All language subtitles for Blue.Bloods.S11E09.WEBRip.x264 - 4320g - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,680 --> 00:00:28,992 Eamon. 2 00:00:35,015 --> 00:00:38,016 This is Detective Baez. I'm off duty. 3 00:00:38,258 --> 00:00:41,717 I have a male DOA in front of my residence. 4 00:00:44,894 --> 00:00:46,940 [indistinct chatter, phones ringing] 5 00:00:49,681 --> 00:00:50,953 [knocks] 6 00:00:51,156 --> 00:00:52,296 You summoned? 7 00:00:52,380 --> 00:00:53,914 Shut the door. 8 00:00:55,080 --> 00:00:56,255 Please. 9 00:00:57,631 --> 00:00:58,940 You need to do something. 10 00:00:59,670 --> 00:01:00,846 Okay. What? 11 00:01:00,931 --> 00:01:03,485 I don't know. Restrain me, maybe. 12 00:01:04,397 --> 00:01:05,461 Here? 13 00:01:05,546 --> 00:01:07,946 - Not literally, Anthony. - It was a joke. 14 00:01:08,031 --> 00:01:09,511 Remember jokes? 15 00:01:10,420 --> 00:01:11,512 What's this? 16 00:01:11,674 --> 00:01:12,892 Read it. 17 00:01:14,837 --> 00:01:16,375 I forgot my glasses. 18 00:01:16,839 --> 00:01:18,164 They're notes. 19 00:01:18,249 --> 00:01:20,047 She's giving me notes. 20 00:01:20,132 --> 00:01:21,336 Who? 21 00:01:22,796 --> 00:01:25,259 The Right Honorable Kimberly Crawford, 22 00:01:25,344 --> 00:01:27,578 the District Attorney for New York County. 23 00:01:27,663 --> 00:01:29,915 Well, you give me notes all the time when we're working a case. 24 00:01:29,999 --> 00:01:31,250 That's different. 25 00:01:31,335 --> 00:01:33,470 Of course. My bad. "When cross-examining 26 00:01:33,555 --> 00:01:35,992 "the defense witness, focus on his priors 27 00:01:36,076 --> 00:01:39,343 because they bear directly on his credibility." 28 00:01:39,688 --> 00:01:40,910 That's not so bad. 29 00:01:40,994 --> 00:01:43,173 Yeah! It's 101! 30 00:01:43,257 --> 00:01:44,696 Of course I'm gonna do that! 31 00:01:44,780 --> 00:01:46,045 Of course, right. 32 00:01:46,129 --> 00:01:48,004 And the rest of these? Hell no. 33 00:01:48,088 --> 00:01:49,701 All right, you're not gonna believe this. 34 00:01:49,785 --> 00:01:51,961 All right, listen to this one. "You..." I... 35 00:01:53,093 --> 00:01:54,184 What? 36 00:01:54,268 --> 00:01:56,795 How about if you write her a note 37 00:01:56,879 --> 00:01:58,797 saying, "Thanks for the input," 38 00:01:58,881 --> 00:02:00,190 uh, hand-deliver it, and then 39 00:02:00,274 --> 00:02:02,798 do whatever it is you're gonna do anyway. 40 00:02:04,669 --> 00:02:06,715 That is a great idea. 41 00:02:09,883 --> 00:02:12,286 There you go. It's not so bad. 42 00:02:13,903 --> 00:02:15,426 Uh-huh. 43 00:02:19,485 --> 00:02:21,306 That is not what I said. 44 00:02:21,391 --> 00:02:23,604 No, but I like the "hand-deliver" part. 45 00:02:23,688 --> 00:02:25,055 [groans] 46 00:02:25,908 --> 00:02:28,797 [door opens, closes] 47 00:02:29,649 --> 00:02:32,399 I understand, and I'm not unsympathetic. 48 00:02:32,631 --> 00:02:33,860 You disagree? 49 00:02:34,044 --> 00:02:35,092 No, Sarge. 50 00:02:35,177 --> 00:02:36,485 It's the third time. 51 00:02:36,570 --> 00:02:38,097 You think that's acceptable? 52 00:02:38,312 --> 00:02:39,860 I think it's not under my control. 53 00:02:39,945 --> 00:02:41,927 Showing up to work on time is not under your control? 54 00:02:42,011 --> 00:02:44,415 Not when my wife gets sick, causing me to be late for work. 55 00:02:44,500 --> 00:02:46,366 I mean, that... that's not under my control. 56 00:02:46,450 --> 00:02:47,500 It's the third time. 57 00:02:47,617 --> 00:02:49,144 Yes, Sarge. In a week. 58 00:02:49,237 --> 00:02:50,719 Yes, Sarge. 59 00:02:51,325 --> 00:02:53,461 All right, that's it? Nothing else to say? 60 00:02:54,284 --> 00:02:55,594 I'm sorry? 61 00:02:57,813 --> 00:02:59,392 You just lost your seat in the car. 62 00:02:59,477 --> 00:03:00,525 You're on a foot post for a week. 63 00:03:00,609 --> 00:03:02,089 Sarge, come on, it's 20 de... 64 00:03:03,899 --> 00:03:05,366 Yes, Sergeant. 65 00:03:12,385 --> 00:03:14,047 - Today's roll. - Thank you. 66 00:03:16,785 --> 00:03:19,399 You were a little tough on Diaz there, don't you think? 67 00:03:19,483 --> 00:03:21,837 If I thought that, I wouldn't have 68 00:03:21,921 --> 00:03:23,795 did what I did... 69 00:03:23,879 --> 00:03:24,953 would I? 70 00:03:25,038 --> 00:03:26,564 No. 71 00:03:26,649 --> 00:03:29,002 But his wife is pregnant. 72 00:03:29,280 --> 00:03:31,720 She gets sick in the morning. He's just helping out. 73 00:03:31,843 --> 00:03:35,112 The first time, the second time, the third time, even, I get it. 74 00:03:35,197 --> 00:03:37,286 But after that, you develop a backup plan. 75 00:03:38,552 --> 00:03:40,032 Anything else? 76 00:03:40,842 --> 00:03:42,757 No, Sergeant. 77 00:03:47,511 --> 00:03:49,165 [sighs] 78 00:03:51,516 --> 00:03:53,508 You have thoughts on this? 79 00:03:54,094 --> 00:03:56,001 I mean, I get it. 80 00:03:56,085 --> 00:03:58,899 He doesn't seem 100% himself lately. 81 00:03:59,567 --> 00:04:02,138 Less than 50%, where I sit. 82 00:04:02,821 --> 00:04:03,875 Garrett? 83 00:04:06,054 --> 00:04:09,100 I'd be lying if I said I didn't notice a change. 84 00:04:09,953 --> 00:04:13,188 And what would you be if you were simply telling the truth? 85 00:04:15,213 --> 00:04:17,125 He's not telling us anything, but... 86 00:04:17,918 --> 00:04:19,922 you can't help but see the writing on the wall. 87 00:04:21,485 --> 00:04:23,533 Maybe he and Sheila are having problems. 88 00:04:24,266 --> 00:04:26,336 And, like with almost everyone, 89 00:04:26,421 --> 00:04:29,243 there's probably increased drinking. 90 00:04:29,407 --> 00:04:30,487 [sighs] 91 00:04:30,572 --> 00:04:31,907 Or it's all of the above, 92 00:04:31,992 --> 00:04:34,824 with a few unknowns thrown in. 93 00:04:35,081 --> 00:04:36,212 Look... 94 00:04:37,518 --> 00:04:40,002 ...it's bad and it's getting worse. 95 00:04:40,444 --> 00:04:42,315 [door opens] 96 00:04:42,914 --> 00:04:44,310 Sorry I'm late, boss. 97 00:04:44,509 --> 00:04:46,834 Abigail, Garrett. 98 00:04:47,267 --> 00:04:48,493 [sighs] 99 00:04:55,144 --> 00:04:56,801 Let me get this for you. 100 00:04:56,885 --> 00:04:58,147 [sighs] 101 00:05:01,603 --> 00:05:03,982 Sorry, boss. It's been, uh... 102 00:05:04,066 --> 00:05:05,288 been a crazy morning. 103 00:05:05,829 --> 00:05:07,377 How? 104 00:05:07,461 --> 00:05:08,900 Just, you know... 105 00:05:09,681 --> 00:05:11,207 Monday. 106 00:05:11,291 --> 00:05:14,267 Gee, I never heard a day of the week 107 00:05:14,352 --> 00:05:17,228 used as an alibi before. 108 00:05:17,313 --> 00:05:19,231 It's more like a figure of speech. 109 00:05:19,473 --> 00:05:21,475 What's going on, Sid? 110 00:05:24,478 --> 00:05:27,527 It's... just been a couple of weeks of Mondays. 