Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,793 --> 00:00:27,487
BISERICA M�NTUITORULUI
WOOD FALLS
2
00:00:27,707 --> 00:00:30,185
Nu voi fi de acord c�t voi tr�i!
3
00:00:30,385 --> 00:00:33,656
V� rog, dle Sinclair,
am putea discuta...
4
00:00:33,856 --> 00:00:36,635
Familia mea apar�ine de aceast�
biseric� de 60 de ani!
5
00:00:36,835 --> 00:00:40,212
Nu s-a pl�ns nimeni, niciodat�,
de boiler!
6
00:00:40,412 --> 00:00:43,811
Dar familia mea tremur� de frig
�i se spal� cu ap� rece de �ase luni!
7
00:00:44,011 --> 00:00:45,920
Bine,
o s�-�i aducem un boiler nou!
8
00:00:46,120 --> 00:00:51,199
De la tine, la 30% peste pre�?
Din buzunarul meu? Nici mort!
9
00:00:51,417 --> 00:00:55,212
N-am luat niciodat� vreun b�nu�
de la biseric�!
10
00:00:55,412 --> 00:00:57,463
�tii la fel de bine ca mine,
Sinclair!
11
00:00:57,663 --> 00:01:00,554
1.500 de dolari
pentru canalizare nou�, �n 1937!
12
00:01:00,754 --> 00:01:05,243
- Vrei s� spui c� n-ai f�cut profit?
- Am ie�it �n pierdere! Putem dovedi!
13
00:01:05,443 --> 00:01:08,406
- Da' de unde!
- Putem dovedi!
14
00:01:10,618 --> 00:01:13,241
Au mai alungat un preot
din Wood Falls.
15
00:01:13,538 --> 00:01:15,532
O s� fie greu de �nlocuit,
Sfin�ia Voastr�.
16
00:01:15,732 --> 00:01:20,601
�apte �n zece ani. E, �ntr-adev�r,
o rat� de returnare ridicat�.
17
00:01:20,841 --> 00:01:24,712
- E o parohie dificil�, de �icni�i.
- Byron!
18
00:01:24,912 --> 00:01:27,522
Ierta�i-m�, Sfin�ia Voastr�.
19
00:01:28,641 --> 00:01:34,153
- N-ai mai ie�it pe teren de...
- Sunt func�ionar de birou!
20
00:01:34,353 --> 00:01:40,201
Bine... Ce-i drept,
�tii s� faci cacao cu lapte.
21
00:02:00,416 --> 00:02:04,399
Doar n-ave�i de g�nd
s� trimite�i un proasp�t absolvent!
22
00:02:04,599 --> 00:02:08,500
Re�inusem ceva... Aici e.
23
00:02:08,768 --> 00:02:15,531
- P�rintele Samuel D Whitehead.
- �ia vor m�nca de viu un �ncep�tor.
24
00:02:15,731 --> 00:02:22,611
Nu e un copil cu ca� la gur�.
E rezervist din Marin�, din Coreea.
25
00:02:22,811 --> 00:02:26,883
�n paralel cu studiile,
a lucrat la fabrica de c�r�mizi.
26
00:02:27,083 --> 00:02:31,800
�ntre�ine o so�ie, trei copii...
27
00:02:33,080 --> 00:02:37,291
...o soacr� �i un cumnat.
28
00:02:40,895 --> 00:02:44,775
- Vreau unt pe sendvi�!
- Nu e nevoie.
29
00:02:44,975 --> 00:02:51,165
Las� b�iatul s�-�i pun� unt
pe sendvi�. E monoton f�r�.
30
00:02:51,365 --> 00:02:54,074
- Ce-i aia "monoton"?
- �tii c� st�m prost cu banii.
31
00:02:54,274 --> 00:02:58,274
- Tu e�ti monoton.
- Ba tu e�ti "ponoton"!
32
00:03:00,402 --> 00:03:06,079
V� rog frumos!
M�n�nci prea repede, draga mea!
33
00:03:06,279 --> 00:03:09,248
- M-am �ntors acas�!
- Tati!
34
00:03:09,448 --> 00:03:11,358
- Bun�, tati!
- Ce faci, Sammy?
