,960
-Har du pratat med dem?
-Ja.
61
00:05:40,640 --> 00:05:43,400
Jag sa inte det de ville höra.
62
00:05:43,960 --> 00:05:45,880
Att vi kan hitta honom vid liv.
63
00:05:46,800 --> 00:05:50,120
Ja, sÀrskilt hans pappa
hyser fortfarande hopp.
64
00:05:54,680 --> 00:05:58,360
-Vilken vÀg tog han ut ur Odense?
-Det vet vi inte Àn.
65
00:05:58,440 --> 00:06:03,640
Vi tror att han körde hit, sÄ vi har
övervakning österut och söderut.
66
00:06:04,600 --> 00:06:05,560
Se hÀr.
67
00:06:06,560 --> 00:06:10,440
Vi har fÄtt filmer frÄn
kameror hÀr och hÀr
68
00:06:10,520 --> 00:06:13,160
och pÄ motorvÀgen
mot Nyborg och Svendborg.
69
00:06:14,000 --> 00:06:17,440
Ăn sĂ„ lĂ€nge har inte
Williams bil synts till
70
00:06:17,520 --> 00:06:19,080
och den Àr lÀtt att kÀnna igen.
71
00:06:20,440 --> 00:06:23,160
Vi har finkammat omrÄdet tvÄ gÄnger.
72
00:06:23,240 --> 00:06:26,680
Om Williams kropp fanns hÀr
hade vi hittat den.
73
00:06:26,760 --> 00:06:28,880
Ăr det inte osannolikt
att han valt platsen
74
00:06:28,960 --> 00:06:31,400
dÀr han dumpade
sitt förra offer för tvÄ dar sen?
75
00:06:31,480 --> 00:06:36,280
Jo, men nu vi har bara hans
senaste agerande att gÄ pÄ.
76
00:06:42,360 --> 00:06:43,400
Vad ska vi göra?
77
00:06:43,480 --> 00:06:44,920
Ska vi avbryta?
78
00:06:46,520 --> 00:06:51,280
Inte vÄrt folk, men tacka
de frivilliga och skicka hem dem.
79
00:06:52,720 --> 00:06:53,520
Japp.
80
00:07:05,640 --> 00:07:07,960
Han har inte kört honom hit.
SÞren har rÀtt.
81
00:07:08,840 --> 00:07:10,120
SÄ dum Àr han inte.
82
00:07:10,840 --> 00:07:13,120
Kan han ha gjort nÄt annorlunda?
83
00:07:14,720 --> 00:07:15,560
Ja.
84
00:07:16,520 --> 00:07:19,360
Han har Àndrat
sitt tillvÀgagÄngssÀtt pÄ andra sÀtt.
85
00:07:19,440 --> 00:07:21,680
Han experimenterar
för att öka spÀnningen.
86
00:07:22,320 --> 00:07:23,280
Okej.
87
00:07:23,360 --> 00:07:26,480
Första gÄngen angrepp han
ett starkt offer som Ricky.
88
00:07:26,560 --> 00:07:28,960
Andra gÄngen
kontrollerade han tvÄ personer.
89
00:07:29,600 --> 00:07:31,320
Det gav honom en större kick.
90
00:07:33,600 --> 00:07:35,160
Du menar att det Àr tortyren
91
00:07:35,240 --> 00:07:37,040
och inte mordet
som triggar honom.
92
00:07:37,120 --> 00:07:41,360
Kan det vara sÄ att han
hÄller William fÄngen och vid liv?
93
00:07:43,760 --> 00:07:44,560
Ja.
94
00:07:47,720 --> 00:07:50,560
Vi mÄste ta reda pÄ
i vilken riktning han har kört.
95
00:07:56,240 --> 00:08:00,800
-Har vi varit dÀr?
-Nej. Det finns inga större företag.
96
00:08:00,880 --> 00:08:02,680
SÄ det Àr svÄrt
att fÄ in övervakning.
97
00:08:06,560 --> 00:08:08,360
GĂ€rningsmannen kanske vet det.
98
00:08:13,320 --> 00:08:14,120
Kom.
99
00:08:35,280 --> 00:08:37,320
Du har vuxit ur de gamla.
100
00:08:39,200 --> 00:08:41,480
Du kan byta vÀskan om du vill.
101
00:08:41,560 --> 00:08:42,360
Den Àr cool.
102
00:08:42,440 --> 00:08:43,760
Tack.
103
00:08:43,840 --> 00:08:45,200
VarsÄgod.
104
00:08:48,080 --> 00:08:49,320
NÀr Àr matchen?
105
00:08:49,400 --> 00:08:50,760
Klockan tre.
106
00:08:50,840 --> 00:08:52,760
Vi ska vara dÀr en timme innan.
107
00:08:53,320 --> 00:08:54,360
Okej.
108
00:08:54,920 --> 00:08:59,000
Jag kan köra dig dit, sÄ kommer
jag tillbaka sen och ser pÄ matchen.