111 00:05:27,611 --> 00:05:29,483 Yeah, we already did the Monday thing. 112 00:05:32,583 --> 00:05:35,548 Just a rough patch. Nothing I can't handle. 113 00:05:40,766 --> 00:05:41,931 Well... 114 00:05:43,122 --> 00:05:45,124 I think you need a hand. 115 00:05:46,185 --> 00:05:47,711 I said I could handle it. 116 00:05:47,936 --> 00:05:49,810 Someone to kind of... 117 00:05:49,894 --> 00:05:52,025 steady the ladder, so to speak. 118 00:05:52,332 --> 00:05:53,587 You lost me there. 119 00:05:53,751 --> 00:05:55,991 Well, when my son Danny 120 00:05:56,075 --> 00:05:58,254 was going through a rough patch, he got some help. 121 00:05:58,338 --> 00:06:01,118 Nothing I can't handle. A Dr. Dawson. 122 00:06:01,341 --> 00:06:03,954 He has experience working with cops. 123 00:06:04,681 --> 00:06:06,131 Like a shrink? 124 00:06:06,215 --> 00:06:08,522 Not like one. Is one. 125 00:06:13,665 --> 00:06:15,509 I don't know, boss. 126 00:06:15,884 --> 00:06:18,165 I'm more the strong, silent type. 127 00:06:18,837 --> 00:06:21,112 Yeah, we'd all like to think of ourselves that way, 128 00:06:21,197 --> 00:06:23,105 but this last year has... 129 00:06:23,189 --> 00:06:25,191 kind of put a lie to that. 130 00:06:26,697 --> 00:06:29,829 And don't worry, you're not alone in this. 131 00:06:29,914 --> 00:06:32,298 Garrett and Baker will see him, too. 132 00:06:34,532 --> 00:06:35,639 We will? 133 00:06:36,121 --> 00:06:37,691 We will? 134 00:06:38,056 --> 00:06:39,556 Yes. 135 00:06:39,647 --> 00:06:41,407 Strength in numbers. 136 00:06:46,331 --> 00:06:48,246 All for one and one for all? 137 00:06:50,968 --> 00:06:52,595 All for one? 138 00:06:56,936 --> 00:06:58,680 Sure. 139 00:06:58,765 --> 00:07:01,159 I'll even see him first. How's that? 140 00:07:07,624 --> 00:07:09,064 He was lying there dead. 141 00:07:09,148 --> 00:07:10,900 I mean, I really don't even know. 142 00:07:10,985 --> 00:07:12,164 Who was this guy? 143 00:07:13,251 --> 00:07:15,112 [sighs] His name was Eamon. 144 00:07:15,197 --> 00:07:17,743 I met him at the gym. He was my trainer. 145 00:07:19,419 --> 00:07:20,945 Did you know him well? 146 00:07:21,150 --> 00:07:23,426 I mean, as well as you can know someone 147 00:07:23,510 --> 00:07:25,210 after going on a few dates with them. 148 00:07:25,641 --> 00:07:27,845 Uh, and did you check him out? 149 00:07:27,930 --> 00:07:30,258 [sighs] Yeah, of course. No record. 150 00:07:30,343 --> 00:07:32,955 No priors. No enemies that I know of. 151 00:07:33,040 --> 00:07:34,915 Okay, what about family? 152 00:07:35,143 --> 00:07:36,322 Did he have kids? 153 00:07:36,407 --> 00:07:37,845 Ex-wife? Married? 154 00:07:37,930 --> 00:07:39,775 I wouldn't go out with a married guy. 155 00:07:39,860 --> 00:07:41,170 Yeah, but that doesn't mean that a married guy 156 00:07:41,254 --> 00:07:42,646 wouldn't go out with you. 157 00:07:45,009 --> 00:07:46,837 As far as I know, no. 158 00:07:46,922 --> 00:07:49,015 But I didn't do a lot of digging. 159 00:07:49,100 --> 00:07:50,806 I mean, I didn't have feelings for the guy, 160 00:07:50,891 --> 00:07:52,374 at least not yet. 161 00:07:52,459 --> 00:07:53,932 Okay. Some old girlfriends that you know of? 162 00:07:54,016 --> 00:07:56,884 [sighs] Look, I really have no idea. 163 00:07:56,969 --> 00:07:58,626 Probably. I didn't ask. 164 00:07:58,762 --> 00:08:02,247 I mean, we only went on a couple of dates. 165 00:08:02,331 --> 00:08:04,554 He said he was single. I didn't sweat him. 166 00:08:04,639 --> 00:08:08,345 Okay. Any idea who might want him dead? 167 00:08:09,643 --> 00:08:11,253 [sighs] 168 00:08:16,171 --> 00:08:19,261 ♪ 169 00:08:29,498 --> 00:08:31,498 *BLUE BLOODS* Season 11 Episode 09 170 00:08:31,582 --> 00:08:33,161 Episode Title: "For Whom the Bell Tolls" Aired on: March 26, 2021 171 00:08:41,443 --> 00:08:43,114 You wanted to see me, boss? 172 00:08:43,341 --> 00:08:45,381 Yeah. Come in, take a seat. 173 00:08:45,466 --> 00:08:47,601 Well, it's always bad news when you tell me to sit down. 174 00:08:47,685 --> 00:08:49,232 Do you mind if I stand, please? 175 00:08:49,317 --> 00:08:50,919 Sit down. 176 00:08:55,216 --> 00:08:57,258 I already know what you're gonna say. 177 00:08:57,343 --> 00:08:59,115 - Oh, you do? - Yeah. 178 00:08:59,200 --> 00:09:01,437 Internal Affairs is gonna start sniffing around my partner. 179 00:09:01,521 --> 00:09:03,701 Already on their way. Okay, but, boss, 180 00:09:03,786 --> 00:09:05,441 you and I both know she had nothing to do with this. 181 00:09:05,525 --> 00:09:07,182 That's us. That's not them. 182 00:09:07,266 --> 00:09:09,411 So, I can't even talk to my own partner anymore? 183 00:09:09,685 --> 00:09:11,193 Incorrect. 184 00:09:11,668 --> 00:09:15,101 Oh, you want me to put her in the box and sweat her. 185 00:09:15,186 --> 00:09:17,061 I just want you to give her a friendly dry run 186 00:09:17,145 --> 00:09:18,628 before the rat squad shows up. 187 00:09:18,712 --> 00:09:20,632 She's not gonna like that. I don't want to do it. 188 00:09:20,826 --> 00:09:22,437 It's what's best for her. 189 00:09:25,806 --> 00:09:28,287 [sighs] All right. 190 00:09:32,080 --> 00:09:34,125 15 years. 191 00:09:34,554 --> 00:09:36,037 15. That's how long 192 00:09:36,122 --> 00:09:37,578 I've been in this office, doing this job. 193 00:09:37,662 --> 00:09:39,754 How long you been here? Couple months? 194 00:09:39,838 --> 00:09:41,685 So, if you want to talk about my case 195 00:09:41,770 --> 00:09:44,381 or discuss strategy or get briefed 196 00:09:44,466 --> 00:09:47,109 on what I plan on doing, then let's do that. 197 00:09:47,193 --> 00:09:48,589 Let's have that discussion. 198 00:09:48,673 --> 00:09:50,025 But to give me notes 199 00:09:50,109 --> 00:09:53,256 like I'm some wet-behind-the-ears A.D.A.? 200 00:09:53,341 --> 00:09:56,255 No. Let's not do that. 201 00:09:57,246 --> 00:09:58,729 I'm sorry, Cyrus. 202 00:09:58,814 --> 00:10:00,641 I'm gonna have to give you a call back. 203 00:10:02,512 --> 00:10:04,474 CYRUS: Yeah. No problem. 204 00:10:04,558 --> 00:10:05,606 [line clicks, beeps] 205 00:10:05,690 --> 00:10:07,517 You were on the phone? 206 00:10:09,867 --> 00:10:10,700 Yep. 207 00:10:10,785 --> 00:10:12,385 Why didn't you say anything? 208 00:10:12,470 --> 00:10:13,735 Why didn't you knock? 209 00:10:13,820 --> 00:10:14,911 I apologize. 210 00:10:14,996 --> 00:10:17,262 That was unprofessional. 211 00:10:17,347 --> 00:10:18,569 You think? 212 00:10:18,767 --> 00:10:20,815 Was that any Cyrus I might know? 213 00:10:21,091 --> 00:10:22,797 Governor's new deputy. 