Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,680 --> 00:00:28,992
Eamon.
2
00:00:35,015 --> 00:00:38,016
This is Detective Baez.
I'm off duty.
3
00:00:38,258 --> 00:00:41,717
I have a male DOA
in front of my residence.
4
00:00:44,894 --> 00:00:46,940
[indistinct chatter,
phones ringing]
5
00:00:49,681 --> 00:00:50,953
[knocks]
6
00:00:51,156 --> 00:00:52,296
You summoned?
7
00:00:52,380 --> 00:00:53,914
Shut the door.
8
00:00:55,080 --> 00:00:56,255
Please.
9
00:00:57,631 --> 00:00:58,940
You need to do something.
10
00:00:59,670 --> 00:01:00,846
Okay. What?
11
00:01:00,931 --> 00:01:03,485
I don't know.
Restrain me, maybe.
12
00:01:04,397 --> 00:01:05,461
Here?
13
00:01:05,546 --> 00:01:07,946
- Not literally, Anthony.
- It was a joke.
14
00:01:08,031 --> 00:01:09,511
Remember jokes?
15
00:01:10,420 --> 00:01:11,512
What's this?
16
00:01:11,674 --> 00:01:12,892
Read it.
17
00:01:14,837 --> 00:01:16,375
I forgot my glasses.
18
00:01:16,839 --> 00:01:18,164
They're notes.
19
00:01:18,249 --> 00:01:20,047
She's giving me notes.
20
00:01:20,132 --> 00:01:21,336
Who?
21
00:01:22,796 --> 00:01:25,259
The Right Honorable
Kimberly Crawford,
22
00:01:25,344 --> 00:01:27,578
the District Attorney
for New York County.
23
00:01:27,663 --> 00:01:29,915
Well, you give me notes all the
time when we're working a case.
24
00:01:29,999 --> 00:01:31,250
That's different.
25
00:01:31,335 --> 00:01:33,470
Of course. My bad.
"When cross-examining
26
00:01:33,555 --> 00:01:35,992
"the defense witness,
focus on his priors
27
00:01:36,076 --> 00:01:39,343
because they bear directly
on his credibility."
28
00:01:39,688 --> 00:01:40,910
That's not so bad.
29
00:01:40,994 --> 00:01:43,173
Yeah! It's 101!
30
00:01:43,257 --> 00:01:44,696
Of course I'm gonna do that!
31
00:01:44,780 --> 00:01:46,045
Of course, right.
32
00:01:46,129 --> 00:01:48,004
And the rest of these? Hell no.
33
00:01:48,088 --> 00:01:49,701
All right, you're not
gonna believe this.
34
00:01:49,785 --> 00:01:51,961
All right, listen to this one.
"You..." I...
35
00:01:53,093 --> 00:01:54,184
What?
36
00:01:54,268 --> 00:01:56,795
How about if you
write her a note
37
00:01:56,879 --> 00:01:58,797
saying, "Thanks for the input,"
38
00:01:58,881 --> 00:02:00,190
uh, hand-deliver it, and then
39
00:02:00,274 --> 00:02:02,798
do whatever it is
you're gonna do anyway.
40
00:02:04,669 --> 00:02:06,715
That is a great idea.
41
00:02:09,883 --> 00:02:12,286
There you go. It's not so bad.
42
00:02:13,903 --> 00:02:15,426
Uh-huh.
43
00:02:19,485 --> 00:02:21,306
That is not what I said.
44
00:02:21,391 --> 00:02:23,604
No, but I like
the "hand-deliver" part.
45
00:02:23,688 --> 00:02:25,055
[groans]
46
00:02:25,908 --> 00:02:28,797
[door opens, closes]
47
00:02:29,649 --> 00:02:32,399
I understand, and
I'm not unsympathetic.
48
00:02:32,631 --> 00:02:33,860
You disagree?
49
00:02:34,044 --> 00:02:35,092
No, Sarge.
50
00:02:35,177 --> 00:02:36,485
It's the third time.
51
00:02:36,570 --> 00:02:38,097
You think that's
acceptable?
52
00:02:38,312 --> 00:02:39,860
I think it's not
under my control.
53
00:02:39,945 --> 00:02:41,927
Showing up to work on time
is not under your control?
54
00:02:42,011 --> 00:02:44,415
Not when my wife gets sick,
causing me to be late for work.
55
00:02:44,500 --> 00:02:46,366
I mean, that...
that's not under my control.
56
00:02:46,450 --> 00:02:47,500
It's the third time.
57
00:02:47,617 --> 00:02:49,144
Yes, Sarge. In a week.
58
00:02:49,237 --> 00:02:50,719
Yes, Sarge.
59
00:02:51,325 --> 00:02:53,461
All right, that's it?
Nothing else to say?
60
00:02:54,284 --> 00:02:55,594
I'm sorry?
61
00:02:57,813 --> 00:02:59,392
You just lost your seat
in the car.
62
00:02:59,477 --> 00:03:00,525
You're on a foot post
for a week.
63
00:03:00,609 --> 00:03:02,089
Sarge, come on, it's 20 de...
64
00:03:03,899 --> 00:03:05,366
Yes, Sergeant.
65
00:03:12,385 --> 00:03:14,047
- Today's roll.
- Thank you.
66
00:03:16,785 --> 00:03:19,399
You were a little tough on Diaz
there, don't you think?
67
00:03:19,483 --> 00:03:21,837
If I thought that,
I wouldn't have
68
00:03:21,921 --> 00:03:23,795
did what I did...
69
00:03:23,879 --> 00:03:24,953
would I?
70
00:03:25,038 --> 00:03:26,564
No.
71
00:03:26,649 --> 00:03:29,002
But his wife is pregnant.
72
00:03:29,280 --> 00:03:31,720
She gets sick in the morning.
He's just helping out.
73
00:03:31,843 --> 00:03:35,112
The first time, the second time,
the third time, even, I get it.
74
00:03:35,197 --> 00:03:37,286
But after that,
you develop a backup plan.
75
00:03:38,552 --> 00:03:40,032
Anything else?
76
00:03:40,842 --> 00:03:42,757
No, Sergeant.
77
00:03:47,511 --> 00:03:49,165
[sighs]
78
00:03:51,516 --> 00:03:53,508
You have thoughts on this?
79
00:03:54,094 --> 00:03:56,001
I mean, I get it.
80
00:03:56,085 --> 00:03:58,899
He doesn't seem
100% himself lately.
81
00:03:59,567 --> 00:04:02,138
Less than 50%, where I sit.
82
00:04:02,821 --> 00:04:03,875
Garrett?
83
00:04:06,054 --> 00:04:09,100
I'd be lying if I said
I didn't notice a change.
84
00:04:09,953 --> 00:04:13,188
And what would you be if you
were simply telling the truth?
85
00:04:15,213 --> 00:04:17,125
He's not telling us
anything, but...
86
00:04:17,918 --> 00:04:19,922
you can't help but
see the writing on the wall.
87
00:04:21,485 --> 00:04:23,533
Maybe he and Sheila
are having problems.
88
00:04:24,266 --> 00:04:26,336
And, like with almost everyone,
89
00:04:26,421 --> 00:04:29,243
there's probably
increased drinking.
90
00:04:29,407 --> 00:04:30,487
[sighs]
91
00:04:30,572 --> 00:04:31,907
Or it's all of the above,
92
00:04:31,992 --> 00:04:34,824
with a few unknowns thrown in.
93
00:04:35,081 --> 00:04:36,212
Look...
94
00:04:37,518 --> 00:04:40,002
...it's bad
and it's getting worse.
95
00:04:40,444 --> 00:04:42,315
[door opens]
96
00:04:42,914 --> 00:04:44,310
Sorry I'm late, boss.
97
00:04:44,509 --> 00:04:46,834
Abigail, Garrett.
98
00:04:47,267 --> 00:04:48,493
[sighs]
99
00:04:55,144 --> 00:04:56,801
Let me get this
for you.
100
00:04:56,885 --> 00:04:58,147
[sighs]
101
00:05:01,603 --> 00:05:03,982
Sorry, boss. It's been, uh...
102
00:05:04,066 --> 00:05:05,288
been a crazy morning.
103
00:05:05,829 --> 00:05:07,377
How?
104
00:05:07,461 --> 00:05:08,900
Just, you know...
105
00:05:09,681 --> 00:05:11,207
Monday.
106
00:05:11,291 --> 00:05:14,267
Gee, I never heard
a day of the week
107
00:05:14,352 --> 00:05:17,228
used as an alibi before.
108
00:05:17,313 --> 00:05:19,231
It's more like
a figure of speech.
109
00:05:19,473 --> 00:05:21,475
What's going on, Sid?