109
00:08:59,800 --> 00:09:02,200
Laget kanske ocksÄ vill fira dig.
110
00:09:02,760 --> 00:09:05,120
Vi kan köpa med oss grÀddbullar.
111
00:09:05,200 --> 00:09:06,360
Nej, det behövs inte.
112
00:09:16,240 --> 00:09:19,480
-Hej. Stör jag?
-Nej dÄ. Kom in.
113
00:09:22,120 --> 00:09:23,520
Hej Leif.
114
00:09:23,600 --> 00:09:24,720
Hej du.
115
00:09:26,120 --> 00:09:28,800
Jag Àr pÄ vÀg till Odense.
116
00:09:28,880 --> 00:09:30,480
En liten fÄgel viskade
117
00:09:30,560 --> 00:09:32,520
att det Àr nÄn som fyller Är.
118
00:09:34,760 --> 00:09:36,160
-Grattis.
-Tack.
119
00:09:36,840 --> 00:09:38,120
-Kaffe?
-Ja, tack.
120
00:09:41,040 --> 00:09:43,280
-Den Àr riktigt hÀftig.
-SĂ„ bra.
121
00:09:44,160 --> 00:09:44,960
Tack.
122
00:09:51,000 --> 00:09:52,480
Ăr det inget frĂ„n mamma?
123
00:09:56,080 --> 00:09:58,720
Skorna och vÀskan
Àr frÄn mamma ocksÄ.
124
00:10:02,560 --> 00:10:04,160
Jo, det Àr...
125
00:10:06,080 --> 00:10:08,240
Som du vet har mamma fullt upp
126
00:10:08,320 --> 00:10:13,680
med nytt arbete och ny tjÀnst.
127
00:10:14,720 --> 00:10:18,320
Hon glömde att köpa en present.
128
00:10:43,360 --> 00:10:45,480
MAMMA
129
00:10:53,480 --> 00:10:55,840
ODENSE DOMSTOL
130
00:10:55,920 --> 00:10:59,400
Det Àr inte ledningsgruppens ansvar.
131
00:10:59,480 --> 00:11:03,000
Vi ansvarar för kommunikationen,
sÄ det borde vara sjÀlvklart.
132
00:11:03,080 --> 00:11:06,000
Ja, men det Àr Domstolsverket
som vÀljer innehÄll...
133
00:11:19,120 --> 00:11:21,120
...börsen Àr ett bra exempel pÄ...
134
00:11:34,920 --> 00:11:35,840
Alice...
135
00:11:37,600 --> 00:11:43,440
Gör mig en tjÀnst, Jon. Kan du samla
ihop mina saker pÄ mitt kontor
136
00:11:43,520 --> 00:11:45,160
och skicka dem hem till mig?
137
00:11:47,120 --> 00:11:48,920
Och kan du vara sÄ snÀll
138
00:11:50,240 --> 00:11:53,800
att hÀlsa de andra
och sÀga tack för allt?
139
00:11:55,600 --> 00:11:56,880
Tack.
140
00:12:14,080 --> 00:12:15,240
Hur Àr det?
141
00:12:23,120 --> 00:12:27,160
Jag vÀnjer mig aldrig vid att berÀtta
för nÄn att deras nÀrmaste Àr död.
142
00:12:30,480 --> 00:12:32,120
Har du gjort det mÄnga gÄnger?
143
00:12:33,280 --> 00:12:34,920
Tror du jag hÄller rÀkningen?
144
00:12:36,720 --> 00:12:37,600
Ja, det gör jag.
145
00:12:39,600 --> 00:12:40,840
Gör inte du det?
146
00:12:44,880 --> 00:12:45,800
Tolv.
147
00:12:51,520 --> 00:12:53,600
Det Àr vÀrre nÀr det Àr ett barn.
148
00:12:58,800 --> 00:13:00,840
En tioÄrig pojke drunknade.
149
00:13:02,880 --> 00:13:04,840
NÀr vi kom hem till förÀldrarna
150
00:13:04,920 --> 00:13:07,280
höll de pÄ att duka
bordet i trÀdgÄrden.
151
00:13:08,400 --> 00:13:10,120
De skulle ha gÀster.
152
00:13:11,760 --> 00:13:13,320
Det var hans födelsedag.
153
00:13:18,160 --> 00:13:19,760
Stanna. DÀr Àr en kamera.
154
00:13:53,280 --> 00:13:55,840
Hej. Karina HĂžrup, Fyns polis.
155
00:13:55,920 --> 00:13:58,680
Jag har en frÄga om
din övervakningskamera.
156
00:14:00,360 --> 00:14:02,400
Jag har tillstÄnd.
157
00:14:02,480 --> 00:14:05,680
Vi utreder en bilstöld.
FĂ„r vi komma in?
158
00:14:06,560 --> 00:14:08,520
-Absolut.
-Tack.
159
00:14:13,360 --> 00:14:15,840
Jag har aldrig
behövt gÄ igenom filmen tidigare
160
00:14:15,920 --> 00:14:17,440
men den ligger nog pÄ servern.