214 00:10:22,881 --> 00:10:24,799 And you know what he's doing right now? 215 00:10:24,883 --> 00:10:27,584 Reconsidering his opinion of me. 216 00:10:27,668 --> 00:10:29,455 After all, if my own staff 217 00:10:29,539 --> 00:10:33,155 does not respect me, my boundaries or my notes, 218 00:10:33,239 --> 00:10:34,809 why should he? 219 00:10:34,893 --> 00:10:37,115 Again, I apologize. 220 00:10:37,199 --> 00:10:38,682 Unprofessional. 221 00:10:38,766 --> 00:10:39,944 Unacceptable. 222 00:10:40,028 --> 00:10:42,074 Yes. That, too. 223 00:10:45,512 --> 00:10:48,387 But the thing with the-the notes, 224 00:10:48,471 --> 00:10:49,998 that... 225 00:10:50,082 --> 00:10:51,869 that still stands. 226 00:10:51,960 --> 00:10:53,092 Does it? 227 00:10:54,173 --> 00:10:55,914 Yes. 228 00:10:57,664 --> 00:10:59,339 Great. 229 00:10:59,744 --> 00:11:04,216 Then let's you and I sit down for that conversation... 230 00:11:04,320 --> 00:11:06,235 tomorrow. 231 00:11:13,279 --> 00:11:17,457 [door opens, closes] 232 00:11:18,197 --> 00:11:19,938 [sighs] 233 00:11:23,421 --> 00:11:25,286 Dr. Dawson is here. 234 00:11:27,119 --> 00:11:29,164 [sighs]: Oh. 235 00:11:30,596 --> 00:11:31,771 Okay. 236 00:11:38,207 --> 00:11:39,874 Commissioner Reagan, Dr. Alex Dawson. 237 00:11:39,958 --> 00:11:41,632 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 238 00:11:41,717 --> 00:11:42,935 Please. 239 00:11:45,137 --> 00:11:49,474 I hope you don't mind us doing it here instead of your office. 240 00:11:49,559 --> 00:11:51,842 My schedule's packed to the gills. 241 00:11:51,926 --> 00:11:53,403 Of course, Commissioner. 242 00:11:54,168 --> 00:11:56,151 Sit down, please. 243 00:11:56,235 --> 00:11:58,980 [chuckles]: Unless I'm supposed to take the couch. 244 00:11:59,064 --> 00:12:01,532 [laughs] No, this... this is fine. 245 00:12:01,617 --> 00:12:02,884 [sighs] 246 00:12:04,626 --> 00:12:06,680 Thanks for helping me out. 247 00:12:07,305 --> 00:12:08,485 Not at all. 248 00:12:08,570 --> 00:12:10,874 I was pleasantly surprised when you reached out with it. 249 00:12:11,382 --> 00:12:12,561 Coffee? 250 00:12:12,646 --> 00:12:13,911 I'm good, thanks. 251 00:12:14,726 --> 00:12:15,976 So... 252 00:12:16,469 --> 00:12:19,054 can I let you in on a little secret? 253 00:12:20,132 --> 00:12:22,655 If you let me take a guess at what it is first. 254 00:12:24,002 --> 00:12:25,612 Okay. 255 00:12:26,656 --> 00:12:28,879 That you don't need any help personally. 256 00:12:29,374 --> 00:12:31,172 You're sitting with me as a generous gesture 257 00:12:31,257 --> 00:12:33,101 to remove the stigma for the old-school cop 258 00:12:33,185 --> 00:12:36,647 who you think does need therapy but is allergic to the idea. 259 00:12:36,732 --> 00:12:39,343 [sighs] Well... 260 00:12:39,710 --> 00:12:43,410 I wouldn't characterize it just like that. 261 00:12:45,062 --> 00:12:47,179 And how would you characterize it? 262 00:12:48,222 --> 00:12:50,227 It's complicated. 263 00:12:51,304 --> 00:12:52,816 If I have any questions, I'll speak up. 264 00:12:52,900 --> 00:12:55,085 And maybe you don't need that pen and pad. 265 00:12:58,050 --> 00:13:00,187 I'll put it away if it bothers you. 266 00:13:00,330 --> 00:13:01,857 It doesn't bother me. 267 00:13:02,066 --> 00:13:03,957 But you just asked me to put it away. 268 00:13:04,049 --> 00:13:05,444 Suggested. 269 00:13:09,795 --> 00:13:11,593 Am I doing this wrong? 270 00:13:11,933 --> 00:13:14,022 How do you think you could be doing it wrong? 271 00:13:16,828 --> 00:13:18,746 I always told my kids 272 00:13:18,839 --> 00:13:21,062 not to answer a question with a question. 273 00:13:21,146 --> 00:13:22,483 [chuckles] 274 00:13:25,770 --> 00:13:28,384 [sighs] Can I be honest with you? 275 00:13:28,469 --> 00:13:31,081 Have you been dishonest with me so far? 276 00:13:33,288 --> 00:13:36,077 Look, there might have been some truth to what you said 277 00:13:36,161 --> 00:13:38,007 about this being a gesture. 278 00:13:38,952 --> 00:13:41,610 But the point is, my guy needs some help, 279 00:13:41,695 --> 00:13:45,049 and I think you're the right person for the job. 280 00:13:45,344 --> 00:13:46,663 I'm just... 281 00:13:47,215 --> 00:13:51,092 kind of here to... Oh, I don't know... 282 00:13:51,176 --> 00:13:53,877 Maybe kick-start the process. 283 00:13:53,961 --> 00:13:55,608 But youdon't need any help? 284 00:14:00,746 --> 00:14:02,051 [sighs] 285 00:14:07,218 --> 00:14:10,266 I can tell you from experience that time doesn't speed up 286 00:14:10,351 --> 00:14:12,118 the more you check the clock. 287 00:14:15,374 --> 00:14:17,379 And even the happiest person who walks the earth 288 00:14:17,463 --> 00:14:19,944 needs more than four minutes to unload. 289 00:14:22,836 --> 00:14:24,534 [sighs] 290 00:14:27,499 --> 00:14:28,503 [sighs] 291 00:14:28,588 --> 00:14:30,015 Sorry. 292 00:14:32,122 --> 00:14:34,257 Like I said, packed day. 293 00:14:39,137 --> 00:14:42,405 Maybe we can think of this as a prelim. 294 00:14:48,379 --> 00:14:50,428 Again, thanks so much. 295 00:14:51,105 --> 00:14:52,932 You take care. 296 00:14:54,686 --> 00:14:56,471 [sighs] 297 00:15:00,985 --> 00:15:02,769 Got a minute? 298 00:15:04,351 --> 00:15:05,851 Hello? 299 00:15:10,110 --> 00:15:11,569 [whispering]: Oh, you're sleeping. 300 00:15:12,431 --> 00:15:14,044 I'm meditating. 301 00:15:14,128 --> 00:15:15,647 Oh, sorry. 302 00:15:16,104 --> 00:15:17,627 Are you done? 303 00:15:18,474 --> 00:15:20,128 I am now. 304 00:15:21,325 --> 00:15:24,108 How can I be of service, Officer Janko? 305 00:15:26,976 --> 00:15:28,459 It's about Diaz. 306 00:15:28,926 --> 00:15:30,844 Didn't we already have that conversation? 307 00:15:30,928 --> 00:15:33,288 We did, but... 308 00:15:34,011 --> 00:15:35,929 we have to have it again. 309 00:15:36,942 --> 00:15:38,773 It's never as good as the first time. 310 00:15:38,858 --> 00:15:40,085 Cute. 311 00:15:40,170 --> 00:15:42,741 You need to reconsider the rip you gave him. 312 00:15:43,835 --> 00:15:45,133 Do I? 313 00:15:45,218 --> 00:15:46,772 You do. 314 00:15:47,030 --> 00:15:48,818 And all this time, I thought I was the one 315 00:15:48,902 --> 00:15:50,817 wearing the stripes in the family. 316 00:15:52,439 --> 00:15:54,357 You remember that time you thought I should 317 00:15:54,473 --> 00:15:56,957 withdraw my name when the precinct was 318 00:15:57,041 --> 00:15:59,350 electing an alternate for the new union delegate? 319 00:15:59,434 --> 00:16:01,374 Because of a conflict of interest between us. 320 00:16:01,459 --> 00:16:04,117 And you were smart to listen to me. 321 00:16:04,202 --> 00:16:05,757 Yeah. 322 00:16:06,046 --> 00:16:08,997 I didn't, and I was elected. 323 00:16:09,419 --> 00:16:12,711 And Diaz is my first assignment 324 00:16:12,795 --> 00:16:16,364 because our regular union delegate is on vacation. 325 00:16:17,322 --> 00:16:18,979 Tell me you're kidding. 