110
00:05:24,478 --> 00:05:27,527
It's... just been
a couple of weeks of Mondays.
111
00:05:27,611 --> 00:05:29,483
Yeah, we already
did the Monday thing.
112
00:05:32,583 --> 00:05:35,548
Just a rough patch.
Nothing I can't handle.
113
00:05:40,766 --> 00:05:41,931
Well...
114
00:05:43,122 --> 00:05:45,124
I think you need a hand.
115
00:05:46,185 --> 00:05:47,711
I said I could handle it.
116
00:05:47,936 --> 00:05:49,810
Someone to kind of...
117
00:05:49,894 --> 00:05:52,025
steady the ladder, so to speak.
118
00:05:52,332 --> 00:05:53,587
You lost me there.
119
00:05:53,751 --> 00:05:55,991
Well, when my son Danny
120
00:05:56,075 --> 00:05:58,254
was going through a rough patch,
he got some help.
121
00:05:58,338 --> 00:06:01,118
Nothing I can't handle. A Dr. Dawson.
122
00:06:01,341 --> 00:06:03,954
He has experience
working with cops.
123
00:06:04,681 --> 00:06:06,131
Like a shrink?
124
00:06:06,215 --> 00:06:08,522
Not like one. Is one.
125
00:06:13,665 --> 00:06:15,509
I don't know, boss.
126
00:06:15,884 --> 00:06:18,165
I'm more the strong,
silent type.
127
00:06:18,837 --> 00:06:21,112
Yeah, we'd all like
to think of ourselves that way,
128
00:06:21,197 --> 00:06:23,105
but this last year has...
129
00:06:23,189 --> 00:06:25,191
kind of put a lie to that.
130
00:06:26,697 --> 00:06:29,829
And don't worry,
you're not alone in this.
131
00:06:29,914 --> 00:06:32,298
Garrett and Baker
will see him, too.
132
00:06:34,532 --> 00:06:35,639
We will?
133
00:06:36,121 --> 00:06:37,691
We will?
134
00:06:38,056 --> 00:06:39,556
Yes.
135
00:06:39,647 --> 00:06:41,407
Strength in numbers.
136
00:06:46,331 --> 00:06:48,246
All for one and one for all?
137
00:06:50,968 --> 00:06:52,595
All for one?
138
00:06:56,936 --> 00:06:58,680
Sure.
139
00:06:58,765 --> 00:07:01,159
I'll even see him first.
How's that?
140
00:07:07,624 --> 00:07:09,064
He was lying there dead.
141
00:07:09,148 --> 00:07:10,900
I mean,
I really don't even know.
142
00:07:10,985 --> 00:07:12,164
Who was this guy?
143
00:07:13,251 --> 00:07:15,112
[sighs] His name was Eamon.
144
00:07:15,197 --> 00:07:17,743
I met him at the gym.
He was my trainer.
145
00:07:19,419 --> 00:07:20,945
Did you know him well?
146
00:07:21,150 --> 00:07:23,426
I mean,
as well as you can know someone
147
00:07:23,510 --> 00:07:25,210
after going on a few dates
with them.
148
00:07:25,641 --> 00:07:27,845
Uh, and did you check him out?
149
00:07:27,930 --> 00:07:30,258
[sighs]
Yeah, of course. No record.
150
00:07:30,343 --> 00:07:32,955
No priors.
No enemies that I know of.
151
00:07:33,040 --> 00:07:34,915
Okay, what about family?
152
00:07:35,143 --> 00:07:36,322
Did he have kids?
153
00:07:36,407 --> 00:07:37,845
Ex-wife? Married?
154
00:07:37,930 --> 00:07:39,775
I wouldn't go out
with a married guy.
155
00:07:39,860 --> 00:07:41,170
Yeah, but that doesn't mean
that a married guy
156
00:07:41,254 --> 00:07:42,646
wouldn't go out with you.
157
00:07:45,009 --> 00:07:46,837
As far as I know, no.
158
00:07:46,922 --> 00:07:49,015
But I didn't do
a lot of digging.
159
00:07:49,100 --> 00:07:50,806
I mean, I didn't have feelings
for the guy,
160
00:07:50,891 --> 00:07:52,374
at least not yet.
161
00:07:52,459 --> 00:07:53,932
Okay. Some old girlfriends
that you know of?
162
00:07:54,016 --> 00:07:56,884
[sighs]
Look, I really have no idea.
163
00:07:56,969 --> 00:07:58,626
Probably. I didn't ask.
164
00:07:58,762 --> 00:08:02,247
I mean, we only went
on a couple of dates.
165
00:08:02,331 --> 00:08:04,554
He said he was single.
I didn't sweat him.
166
00:08:04,639 --> 00:08:08,345
Okay. Any idea
who might want him dead?
167
00:08:09,643 --> 00:08:11,253
[sighs]
168
00:08:16,171 --> 00:08:19,261
♪
169
00:08:29,498 --> 00:08:31,498
*BLUE BLOODS*
Season 11 Episode 09
170
00:08:31,582 --> 00:08:33,161
Episode Title: "For Whom the Bell Tolls"
Aired on: March 26, 2021
171
00:08:41,443 --> 00:08:43,114
You wanted to see me, boss?
172
00:08:43,341 --> 00:08:45,381
Yeah. Come in,
take a seat.
173
00:08:45,466 --> 00:08:47,601
Well, it's always bad news
when you tell me to sit down.
174
00:08:47,685 --> 00:08:49,232
Do you mind if I stand, please?
175
00:08:49,317 --> 00:08:50,919
Sit down.
176
00:08:55,216 --> 00:08:57,258
I already know
what you're gonna say.
177
00:08:57,343 --> 00:08:59,115
- Oh, you do?
- Yeah.
178
00:08:59,200 --> 00:09:01,437
Internal Affairs is gonna start
sniffing around my partner.
179
00:09:01,521 --> 00:09:03,701
Already on their way. Okay, but, boss,
180
00:09:03,786 --> 00:09:05,441
you and I both know
she had nothing to do with this.
181
00:09:05,525 --> 00:09:07,182
That's us. That's not them.
182
00:09:07,266 --> 00:09:09,411
So, I can't even talk
to my own partner anymore?
183
00:09:09,685 --> 00:09:11,193
Incorrect.
184
00:09:11,668 --> 00:09:15,101
Oh, you want me to put her
in the box and sweat her.
185
00:09:15,186 --> 00:09:17,061
I just want you to give her
a friendly dry run
186
00:09:17,145 --> 00:09:18,628
before the rat squad shows up.
187
00:09:18,712 --> 00:09:20,632
She's not gonna like that.
I don't want to do it.
188
00:09:20,826 --> 00:09:22,437
It's what's best for her.
189
00:09:25,806 --> 00:09:28,287
[sighs] All right.
190
00:09:32,080 --> 00:09:34,125
15 years.
191
00:09:34,554 --> 00:09:36,037
15. That's how long
192
00:09:36,122 --> 00:09:37,578
I've been in this office,
doing this job.
193
00:09:37,662 --> 00:09:39,754
How long you been here?
Couple months?
194
00:09:39,838 --> 00:09:41,685
So, if you want to talk
about my case
195
00:09:41,770 --> 00:09:44,381
or discuss strategy
or get briefed
196
00:09:44,466 --> 00:09:47,109
on what I plan on doing,
then let's do that.
197
00:09:47,193 --> 00:09:48,589
Let's have that discussion.
198
00:09:48,673 --> 00:09:50,025
But to give me notes
199
00:09:50,109 --> 00:09:53,256
like I'm some
wet-behind-the-ears A.D.A.?
200
00:09:53,341 --> 00:09:56,255
No. Let's not do that.
201
00:09:57,246 --> 00:09:58,729
I'm sorry, Cyrus.
202
00:09:58,814 --> 00:10:00,641
I'm gonna have to give you
a call back.
203
00:10:02,512 --> 00:10:04,474
CYRUS:
Yeah. No problem.
204
00:10:04,558 --> 00:10:05,606
[line clicks, beeps]
205
00:10:05,690 --> 00:10:07,517
You were on the phone?
206
00:10:09,867 --> 00:10:10,700
Yep.
207
00:10:10,785 --> 00:10:12,385
Why didn't you say anything?
208
00:10:12,470 --> 00:10:13,735
Why didn't you knock?
209
00:10:13,820 --> 00:10:14,911
I apologize.
210
00:10:14,996 --> 00:10:17,262
That was unprofessional.
211
00:10:17,347 --> 00:10:18,569
You think?
212
00:10:18,767 --> 00:10:20,815
Was that any Cyrus I might know?
213
00:10:21,091 --> 00:10:22,797
Governor's new deputy.
214
00:10:22,881 --> 00:10:24,799
And you know what
he's doing right now?