161
00:14:18,960 --> 00:14:20,120
DĂ„ ska vi se.
162
00:14:21,040 --> 00:14:24,000
Den strÀcker sig en mÄnad bakÄt.
NĂ€r var det?
163
00:14:24,080 --> 00:14:25,840
Natten till onsdag.
164
00:14:25,920 --> 00:14:27,240
DÄ fÄr vi...
165
00:14:30,800 --> 00:14:31,840
DĂ„ ska vi se.
166
00:14:32,920 --> 00:14:34,640
Det Àr inte
mycket trafik nattetid.
167
00:14:34,720 --> 00:14:37,080
Nej. GĂ„r det att snabbspola?
168
00:14:41,200 --> 00:14:42,560
DĂ€r.
169
00:14:42,640 --> 00:14:44,160
Det Àr en Opel Corsa.
170
00:14:44,920 --> 00:14:46,680
Letar ni efter en Opel Corsa?
171
00:14:47,280 --> 00:14:49,600
-Nej.
-Nej, det Àr vÀl en Aston Martin?
172
00:14:50,960 --> 00:14:54,400
Jag hörde efterlysningen.
Ni letar efter den unga mannen.
173
00:14:54,480 --> 00:14:55,560
DĂ€r.
174
00:14:56,120 --> 00:14:57,040
Spola bakÄt.
175
00:14:59,520 --> 00:15:01,920
Ja, det Àr en Aston Martin.
176
00:15:03,200 --> 00:15:05,360
Det kommer nÄn och hÀmtar den.
177
00:15:13,200 --> 00:15:16,520
SĂžren kollar om det finns tips om
att bilen kört i den riktningen.
178
00:15:17,440 --> 00:15:20,400
-FrÄgan Àr hur lÄngt han kört.
-Inte sÄ lÄngt, tror jag.
179
00:15:20,960 --> 00:15:24,680
Bilen sticker ut. Han har nog gjort
sig av med den innan det ljusnade.
180
00:15:27,840 --> 00:15:28,960
Karina HĂžrup.
181
00:15:29,920 --> 00:15:32,200
Vad bra att du ringde, Gorm.
Jag skulle...
182
00:15:33,200 --> 00:15:34,240
Ja?
183
00:15:35,000 --> 00:15:36,160
Okej.
184
00:15:36,240 --> 00:15:37,680
Bra. Hej dÄ.
185
00:15:38,480 --> 00:15:40,440
Williams pappa vill trÀffa mig.
186
00:15:46,400 --> 00:15:50,640
-Ska du till Odense?
-Ja, polisen vill prata med mig.
187
00:15:50,720 --> 00:15:54,560
Om William.
Mitt namn stod i hans kalender.
188
00:15:54,640 --> 00:15:58,000
De pratar vÀl med alla
som nyligen har pratat med honom.
189
00:16:01,840 --> 00:16:04,680
-KĂ€nde du hans pappa?
-Ja
190
00:16:04,760 --> 00:16:05,920
för lÀngesen.
191
00:16:06,760 --> 00:16:08,680
Gorm Àr en hÄrding.
192
00:16:09,520 --> 00:16:12,360
Han har inte tjÀnat alla pengar
utan att ha fÄtt fiender.
193
00:16:13,600 --> 00:16:17,360
Men ingen vill att han ska förlora
sin son pÄ det sÀttet.
194
00:16:18,640 --> 00:16:19,800
Han kanske inte Àr död.
195
00:16:22,520 --> 00:16:25,200
De har inte hittat honom Àn.
Han kan fortfarande leva.
196
00:16:26,560 --> 00:16:27,640
Vi fÄr hoppas det.
197
00:16:29,320 --> 00:16:30,200
Vi ses, Peter.
198
00:16:44,320 --> 00:16:47,080
Det Àr helt klart Williams bil
199
00:16:47,160 --> 00:16:50,000
sÄ vi har
avbrutit sökinsatsen i skogen.
200
00:16:50,080 --> 00:16:53,240
Det var pÄ tiden. Jag sa ju det.
201
00:16:53,920 --> 00:16:57,080
Vi kontrollerar sÄklart den vÀg
som bilen kört ut ur Odense.
202
00:16:57,680 --> 00:16:59,600
Vi gör allt vi kan.
203
00:16:59,680 --> 00:17:02,080
Louise Bergstein hjÀlper oss.
204
00:17:02,600 --> 00:17:06,480
Hon Àr beteendepsykolog
och har varit till stor hjÀlp.
205
00:17:06,560 --> 00:17:08,400
Williams flickvÀn nÀmnde dig.
206
00:17:09,240 --> 00:17:10,320
Hur mÄr Elvira?
207
00:17:11,120 --> 00:17:11,920
Inte sÄ bra.
208
00:17:12,600 --> 00:17:14,840
Hon insisterar pÄ
att vara kvar i lÀgenheten
209
00:17:14,920 --> 00:17:17,000
ifall William skulle dyka upp.