326 00:16:19,063 --> 00:16:23,458 Tell me that you will reconsider the rip you gave Diaz. 327 00:16:25,635 --> 00:16:27,855 I can't. I won't. 328 00:16:31,627 --> 00:16:33,110 Well... 329 00:16:33,195 --> 00:16:34,852 What's that? 330 00:16:34,937 --> 00:16:37,160 It is formal notice from the union. 331 00:16:37,755 --> 00:16:40,977 And you and I have a preliminary hearing 332 00:16:41,062 --> 00:16:43,847 tomorrow with the C.O. 333 00:16:48,719 --> 00:16:50,601 I'll let you get back to meditating. 334 00:16:58,859 --> 00:17:01,560 Detective Baez, you knew the victim in question personally, 335 00:17:01,645 --> 00:17:02,780 Eamon Riordan? 336 00:17:02,864 --> 00:17:04,912 I did. 337 00:17:04,996 --> 00:17:07,999 How would you describe the state of your relationship? 338 00:17:09,740 --> 00:17:11,136 Insignificant. 339 00:17:11,220 --> 00:17:12,615 How long were you dating? 340 00:17:12,699 --> 00:17:14,530 I just said we weren't dating. 341 00:17:14,614 --> 00:17:17,332 We went on about three or four dates. 342 00:17:17,417 --> 00:17:18,926 Some people would actually consider 343 00:17:19,010 --> 00:17:20,972 three or four dates to be dating. 344 00:17:21,056 --> 00:17:23,104 Well, I wouldn't. 345 00:17:23,188 --> 00:17:24,192 Okay. 346 00:17:24,276 --> 00:17:25,803 [inhales sharply] 347 00:17:25,887 --> 00:17:26,931 Were you intimate? 348 00:17:28,759 --> 00:17:30,938 [sighs] Seriously, Danny? 349 00:17:31,022 --> 00:17:34,591 You know I.A. is gonna ask you that... and more. 350 00:17:39,770 --> 00:17:41,166 I barely knew the guy. 351 00:17:41,250 --> 00:17:43,818 Yet he ends up dead on your doorstep, Detective. 352 00:17:44,906 --> 00:17:46,081 [sighs] 353 00:17:47,082 --> 00:17:48,303 Were you two close? 354 00:17:48,387 --> 00:17:50,218 Come on, Danny, what is this? 355 00:17:50,302 --> 00:17:52,091 - Did you have feelings for each other? - What is this? 356 00:17:52,175 --> 00:17:54,255 This is about one tenth of what I.A. 357 00:17:54,340 --> 00:17:56,776 is going to be asking you, and you know it. 358 00:17:56,861 --> 00:17:59,619 Well, I can't tell if you're just playing I.A. with me, 359 00:17:59,704 --> 00:18:01,926 or if these are the questions you just really want to ask. 360 00:18:02,010 --> 00:18:03,783 You think I want to do this? 361 00:18:03,868 --> 00:18:06,060 'Cause, honestly, I can't tell if you're not answering 362 00:18:06,144 --> 00:18:07,975 because it's me asking the questions 363 00:18:08,059 --> 00:18:10,642 or if you just don't have answers. 364 00:18:10,978 --> 00:18:12,416 And if that's the case, 365 00:18:12,501 --> 00:18:13,851 you really need to find them 366 00:18:13,935 --> 00:18:16,283 before I.A. comes rolling through that door. 367 00:18:23,770 --> 00:18:25,079 [door opens] 368 00:18:25,163 --> 00:18:26,164 [sighs] 369 00:18:33,737 --> 00:18:35,307 There you are. Thank you so much. 370 00:18:35,391 --> 00:18:37,875 You come here a lot? I like it. 371 00:18:38,423 --> 00:18:40,307 Nice quiet atmosphere. 372 00:18:40,392 --> 00:18:41,736 So it's a great place to come 373 00:18:41,823 --> 00:18:44,075 if you want to keep things civil. 374 00:18:47,110 --> 00:18:50,158 That's one of my father's favorite phrases: 375 00:18:50,423 --> 00:18:52,259 "Let's keep it civil." 376 00:18:52,369 --> 00:18:55,012 As in keep it productive? Sometimes. 377 00:18:55,096 --> 00:18:57,907 And sometimes to deflect conflict 378 00:18:57,992 --> 00:18:59,766 he doesn't want to have. 379 00:19:00,275 --> 00:19:01,845 Not me. 380 00:19:02,452 --> 00:19:04,617 Let's have our conversation. 381 00:19:05,345 --> 00:19:07,989 I wanted your job. 382 00:19:10,425 --> 00:19:12,154 Honest. 383 00:19:13,557 --> 00:19:15,258 Return the favor? 384 00:19:15,712 --> 00:19:17,704 You resent me because I'm Black. 385 00:19:17,789 --> 00:19:18,731 Uh, no. 386 00:19:18,815 --> 00:19:20,167 I'm not saying you're racist 387 00:19:20,251 --> 00:19:23,362 by any stretch, but you think I got this job... 388 00:19:23,447 --> 00:19:25,825 Your job... because I'm Black. 389 00:19:25,909 --> 00:19:27,174 No, I never said that. 390 00:19:27,258 --> 00:19:29,627 No, it's okay, because it's true. 391 00:19:29,712 --> 00:19:31,744 And I'm okay with that for lots of reasons. 392 00:19:31,828 --> 00:19:35,181 First and foremost because it is far from the only reason 393 00:19:35,430 --> 00:19:37,415 that I got the job. 394 00:19:38,203 --> 00:19:41,298 I got the job because I'm qualified. 395 00:19:41,462 --> 00:19:43,408 Agreed. Great. 396 00:19:44,275 --> 00:19:46,193 Then we agree to agree. 397 00:19:46,814 --> 00:19:50,119 And so it's only fair that I run it my way. 398 00:19:50,337 --> 00:19:52,150 Or the highway. 399 00:19:53,517 --> 00:19:54,809 I will continue to give you 400 00:19:54,894 --> 00:19:57,415 as many notes as I see necessary. 401 00:19:58,289 --> 00:20:01,905 So make me miserable until I quit. 402 00:20:01,989 --> 00:20:03,254 I'm not trying to make you miserable, 403 00:20:03,338 --> 00:20:05,343 but I am running it my way. 404 00:20:05,427 --> 00:20:08,694 A distinction without a difference. 405 00:20:08,778 --> 00:20:12,162 I control me. You control you. 406 00:20:20,181 --> 00:20:22,142 We need to talk. 407 00:20:22,507 --> 00:20:24,416 Look, about yesterday, 408 00:20:24,501 --> 00:20:25,842 I know you were just doing the right thing. 409 00:20:25,926 --> 00:20:27,931 It's not about yesterday. 410 00:20:28,015 --> 00:20:29,236 Come on. 411 00:20:29,775 --> 00:20:30,823 Where? 412 00:20:30,915 --> 00:20:32,464 Just come with me, please. 413 00:20:32,984 --> 00:20:34,815 - What's going on? - How's it going? 414 00:20:34,900 --> 00:20:36,804 What? 415 00:20:37,546 --> 00:20:39,726 I just made the pot fresh myself this morning. 416 00:20:39,811 --> 00:20:41,356 - How is it? - What are you talking about? 417 00:20:41,440 --> 00:20:43,577 Just come with me. 418 00:20:45,819 --> 00:20:47,476 Danny, what is going on? 419 00:20:47,561 --> 00:20:50,170 Don't look, but look. 420 00:20:50,421 --> 00:20:51,780 You see the blonde? 421 00:20:51,952 --> 00:20:53,739 Yeah. Who is she? Do you know her? 422 00:20:53,823 --> 00:20:55,959 No. Should I? 423 00:20:56,827 --> 00:20:58,499 Well, she knows your guy friend. 424 00:20:59,116 --> 00:21:01,138 BAEZ: Okay, one of his clients? 425 00:21:01,311 --> 00:21:02,546 Who is she? 426 00:21:02,631 --> 00:21:04,883 His fiancée. 427 00:21:14,235 --> 00:21:16,182 [scoffs softly] 428 00:21:17,934 --> 00:21:19,229 [sputters softly] 429 00:21:22,199 --> 00:21:24,291 What you doing? 430 00:21:24,609 --> 00:21:26,513 Nothing. 431 00:21:27,108 --> 00:21:29,200 You closed your computer? 