215
00:10:24,883 --> 00:10:27,584
Reconsidering his opinion of me.
216
00:10:27,668 --> 00:10:29,455
After all, if my own staff
217
00:10:29,539 --> 00:10:33,155
does not respect me,
my boundaries or my notes,
218
00:10:33,239 --> 00:10:34,809
why should he?
219
00:10:34,893 --> 00:10:37,115
Again, I apologize.
220
00:10:37,199 --> 00:10:38,682
Unprofessional.
221
00:10:38,766 --> 00:10:39,944
Unacceptable.
222
00:10:40,028 --> 00:10:42,074
Yes. That, too.
223
00:10:45,512 --> 00:10:48,387
But the thing
with the-the notes,
224
00:10:48,471 --> 00:10:49,998
that...
225
00:10:50,082 --> 00:10:51,869
that still stands.
226
00:10:51,960 --> 00:10:53,092
Does it?
227
00:10:54,173 --> 00:10:55,914
Yes.
228
00:10:57,664 --> 00:10:59,339
Great.
229
00:10:59,744 --> 00:11:04,216
Then let's you and I sit down
for that conversation...
230
00:11:04,320 --> 00:11:06,235
tomorrow.
231
00:11:13,279 --> 00:11:17,457
[door opens, closes]
232
00:11:18,197 --> 00:11:19,938
[sighs]
233
00:11:23,421 --> 00:11:25,286
Dr. Dawson is here.
234
00:11:27,119 --> 00:11:29,164
[sighs]:
Oh.
235
00:11:30,596 --> 00:11:31,771
Okay.
236
00:11:38,207 --> 00:11:39,874
Commissioner Reagan,
Dr. Alex Dawson.
237
00:11:39,958 --> 00:11:41,632
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
238
00:11:41,717 --> 00:11:42,935
Please.
239
00:11:45,137 --> 00:11:49,474
I hope you don't mind us doing
it here instead of your office.
240
00:11:49,559 --> 00:11:51,842
My schedule's packed
to the gills.
241
00:11:51,926 --> 00:11:53,403
Of course, Commissioner.
242
00:11:54,168 --> 00:11:56,151
Sit down, please.
243
00:11:56,235 --> 00:11:58,980
[chuckles]: Unless I'm supposed
to take the couch.
244
00:11:59,064 --> 00:12:01,532
[laughs]
No, this... this is fine.
245
00:12:01,617 --> 00:12:02,884
[sighs]
246
00:12:04,626 --> 00:12:06,680
Thanks for helping me out.
247
00:12:07,305 --> 00:12:08,485
Not at all.
248
00:12:08,570 --> 00:12:10,874
I was pleasantly surprised
when you reached out with it.
249
00:12:11,382 --> 00:12:12,561
Coffee?
250
00:12:12,646 --> 00:12:13,911
I'm good, thanks.
251
00:12:14,726 --> 00:12:15,976
So...
252
00:12:16,469 --> 00:12:19,054
can I let you in on
a little secret?
253
00:12:20,132 --> 00:12:22,655
If you let me take a guess
at what it is first.
254
00:12:24,002 --> 00:12:25,612
Okay.
255
00:12:26,656 --> 00:12:28,879
That you don't need
any help personally.
256
00:12:29,374 --> 00:12:31,172
You're sitting with me
as a generous gesture
257
00:12:31,257 --> 00:12:33,101
to remove the stigma
for the old-school cop
258
00:12:33,185 --> 00:12:36,647
who you think does need therapy
but is allergic to the idea.
259
00:12:36,732 --> 00:12:39,343
[sighs] Well...
260
00:12:39,710 --> 00:12:43,410
I wouldn't characterize it
just like that.
261
00:12:45,062 --> 00:12:47,179
And how would you
characterize it?
262
00:12:48,222 --> 00:12:50,227
It's complicated.
263
00:12:51,304 --> 00:12:52,816
If I have any questions,
I'll speak up.
264
00:12:52,900 --> 00:12:55,085
And maybe you don't need
that pen and pad.
265
00:12:58,050 --> 00:13:00,187
I'll put it away
if it bothers you.
266
00:13:00,330 --> 00:13:01,857
It doesn't bother me.
267
00:13:02,066 --> 00:13:03,957
But you just asked me
to put it away.
268
00:13:04,049 --> 00:13:05,444
Suggested.
269
00:13:09,795 --> 00:13:11,593
Am I doing this wrong?
270
00:13:11,933 --> 00:13:14,022
How do you think
you could be doing it wrong?
271
00:13:16,828 --> 00:13:18,746
I always told my kids
272
00:13:18,839 --> 00:13:21,062
not to answer a question
with a question.
273
00:13:21,146 --> 00:13:22,483
[chuckles]
274
00:13:25,770 --> 00:13:28,384
[sighs]
Can I be honest with you?
275
00:13:28,469 --> 00:13:31,081
Have you been dishonest
with me so far?
276
00:13:33,288 --> 00:13:36,077
Look, there might have been
some truth to what you said
277
00:13:36,161 --> 00:13:38,007
about this being a gesture.
278
00:13:38,952 --> 00:13:41,610
But the point is,
my guy needs some help,
279
00:13:41,695 --> 00:13:45,049
and I think you're
the right person for the job.
280
00:13:45,344 --> 00:13:46,663
I'm just...
281
00:13:47,215 --> 00:13:51,092
kind of here to...
Oh, I don't know...
282
00:13:51,176 --> 00:13:53,877
Maybe kick-start the process.
283
00:13:53,961 --> 00:13:55,608
But youdon't need any help?
284
00:14:00,746 --> 00:14:02,051
[sighs]
285
00:14:07,218 --> 00:14:10,266
I can tell you from experience
that time doesn't speed up
286
00:14:10,351 --> 00:14:12,118
the more you check the clock.
287
00:14:15,374 --> 00:14:17,379
And even the happiest person
who walks the earth
288
00:14:17,463 --> 00:14:19,944
needs more than four minutes
to unload.
289
00:14:22,836 --> 00:14:24,534
[sighs]
290
00:14:27,499 --> 00:14:28,503
[sighs]
291
00:14:28,588 --> 00:14:30,015
Sorry.
292
00:14:32,122 --> 00:14:34,257
Like I said, packed day.
293
00:14:39,137 --> 00:14:42,405
Maybe we can think of this
as a prelim.
294
00:14:48,379 --> 00:14:50,428
Again, thanks so much.
295
00:14:51,105 --> 00:14:52,932
You take care.
296
00:14:54,686 --> 00:14:56,471
[sighs]
297
00:15:00,985 --> 00:15:02,769
Got a minute?
298
00:15:04,351 --> 00:15:05,851
Hello?
299
00:15:10,110 --> 00:15:11,569
[whispering]:
Oh, you're sleeping.
300
00:15:12,431 --> 00:15:14,044
I'm meditating.
301
00:15:14,128 --> 00:15:15,647
Oh, sorry.
302
00:15:16,104 --> 00:15:17,627
Are you done?
303
00:15:18,474 --> 00:15:20,128
I am now.
304
00:15:21,325 --> 00:15:24,108
How can I be of service,
Officer Janko?
305
00:15:26,976 --> 00:15:28,459
It's about Diaz.
306
00:15:28,926 --> 00:15:30,844
Didn't we already have
that conversation?
307
00:15:30,928 --> 00:15:33,288
We did, but...
308
00:15:34,011 --> 00:15:35,929
we have to have it again.
309
00:15:36,942 --> 00:15:38,773
It's never as good
as the first time.
310
00:15:38,858 --> 00:15:40,085
Cute.
311
00:15:40,170 --> 00:15:42,741
You need to reconsider
the rip you gave him.
312
00:15:43,835 --> 00:15:45,133
Do I?
313
00:15:45,218 --> 00:15:46,772
You do.
314
00:15:47,030 --> 00:15:48,818
And all this time,
I thought I was the one
315
00:15:48,902 --> 00:15:50,817
wearing the stripes
in the family.
316
00:15:52,439 --> 00:15:54,357
You remember that time
you thought I should
317
00:15:54,473 --> 00:15:56,957
withdraw my name
when the precinct was
318
00:15:57,041 --> 00:15:59,350
electing an alternate
for the new union delegate?
319
00:15:59,434 --> 00:16:01,374
Because of a conflict
of interest between us.
320
00:16:01,459 --> 00:16:04,117
And you were
smart to listen to me.
321
00:16:04,202 --> 00:16:05,757
Yeah.
322
00:16:06,046 --> 00:16:08,997
I didn't, and I was elected.
323
00:16:09,419 --> 00:16:12,711
And Diaz is my first assignment
324
00:16:12,795 --> 00:16:16,364
because our regular
union delegate is on vacation.