35
00:03:11,558 --> 00:03:14,515
- Bine, tu?
- Foarte bine! Tu, Dink?
36
00:03:14,718 --> 00:03:15,714
- Foarte bine!
- Bine!
37
00:03:15,914 --> 00:03:17,279
- Ce faci, tati?
- Bine!
38
00:03:17,479 --> 00:03:18,633
- �i eu!
- Bine!
39
00:03:20,046 --> 00:03:23,841
Gata, ajunge! V-a�i v�zut
acum patru ore, la micul dejun.
40
00:03:24,041 --> 00:03:27,257
Bun�, iubito!
O zi bun� �i �ie, domnule!
41
00:03:27,457 --> 00:03:29,215
Bun�, Rachel.
42
00:03:29,415 --> 00:03:33,133
- E la a treia carte pe s�pt�m�na asta.
- O �ine departe de c�rcium�.
43
00:03:33,333 --> 00:03:36,055
Racine, mai �ii m�na �n e�arf�?
Azi-diminea�� ziceai c-o la�i.
44
00:03:36,255 --> 00:03:38,531
Asta a fost
�nainte s� vorbesc cu Nata�a.
45
00:03:38,768 --> 00:03:43,318
Ea zice c� un tendon iritat trebuie
�inut inactiv m�car trei s�pt�m�ni.
46
00:03:43,518 --> 00:03:48,645
Nata�a e coafez�. Umerii luxa�i
nu sunt specialitatea ei.
47
00:03:48,845 --> 00:03:55,035
Al doilea ei so� a fost
�oferul unui chiropractor.
48
00:03:55,251 --> 00:03:58,580
Mi-ai �nchis gura. Unde e Bubba?
49
00:03:58,780 --> 00:04:02,035
- Ce mai e nou la fabric�?
- κi caut� de lucru?
50
00:04:02,235 --> 00:04:06,193
- Nu m�nca�i repede, copii.
- Nu-mi spune c� doarme �i acum!
51
00:04:06,393 --> 00:04:08,219
- Sam...
- Bubba!
52
00:04:08,419 --> 00:04:10,974
Bietul copil a avut
�nc� un atac de sinuzit�...
53
00:04:11,174 --> 00:04:13,387
Bubba!
54
00:04:13,587 --> 00:04:18,829
Sam! �tii c� a avut sinusuri
delicate �nc� din copil�rie.
55
00:04:19,104 --> 00:04:21,476
E o sensibilitate de familie!
56
00:04:21,898 --> 00:04:27,342
Dac� r�ce�te,
te voi considera direct responsabil...
57
00:04:28,870 --> 00:04:31,534
- Atac de sinuzit�, da?
- E leacul de nervi al lui Emery.
58
00:04:31,734 --> 00:04:33,865
E b�utur�, Racine!
�tii foarte bine!
59
00:04:36,488 --> 00:04:39,096
Scoal�, Bubba!
60
00:04:39,296 --> 00:04:40,932
Sus!
61
00:04:46,779 --> 00:04:50,231
Nu �ndr�zni!
Poate s�-i dea complica�ii!
62
00:04:50,437 --> 00:04:53,128
- Mami...
- Da, dragule, sunt aici!
63
00:04:53,339 --> 00:04:56,540
Da, e aici. Scoal�!
64
00:04:56,740 --> 00:05:01,443
Ai s� te scoli, ai s� m�n�nci
�i ai s� te duci s�-�i cau�i de lucru!
65
00:05:01,648 --> 00:05:06,640
Nu toat� lumea trebuie s� munceasc�!
Binecuv�nta�i sunt cei care a�teapt�!
66
00:05:07,972 --> 00:05:12,573
- �mi rupi pijamaua!
- Ai grij�, �i rupi pijamaua!
67
00:05:12,773 --> 00:05:14,148
Mam�!
68
00:05:14,348 --> 00:05:16,580
E�ti nebun?
E noaptea! Las�-m� jos!
69
00:05:16,780 --> 00:05:19,306
�l doare, Sam!
�i deranjezi abdomenul!
70
00:05:19,540 --> 00:05:21,431
Mam�!
71
00:05:21,631 --> 00:05:23,653
- Sam!