432 00:21:29,511 --> 00:21:31,777 I did. Why? 433 00:21:31,986 --> 00:21:33,947 Why do you want to know? 434 00:21:34,373 --> 00:21:36,434 Because you obviously don't want me to know what you're writing. 435 00:21:36,518 --> 00:21:39,002 Well, if it's so obvious, then why do you want to see it? 436 00:21:39,086 --> 00:21:41,439 Because I'm curious. 437 00:21:41,523 --> 00:21:43,397 Curiosity is rarely considered sound reason for taking action. 438 00:21:43,481 --> 00:21:44,529 Remember the cat? 439 00:21:44,613 --> 00:21:46,009 You're annoying, you know that? 440 00:21:46,093 --> 00:21:47,924 I've been told. 441 00:21:48,008 --> 00:21:49,490 You're writing what you're gonna say to the C.O. tomorrow. 442 00:21:49,574 --> 00:21:52,349 Actually, I was writing you a love letter. 443 00:21:53,100 --> 00:21:54,800 You're really pissing me off. 444 00:21:54,899 --> 00:21:57,174 Then I'm sorry, and I'm just doing my job. 445 00:21:57,259 --> 00:21:59,157 It's not fair. You're a lawyer. 446 00:21:59,242 --> 00:22:01,775 You know how to make a really good argument. I don't. 447 00:22:01,883 --> 00:22:04,438 And yet I've lost, like, a million arguments with you. 448 00:22:04,649 --> 00:22:05,838 Trust me. 449 00:22:05,923 --> 00:22:07,822 You're gonna do just fine. 450 00:22:13,851 --> 00:22:15,581 That looks pretty bad. 451 00:22:16,423 --> 00:22:17,906 Not as bad as it feels. 452 00:22:18,141 --> 00:22:19,868 You sure you don't want to take the day? 453 00:22:19,952 --> 00:22:21,131 Sheila's home. 454 00:22:21,360 --> 00:22:23,453 So you got a built-in Florence Nightingale. 455 00:22:23,538 --> 00:22:25,195 More likely Nurse Ratched. 456 00:22:25,399 --> 00:22:26,832 [door opens] 457 00:22:27,790 --> 00:22:29,574 Ladies, gentlemen. 458 00:22:29,798 --> 00:22:31,358 - GARRETT: Frank. - GORMLEY: Boss. 459 00:22:31,442 --> 00:22:32,272 BAKER: We were just discussing how challenging 460 00:22:32,356 --> 00:22:33,839 the past year has been 461 00:22:33,923 --> 00:22:34,971 for marriages all across the country. 462 00:22:35,055 --> 00:22:36,412 Sheila break your hand? 463 00:22:36,497 --> 00:22:38,197 Sliced my thumb open 464 00:22:38,282 --> 00:22:39,932 cleaning my butcher's knife in the sink. 465 00:22:40,571 --> 00:22:43,212 - How many stitches? - Dozen. 466 00:22:43,641 --> 00:22:46,243 Plus, they had to reattach a tendon. 467 00:22:46,634 --> 00:22:49,072 [sighs] And you showed up for work? 468 00:22:49,397 --> 00:22:51,102 No rest for the weary. 469 00:22:51,282 --> 00:22:53,446 Are you weary or wounded? 470 00:22:55,157 --> 00:22:57,541 Look, you got a lot on your plate, Sid. 471 00:22:57,626 --> 00:22:58,864 Why don't you take the day. 472 00:22:58,948 --> 00:23:01,546 Thank you, boss, but, honestly, I'd rather stay here. 473 00:23:01,631 --> 00:23:03,157 Keep busy with work. 474 00:23:03,242 --> 00:23:05,838 I got a stack a mile high sitting on my desk. 475 00:23:05,923 --> 00:23:08,000 And your gun hand's out of service. 476 00:23:08,233 --> 00:23:09,963 You see Dawson yet? 477 00:23:13,118 --> 00:23:14,431 I'm trying to find the time. 478 00:23:14,516 --> 00:23:16,977 I found the time yesterday. Piece of cake. 479 00:23:17,097 --> 00:23:19,885 Well, I had enough doctoring in the ER for this week. 480 00:23:19,969 --> 00:23:22,409 I'm going later today. We could ride down together. 481 00:23:22,493 --> 00:23:24,542 - I'm fine. - BAKER: Maybe he could squeeze me in, too. 482 00:23:24,626 --> 00:23:25,891 We'll make it a thing. 483 00:23:25,975 --> 00:23:27,712 A pity party. 484 00:23:28,266 --> 00:23:30,696 Maybe grab a piece of cake after. 485 00:23:31,714 --> 00:23:33,836 Get it done. 486 00:23:46,448 --> 00:23:47,626 Morning. 487 00:23:47,711 --> 00:23:48,935 Morning, partner. 488 00:23:49,036 --> 00:23:50,334 I'm guessing you're here 489 00:23:50,458 --> 00:23:52,087 because you want some information 490 00:23:52,172 --> 00:23:55,111 about the interview with the fiancée, yes? 491 00:23:55,700 --> 00:23:58,911 Come to think of it, a heads-up would've been nice. 492 00:23:59,313 --> 00:24:01,559 Well, fair enough. 493 00:24:01,809 --> 00:24:02,944 It's also fair that I tell you 494 00:24:03,028 --> 00:24:05,757 that her alibi is rock-solid so far. 495 00:24:07,122 --> 00:24:08,368 Okay. 496 00:24:08,700 --> 00:24:11,005 I would've called you, or I would've texted you, 497 00:24:11,122 --> 00:24:12,224 but I can't. 498 00:24:12,309 --> 00:24:13,721 If I did, it's gonna ping on I.A.'s radar. 499 00:24:13,805 --> 00:24:15,680 Then we're gonna have a serious problem. 500 00:24:15,764 --> 00:24:19,423 No. Danny, it's fine. That-That's not why I'm here. 501 00:24:19,507 --> 00:24:21,512 Okay, why are you here? 502 00:24:22,919 --> 00:24:24,989 [sighs] I got a package this morning. 503 00:24:25,598 --> 00:24:26,989 Related to the case? 504 00:24:27,184 --> 00:24:30,098 No. It's, uh, laundry detergent from Amazon. 505 00:24:30,192 --> 00:24:31,720 And you rushed right over to tell me about that? 506 00:24:31,804 --> 00:24:32,740 Let me finish. 507 00:24:32,824 --> 00:24:35,869 Look, when the delivery guy rang my doorbell, 508 00:24:35,954 --> 00:24:38,685 my phone rang at the same exact time. 509 00:24:39,789 --> 00:24:41,606 Is this a riddle? 510 00:24:42,333 --> 00:24:44,872 My doorbell is synched to my phone. 511 00:24:45,177 --> 00:24:46,450 My contractor installed 512 00:24:46,534 --> 00:24:48,147 one of those video doorbell things last week. 513 00:24:48,231 --> 00:24:50,701 I forgot all about it. 514 00:24:53,105 --> 00:24:54,806 Did you say "video"? 515 00:24:55,233 --> 00:24:56,498 BAEZ: Every one of these is 516 00:24:56,583 --> 00:24:58,052 an event that the doorbell recorded. 517 00:24:58,137 --> 00:25:00,892 You just click on one, and it plays.Uh-huh. 518 00:25:04,552 --> 00:25:07,035 That's Patrick, my mailman. 519 00:25:07,794 --> 00:25:09,575 [keyboard clicking] 520 00:25:09,660 --> 00:25:10,577 Here we go. 521 00:25:10,662 --> 00:25:11,753 You want to 522 00:25:11,902 --> 00:25:14,255 turn the other way or something? 523 00:25:15,169 --> 00:25:16,523 No, it's fine. 524 00:25:17,192 --> 00:25:19,575 Just hit "play." 525 00:25:19,697 --> 00:25:21,481 Okay. 526 00:25:35,322 --> 00:25:37,922 We got to get this to TARU. 527 00:25:49,442 --> 00:25:50,949 Morning, Sid. 528 00:25:51,719 --> 00:25:53,202 Morning, boss. 529 00:25:53,427 --> 00:25:55,403 I was just leaving you a note. 530 00:25:56,192 --> 00:25:58,034 Apologizing? 531 00:25:58,473 --> 00:25:59,958 About what? 532 00:26:00,576 --> 00:26:01,623 Come on. 533 00:26:01,708 --> 00:26:02,613 Look, we're all seeing Dawson. 534 00:26:02,697 --> 00:26:04,223 That was the deal. Not that. 535 00:26:04,307 --> 00:26:06,762 For having me tailed. 536 00:26:06,847 --> 00:26:08,981 I'm sorry it was such a big waste of time. 537 00:26:09,066 --> 00:26:09,994 What are you talking about? 