325
00:16:17,322 --> 00:16:18,979
Tell me you're kidding.
326
00:16:19,063 --> 00:16:23,458
Tell me that you will reconsider
the rip you gave Diaz.
327
00:16:25,635 --> 00:16:27,855
I can't. I won't.
328
00:16:31,627 --> 00:16:33,110
Well...
329
00:16:33,195 --> 00:16:34,852
What's that?
330
00:16:34,937 --> 00:16:37,160
It is formal notice
from the union.
331
00:16:37,755 --> 00:16:40,977
And you and I have
a preliminary hearing
332
00:16:41,062 --> 00:16:43,847
tomorrow with the C.O.
333
00:16:48,719 --> 00:16:50,601
I'll let you get back
to meditating.
334
00:16:58,859 --> 00:17:01,560
Detective Baez, you knew the
victim in question personally,
335
00:17:01,645 --> 00:17:02,780
Eamon Riordan?
336
00:17:02,864 --> 00:17:04,912
I did.
337
00:17:04,996 --> 00:17:07,999
How would you describe
the state of your relationship?
338
00:17:09,740 --> 00:17:11,136
Insignificant.
339
00:17:11,220 --> 00:17:12,615
How long were you dating?
340
00:17:12,699 --> 00:17:14,530
I just said we weren't dating.
341
00:17:14,614 --> 00:17:17,332
We went on about
three or four dates.
342
00:17:17,417 --> 00:17:18,926
Some people would
actually consider
343
00:17:19,010 --> 00:17:20,972
three or four dates
to be dating.
344
00:17:21,056 --> 00:17:23,104
Well, I wouldn't.
345
00:17:23,188 --> 00:17:24,192
Okay.
346
00:17:24,276 --> 00:17:25,803
[inhales sharply]
347
00:17:25,887 --> 00:17:26,931
Were you intimate?
348
00:17:28,759 --> 00:17:30,938
[sighs] Seriously, Danny?
349
00:17:31,022 --> 00:17:34,591
You know I.A. is gonna
ask you that... and more.
350
00:17:39,770 --> 00:17:41,166
I barely knew the guy.
351
00:17:41,250 --> 00:17:43,818
Yet he ends up dead
on your doorstep, Detective.
352
00:17:44,906 --> 00:17:46,081
[sighs]
353
00:17:47,082 --> 00:17:48,303
Were you two close?
354
00:17:48,387 --> 00:17:50,218
Come on, Danny,
what is this?
355
00:17:50,302 --> 00:17:52,091
- Did you have feelings for each other?
- What is this?
356
00:17:52,175 --> 00:17:54,255
This is about one tenth
of what I.A.
357
00:17:54,340 --> 00:17:56,776
is going to be asking you,
and you know it.
358
00:17:56,861 --> 00:17:59,619
Well, I can't tell if you're
just playing I.A. with me,
359
00:17:59,704 --> 00:18:01,926
or if these are the questions
you just really want to ask.
360
00:18:02,010 --> 00:18:03,783
You think
I want to do this?
361
00:18:03,868 --> 00:18:06,060
'Cause, honestly, I can't tell
if you're not answering
362
00:18:06,144 --> 00:18:07,975
because it's me
asking the questions
363
00:18:08,059 --> 00:18:10,642
or if you just don't
have answers.
364
00:18:10,978 --> 00:18:12,416
And if that's the case,
365
00:18:12,501 --> 00:18:13,851
you really need to find them
366
00:18:13,935 --> 00:18:16,283
before I.A. comes rolling
through that door.
367
00:18:23,770 --> 00:18:25,079
[door opens]
368
00:18:25,163 --> 00:18:26,164
[sighs]
369
00:18:33,737 --> 00:18:35,307
There you are.
Thank you so much.
370
00:18:35,391 --> 00:18:37,875
You come here a lot? I like it.
371
00:18:38,423 --> 00:18:40,307
Nice quiet atmosphere.
372
00:18:40,392 --> 00:18:41,736
So it's a great
place to come
373
00:18:41,823 --> 00:18:44,075
if you want to
keep things civil.
374
00:18:47,110 --> 00:18:50,158
That's one of my father's
favorite phrases:
375
00:18:50,423 --> 00:18:52,259
"Let's keep it civil."
376
00:18:52,369 --> 00:18:55,012
As in keep it productive? Sometimes.
377
00:18:55,096 --> 00:18:57,907
And sometimes
to deflect conflict
378
00:18:57,992 --> 00:18:59,766
he doesn't want to have.
379
00:19:00,275 --> 00:19:01,845
Not me.
380
00:19:02,452 --> 00:19:04,617
Let's have our conversation.
381
00:19:05,345 --> 00:19:07,989
I wanted your job.
382
00:19:10,425 --> 00:19:12,154
Honest.
383
00:19:13,557 --> 00:19:15,258
Return the favor?
384
00:19:15,712 --> 00:19:17,704
You resent me because I'm Black.
385
00:19:17,789 --> 00:19:18,731
Uh, no.
386
00:19:18,815 --> 00:19:20,167
I'm not saying
you're racist
387
00:19:20,251 --> 00:19:23,362
by any stretch,
but you think I got this job...
388
00:19:23,447 --> 00:19:25,825
Your job... because I'm Black.
389
00:19:25,909 --> 00:19:27,174
No, I never said that.
390
00:19:27,258 --> 00:19:29,627
No, it's okay,
because it's true.
391
00:19:29,712 --> 00:19:31,744
And I'm okay with that
for lots of reasons.
392
00:19:31,828 --> 00:19:35,181
First and foremost because
it is far from the only reason
393
00:19:35,430 --> 00:19:37,415
that I got the job.
394
00:19:38,203 --> 00:19:41,298
I got the job
because I'm qualified.
395
00:19:41,462 --> 00:19:43,408
Agreed.
Great.
396
00:19:44,275 --> 00:19:46,193
Then we agree to agree.
397
00:19:46,814 --> 00:19:50,119
And so it's only fair
that I run it my way.
398
00:19:50,337 --> 00:19:52,150
Or the highway.
399
00:19:53,517 --> 00:19:54,809
I will continue to give you
400
00:19:54,894 --> 00:19:57,415
as many notes
as I see necessary.
401
00:19:58,289 --> 00:20:01,905
So make me miserable
until I quit.
402
00:20:01,989 --> 00:20:03,254
I'm not trying
to make you miserable,
403
00:20:03,338 --> 00:20:05,343
but I am running it my way.
404
00:20:05,427 --> 00:20:08,694
A distinction
without a difference.
405
00:20:08,778 --> 00:20:12,162
I control me. You control you.
406
00:20:20,181 --> 00:20:22,142
We need to talk.
407
00:20:22,507 --> 00:20:24,416
Look, about yesterday,
408
00:20:24,501 --> 00:20:25,842
I know you were just
doing the right thing.
409
00:20:25,926 --> 00:20:27,931
It's not about
yesterday.
410
00:20:28,015 --> 00:20:29,236
Come on.
411
00:20:29,775 --> 00:20:30,823
Where?
412
00:20:30,915 --> 00:20:32,464
Just come with
me, please.
413
00:20:32,984 --> 00:20:34,815
- What's going on?
- How's it going?
414
00:20:34,900 --> 00:20:36,804
What?
415
00:20:37,546 --> 00:20:39,726
I just made the pot fresh
myself this morning.
416
00:20:39,811 --> 00:20:41,356
- How is it?
- What are you talking about?
417
00:20:41,440 --> 00:20:43,577
Just come with me.
418
00:20:45,819 --> 00:20:47,476
Danny, what is going on?
419
00:20:47,561 --> 00:20:50,170
Don't look, but look.
420
00:20:50,421 --> 00:20:51,780
You see the blonde?
421
00:20:51,952 --> 00:20:53,739
Yeah. Who is she? Do you know her?
422
00:20:53,823 --> 00:20:55,959
No. Should I?
423
00:20:56,827 --> 00:20:58,499
Well, she knows your guy friend.
424
00:20:59,116 --> 00:21:01,138
BAEZ:
Okay, one of his clients?
425
00:21:01,311 --> 00:21:02,546
Who is she?
426
00:21:02,631 --> 00:21:04,883
His fiancée.
427
00:21:14,235 --> 00:21:16,182
[scoffs softly]
428
00:21:17,934 --> 00:21:19,229
[sputters softly]
429
00:21:22,199 --> 00:21:24,291
What you doing?
430
00:21:24,609 --> 00:21:26,513
Nothing.
431
00:21:27,108 --> 00:21:29,200
You closed
your computer?
432
00:21:29,511 --> 00:21:31,777
I did.
Why?
433
00:21:31,986 --> 00:21:33,947
Why do you want to know?