- Stai cuminte!
72
00:05:23,853 --> 00:05:25,320
- Pa, tati!
- Pa!
73
00:05:25,520 --> 00:05:27,163
Sam... �l doare!
74
00:05:27,363 --> 00:05:29,171
Bun� ziua!
75
00:05:30,393 --> 00:05:33,668
Potole�te-te, Sam!
76
00:05:37,392 --> 00:05:40,869
Sam! A fost pijamaua tat�lui s�u!
77
00:05:41,460 --> 00:05:44,568
Nu te mai zbate at�ta!
78
00:05:45,936 --> 00:05:48,174
�l doare, Sam!
79
00:05:48,463 --> 00:05:51,869
- Las�-m�!
- Te rog, Sam!
80
00:05:52,085 --> 00:05:55,654
A dat de poman� la serviciu!
81
00:06:02,838 --> 00:06:07,167
- Sunte�i p�rintele Samuel Whitehead?
- Da.
82
00:06:07,367 --> 00:06:11,304
Sunt Byron Boyd de la diocez�.
83
00:06:11,504 --> 00:06:14,567
Am primit o biseric�?
84
00:06:15,346 --> 00:06:20,439
Am primit o biseric�!
Sunt preot cu biseric�!
85
00:06:20,766 --> 00:06:24,652
- Tati are biseric�!
- Asta e minunat, tat�! Unde e?
86
00:06:24,852 --> 00:06:27,044
Mul�umesc!
87
00:06:34,133 --> 00:06:39,951
�NGERUL DIN BUZUNAR
88
00:06:40,545 --> 00:06:45,020
Nu �tiu dac� eu �i Emery
ar trebui s� venim cu voi.
89
00:06:45,220 --> 00:06:47,375
Nu mai ai
la ce s� te �ntorci �n ora�.
90
00:06:47,575 --> 00:06:52,776
N-a� zice asta. Emery �i f�cuse
prieteni la barul "Laguna Albastr�".
91
00:06:52,993 --> 00:06:57,126
- Are un cont consistent acolo.
- Nu �tiam!
92
00:06:57,329 --> 00:07:02,233
Nu fi a�a surprins, Sam.
Mul�i oameni �in la mine.
93
00:07:02,493 --> 00:07:07,208
Iar eu g�sisem coaforul perfect!
94
00:07:07,411 --> 00:07:10,527
Uite cum facem, Racine.
95
00:07:10,761 --> 00:07:13,771
Dac� vrei �napoi,
fac cale �ntoars�.
96
00:07:13,994 --> 00:07:17,641
Emery va primi sigur slujba mea
de la fabrica de c�r�mizi.
97
00:08:36,462 --> 00:08:38,414
E frumoas� bisericu�a aia, nu?
98
00:08:38,614 --> 00:08:42,110
- A noastr� va fi la fel?
- Orice cas� a Domnului e frumoas�.
99
00:08:42,326 --> 00:08:45,197
- Dumnezeu e acolo?
- Da.
100
00:08:45,463 --> 00:08:47,540
A� vrea s� avem timp
s� trecem pe la El.
101
00:08:47,740 --> 00:08:50,317
Va fi �i �n biserica noastr�.
E pretutindeni.
102
00:08:50,517 --> 00:08:55,060
- Cred c� e un tip de treab�!
- Bun ca sarea �n bucate!
103
00:09:23,937 --> 00:09:26,244
Aici e.
104
00:09:26,444 --> 00:09:28,409
Frumos or�el!
105
00:09:28,609 --> 00:09:31,172
- Da.
- Copaci de acacia!
106
00:09:31,390 --> 00:09:35,808
- Da! �i mul�i stejari mari!
- Unde e biserica lui tati?
107
00:09:36,008 --> 00:09:39,528
La intersec�ia �ntre bd Coolidge
cu Strada Trei, oriunde o fi asta.
108
00:09:39,728 --> 00:09:43,525
Ce frumos miroase!
E lini�te �i pace.
109
00:09:43,725 --> 00:09:46,459
Opri�i-v�!
110
00:09:47,570 --> 00:09:49,683
Ce Dumnezeu?!