210
00:17:18,640 --> 00:17:21,280
Det tjÀnar inget till, men...
211
00:17:21,360 --> 00:17:23,040
Ăr det nĂ„n hos henne?
212
00:17:23,120 --> 00:17:25,640
Hennes bror,
men han Àr inte till sÄ stor nytta.
213
00:17:28,080 --> 00:17:31,920
Jag ville berÀtta att jag har
anlitat nÄgra konsulter i Àrendet.
214
00:17:32,000 --> 00:17:36,400
Att ni har slösat bort tvÄ dygn
styrker mitt beslut
215
00:17:36,480 --> 00:17:40,640
och att min sons försvinnande inte
har att göra med seriemördaren.
216
00:17:42,800 --> 00:17:45,640
-SÄ de tvÄ herrarna...?
-En Àr min advokat.
217
00:17:45,720 --> 00:17:47,840
Och Mike Àr min förhandlare.
218
00:17:47,920 --> 00:17:51,120
Han Àr engelsman och har
lÄng erfarenhet av kidnappningar.
219
00:17:52,400 --> 00:17:54,920
Det Àr ingen hemlighet
att jag Àr rik.
220
00:17:55,000 --> 00:17:57,760
Det Àr en kidnappning.
Det handlar om pengar.
221
00:17:58,720 --> 00:18:02,960
-Har ni fÄtt nÄt krav?
-Det Àr bara en tidsfrÄga.
222
00:18:03,040 --> 00:18:06,760
Kidnappare vÀntar ofta nÄgra dagar
innan de kontaktar familjen.
223
00:18:08,000 --> 00:18:09,800
NĂ€r det kommer
ett krav pÄ lösensumma
224
00:18:09,880 --> 00:18:12,640
ska Mike
ha kontakt med kidnapparna.
225
00:18:12,720 --> 00:18:16,160
Jag betalar hela beloppet,
och Mike lÀmnar över pengarna.
226
00:18:16,240 --> 00:18:19,360
Det handlar bara om en sak.
Att fÄ hem William oskadd.
227
00:18:20,640 --> 00:18:22,040
Vi involverar bara polisen
228
00:18:22,120 --> 00:18:24,960
om ni garanterar
att ni inte griper kidnapparna.
229
00:18:33,440 --> 00:18:34,560
Jag lovar det.
230
00:18:39,760 --> 00:18:43,680
Okej, bra. Vi kollar upp det.
231
00:18:43,760 --> 00:18:44,960
Tack. Hej.
232
00:18:47,000 --> 00:18:49,840
SĂžren har hittat ett tips om bilen
233
00:18:49,920 --> 00:18:52,960
frÄn en boende pÄ ett gruppboende.
234
00:19:00,640 --> 00:19:01,640
Tack.
235
00:19:03,040 --> 00:19:04,080
Hej Illona.
236
00:19:10,320 --> 00:19:12,200
Jag ville bara se hur det Àr med dig.
237
00:19:18,320 --> 00:19:23,120
Du har alltid varit sÄ snÀll och
kommit pÄ Kaspers minneshögtider.
238
00:19:23,200 --> 00:19:25,960
Jag hoppas att du kommer Àven i Är.
239
00:19:28,680 --> 00:19:31,800
Den Àr inte bara för Kasper,
utan för alla tre...
240
00:19:31,880 --> 00:19:33,200
Vill du ha lite juice?
241
00:19:34,680 --> 00:19:35,480
Tack.
242
00:19:35,560 --> 00:19:37,320
Det finns glas i skÄpet.
243
00:19:37,840 --> 00:19:38,840
Det gÄr bra.
244
00:19:43,200 --> 00:19:45,040
Hur kÀnner du Louise?
245
00:19:47,640 --> 00:19:49,520
Hennes mamma var min bÀsta vÀn.
246
00:19:52,560 --> 00:19:57,440
-Och William och Markus?
-De gick pÄ gymnasiet tillsammans.
247
00:19:58,800 --> 00:20:04,000
Han Ät middag hÀr
och satt alltid pÄ den dÀr stolen.
248
00:20:05,120 --> 00:20:06,120
Den dÀr.
249
00:20:16,200 --> 00:20:17,680
Om du fick chansen...
250
00:20:19,200 --> 00:20:20,480
skulle du döda honom?
251
00:20:22,080 --> 00:20:23,280
Va?
252
00:20:23,360 --> 00:20:26,760
Om du fick chansen
att döda din brors mördare...
253
00:20:28,320 --> 00:20:29,640
skulle du göra det?
254
00:20:35,920 --> 00:20:36,960
Nej.
255
00:20:47,520 --> 00:20:48,800
Hej Ellen.
256
00:20:52,000 --> 00:20:53,160
Jag heter Karina
257
00:20:53,240 --> 00:20:57,040
och jag Àr frÄn polisen. Jag skulle
vilja frÄga dig nÄgra saker.
258
00:20:58,040 --> 00:21:00,320
Kan du berÀtta om bilen du sÄg
259
00:21:00,400 --> 00:21:01,600
hÀr ute pÄ vÀgen?