434
00:21:34,373 --> 00:21:36,434
Because you obviously don't want
me to know what you're writing.
435
00:21:36,518 --> 00:21:39,002
Well, if it's so obvious,
then why do you want to see it?
436
00:21:39,086 --> 00:21:41,439
Because I'm curious.
437
00:21:41,523 --> 00:21:43,397
Curiosity is rarely considered
sound reason for taking action.
438
00:21:43,481 --> 00:21:44,529
Remember the cat?
439
00:21:44,613 --> 00:21:46,009
You're annoying, you know that?
440
00:21:46,093 --> 00:21:47,924
I've been told.
441
00:21:48,008 --> 00:21:49,490
You're writing what you're
gonna say to the C.O. tomorrow.
442
00:21:49,574 --> 00:21:52,349
Actually, I was writing you
a love letter.
443
00:21:53,100 --> 00:21:54,800
You're really pissing me off.
444
00:21:54,899 --> 00:21:57,174
Then I'm sorry,
and I'm just doing my job.
445
00:21:57,259 --> 00:21:59,157
It's not fair.
You're a lawyer.
446
00:21:59,242 --> 00:22:01,775
You know how to make
a really good argument. I don't.
447
00:22:01,883 --> 00:22:04,438
And yet I've lost, like,
a million arguments with you.
448
00:22:04,649 --> 00:22:05,838
Trust me.
449
00:22:05,923 --> 00:22:07,822
You're gonna do just fine.
450
00:22:13,851 --> 00:22:15,581
That looks pretty bad.
451
00:22:16,423 --> 00:22:17,906
Not as bad as it feels.
452
00:22:18,141 --> 00:22:19,868
You sure you don't want
to take the day?
453
00:22:19,952 --> 00:22:21,131
Sheila's home.
454
00:22:21,360 --> 00:22:23,453
So you got a built-in
Florence Nightingale.
455
00:22:23,538 --> 00:22:25,195
More likely Nurse Ratched.
456
00:22:25,399 --> 00:22:26,832
[door opens]
457
00:22:27,790 --> 00:22:29,574
Ladies, gentlemen.
458
00:22:29,798 --> 00:22:31,358
- GARRETT: Frank.
- GORMLEY: Boss.
459
00:22:31,442 --> 00:22:32,272
BAKER: We were just
discussing how challenging
460
00:22:32,356 --> 00:22:33,839
the past year has been
461
00:22:33,923 --> 00:22:34,971
for marriages all
across the country.
462
00:22:35,055 --> 00:22:36,412
Sheila break your hand?
463
00:22:36,497 --> 00:22:38,197
Sliced my thumb open
464
00:22:38,282 --> 00:22:39,932
cleaning my butcher's
knife in the sink.
465
00:22:40,571 --> 00:22:43,212
- How many stitches?
- Dozen.
466
00:22:43,641 --> 00:22:46,243
Plus, they had to
reattach a tendon.
467
00:22:46,634 --> 00:22:49,072
[sighs]
And you showed up for work?
468
00:22:49,397 --> 00:22:51,102
No rest for the weary.
469
00:22:51,282 --> 00:22:53,446
Are you weary or wounded?
470
00:22:55,157 --> 00:22:57,541
Look, you got a lot
on your plate, Sid.
471
00:22:57,626 --> 00:22:58,864
Why don't you take the day.
472
00:22:58,948 --> 00:23:01,546
Thank you, boss, but, honestly,
I'd rather stay here.
473
00:23:01,631 --> 00:23:03,157
Keep busy with work.
474
00:23:03,242 --> 00:23:05,838
I got a stack a mile high
sitting on my desk.
475
00:23:05,923 --> 00:23:08,000
And your gun hand's
out of service.
476
00:23:08,233 --> 00:23:09,963
You see Dawson yet?
477
00:23:13,118 --> 00:23:14,431
I'm trying to find the time.
478
00:23:14,516 --> 00:23:16,977
I found the time yesterday.
Piece of cake.
479
00:23:17,097 --> 00:23:19,885
Well, I had enough doctoring
in the ER for this week.
480
00:23:19,969 --> 00:23:22,409
I'm going later today.
We could ride down together.
481
00:23:22,493 --> 00:23:24,542
- I'm fine.
- BAKER: Maybe he could squeeze me in, too.
482
00:23:24,626 --> 00:23:25,891
We'll make it a thing.
483
00:23:25,975 --> 00:23:27,712
A pity party.
484
00:23:28,266 --> 00:23:30,696
Maybe grab
a piece of cake after.
485
00:23:31,714 --> 00:23:33,836
Get it done.
486
00:23:46,448 --> 00:23:47,626
Morning.
487
00:23:47,711 --> 00:23:48,935
Morning, partner.
488
00:23:49,036 --> 00:23:50,334
I'm guessing you're here
489
00:23:50,458 --> 00:23:52,087
because you want
some information
490
00:23:52,172 --> 00:23:55,111
about the interview
with the fiancée, yes?
491
00:23:55,700 --> 00:23:58,911
Come to think of it,
a heads-up would've been nice.
492
00:23:59,313 --> 00:24:01,559
Well, fair enough.
493
00:24:01,809 --> 00:24:02,944
It's also fair
that I tell you
494
00:24:03,028 --> 00:24:05,757
that her alibi is
rock-solid so far.
495
00:24:07,122 --> 00:24:08,368
Okay.
496
00:24:08,700 --> 00:24:11,005
I would've called you,
or I would've texted you,
497
00:24:11,122 --> 00:24:12,224
but I can't.
498
00:24:12,309 --> 00:24:13,721
If I did, it's gonna ping
on I.A.'s radar.
499
00:24:13,805 --> 00:24:15,680
Then we're gonna have
a serious problem.
500
00:24:15,764 --> 00:24:19,423
No. Danny, it's fine.
That-That's not why I'm here.
501
00:24:19,507 --> 00:24:21,512
Okay, why are you here?
502
00:24:22,919 --> 00:24:24,989
[sighs] I got a package
this morning.
503
00:24:25,598 --> 00:24:26,989
Related to the case?
504
00:24:27,184 --> 00:24:30,098
No. It's, uh, laundry detergent
from Amazon.
505
00:24:30,192 --> 00:24:31,720
And you rushed right over
to tell me about that?
506
00:24:31,804 --> 00:24:32,740
Let me finish.
507
00:24:32,824 --> 00:24:35,869
Look, when the delivery guy
rang my doorbell,
508
00:24:35,954 --> 00:24:38,685
my phone rang
at the same exact time.
509
00:24:39,789 --> 00:24:41,606
Is this a riddle?
510
00:24:42,333 --> 00:24:44,872
My doorbell is synched
to my phone.
511
00:24:45,177 --> 00:24:46,450
My contractor installed
512
00:24:46,534 --> 00:24:48,147
one of those video doorbell
things last week.
513
00:24:48,231 --> 00:24:50,701
I forgot all about it.
514
00:24:53,105 --> 00:24:54,806
Did you say "video"?
515
00:24:55,233 --> 00:24:56,498
BAEZ:
Every one of these is
516
00:24:56,583 --> 00:24:58,052
an event that the
doorbell recorded.
517
00:24:58,137 --> 00:25:00,892
You just click on one,
and it plays.Uh-huh.
518
00:25:04,552 --> 00:25:07,035
That's Patrick, my mailman.
519
00:25:07,794 --> 00:25:09,575
[keyboard clicking]
520
00:25:09,660 --> 00:25:10,577
Here we go.
521
00:25:10,662 --> 00:25:11,753
You want to
522
00:25:11,902 --> 00:25:14,255
turn the other way or something?
523
00:25:15,169 --> 00:25:16,523
No, it's fine.
524
00:25:17,192 --> 00:25:19,575
Just hit "play."
525
00:25:19,697 --> 00:25:21,481
Okay.
526
00:25:35,322 --> 00:25:37,922
We got to get this to TARU.
527
00:25:49,442 --> 00:25:50,949
Morning, Sid.
528
00:25:51,719 --> 00:25:53,202
Morning, boss.
529
00:25:53,427 --> 00:25:55,403
I was just leaving you a note.
530
00:25:56,192 --> 00:25:58,034
Apologizing?
531
00:25:58,473 --> 00:25:59,958
About what?
532
00:26:00,576 --> 00:26:01,623
Come on.
533
00:26:01,708 --> 00:26:02,613
Look, we're all seeing Dawson.
534
00:26:02,697 --> 00:26:04,223
That was the deal. Not that.
535
00:26:04,307 --> 00:26:06,762
For having me tailed.
536
00:26:06,847 --> 00:26:08,981
I'm sorry it was such
a big waste of time.
537
00:26:09,066 --> 00:26:09,994
What are you talking about?