111
00:09:49,883 --> 00:09:52,413
AXEL GRESHAM, PRIMAR
112
00:09:52,613 --> 00:09:56,086
Opri�i-v�! Opri�i b�taia!
113
00:10:01,952 --> 00:10:07,258
�i aici e un bar "Laguna Albastr�"!
Nu �tiam c� e un lan�.
114
00:10:07,516 --> 00:10:09,692
M� duc s� v�d ce se petrece.
115
00:10:09,892 --> 00:10:12,577
Ai grij�
s� nu-�i strice din�ii pu�i!
116
00:10:15,695 --> 00:10:18,706
- Nu po�i opri b�taia?
- Poftim?
117
00:10:18,906 --> 00:10:21,033
Nu po�i opri b�taia?
118
00:10:22,344 --> 00:10:23,822
De ce nu?
119
00:10:24,022 --> 00:10:27,798
A�a e la fiecare trei ani,
�n septembrie.
120
00:10:33,344 --> 00:10:35,505
Mul�umesc!
121
00:10:37,313 --> 00:10:41,135
�mi pare r�u! Te sim�i bine?
122
00:10:43,835 --> 00:10:46,070
Sam!
123
00:10:53,604 --> 00:10:55,683
Doar pu�in...
124
00:11:06,013 --> 00:11:08,922
Opri�i b�taia!
125
00:11:13,314 --> 00:11:16,468
Sigur e�ti teaf�r? Ai c�zut ur�t.
126
00:11:16,668 --> 00:11:18,902
- M� simt bine.
- S�-�i v�d din�ii.
127
00:11:19,102 --> 00:11:21,186
Sper c� n-ai s� insi�ti
s� r�m�i aici.
128
00:11:21,387 --> 00:11:27,286
Racine, dac� toat� lumea din ora�
e la fel, le-ar fi inutil un preot.
129
00:11:32,894 --> 00:11:35,123
Asta e?
130
00:11:35,343 --> 00:11:36,953
Da.
131
00:11:37,153 --> 00:11:39,668
Asta e.
132
00:11:43,977 --> 00:11:49,833
Biserica M�ntuitorului din Wood Falls.
Paroh, Samuel Whitehead.
133
00:11:50,209 --> 00:11:52,521
E foarte frumoas�, Sam!
134
00:11:53,827 --> 00:11:57,845
- Intr�m �n biserica noastr�?
- E foarte mic�!
135
00:11:58,045 --> 00:12:01,052
- E frumoas�!
- Trebuie zugr�vit�!
136
00:12:02,161 --> 00:12:05,375
- E o ruin�.
- E frumoas�!
137
00:12:29,086 --> 00:12:31,425
A intrat toat� lumea?
138
00:12:32,466 --> 00:12:34,480
S� aducem mul�umire.
139
00:12:34,680 --> 00:12:37,884
Am fost ocupat
cu preg�tirile de venire, Doamne.
140
00:12:38,084 --> 00:12:41,918
N-am apucat s�-�i mul�umesc
c� mi-ai g�sit o biseric�.
141
00:12:42,607 --> 00:12:45,506
N-ai fi putut g�si una mai frumoas�.
E perfect�.
142
00:12:46,483 --> 00:12:51,212
�i vreau s�-�i mul�umesc
c� ne-ai adus aici �ntregi.
143
00:12:51,412 --> 00:12:53,031
Tat�!
144
00:12:53,231 --> 00:12:59,182
Roata aia spart� mi-a dat ceva
b�t�i de cap. Era tocit� cu totul.
145
00:12:59,400 --> 00:13:03,773
- Tat�!
- Dar cred c� Tu �tiai asta.
146
00:13:04,687 --> 00:13:09,538
��i f�g�duiesc c� voi face
tot ce �mi st� �n putin��...
147
00:13:09,739 --> 00:13:11,412
- Tat�!
- Ce-i?
148
00:13:11,612 --> 00:13:14,256
- E aici!
- Cine?
149
00:13:14,456 --> 00:13:16,797
Dumnezeu!
150
00:13:19,616 --> 00:13:23,759
Bun�! B�iatul meu credea
c� e�ti Dumnezeu.
151
00:13:23,959 --> 00:13:27,617
Nu. Doar unul
dintre ajutoarele Lui. Calvin Gray.