260
00:21:16,080 --> 00:21:17,000
Hej Ellen.
261
00:21:30,440 --> 00:21:31,720
Den var fin.
262
00:21:34,400 --> 00:21:36,600
-Gillar du bilar?
-Min pappa sÄlde bilar.
263
00:21:38,160 --> 00:21:39,080
Okej.
264
00:21:39,640 --> 00:21:42,200
-Vad sÄlde han för bilar?
-Mercedes, Opel.
265
00:21:45,840 --> 00:21:49,160
Kommer du ihÄg att du berÀttat
att du sett en bil hÀrute pÄ natten?
266
00:21:51,120 --> 00:21:52,480
Vet du vilket mÀrke?
267
00:21:54,440 --> 00:21:56,360
Det var en Aston Martin V8...
268
00:21:57,200 --> 00:22:00,200
Vantage. FrÄn 2005 kanske.
269
00:22:00,280 --> 00:22:03,160
Den gÄr frÄn noll till 100
pÄ 4,8 sekunder
270
00:22:03,240 --> 00:22:05,360
och har en topphastighet pÄ 288 km/h.
271
00:22:06,160 --> 00:22:08,320
Men han körde lÄngsamt.
272
00:22:08,960 --> 00:22:11,600
PÄ tvÄans vÀxel.
DÀrför hann jag se den sÄ tydligt.
273
00:22:13,240 --> 00:22:15,560
Okej. Vad mycket du kom ihÄg, Ellen.
274
00:22:16,360 --> 00:22:17,520
Tack sÄ mycket.
275
00:22:26,920 --> 00:22:28,120
Han körde den hÀr vÀgen.
276
00:22:29,200 --> 00:22:30,560
Varför saktade han ner?
277
00:22:32,240 --> 00:22:34,760
Han skulle svÀnga in
pÄ den dÀr smala vÀgen.
278
00:22:35,520 --> 00:22:36,480
Ja.
279
00:22:56,360 --> 00:22:57,200
DĂ€r.
280
00:22:57,280 --> 00:22:59,240
-DÀr Àr den.
-Okej.
281
00:23:20,880 --> 00:23:22,080
Han har flyttat honom.
282
00:23:30,000 --> 00:23:32,480
SĂžren, vi har hittat bilen,
men inte William.
283
00:23:33,400 --> 00:23:35,440
Han mÄste ha flyttats.
284
00:23:58,400 --> 00:23:59,200
Johannes.
285
00:24:00,160 --> 00:24:01,280
Du kan inte gÄ in dÀr.
286
00:24:01,360 --> 00:24:03,200
Jag behöver en skruvmejsel.
287
00:24:03,280 --> 00:24:04,480
Jag hÀmtar den sen.
288
00:24:06,440 --> 00:24:08,320
Varför har du börjat lÄsa?
289
00:24:09,360 --> 00:24:11,480
Det har varit inbrott i omrÄdet.
290
00:24:11,560 --> 00:24:12,600
Nu gÄr vi.
291
00:24:13,480 --> 00:24:15,960
Vi mÄste Äka
sÄ att vi hinner till matchen.
292
00:24:31,200 --> 00:24:33,600
Det Àr inga andra dÀckspÄr.
293
00:24:33,680 --> 00:24:34,960
Men det har regnat mycket
294
00:24:35,040 --> 00:24:38,800
och han mÄste ha parkerat i nÀrheten
och tagit William nÄn annanstans.
295
00:24:38,880 --> 00:24:42,000
Vi mÄste knacka dörr
och frÄga om nÄn har sett nÄt.
296
00:24:43,120 --> 00:24:44,760
Jag tycker du ska Ă„ka hem.
297
00:24:44,840 --> 00:24:47,760
Vi kommer att vara hÀr
i flera timmar.
298
00:24:47,840 --> 00:24:51,080
-Och du? NĂ€r Ă„ker du hem?
-NÀr vi Àr fÀrdiga.
299
00:24:54,120 --> 00:24:57,280
Vi Àr eniga om
att William kan vara i livet.
300
00:24:59,120 --> 00:24:59,920
Ja.
301
00:25:01,680 --> 00:25:05,480
Om det Àr sÄ har gÀrningsmannen tagit
honom nÄnstans dÀr de kan vara ifred.
302
00:25:08,720 --> 00:25:09,720
Vi hörs senare.
303
00:26:02,720 --> 00:26:03,800
Alice.
304
00:26:06,240 --> 00:26:07,400
Alice.
305
00:26:09,520 --> 00:26:12,040
-Vad gör du?
-Jag stÀdar.
306
00:26:12,840 --> 00:26:17,480
Du och Kaj ska inte behöva
ta hand om den hÀr röran.
307
00:26:18,200 --> 00:26:22,640
Och möblerna kan ni sÀlja.
SĂ€lj det ni inte vill ha
308
00:26:22,720 --> 00:26:26,360
eller ge dem till vÀlgörenhet.