538
00:26:10,079 --> 00:26:12,535
Having me pulled over on my way
home from the bar last night?
539
00:26:12,620 --> 00:26:14,973
Give me a break. What the hell
are you talking about?
540
00:26:15,057 --> 00:26:16,975
And they played it real cute,
those two in the radio car.
541
00:26:17,059 --> 00:26:18,150
Boy, you should give 'em a medal
542
00:26:18,234 --> 00:26:19,543
for acting clueless.
543
00:26:19,627 --> 00:26:21,284
Sid... Had a Virgin Mary.
544
00:26:21,368 --> 00:26:23,155
All right?
A burger and a Virgin Mary!
545
00:26:23,239 --> 00:26:24,287
You really think
546
00:26:24,371 --> 00:26:25,636
I would drink and drive?!
547
00:26:25,720 --> 00:26:27,188
Sid!
548
00:26:32,640 --> 00:26:34,558
I had nothing to do
with that stop.
549
00:26:34,642 --> 00:26:36,067
Look at me!
550
00:26:39,603 --> 00:26:41,333
Nothing.
551
00:26:44,782 --> 00:26:46,265
You can't blame me
for thinking.
552
00:26:46,349 --> 00:26:48,596
The hell I can't.Yeah, well,
what do you expect?
553
00:26:48,681 --> 00:26:51,980
You've been riding me
all week, busting my chops,
554
00:26:52,065 --> 00:26:54,839
giving me side eye about my
hand, like I did it on purpose.
555
00:26:54,923 --> 00:26:57,058
Making me go to the shrink when
you know I don't want to go.
556
00:26:57,142 --> 00:26:59,278
And you haven't gone.
557
00:26:59,362 --> 00:27:02,281
'Cause I got rights
to privacy like anybody else!
558
00:27:02,365 --> 00:27:05,454
Look, it's like
when you were a kid,
559
00:27:05,539 --> 00:27:08,026
driving with your mom and dad;
If they came to a sudden stop,
560
00:27:08,110 --> 00:27:11,856
they'd put their hands out and
brace you back into your seat.
561
00:27:12,283 --> 00:27:14,491
To keep you safe.
562
00:27:16,406 --> 00:27:18,974
That's all this is. Take it.
563
00:27:20,240 --> 00:27:22,569
Whether I like it or not, right?
Want it or not?
564
00:27:22,654 --> 00:27:25,173
Whether you recognize it or not.
565
00:27:25,795 --> 00:27:28,046
Even you? Huh?
The unsinkable Frank Reagan?
566
00:27:28,130 --> 00:27:29,656
Are you gonna tell me
567
00:27:29,741 --> 00:27:32,616
you're gonna be running back
to session number two?
568
00:27:32,701 --> 00:27:33,639
No.
569
00:27:33,724 --> 00:27:35,301
Right. Because you don't
need help, right?
570
00:27:35,385 --> 00:27:36,607
Just me.
571
00:27:36,692 --> 00:27:38,857
[voice breaking]:
I'm the basket case...
572
00:27:39,968 --> 00:27:42,089
...who needs help.
573
00:27:49,847 --> 00:27:53,013
Take the day.
That's coming from a friend.
574
00:27:53,721 --> 00:27:56,117
[siren wailing]
575
00:27:56,201 --> 00:27:57,989
His wife is having a baby.
576
00:27:58,073 --> 00:28:00,121
That's true, boss.
His wifeis having a baby.
577
00:28:00,205 --> 00:28:01,688
That's the same as
he's having a baby.
578
00:28:01,772 --> 00:28:03,124
I'm not sure his wife would
agree with that.
579
00:28:03,208 --> 00:28:05,083
Don't try to
play for laughs.
580
00:28:05,167 --> 00:28:06,780
I'm not trying to... Captain, the truth is
581
00:28:06,864 --> 00:28:09,087
Diaz should be applauded
for his behavior.
582
00:28:09,171 --> 00:28:10,393
Applauded for showing
up late to work
583
00:28:10,477 --> 00:28:12,612
three times in a week? His wife is sick.
584
00:28:12,696 --> 00:28:14,658
She's throwing up every
morning. I understand that.
585
00:28:14,742 --> 00:28:16,268
Really? I don't think
Sergeant Reagan does.
586
00:28:16,352 --> 00:28:18,357
I think Sergeant Reagan
is the kind of man
587
00:28:18,441 --> 00:28:20,620
who would leave his wife
to fend for herself
588
00:28:20,704 --> 00:28:22,303
while off to work he goes.
589
00:28:23,315 --> 00:28:25,103
This isn't about
Sergeant Reagan.
590
00:28:25,187 --> 00:28:27,148
Sergeant Reagan is the one
who gave him the rip.
591
00:28:27,232 --> 00:28:28,715
Yes, after I excused
592
00:28:28,799 --> 00:28:30,413
his tardiness
on two separate occasions.
593
00:28:30,497 --> 00:28:32,284
But his wife is
still pregnant.
594
00:28:32,368 --> 00:28:34,112
What do you
expect him to do?
595
00:28:34,196 --> 00:28:36,297
Just magically wish away
her morning sickness?
596
00:28:36,382 --> 00:28:38,221
I expect him to
make a better plan,
597
00:28:38,306 --> 00:28:39,865
to wake up an hour earlier,
598
00:28:39,949 --> 00:28:41,196
to do things
the night before
599
00:28:41,281 --> 00:28:42,416
that he would typically
do in the morning
600
00:28:42,500 --> 00:28:45,231
so that he can help his wife
and get to work on time.
601
00:28:50,207 --> 00:28:52,125
Anything further?
602
00:28:52,467 --> 00:28:54,352
I-I just think...
603
00:28:54,437 --> 00:28:56,399
She's not feeling well, and...
604
00:28:56,968 --> 00:28:58,799
It's just that
Diaz is a good guy,
605
00:28:58,884 --> 00:29:01,397
and he's just trying
to do the right thing.
606
00:29:08,209 --> 00:29:09,866
Sergeant Reagan is right.
607
00:29:09,951 --> 00:29:11,970
Diaz has been
shown leniency.
608
00:29:13,418 --> 00:29:15,420
We keep making exceptions
to the rules around here,
609
00:29:15,505 --> 00:29:17,235
they become the rules.
610
00:29:17,397 --> 00:29:18,575
That'll be all.
611
00:29:18,752 --> 00:29:20,874
Thank you, boss.
612
00:29:27,477 --> 00:29:29,221
You rang, Your Majesty?
613
00:29:30,248 --> 00:29:31,613
[sighs]
Take a look at this for me.
614
00:29:31,697 --> 00:29:34,790
This is like déjà vu
all over again in here.
615
00:29:34,874 --> 00:29:37,300
Just read it.
616
00:29:40,140 --> 00:29:42,827
[exhales]
617
00:29:43,106 --> 00:29:44,930
Are you out of your mind?
618
00:29:45,014 --> 00:29:46,410
That bad?
619
00:29:46,494 --> 00:29:48,369
I didn't get past
the first line.
620
00:29:48,453 --> 00:29:50,980
Then what? You are not doing this.
621
00:29:51,064 --> 00:29:52,460
I won't let you.
622
00:29:52,544 --> 00:29:54,462
I'm not doing this.
She's doing this.
623
00:29:54,546 --> 00:29:56,275
What, she fired you?
624
00:29:57,070 --> 00:29:58,727
Not in so many words.
625
00:29:58,811 --> 00:30:00,468
Well, this is easy to decipher.
626
00:30:00,552 --> 00:30:02,078
Did she say
the words
627
00:30:02,162 --> 00:30:03,645
"You're fired"?
628
00:30:03,729 --> 00:30:05,516
No.
629
00:30:05,600 --> 00:30:08,084
Then you're not fired.
That'll be 50 bucks.
630
00:30:08,168 --> 00:30:10,695
She's pushing me out, Anthony.
631
00:30:10,779 --> 00:30:12,335
So push back.
632
00:30:13,309 --> 00:30:14,569
And why not?
633
00:30:14,653 --> 00:30:16,136
Because I'll lose.
634
00:30:16,220 --> 00:30:17,876
You don't know that.
635
00:30:17,960 --> 00:30:20,140
She's the boss,
and she thinks I resent her.
636
00:30:20,224 --> 00:30:21,663
You do resent her.
637
00:30:21,747 --> 00:30:23,447
Why does everyone
keep saying that?
638
00:30:23,531 --> 00:30:25,014
Because it's true.
639
00:30:25,098 --> 00:30:28,656
Of course you resent her.
She got the job that you wanted.
640
00:30:30,520 --> 00:30:33,675
Well, then, if she's right,
then I should go.
641
00:30:33,759 --> 00:30:36,156
I should leave
and start somewhere fresh.