538 00:26:10,079 --> 00:26:12,535 Having me pulled over on my way home from the bar last night? 539 00:26:12,620 --> 00:26:14,973 Give me a break. What the hell are you talking about? 540 00:26:15,057 --> 00:26:16,975 And they played it real cute, those two in the radio car. 541 00:26:17,059 --> 00:26:18,150 Boy, you should give 'em a medal 542 00:26:18,234 --> 00:26:19,543 for acting clueless. 543 00:26:19,627 --> 00:26:21,284 Sid... Had a Virgin Mary. 544 00:26:21,368 --> 00:26:23,155 All right? A burger and a Virgin Mary! 545 00:26:23,239 --> 00:26:24,287 You really think 546 00:26:24,371 --> 00:26:25,636 I would drink and drive?! 547 00:26:25,720 --> 00:26:27,188 Sid! 548 00:26:32,640 --> 00:26:34,558 I had nothing to do with that stop. 549 00:26:34,642 --> 00:26:36,067 Look at me! 550 00:26:39,603 --> 00:26:41,333 Nothing. 551 00:26:44,782 --> 00:26:46,265 You can't blame me for thinking. 552 00:26:46,349 --> 00:26:48,596 The hell I can't.Yeah, well, what do you expect? 553 00:26:48,681 --> 00:26:51,980 You've been riding me all week, busting my chops, 554 00:26:52,065 --> 00:26:54,839 giving me side eye about my hand, like I did it on purpose. 555 00:26:54,923 --> 00:26:57,058 Making me go to the shrink when you know I don't want to go. 556 00:26:57,142 --> 00:26:59,278 And you haven't gone. 557 00:26:59,362 --> 00:27:02,281 'Cause I got rights to privacy like anybody else! 558 00:27:02,365 --> 00:27:05,454 Look, it's like when you were a kid, 559 00:27:05,539 --> 00:27:08,026 driving with your mom and dad; If they came to a sudden stop, 560 00:27:08,110 --> 00:27:11,856 they'd put their hands out and brace you back into your seat. 561 00:27:12,283 --> 00:27:14,491 To keep you safe. 562 00:27:16,406 --> 00:27:18,974 That's all this is. Take it. 563 00:27:20,240 --> 00:27:22,569 Whether I like it or not, right? Want it or not? 564 00:27:22,654 --> 00:27:25,173 Whether you recognize it or not. 565 00:27:25,795 --> 00:27:28,046 Even you? Huh? The unsinkable Frank Reagan? 566 00:27:28,130 --> 00:27:29,656 Are you gonna tell me 567 00:27:29,741 --> 00:27:32,616 you're gonna be running back to session number two? 568 00:27:32,701 --> 00:27:33,639 No. 569 00:27:33,724 --> 00:27:35,301 Right. Because you don't need help, right? 570 00:27:35,385 --> 00:27:36,607 Just me. 571 00:27:36,692 --> 00:27:38,857 [voice breaking]: I'm the basket case... 572 00:27:39,968 --> 00:27:42,089 ...who needs help. 573 00:27:49,847 --> 00:27:53,013 Take the day. That's coming from a friend. 574 00:27:53,721 --> 00:27:56,117 [siren wailing] 575 00:27:56,201 --> 00:27:57,989 His wife is having a baby. 576 00:27:58,073 --> 00:28:00,121 That's true, boss. His wifeis having a baby. 577 00:28:00,205 --> 00:28:01,688 That's the same as he's having a baby. 578 00:28:01,772 --> 00:28:03,124 I'm not sure his wife would agree with that. 579 00:28:03,208 --> 00:28:05,083 Don't try to play for laughs. 580 00:28:05,167 --> 00:28:06,780 I'm not trying to... Captain, the truth is 581 00:28:06,864 --> 00:28:09,087 Diaz should be applauded for his behavior. 582 00:28:09,171 --> 00:28:10,393 Applauded for showing up late to work 583 00:28:10,477 --> 00:28:12,612 three times in a week? His wife is sick. 584 00:28:12,696 --> 00:28:14,658 She's throwing up every morning. I understand that. 585 00:28:14,742 --> 00:28:16,268 Really? I don't think Sergeant Reagan does. 586 00:28:16,352 --> 00:28:18,357 I think Sergeant Reagan is the kind of man 587 00:28:18,441 --> 00:28:20,620 who would leave his wife to fend for herself 588 00:28:20,704 --> 00:28:22,303 while off to work he goes. 589 00:28:23,315 --> 00:28:25,103 This isn't about Sergeant Reagan. 590 00:28:25,187 --> 00:28:27,148 Sergeant Reagan is the one who gave him the rip. 591 00:28:27,232 --> 00:28:28,715 Yes, after I excused 592 00:28:28,799 --> 00:28:30,413 his tardiness on two separate occasions. 593 00:28:30,497 --> 00:28:32,284 But his wife is still pregnant. 594 00:28:32,368 --> 00:28:34,112 What do you expect him to do? 595 00:28:34,196 --> 00:28:36,297 Just magically wish away her morning sickness? 596 00:28:36,382 --> 00:28:38,221 I expect him to make a better plan, 597 00:28:38,306 --> 00:28:39,865 to wake up an hour earlier, 598 00:28:39,949 --> 00:28:41,196 to do things the night before 599 00:28:41,281 --> 00:28:42,416 that he would typically do in the morning 600 00:28:42,500 --> 00:28:45,231 so that he can help his wife and get to work on time. 601 00:28:50,207 --> 00:28:52,125 Anything further? 602 00:28:52,467 --> 00:28:54,352 I-I just think... 603 00:28:54,437 --> 00:28:56,399 She's not feeling well, and... 604 00:28:56,968 --> 00:28:58,799 It's just that Diaz is a good guy, 605 00:28:58,884 --> 00:29:01,397 and he's just trying to do the right thing. 606 00:29:08,209 --> 00:29:09,866 Sergeant Reagan is right. 607 00:29:09,951 --> 00:29:11,970 Diaz has been shown leniency. 608 00:29:13,418 --> 00:29:15,420 We keep making exceptions to the rules around here, 609 00:29:15,505 --> 00:29:17,235 they become the rules. 610 00:29:17,397 --> 00:29:18,575 That'll be all. 611 00:29:18,752 --> 00:29:20,874 Thank you, boss. 612 00:29:27,477 --> 00:29:29,221 You rang, Your Majesty? 613 00:29:30,248 --> 00:29:31,613 [sighs] Take a look at this for me. 614 00:29:31,697 --> 00:29:34,790 This is like déjà vu all over again in here. 615 00:29:34,874 --> 00:29:37,300 Just read it. 616 00:29:40,140 --> 00:29:42,827 [exhales] 617 00:29:43,106 --> 00:29:44,930 Are you out of your mind? 618 00:29:45,014 --> 00:29:46,410 That bad? 619 00:29:46,494 --> 00:29:48,369 I didn't get past the first line. 620 00:29:48,453 --> 00:29:50,980 Then what? You are not doing this. 621 00:29:51,064 --> 00:29:52,460 I won't let you. 622 00:29:52,544 --> 00:29:54,462 I'm not doing this. She's doing this. 623 00:29:54,546 --> 00:29:56,275 What, she fired you? 624 00:29:57,070 --> 00:29:58,727 Not in so many words. 625 00:29:58,811 --> 00:30:00,468 Well, this is easy to decipher. 626 00:30:00,552 --> 00:30:02,078 Did she say the words 627 00:30:02,162 --> 00:30:03,645 "You're fired"? 628 00:30:03,729 --> 00:30:05,516 No. 629 00:30:05,600 --> 00:30:08,084 Then you're not fired. That'll be 50 bucks. 630 00:30:08,168 --> 00:30:10,695 She's pushing me out, Anthony. 631 00:30:10,779 --> 00:30:12,335 So push back. 632 00:30:13,309 --> 00:30:14,569 And why not? 633 00:30:14,653 --> 00:30:16,136 Because I'll lose. 634 00:30:16,220 --> 00:30:17,876 You don't know that. 635 00:30:17,960 --> 00:30:20,140 She's the boss, and she thinks I resent her. 636 00:30:20,224 --> 00:30:21,663 You do resent her. 637 00:30:21,747 --> 00:30:23,447 Why does everyone keep saying that? 638 00:30:23,531 --> 00:30:25,014 Because it's true. 639 00:30:25,098 --> 00:30:28,656 Of course you resent her. She got the job that you wanted. 