Men inte skrivbordet.
309
00:26:26,440 --> 00:26:29,400
Kaj Àlskar det dÀr gamla brÄtet.
310
00:26:32,800 --> 00:26:34,280
Vi har hittat Williams bil.
311
00:26:36,520 --> 00:26:39,120
I en by 30 km utanför Odense.
312
00:26:44,080 --> 00:26:45,120
Och William?
313
00:26:56,480 --> 00:26:59,680
Har du nÄnsin tÀnkt pÄ
det fula staketet dÀr ute?
314
00:26:59,760 --> 00:27:02,000
Det Àr sÄ fult.
315
00:27:02,080 --> 00:27:05,320
Jag borde ha
tagit ner det för lÀngesen.
316
00:27:19,920 --> 00:27:21,080
Ăr du hungrig?
317
00:27:22,240 --> 00:27:24,280
Jag kan laga klart middagen.
318
00:27:25,680 --> 00:27:26,960
Nej.
319
00:27:28,160 --> 00:27:31,440
Vi borde gÄ ut och fira
min sista dag pÄ jobbet.
320
00:27:33,040 --> 00:27:34,480
Har du sagt upp dig?
321
00:27:34,560 --> 00:27:35,600
Ja.
322
00:27:36,560 --> 00:27:41,400
De satt dÀr och babblade pÄ.
Till slut fick jag nog och gick.
323
00:27:43,600 --> 00:27:45,120
Kom, jag vet ett stÀlle.
324
00:28:06,400 --> 00:28:08,560
MAMMA
325
00:28:24,240 --> 00:28:25,280
FörlÄt.
326
00:28:26,480 --> 00:28:27,840
Jag försökte hinna.
327
00:28:30,480 --> 00:28:31,320
Hur gick det?
328
00:28:32,640 --> 00:28:33,480
Vi vann.
329
00:28:34,040 --> 00:28:35,240
Jag gjorde fyra mÄl.
330
00:28:35,920 --> 00:28:38,000
Fett. Grattis.
331
00:28:40,000 --> 00:28:41,160
Var har du varit?
332
00:28:47,600 --> 00:28:48,600
FörlÄt.
333
00:28:51,600 --> 00:28:53,680
Nu gÄr vi ut
och firar din födelsedag.
334
00:28:55,080 --> 00:28:56,040
Okej?
335
00:29:09,280 --> 00:29:11,640
Deras carbonara Àr jÀkligt god.
336
00:29:11,720 --> 00:29:13,360
Det hoppas jag.
337
00:29:14,240 --> 00:29:16,480
Markus gillade verkligen
det hÀr stÀllet.
338
00:29:17,800 --> 00:29:19,600
Det förklarar saken.
339
00:29:19,680 --> 00:29:23,000
Han fick till och med för sig
att fira sin konfirmation hÀr.
340
00:29:23,840 --> 00:29:29,040
Jag tyckte inte det var en bra idé.
Men det var ju hans fest, sÄ...
341
00:29:30,000 --> 00:29:31,480
SÄ det blev sÄ till slut.
342
00:29:32,640 --> 00:29:35,480
David kommer nÄgra dagar nÀsta vecka.
343
00:29:36,640 --> 00:29:40,520
-Han ser fram emot att trÀffa dig.
-Det Àr ömsesidigt.
344
00:29:42,200 --> 00:29:43,680
Ska ni ha barn?
345
00:29:47,520 --> 00:29:49,120
Jag tror att han vill det.
346
00:29:52,560 --> 00:29:54,320
Men det var dig jag frÄgade.
347
00:29:58,960 --> 00:30:00,360
VÀnta inte för lÀnge.
348
00:30:01,760 --> 00:30:06,200
-Nej, jag vet.
-Jag önskar att jag börjat tidigare.
349
00:30:07,760 --> 00:30:09,320
DÄ hade jag kunnat fÄ ett till.
350
00:30:18,600 --> 00:30:20,280
Ăr du rĂ€dd för att fĂ„ barn?
351
00:30:23,040 --> 00:30:23,920
Nej.
352
00:30:25,400 --> 00:30:26,360
Varför tror du det?
353
00:30:28,000 --> 00:30:30,040
För att du hade en hemsk uppvÀxt.
354
00:30:34,080 --> 00:30:35,160
Det tycker inte jag.
355
00:30:35,240 --> 00:30:36,120
Inte?
356
00:30:37,720 --> 00:30:41,680
Alla de lÄnga perioder dÄ
din pappa var helt utom kontroll, dÄ?
357
00:30:43,000 --> 00:30:43,920
Ja...
358
00:30:44,840 --> 00:30:46,880
lyckligtvis skadade han aldrig mig.
359
00:30:46,960 --> 00:30:48,400
Det behövde han inte heller.
360
00:30:49,320 --> 00:30:50,400
Han slog din mamma.
361
00:30:52,720 --> 00:30:54,920
-Du pÄverkas fortfarande av honom.
-Alice...