642
00:30:36,240 --> 00:30:37,983
No, you should stand
your ground and push back.
643
00:30:38,067 --> 00:30:40,551
And, what, butt heads
the entire time?
644
00:30:40,635 --> 00:30:43,192
Suddenly you're bashful
about banging heads?
645
00:30:43,613 --> 00:30:45,952
Grow a pair and get to work.
646
00:30:55,824 --> 00:30:59,034
[door opens, closes]
647
00:31:02,744 --> 00:31:04,923
[sniffles]
648
00:31:05,007 --> 00:31:06,998
[sighs]
649
00:31:08,794 --> 00:31:11,089
♪
650
00:31:26,725 --> 00:31:28,121
[sniffles]
651
00:31:28,205 --> 00:31:30,239
[sighs]
652
00:31:31,599 --> 00:31:33,155
[sniffles]
653
00:31:46,527 --> 00:31:47,822
[gasps]
654
00:31:48,050 --> 00:31:50,346
♪
655
00:31:59,584 --> 00:32:02,067
[both shouting, grunting]
656
00:32:02,151 --> 00:32:04,142
♪
657
00:32:17,863 --> 00:32:19,520
Police! Drop it!
658
00:32:19,604 --> 00:32:21,377
Right now![panting]
659
00:32:27,351 --> 00:32:30,429
[panting]
660
00:32:42,061 --> 00:32:44,182
[knocking]
661
00:32:45,238 --> 00:32:47,073
Thank you for coming.
662
00:32:47,684 --> 00:32:49,515
To your office.
663
00:32:49,600 --> 00:32:52,287
Yes, I appreciate it.
664
00:32:57,550 --> 00:32:59,511
[sighs] After our lunch,
665
00:32:59,596 --> 00:33:01,692
I thought long and hard
about what you said.
666
00:33:01,776 --> 00:33:03,738
I'm glad to hear that. And then I reread
667
00:33:03,822 --> 00:33:05,566
your notes on my case,
668
00:33:05,650 --> 00:33:07,568
and I have to admit there's some
very good guidance in there.
669
00:33:07,652 --> 00:33:09,265
More good news.
670
00:33:09,349 --> 00:33:11,224
And then I deleted your notes.
671
00:33:11,308 --> 00:33:13,704
While they were
very good suggestions
672
00:33:13,788 --> 00:33:17,209
and I have no doubt that you
would execute them flawlessly,
673
00:33:17,294 --> 00:33:19,536
they do not work for me.
674
00:33:20,045 --> 00:33:21,615
And you know this how?
675
00:33:21,700 --> 00:33:23,148
Because I know myself.
676
00:33:23,474 --> 00:33:25,262
Or as you put it,
677
00:33:25,400 --> 00:33:27,652
I control me.
678
00:33:27,950 --> 00:33:30,434
And if I insist? Then I will
679
00:33:30,519 --> 00:33:33,133
try to find the time
to walk you through the progress
680
00:33:33,218 --> 00:33:36,442
of the 342 cases I'm overseeing.
681
00:33:36,681 --> 00:33:39,592
Try to find the time? After putting out
682
00:33:39,677 --> 00:33:42,623
a few feelers,
I've gotten three job offers.
683
00:33:42,708 --> 00:33:43,908
So I would
have to clear
684
00:33:43,992 --> 00:33:46,607
that transition period
with the firm I go to.
685
00:33:46,950 --> 00:33:48,739
You would never leave this job.
686
00:33:48,823 --> 00:33:51,216
You haven't seen the offers.
687
00:33:52,436 --> 00:33:54,310
I can work with you.
688
00:33:54,815 --> 00:33:57,502
I cannot work for you.
689
00:34:00,269 --> 00:34:02,260
Let's keep it civil.
690
00:34:03,351 --> 00:34:05,168
Agreed.
691
00:34:11,918 --> 00:34:13,604
[door opens]
692
00:34:15,513 --> 00:34:17,243
[door closes]
693
00:34:18,190 --> 00:34:20,239
Been texting all morning.
Nothing.
694
00:34:20,333 --> 00:34:21,685
Yeah, me either.
695
00:34:21,769 --> 00:34:23,078
We got to get ahead
of this with Frank.
696
00:34:23,162 --> 00:34:24,862
You should say
something.
697
00:34:24,946 --> 00:34:26,369
Me? Why me?
698
00:34:26,454 --> 00:34:27,903
He likes you better.
699
00:34:27,988 --> 00:34:29,700
No, he doesn't.
Besides, you outrank me
700
00:34:29,785 --> 00:34:31,160
by, like, a million.
701
00:34:31,245 --> 00:34:32,597
Morning.Morning.
702
00:34:32,682 --> 00:34:34,455
Morning.
703
00:34:35,260 --> 00:34:37,787
Sid said he's running
a little late, right?
704
00:34:37,872 --> 00:34:39,094
Shouldn't be too long.
705
00:34:39,178 --> 00:34:40,922
How long?
706
00:34:41,316 --> 00:34:42,973
Oh, I don't really know.
707
00:34:43,058 --> 00:34:44,483
He spoke to Abigail.
708
00:34:46,138 --> 00:34:47,363
Baker?
709
00:34:47,731 --> 00:34:49,404
He was kind of vague.
710
00:34:50,015 --> 00:34:51,411
But he will be coming in today?
711
00:34:51,813 --> 00:34:53,121
No question.
712
00:34:53,206 --> 00:34:54,762
Definitely.
713
00:34:57,805 --> 00:34:59,723
You're good people,
you know that?
714
00:34:59,884 --> 00:35:01,570
Thank you. Thank you.
715
00:35:02,673 --> 00:35:04,577
You know why?
716
00:35:05,662 --> 00:35:10,526
You both understand the value
of being a good friend.
717
00:35:15,475 --> 00:35:18,307
Look, Sid is going to be fine.
718
00:35:18,391 --> 00:35:21,339
But he isn't gonna be in
for a while.
719
00:35:24,073 --> 00:35:25,729
What happened?
720
00:35:26,019 --> 00:35:28,056
Well... [sighs]
721
00:35:28,426 --> 00:35:31,755
He found out
a couple of weeks ago that...
722
00:35:32,113 --> 00:35:36,006
his partner of 15 years
had died.
723
00:35:39,064 --> 00:35:40,903
No bedside visit.
724
00:35:40,988 --> 00:35:42,853
No funeral.
725
00:35:43,069 --> 00:35:45,582
No chance to say goodbye.
726
00:35:47,253 --> 00:35:50,506
I can't think of anything worse.
727
00:35:51,292 --> 00:35:53,587
♪
728
00:35:59,083 --> 00:36:00,348
"Even in our sleep,
729
00:36:00,433 --> 00:36:04,005
"pain which cannot forget
730
00:36:04,089 --> 00:36:07,124
falls drop by drop
upon the heart."
731
00:36:10,269 --> 00:36:12,260
[sighs]
732
00:36:15,492 --> 00:36:17,744
[sighs]
733
00:36:22,934 --> 00:36:24,721
You assigned Diaz
to Sector David.
734
00:36:24,805 --> 00:36:26,070
Yes, I did.
735
00:36:26,154 --> 00:36:28,159
He's supposed to be
on foot patrol, remember?
736
00:36:28,243 --> 00:36:29,987
Well, maybe someone
up top made a change.
737
00:36:30,071 --> 00:36:32,207
I talked to the C.O.
He said it wasn't him.
738
00:36:32,291 --> 00:36:33,817
Maybe the X.O. then.
739
00:36:33,901 --> 00:36:35,340
Nope.
740
00:36:35,424 --> 00:36:38,387
Well, then I don't know who,
or why you care so much.
741
00:36:38,471 --> 00:36:39,910
It's the outcome
you wanted.
742
00:36:39,994 --> 00:36:42,681
So maybe just be happy
it went your way?
743
00:36:43,389 --> 00:36:44,524
It was you.
744
00:36:44,608 --> 00:36:46,177
You think I undid
my own rip,
745
00:36:46,261 --> 00:36:48,293
even after the C.O.
ruled in my favor?
746
00:36:48,378 --> 00:36:49,353
I do.
747
00:36:49,438 --> 00:36:51,457
Well, you're wrong.
That makes no sense.
748
00:36:51,543 --> 00:36:52,749
Sure it does.
749
00:36:53,051 --> 00:36:55,013
You think I did it for you?
750
00:36:55,441 --> 00:36:57,780
For us.
751
00:36:58,143 --> 00:37:00,061
Look, you need to know
752
00:37:00,145 --> 00:37:02,933
that I absolutely
in no way undid that rip.
753
00:37:03,796 --> 00:37:05,323
Not for you.
754
00:37:05,408 --> 00:37:07,573
Not for anyone.