640 00:30:30,520 --> 00:30:33,675 Well, then, if she's right, then I should go. 641 00:30:33,759 --> 00:30:36,156 I should leave and start somewhere fresh. 642 00:30:36,240 --> 00:30:37,983 No, you should stand your ground and push back. 643 00:30:38,067 --> 00:30:40,551 And, what, butt heads the entire time? 644 00:30:40,635 --> 00:30:43,192 Suddenly you're bashful about banging heads? 645 00:30:43,613 --> 00:30:45,952 Grow a pair and get to work. 646 00:30:55,824 --> 00:30:59,034 [door opens, closes] 647 00:31:02,744 --> 00:31:04,923 [sniffles] 648 00:31:05,007 --> 00:31:06,998 [sighs] 649 00:31:08,794 --> 00:31:11,089 ♪ 650 00:31:26,725 --> 00:31:28,121 [sniffles] 651 00:31:28,205 --> 00:31:30,239 [sighs] 652 00:31:31,599 --> 00:31:33,155 [sniffles] 653 00:31:46,527 --> 00:31:47,822 [gasps] 654 00:31:48,050 --> 00:31:50,346 ♪ 655 00:31:59,584 --> 00:32:02,067 [both shouting, grunting] 656 00:32:02,151 --> 00:32:04,142 ♪ 657 00:32:17,863 --> 00:32:19,520 Police! Drop it! 658 00:32:19,604 --> 00:32:21,377 Right now![panting] 659 00:32:27,351 --> 00:32:30,429 [panting] 660 00:32:42,061 --> 00:32:44,182 [knocking] 661 00:32:45,238 --> 00:32:47,073 Thank you for coming. 662 00:32:47,684 --> 00:32:49,515 To your office. 663 00:32:49,600 --> 00:32:52,287 Yes, I appreciate it. 664 00:32:57,550 --> 00:32:59,511 [sighs] After our lunch, 665 00:32:59,596 --> 00:33:01,692 I thought long and hard about what you said. 666 00:33:01,776 --> 00:33:03,738 I'm glad to hear that. And then I reread 667 00:33:03,822 --> 00:33:05,566 your notes on my case, 668 00:33:05,650 --> 00:33:07,568 and I have to admit there's some very good guidance in there. 669 00:33:07,652 --> 00:33:09,265 More good news. 670 00:33:09,349 --> 00:33:11,224 And then I deleted your notes. 671 00:33:11,308 --> 00:33:13,704 While they were very good suggestions 672 00:33:13,788 --> 00:33:17,209 and I have no doubt that you would execute them flawlessly, 673 00:33:17,294 --> 00:33:19,536 they do not work for me. 674 00:33:20,045 --> 00:33:21,615 And you know this how? 675 00:33:21,700 --> 00:33:23,148 Because I know myself. 676 00:33:23,474 --> 00:33:25,262 Or as you put it, 677 00:33:25,400 --> 00:33:27,652 I control me. 678 00:33:27,950 --> 00:33:30,434 And if I insist? Then I will 679 00:33:30,519 --> 00:33:33,133 try to find the time to walk you through the progress 680 00:33:33,218 --> 00:33:36,442 of the 342 cases I'm overseeing. 681 00:33:36,681 --> 00:33:39,592 Try to find the time? After putting out 682 00:33:39,677 --> 00:33:42,623 a few feelers, I've gotten three job offers. 683 00:33:42,708 --> 00:33:43,908 So I would have to clear 684 00:33:43,992 --> 00:33:46,607 that transition period with the firm I go to. 685 00:33:46,950 --> 00:33:48,739 You would never leave this job. 686 00:33:48,823 --> 00:33:51,216 You haven't seen the offers. 687 00:33:52,436 --> 00:33:54,310 I can work with you. 688 00:33:54,815 --> 00:33:57,502 I cannot work for you. 689 00:34:00,269 --> 00:34:02,260 Let's keep it civil. 690 00:34:03,351 --> 00:34:05,168 Agreed. 691 00:34:11,918 --> 00:34:13,604 [door opens] 692 00:34:15,513 --> 00:34:17,243 [door closes] 693 00:34:18,190 --> 00:34:20,239 Been texting all morning. Nothing. 694 00:34:20,333 --> 00:34:21,685 Yeah, me either. 695 00:34:21,769 --> 00:34:23,078 We got to get ahead of this with Frank. 696 00:34:23,162 --> 00:34:24,862 You should say something. 697 00:34:24,946 --> 00:34:26,369 Me? Why me? 698 00:34:26,454 --> 00:34:27,903 He likes you better. 699 00:34:27,988 --> 00:34:29,700 No, he doesn't. Besides, you outrank me 700 00:34:29,785 --> 00:34:31,160 by, like, a million. 701 00:34:31,245 --> 00:34:32,597 Morning.Morning. 702 00:34:32,682 --> 00:34:34,455 Morning. 703 00:34:35,260 --> 00:34:37,787 Sid said he's running a little late, right? 704 00:34:37,872 --> 00:34:39,094 Shouldn't be too long. 705 00:34:39,178 --> 00:34:40,922 How long? 706 00:34:41,316 --> 00:34:42,973 Oh, I don't really know. 707 00:34:43,058 --> 00:34:44,483 He spoke to Abigail. 708 00:34:46,138 --> 00:34:47,363 Baker? 709 00:34:47,731 --> 00:34:49,404 He was kind of vague. 710 00:34:50,015 --> 00:34:51,411 But he will be coming in today? 711 00:34:51,813 --> 00:34:53,121 No question. 712 00:34:53,206 --> 00:34:54,762 Definitely. 713 00:34:57,805 --> 00:34:59,723 You're good people, you know that? 714 00:34:59,884 --> 00:35:01,570 Thank you. Thank you. 715 00:35:02,673 --> 00:35:04,577 You know why? 716 00:35:05,662 --> 00:35:10,526 You both understand the value of being a good friend. 717 00:35:15,475 --> 00:35:18,307 Look, Sid is going to be fine. 718 00:35:18,391 --> 00:35:21,339 But he isn't gonna be in for a while. 719 00:35:24,073 --> 00:35:25,729 What happened? 720 00:35:26,019 --> 00:35:28,056 Well... [sighs] 721 00:35:28,426 --> 00:35:31,755 He found out a couple of weeks ago that... 722 00:35:32,113 --> 00:35:36,006 his partner of 15 years had died. 723 00:35:39,064 --> 00:35:40,903 No bedside visit. 724 00:35:40,988 --> 00:35:42,853 No funeral. 725 00:35:43,069 --> 00:35:45,582 No chance to say goodbye. 726 00:35:47,253 --> 00:35:50,506 I can't think of anything worse. 727 00:35:51,292 --> 00:35:53,587 ♪ 728 00:35:59,083 --> 00:36:00,348 "Even in our sleep, 729 00:36:00,433 --> 00:36:04,005 "pain which cannot forget 730 00:36:04,089 --> 00:36:07,124 falls drop by drop upon the heart." 731 00:36:10,269 --> 00:36:12,260 [sighs] 732 00:36:15,492 --> 00:36:17,744 [sighs] 733 00:36:22,934 --> 00:36:24,721 You assigned Diaz to Sector David. 734 00:36:24,805 --> 00:36:26,070 Yes, I did. 735 00:36:26,154 --> 00:36:28,159 He's supposed to be on foot patrol, remember? 736 00:36:28,243 --> 00:36:29,987 Well, maybe someone up top made a change. 737 00:36:30,071 --> 00:36:32,207 I talked to the C.O. He said it wasn't him. 738 00:36:32,291 --> 00:36:33,817 Maybe the X.O. then. 739 00:36:33,901 --> 00:36:35,340 Nope. 740 00:36:35,424 --> 00:36:38,387 Well, then I don't know who, or why you care so much. 741 00:36:38,471 --> 00:36:39,910 It's the outcome you wanted. 742 00:36:39,994 --> 00:36:42,681 So maybe just be happy it went your way? 743 00:36:43,389 --> 00:36:44,524 It was you. 744 00:36:44,608 --> 00:36:46,177 You think I undid my own rip, 745 00:36:46,261 --> 00:36:48,293 even after the C.O. ruled in my favor? 746 00:36:48,378 --> 00:36:49,353 I do. 747 00:36:49,438 --> 00:36:51,457 Well, you're wrong. That makes no sense. 