362
00:30:56,240 --> 00:30:58,400
Hur Àr han? Den dÀr David?
363
00:31:00,640 --> 00:31:02,560
-Liknar han din pappa?
-Alice.
364
00:31:04,720 --> 00:31:06,040
Ska jag fylla pÄ era glas?
365
00:31:47,440 --> 00:31:48,520
Hej Àlskling.
366
00:31:53,520 --> 00:31:54,760
Vi har hittat bilen...
367
00:31:56,720 --> 00:31:57,800
men inte William.
368
00:32:01,680 --> 00:32:02,840
Sover barnen?
369
00:32:03,520 --> 00:32:04,760
Pojkarna sover.
370
00:32:05,680 --> 00:32:06,960
Cecilie Àr pÄ fest.
371
00:32:08,000 --> 00:32:09,040
Var?
372
00:32:10,200 --> 00:32:11,840
Hos hennes klasskompis Alvin.
373
00:32:12,520 --> 00:32:14,600
Jag ska hÀmta henne om en timme.
374
00:32:17,120 --> 00:32:18,840
Ska du inte ta av jackan?
375
00:32:18,920 --> 00:32:20,000
Mm.
376
00:32:26,000 --> 00:32:27,880
Jag behöver visst inte hÀmta henne.
377
00:32:29,760 --> 00:32:31,840
Hon sover över hos Maja.
378
00:32:31,920 --> 00:32:33,120
Va?
379
00:32:33,200 --> 00:32:34,560
FĂ„r jag se.
380
00:32:39,520 --> 00:32:40,800
HĂ€mta henne.
381
00:32:40,880 --> 00:32:44,440
De har sagt till Majas mamma
att de sover hÀr.
382
00:32:44,520 --> 00:32:46,680
De vill vara ute hela natten.
383
00:33:22,160 --> 00:33:24,440
Jag Àr ledsen, Louise. FörlÄt.
384
00:33:28,000 --> 00:33:29,040
Ingen fara.
385
00:33:36,880 --> 00:33:40,520
Tror du att han tog William
för att han kÀnde Markus?
386
00:33:43,040 --> 00:33:45,440
Nej. Jag tror inte han visste
att de kÀnde varann.
387
00:33:46,640 --> 00:33:51,720
Han fick nog syn pÄ William och
blev provocerad av alla hans grejer.
388
00:33:53,560 --> 00:33:57,440
Han stal Williams klocka
som en symbol för hans rikedom.
389
00:33:58,760 --> 00:34:03,000
Jag förstÄr inte. Vad ska han
med en vÀrdelös klocka till?
390
00:34:13,840 --> 00:34:17,120
Hej Elvira. Det Àr Louise Bergstein.
Kommer du ihÄg mig?
391
00:34:18,000 --> 00:34:19,240
Ja.
392
00:34:19,320 --> 00:34:23,800
Jag vet att det Àr sent,
men jag har nÄgra frÄgor.
393
00:34:41,160 --> 00:34:42,160
MAMMA
394
00:34:44,160 --> 00:34:46,440
Grattis, min Àlskling.
395
00:34:46,520 --> 00:34:50,240
Ja, mÄ han leva
Ja, mÄ han leva
396
00:34:50,320 --> 00:34:53,120
Ja, mÄ han leva uti hundrade Är
Javisst ska han leva
397
00:34:53,200 --> 00:34:56,960
-Mamma.
-Javisst ska han leva uti hundrade Ă„r
398
00:34:58,880 --> 00:35:02,960
FörlÄt. Jag önskar
jag kunde ha sjungit för dig imorse.
399
00:35:06,640 --> 00:35:08,280
Har du och pappa haft en bra dag?
400
00:35:10,280 --> 00:35:11,720
Hur gick det i matchen?
401
00:35:12,640 --> 00:35:16,680
-Jag gjorde fyra mÄl.
-Gjorde du? HĂ€rligt.
402
00:35:17,560 --> 00:35:18,880
Fick du presenten?
403
00:35:18,960 --> 00:35:20,160
Gillade du den?
404
00:35:21,440 --> 00:35:25,920
DHL skickade ett sms
att de levererat den.
405
00:35:26,520 --> 00:35:27,600
Har du inte fÄtt den?
406
00:35:31,920 --> 00:35:33,680
Jag hoppas det var rÀtt modell.
407
00:37:15,520 --> 00:37:16,800
William har...
408
00:37:18,320 --> 00:37:19,520
en Patek Philippe.
409
00:37:20,720 --> 00:37:23,680
En Omega och en Rolex.
410
00:37:26,160 --> 00:37:28,040
Men han anvÀnde dem nÀstan aldrig.
411
00:37:28,120 --> 00:37:30,840
Han bar bara den som blev stulen.
412
00:37:31,600 --> 00:37:33,120
Vad var det för klocka?
413
00:37:34,400 --> 00:37:37,560
Det var en konfirmationspresent.
414
00:37:38,760 --> 00:37:40,800
Det var hans farfars klocka.