152
00:13:27,881 --> 00:13:30,863
Sunt �ngrijitorul.
Tu e�ti noul preot?
153
00:13:31,159 --> 00:13:33,532
Da. Sam Whitehead.
Ei sunt familia mea.
154
00:13:33,762 --> 00:13:38,499
Mai mul�i ��i dau putere.
Te caut de alalt�ieri.
155
00:13:38,699 --> 00:13:42,737
N-ai venit alalt�ieri,
a�a c� te-am c�utat ieri.
156
00:13:42,937 --> 00:13:46,646
N-ai venit ieri
�i m-am apucat s� te caut azi.
157
00:13:47,027 --> 00:13:50,299
- Ai venit la fix.
- Suntem aici.
158
00:13:50,501 --> 00:13:54,575
A�teapt� acolo.
Cobor s�-�i ar�t locul.
159
00:13:58,098 --> 00:14:02,889
- Ai tr�it aici toat� via�a, dle Gray?
- Nu �nc�.
160
00:14:06,746 --> 00:14:10,851
- Privi�i!
- Cochet cimitir!
161
00:14:11,051 --> 00:14:14,151
Da. N-ave�i de ce v� teme.
162
00:14:14,351 --> 00:14:18,178
Con�ine doar oale �i ulcele
de Greshami �i Sinclairi.
163
00:14:18,378 --> 00:14:21,535
- Cine?
- Familiile fondatoare.
164
00:14:21,735 --> 00:14:24,859
Veni�i, b�ie�i.
N-ave�i de ce s� v� teme�i.
165
00:14:32,204 --> 00:14:34,636
Odihni�i-v� �n pace!
166
00:14:40,693 --> 00:14:43,564
Ce cas� mare �i frumoas�!
167
00:14:43,951 --> 00:14:48,167
- Da!
- Sper c� Emery va avea camera lui.
168
00:14:48,367 --> 00:14:51,078
Facem noi cumva, mam�.
169
00:14:54,869 --> 00:14:57,400
Sam! Ce frumos!
170
00:14:57,746 --> 00:15:01,314
Dup� cum vede�i, intrarea principal�
d� direct �n sufragerie.
171
00:15:01,514 --> 00:15:04,542
Da! O s� fie perfect!
172
00:15:04,742 --> 00:15:07,658
- Arat� �nvechit�.
- O s� fie bine, Racine.
173
00:15:07,858 --> 00:15:11,481
- E plin� de praf.
- Sunt alergic la praf.
174
00:15:11,872 --> 00:15:15,344
Ai s� str�nu�i �i gata.
175
00:15:15,544 --> 00:15:21,344
- Ce-i asta, dle Gray?
- Spune-mi Calvin, te rog.
176
00:15:21,544 --> 00:15:24,559
Speram c� n-o s� vede�i din prima.
177
00:15:24,759 --> 00:15:28,490
- Arat� ca o arsur�.
- Are �n spate o poveste.
178
00:15:31,776 --> 00:15:36,571
Sus pe sc�ri, la dreapta.
Trage lan�ul cu dou� m�ini.
179
00:15:41,957 --> 00:15:43,854
Da.
180
00:15:52,352 --> 00:15:55,846
Ca s� vezi! "Laguna Albastr�"!
181
00:15:56,046 --> 00:15:58,756
Au unul �i aici!
182
00:15:58,956 --> 00:16:03,214
Sunte�i �n biroul memorial
"Olive P Sinclair".
183
00:16:03,450 --> 00:16:08,606
E o dona�ie din partea familiei,
la moartea ei, �n 1927.
184
00:16:10,503 --> 00:16:13,601
- De asta se nume�te "memorial".
- E frumos!
185
00:16:13,801 --> 00:16:17,440
Familia Gresham,
ca s� nu r�m�n� mai prejos,
186
00:16:17,640 --> 00:16:23,930
a adus asta, vulturul �mp�iat
memorial "Nellie Gresham".
187
00:16:24,298 --> 00:16:26,484
Dup� moartea ei, desigur.
188
00:16:26,684 --> 00:16:29,269
Ea �i vulturul au murit
�n aceea�i s�pt�m�n�.