755
00:37:09,110 --> 00:37:10,550
Really?
756
00:37:11,194 --> 00:37:12,788
Really.
757
00:37:17,466 --> 00:37:18,862
I knew it.
758
00:37:18,946 --> 00:37:20,385
I knew it.
I knew it.
759
00:37:20,702 --> 00:37:22,563
I knew it!
760
00:37:23,764 --> 00:37:26,060
[laughs] Sorry.
761
00:37:27,476 --> 00:37:29,076
[exhales]
762
00:37:33,047 --> 00:37:34,574
[indistinct P.A. announcement]
763
00:37:34,658 --> 00:37:36,227
[monitor beeping steadily]
764
00:37:36,311 --> 00:37:38,273
How you doing?
765
00:37:38,357 --> 00:37:39,883
All good.
766
00:37:39,967 --> 00:37:41,406
Just, uh...
767
00:37:41,490 --> 00:37:43,060
just a few scrapes and bruises.
768
00:37:43,144 --> 00:37:45,410
Yeah, sorry.
769
00:37:46,048 --> 00:37:48,889
Guess her alibi wasn't
as good as we thought.
770
00:37:51,499 --> 00:37:53,417
How did you know?
771
00:37:53,502 --> 00:37:55,290
Your doorbell app.
772
00:37:55,374 --> 00:37:57,191
Yeah.
773
00:37:57,942 --> 00:38:00,208
It was still active
on my computer.
774
00:38:00,292 --> 00:38:02,602
Started pinging,
and I saw her
775
00:38:02,686 --> 00:38:04,429
approaching your place.
776
00:38:04,513 --> 00:38:07,331
So I... headed over.
777
00:38:08,126 --> 00:38:10,131
So I was saved by the bell?
778
00:38:10,285 --> 00:38:13,930
Yeah, you were literally
saved by the bell.
779
00:38:14,654 --> 00:38:17,308
Look, I don't know why
780
00:38:17,393 --> 00:38:19,996
I didn't tell you
I was out there dating.
781
00:38:20,081 --> 00:38:21,410
Any time
782
00:38:21,495 --> 00:38:23,627
I thought to mention it,
I just felt...
783
00:38:23,791 --> 00:38:25,494
awkward.
784
00:38:26,026 --> 00:38:28,018
You don't have to explain.
785
00:38:28,994 --> 00:38:31,057
You should probably
know that
786
00:38:31,510 --> 00:38:33,241
whatever awkwardness you felt,
787
00:38:33,325 --> 00:38:35,751
I... I feel it, too.
788
00:38:38,134 --> 00:38:41,561
Well, maybe that can
just be enough for now?
789
00:38:43,683 --> 00:38:46,240
Yeah, I think so.
790
00:38:54,128 --> 00:38:56,424
[birds chirping]
791
00:38:59,612 --> 00:39:01,356
It's thick.
792
00:39:01,440 --> 00:39:02,662
Mm.
793
00:39:02,746 --> 00:39:04,185
Wow.
794
00:39:04,269 --> 00:39:06,303
It's kind of thick.
795
00:39:07,185 --> 00:39:08,406
Could be thicker.
796
00:39:08,490 --> 00:39:10,626
What the hell are
you talking about?
797
00:39:10,710 --> 00:39:13,063
That is my first-choice
college acceptance letter.
798
00:39:13,440 --> 00:39:15,196
Or rejection letter.
799
00:39:15,280 --> 00:39:16,410
ERIN:
Well, gee,
800
00:39:16,495 --> 00:39:18,191
thanks for the support, Dad.
801
00:39:18,276 --> 00:39:20,331
I got to keep
his expectations realistic.
802
00:39:20,416 --> 00:39:22,290
- Don't I?
- Okay.
803
00:39:22,374 --> 00:39:25,075
Would somebody please tell me
what you're talking about?
804
00:39:25,159 --> 00:39:28,383
That's the letter
from his first-choice college.
805
00:39:28,467 --> 00:39:30,300
If it's thick,
it means he got in.
806
00:39:30,385 --> 00:39:31,674
HENRY:
Because?
807
00:39:31,772 --> 00:39:33,996
Oh, because of all the paperwork
he'll have to fill out.
808
00:39:34,081 --> 00:39:34,885
Oh.
809
00:39:34,970 --> 00:39:36,924
If the envelope is thin,
then it means it's just
810
00:39:37,009 --> 00:39:38,666
a letter saying
thanks but no thanks.
811
00:39:38,978 --> 00:39:40,677
That's cold, Uncle Jamie.
812
00:39:40,762 --> 00:39:42,028
DANNY: Yeah, well,
the jury's out on this one,
813
00:39:42,112 --> 00:39:42,963
because it's...
814
00:39:43,047 --> 00:39:45,527
kind of both...
It's thick and thin.
815
00:39:45,612 --> 00:39:46,737
It's right in the middle.
816
00:39:46,822 --> 00:39:48,853
Well, I know one way
to find out.
817
00:39:48,938 --> 00:39:50,252
Open it.
818
00:39:50,424 --> 00:39:51,405
- Yeah.
- Yeah.
819
00:39:51,490 --> 00:39:53,437
Yeah, it's not gonna
open itself, Sean.
820
00:39:54,666 --> 00:39:56,411
Time to cowboy up.
821
00:39:57,463 --> 00:39:59,198
Fingers crossed.
822
00:40:00,499 --> 00:40:02,490
Good luck.
823
00:40:16,709 --> 00:40:18,178
I got in.
824
00:40:18,647 --> 00:40:19,942
I got in, Dad.
825
00:40:21,452 --> 00:40:22,847
Whoa!
826
00:40:22,932 --> 00:40:24,091
I got in, guys.
827
00:40:24,175 --> 00:40:26,093
[all cheering, clamoring]
828
00:40:26,177 --> 00:40:27,747
[whoops]
829
00:40:27,831 --> 00:40:29,270
Yeah!
830
00:40:29,354 --> 00:40:31,011
[cheering continues]
831
00:40:31,095 --> 00:40:32,447
Yeah!
832
00:40:32,531 --> 00:40:33,448
Yes!
833
00:40:33,532 --> 00:40:34,971
Yay! Sean!
834
00:40:35,055 --> 00:40:36,669
Sean!
835
00:40:36,753 --> 00:40:38,627
- Way to go!
- ALL [chanting]: Sean! Sean! Sean! Sean!
836
00:40:38,711 --> 00:40:41,790
[chanting continues]
837
00:40:49,817 --> 00:40:51,634
[knocking]
838
00:40:57,121 --> 00:40:58,894
Please, come in.
839
00:41:02,236 --> 00:41:04,110
Have a seat.
840
00:41:04,413 --> 00:41:07,144
I take it this visit's
not a gesture?
841
00:41:08,943 --> 00:41:10,908
No, it's not.
842
00:41:11,729 --> 00:41:13,996
And I take it
Lieutenant Gormley
843
00:41:14,081 --> 00:41:15,403
has not reached out
to you?
844
00:41:15,488 --> 00:41:16,796
No.
845
00:41:17,120 --> 00:41:18,493
Not surprised.
846
00:41:18,802 --> 00:41:20,793
You can lead a horse to water.
847
00:41:23,829 --> 00:41:25,612
Yes.
848
00:41:27,351 --> 00:41:29,081
[sighs]
849
00:41:30,363 --> 00:41:32,019
Is that why
you asked me up here?
850
00:41:32,104 --> 00:41:34,364
I don't know why
I asked you up here.
851
00:41:35,459 --> 00:41:37,494
But thanks for coming.
852
00:41:40,799 --> 00:41:42,855
I hope you don't mind the desk.
853
00:41:42,940 --> 00:41:45,889
But... not the couch, please.
854
00:41:46,252 --> 00:41:48,416
Never been a fan of couches.
855
00:41:52,741 --> 00:41:54,094
[sighs]
856
00:41:54,178 --> 00:41:55,573
Look.
857
00:41:55,657 --> 00:41:58,185
[panting softly]
858
00:41:58,502 --> 00:42:00,495
I don't want to waste your time.
859
00:42:03,131 --> 00:42:04,721
You're not.
860
00:42:10,629 --> 00:42:12,331
[sighs] So...
861
00:42:13,034 --> 00:42:14,987
I lost my wife to cancer.
862
00:42:15,590 --> 00:42:19,206
My son and daughter-in-law
to murder.
863
00:42:19,331 --> 00:42:24,515
I've lost 23 of my people
in the line of duty.
864
00:42:24,745 --> 00:42:26,894
I have a grandson
in harm's way
865
00:42:26,979 --> 00:42:29,550
and probably had a hand
in putting him there.
866
00:42:32,520 --> 00:42:35,682
And some days I can't see
past that scoreboard.
58437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.