748 00:36:51,543 --> 00:36:52,749 Sure it does. 749 00:36:53,051 --> 00:36:55,013 You think I did it for you? 750 00:36:55,441 --> 00:36:57,780 For us. 751 00:36:58,143 --> 00:37:00,061 Look, you need to know 752 00:37:00,145 --> 00:37:02,933 that I absolutely in no way undid that rip. 753 00:37:03,796 --> 00:37:05,323 Not for you. 754 00:37:05,408 --> 00:37:07,573 Not for anyone. 755 00:37:09,110 --> 00:37:10,550 Really? 756 00:37:11,194 --> 00:37:12,788 Really. 757 00:37:17,466 --> 00:37:18,862 I knew it. 758 00:37:18,946 --> 00:37:20,385 I knew it. I knew it. 759 00:37:20,702 --> 00:37:22,563 I knew it! 760 00:37:23,764 --> 00:37:26,060 [laughs] Sorry. 761 00:37:27,476 --> 00:37:29,076 [exhales] 762 00:37:33,047 --> 00:37:34,574 [indistinct P.A. announcement] 763 00:37:34,658 --> 00:37:36,227 [monitor beeping steadily] 764 00:37:36,311 --> 00:37:38,273 How you doing? 765 00:37:38,357 --> 00:37:39,883 All good. 766 00:37:39,967 --> 00:37:41,406 Just, uh... 767 00:37:41,490 --> 00:37:43,060 just a few scrapes and bruises. 768 00:37:43,144 --> 00:37:45,410 Yeah, sorry. 769 00:37:46,048 --> 00:37:48,889 Guess her alibi wasn't as good as we thought. 770 00:37:51,499 --> 00:37:53,417 How did you know? 771 00:37:53,502 --> 00:37:55,290 Your doorbell app. 772 00:37:55,374 --> 00:37:57,191 Yeah. 773 00:37:57,942 --> 00:38:00,208 It was still active on my computer. 774 00:38:00,292 --> 00:38:02,602 Started pinging, and I saw her 775 00:38:02,686 --> 00:38:04,429 approaching your place. 776 00:38:04,513 --> 00:38:07,331 So I... headed over. 777 00:38:08,126 --> 00:38:10,131 So I was saved by the bell? 778 00:38:10,285 --> 00:38:13,930 Yeah, you were literally saved by the bell. 779 00:38:14,654 --> 00:38:17,308 Look, I don't know why 780 00:38:17,393 --> 00:38:19,996 I didn't tell you I was out there dating. 781 00:38:20,081 --> 00:38:21,410 Any time 782 00:38:21,495 --> 00:38:23,627 I thought to mention it, I just felt... 783 00:38:23,791 --> 00:38:25,494 awkward. 784 00:38:26,026 --> 00:38:28,018 You don't have to explain. 785 00:38:28,994 --> 00:38:31,057 You should probably know that 786 00:38:31,510 --> 00:38:33,241 whatever awkwardness you felt, 787 00:38:33,325 --> 00:38:35,751 I... I feel it, too. 788 00:38:38,134 --> 00:38:41,561 Well, maybe that can just be enough for now? 789 00:38:43,683 --> 00:38:46,240 Yeah, I think so. 790 00:38:54,128 --> 00:38:56,424 [birds chirping] 791 00:38:59,612 --> 00:39:01,356 It's thick. 792 00:39:01,440 --> 00:39:02,662 Mm. 793 00:39:02,746 --> 00:39:04,185 Wow. 794 00:39:04,269 --> 00:39:06,303 It's kind of thick. 795 00:39:07,185 --> 00:39:08,406 Could be thicker. 796 00:39:08,490 --> 00:39:10,626 What the hell are you talking about? 797 00:39:10,710 --> 00:39:13,063 That is my first-choice college acceptance letter. 798 00:39:13,440 --> 00:39:15,196 Or rejection letter. 799 00:39:15,280 --> 00:39:16,410 ERIN: Well, gee, 800 00:39:16,495 --> 00:39:18,191 thanks for the support, Dad. 801 00:39:18,276 --> 00:39:20,331 I got to keep his expectations realistic. 802 00:39:20,416 --> 00:39:22,290 - Don't I? - Okay. 803 00:39:22,374 --> 00:39:25,075 Would somebody please tell me what you're talking about? 804 00:39:25,159 --> 00:39:28,383 That's the letter from his first-choice college. 805 00:39:28,467 --> 00:39:30,300 If it's thick, it means he got in. 806 00:39:30,385 --> 00:39:31,674 HENRY: Because? 807 00:39:31,772 --> 00:39:33,996 Oh, because of all the paperwork he'll have to fill out. 808 00:39:34,081 --> 00:39:34,885 Oh. 809 00:39:34,970 --> 00:39:36,924 If the envelope is thin, then it means it's just 810 00:39:37,009 --> 00:39:38,666 a letter saying thanks but no thanks. 811 00:39:38,978 --> 00:39:40,677 That's cold, Uncle Jamie. 812 00:39:40,762 --> 00:39:42,028 DANNY: Yeah, well, the jury's out on this one, 813 00:39:42,112 --> 00:39:42,963 because it's... 814 00:39:43,047 --> 00:39:45,527 kind of both... It's thick and thin. 815 00:39:45,612 --> 00:39:46,737 It's right in the middle. 816 00:39:46,822 --> 00:39:48,853 Well, I know one way to find out. 817 00:39:48,938 --> 00:39:50,252 Open it. 818 00:39:50,424 --> 00:39:51,405 - Yeah. - Yeah. 819 00:39:51,490 --> 00:39:53,437 Yeah, it's not gonna open itself, Sean. 820 00:39:54,666 --> 00:39:56,411 Time to cowboy up. 821 00:39:57,463 --> 00:39:59,198 Fingers crossed. 822 00:40:00,499 --> 00:40:02,490 Good luck. 823 00:40:16,709 --> 00:40:18,178 I got in. 824 00:40:18,647 --> 00:40:19,942 I got in, Dad. 825 00:40:21,452 --> 00:40:22,847 Whoa! 826 00:40:22,932 --> 00:40:24,091 I got in, guys. 827 00:40:24,175 --> 00:40:26,093 [all cheering, clamoring] 828 00:40:26,177 --> 00:40:27,747 [whoops] 829 00:40:27,831 --> 00:40:29,270 Yeah! 830 00:40:29,354 --> 00:40:31,011 [cheering continues] 831 00:40:31,095 --> 00:40:32,447 Yeah! 832 00:40:32,531 --> 00:40:33,448 Yes! 833 00:40:33,532 --> 00:40:34,971 Yay! Sean! 834 00:40:35,055 --> 00:40:36,669 Sean! 835 00:40:36,753 --> 00:40:38,627 - Way to go! - ALL [chanting]: Sean! Sean! Sean! Sean! 836 00:40:38,711 --> 00:40:41,790 [chanting continues] 837 00:40:49,817 --> 00:40:51,634 [knocking] 838 00:40:57,121 --> 00:40:58,894 Please, come in. 839 00:41:02,236 --> 00:41:04,110 Have a seat. 840 00:41:04,413 --> 00:41:07,144 I take it this visit's not a gesture? 841 00:41:08,943 --> 00:41:10,908 No, it's not. 842 00:41:11,729 --> 00:41:13,996 And I take it Lieutenant Gormley 843 00:41:14,081 --> 00:41:15,403 has not reached out to you? 844 00:41:15,488 --> 00:41:16,796 No. 845 00:41:17,120 --> 00:41:18,493 Not surprised. 846 00:41:18,802 --> 00:41:20,793 You can lead a horse to water. 847 00:41:23,829 --> 00:41:25,612 Yes. 848 00:41:27,351 --> 00:41:29,081 [sighs] 849 00:41:30,363 --> 00:41:32,019 Is that why you asked me up here? 850 00:41:32,104 --> 00:41:34,364 I don't know why I asked you up here. 851 00:41:35,459 --> 00:41:37,494 But thanks for coming. 852 00:41:40,799 --> 00:41:42,855 I hope you don't mind the desk. 853 00:41:42,940 --> 00:41:45,889 But... not the couch, please. 854 00:41:46,252 --> 00:41:48,416 Never been a fan of couches. 855 00:41:52,741 --> 00:41:54,094 [sighs] 856 00:41:54,178 --> 00:41:55,573 Look. 857 00:41:55,657 --> 00:41:58,185 [panting softly] 858 00:41:58,502 --> 00:42:00,495 I don't want to waste your time. 859 00:42:03,131 --> 00:42:04,721 You're not. 860 00:42:10,629 --> 00:42:12,331 [sighs] So... 861 00:42:13,034 --> 00:42:14,987 I lost my wife to cancer. 862 00:42:15,590 --> 00:42:19,206 My son and daughter-in-law to murder. 863 00:42:19,331 --> 00:42:24,515 I've lost 23 of my people in the line of duty. 864 00:42:24,745 --> 00:42:26,894 I have a grandson in harm's way 865 00:42:26,979 --> 00:42:29,550 and probably had a hand in putting him there. 866 00:42:32,520 --> 00:42:35,682 And some days I can't see past that scoreboard. 58437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.