189
00:16:29,469 --> 00:16:33,416
De ce nu ne-a �nt�mpinat nimeni?
Se �tia c� venim.
190
00:16:33,616 --> 00:16:38,493
�i vei vedea m�ine, la slujb�.
Sunt ocupa�i cu politica zilele astea.
191
00:16:45,359 --> 00:16:49,479
Lan�ul trebuie tras cu dou� m�ini.
192
00:16:53,898 --> 00:16:55,280
Nu!
193
00:16:55,480 --> 00:16:56,687
Nu!
194
00:16:56,887 --> 00:17:01,243
- Nu �tiu de ce-�i faci griji, Sam.
- Nu �n�elegi, Mary Elizabeth?
195
00:17:01,443 --> 00:17:06,348
M�ine-diminea�� voi �ine prima mea
predic� �n fa�a primilor mei enoria�i.
196
00:17:06,548 --> 00:17:10,075
Faci din ��n�ar, arm�sar.
E�ti un orator excelent.
197
00:17:10,275 --> 00:17:13,352
�i ai acolo
o mul�ime de predici reu�ite.
198
00:17:13,552 --> 00:17:14,922
Vrei s� vezi cum arat�?
199
00:17:15,141 --> 00:17:16,604
"Ajut�-i pe ceilal�i" e murdar�
de miere.
200
00:17:16,804 --> 00:17:18,977
"P�storul �i turma Sa" e p�tat�
cu marmelad� de portocale.
201
00:17:19,177 --> 00:17:22,571
- Nimic nu rezist� curat �n casa asta.
- �nc� se pot citi.
202
00:17:22,771 --> 00:17:26,240
Da, dar vreau s� �ncep �n for��.
203
00:17:26,440 --> 00:17:31,670
- �ncearc� "Aproapele meu". �mi place.
- L-am sim�it ieri pe pielea mea.
204
00:17:33,280 --> 00:17:36,236
P�i... Nu.
205
00:17:40,292 --> 00:17:43,336
Evident! De asta s-a �nt�mplat!
206
00:17:43,536 --> 00:17:47,063
- Ce?
- El a st�rnit-o �n folosul meu!
207
00:17:47,263 --> 00:17:50,330
- Ce?
- �nc�ierarea de pe strad�.
208
00:17:50,530 --> 00:17:54,875
La prima mea predic�,
voi vorbi �mpotriva violen�ei!
209
00:17:55,158 --> 00:17:59,610
Ca s� vezi cum are El grij� de noi!
Uneori...
210
00:18:00,552 --> 00:18:03,313
E�ti un om bun, Sam.
211
00:18:07,728 --> 00:18:10,726
Nici tu nu e�ti rea...
212
00:18:10,926 --> 00:18:12,798
Z�u?
213
00:18:18,772 --> 00:18:21,584
- Tati!
- N-ai fost �nv��at s� ba�i la u��?
214
00:18:21,784 --> 00:18:25,920
- Ne temem!
- Dragul meu! N-ave�i de ce!
215
00:18:26,120 --> 00:18:27,870
A�a-i. �napoi �n pat, e ora 23:00!
216
00:18:28,070 --> 00:18:31,270
- Am v�zut o fantom�!
- Ce?
217
00:18:31,470 --> 00:18:33,142
Am v�zut o fantom�! Dou�!
218
00:18:33,342 --> 00:18:36,675
�i-am zis s� nu combini pr�jeala
cu �nghe�ata!
219
00:18:36,875 --> 00:18:40,033
Am v�zut dou� fantome!
220
00:18:40,233 --> 00:18:42,478
M� �ntorc imediat.
221
00:18:42,678 --> 00:18:44,600
- Ia pe tine halatul.
- Nu.
222
00:18:44,800 --> 00:18:47,625
Tremuri ca varga.
Ai s� r�m�i a�a.
223
00:18:47,825 --> 00:18:49,854
�i tu ai s� tremuri
dup� ce-ai s� vezi ce vedeam noi!
224
00:18:50,054 --> 00:18:52,032
"Ce am v�zut"!
225
00:18:54,809 --> 00:18:58,472
Ie�i de sub p�tur�, Dink,
�i nu mai tremura.