415
00:37:43,440 --> 00:37:48,480
Den var gammal och inte alls dyr.
416
00:37:52,400 --> 00:37:54,400
William gillade den verkligen.
417
00:37:55,280 --> 00:37:59,200
Hans farfar fick den ingraverad
och gav den till honom.
418
00:38:00,160 --> 00:38:01,800
Vad stod det i den?
419
00:38:03,520 --> 00:38:04,680
Datum. Och...
420
00:38:08,160 --> 00:38:11,080
"Till William,
mitt Àlskade barnbarn."
421
00:38:32,280 --> 00:38:33,480
UrsÀkta att det Àr sent.
422
00:38:34,280 --> 00:38:35,600
Ingen fara.
423
00:38:35,680 --> 00:38:36,960
Vad har hÀnt?
424
00:38:39,160 --> 00:38:40,480
Jag har pratat med Elvira.
425
00:38:41,920 --> 00:38:45,440
Jag ville höra vad hon trodde
kunde ha provocerat gÀrningsmannen.
426
00:38:47,280 --> 00:38:48,600
Det Àr ju pengar.
427
00:38:49,480 --> 00:38:51,000
Jag tror inte det.
428
00:38:52,880 --> 00:38:56,920
Esben, det andra offret, hade ocksÄ
massa pengar som han tjÀnat sjÀlv.
429
00:38:57,000 --> 00:39:00,080
Det var inte det enda som
gÀrningsmannen hatade honom för.
430
00:39:00,160 --> 00:39:01,680
-Vad var det dÄ?
-Familjen.
431
00:39:02,640 --> 00:39:05,880
Esben hade syskon och förÀldrar
som Àlskade och stöttade honom.
432
00:39:07,120 --> 00:39:08,800
-Precis som William.
-Ja.
433
00:39:10,400 --> 00:39:14,360
Den stulna klockan var inte dyr,
men hade ett affektionsvÀrde.
434
00:39:15,240 --> 00:39:17,080
Det var en gÄva frÄn hans farfar.
435
00:39:17,800 --> 00:39:19,280
Ett bevis pÄ hans kÀrlek.
436
00:39:22,440 --> 00:39:24,440
Vi fÄr prata med Gorm igen.
437
00:39:25,680 --> 00:39:26,600
Ja.
438
00:39:36,640 --> 00:39:38,880
Vad menar du med "betydelse"?
439
00:39:38,960 --> 00:39:41,480
Det kan vara ett hus
som ni har bott i.
440
00:39:43,480 --> 00:39:45,960
Vi bodde hÀr
redan innan William föddes.
441
00:39:48,240 --> 00:39:49,880
Kanske ett sommarhus.
442
00:39:50,800 --> 00:39:54,040
Vi har tvÄ. Ett i Florida,
och ett i södra Spanien.
443
00:39:55,440 --> 00:39:58,160
Ăr det nĂ„n plats i Danmark
som ni besökt ofta?
444
00:39:58,240 --> 00:39:59,040
Nej.
445
00:40:00,600 --> 00:40:03,320
IsÄfall har vi
bott pÄ hotell eller hos vÀnner.
446
00:40:03,400 --> 00:40:05,440
Det finns ingen specifik plats.
447
00:40:05,520 --> 00:40:07,560
Och ditt företags huvudkontor?
448
00:40:07,640 --> 00:40:08,440
Huvudkontor?
449
00:40:08,520 --> 00:40:13,920
-Var har ni ert huvudkontor?
-PÄ en vÄning i en byggnad i Odense.
450
00:40:15,520 --> 00:40:17,560
Startade du Fjeldby Byg?
451
00:40:18,160 --> 00:40:19,040
Nej
452
00:40:19,120 --> 00:40:21,360
min far gjorde det 1962.
453
00:40:21,440 --> 00:40:23,160
Han och tvÄ anstÀllda.
454
00:40:24,640 --> 00:40:27,760
-Ăr din fars familj frĂ„n Fyn?
-Ja.
455
00:40:28,720 --> 00:40:30,040
NÄgra generationer bakÄt.
456
00:40:35,000 --> 00:40:36,440
Vi mÄste gÄ.
457
00:40:37,040 --> 00:40:38,200
Tack för din tid.
458
00:40:44,520 --> 00:40:45,680
VadÄ?
459
00:40:47,120 --> 00:40:52,200
Fotot bakom honom var pÄ
en gammal gÄrd och en vÀderkvarn.
460
00:40:52,880 --> 00:40:56,680
Jag sÄg den gÄrden tidigare idag,
i nÀrheten av dÀr vi hittade bilen.
461
00:41:27,440 --> 00:41:28,840
Jag tror det var hÀr.
462
00:41:47,760 --> 00:41:49,840
Det Àr vÀderkvarnen pÄ fotot.
463
00:43:37,760 --> 00:43:39,640
Gorm, vÀnta.
464
00:43:42,880 --> 00:43:43,920
Nej.
465
00:44:44,160 --> 00:44:47,760
Undertexter: Anna Ek
www.plint.com
33402