226
00:19:01,033 --> 00:19:03,716
Aici, tati!
227
00:19:04,636 --> 00:19:06,788
Eu nu v�d nimic.
228
00:19:06,988 --> 00:19:09,707
Acolo, umbrele!
229
00:19:09,907 --> 00:19:13,224
Sunt ale copacilor.
Se mi�c� din cauza v�ntului.
230
00:19:13,424 --> 00:19:14,979
- E�ti sigur?
- Sigur c� da.
231
00:19:15,179 --> 00:19:18,064
Treci �n pat.
Nu e nicio fantom� afar�.
232
00:19:18,564 --> 00:19:21,501
Bine... Noapte bun�!
233
00:19:39,017 --> 00:19:41,480
Vrei s� �ncerci �i tu, fiule?
234
00:19:46,786 --> 00:19:49,107
Las�-m� �i pe mine!
235
00:19:57,894 --> 00:20:01,922
- Vreau s�-mi citesc rug�ciunile.
- Po�i �i dup� ce m�nc�m.
236
00:20:02,122 --> 00:20:06,408
�nceti�or!
S� v� v�d cum ar�ta�i.
237
00:20:10,104 --> 00:20:13,552
- Tata v-a legat cravatele?
- Nu, Sammy.
238
00:20:13,752 --> 00:20:17,697
C�rarea �i arat� ca Marele Canion.
239
00:20:22,184 --> 00:20:24,835
Se adun� ma�inile.
Toat� lumea e preg�tit�?
240
00:20:25,035 --> 00:20:27,186
Cred c� da...
241
00:20:28,351 --> 00:20:30,180
'Nea�a. Ce avem la micul dejun?
242
00:20:30,380 --> 00:20:33,305
- "Ce avem la micul dejun"?!
- �i fac ni�te p�ine pr�jit�.
243
00:20:33,505 --> 00:20:35,007
- Nu!
- Sunt lihnit de foame!
244
00:20:35,207 --> 00:20:36,463
Ai s� m�n�nci dup� slujb�.
245
00:20:36,667 --> 00:20:40,179
Domnul n-ar vrea ca bietul copil
s� se roage pe stomacul gol.
246
00:20:40,433 --> 00:20:45,560
Domnul s-ar bucura s�-l aud�
rug�ndu-se m�car pe stomacul plin!
247
00:20:51,672 --> 00:20:56,056
Hot�r�ri, hot�r�ri...
Micul dejun sau biseric�...
248
00:20:56,304 --> 00:21:00,761
- Biseric� sau micul dejun...
- Haidem! Dink, Sammy, s� mergem!
249
00:21:00,961 --> 00:21:02,250
- E�ti gata, draga mea?
- Da.
250
00:21:02,450 --> 00:21:04,684
Haidem, copii. Fugu�a!
251
00:21:12,940 --> 00:21:14,859
- Doamnelor...
- Bun� diminea�a!
252
00:21:15,090 --> 00:21:17,596
Calvin, cum e noul preot?
253
00:21:17,796 --> 00:21:21,694
Eu cred c� e omul potrivit.
254
00:21:27,849 --> 00:21:30,506
Ce �tie el?
255
00:21:44,608 --> 00:21:49,880
Orga aia geme ca un cat�r �n agonie.
E incredibil c� mai avem a�a o rabl�!
256
00:21:50,080 --> 00:21:55,126
Sunt pl�cut impresionat�!
V�d mul�i oameni de calitate!
257
00:21:55,337 --> 00:21:57,667
Racine!
258
00:21:58,011 --> 00:21:59,819
Emery!
259
00:22:00,019 --> 00:22:04,209
Am v�zut mai multe domni�oare
promi��toare printre enoria�e.
260
00:22:04,409 --> 00:22:09,328
- Ai aruncat doar o privire!
- Mai �ncet! M� face�i s� uit predica!
261
00:22:09,528 --> 00:22:12,595
- E�ti transpirat la gur�.
- Las�-m�, Racine!
262
00:22:12,795 --> 00:22:16,162
Duce�i-v� �n naos
�i g�si�i-v� ni�te locuri.
263
00:22:17,595 --> 00:22:22,534
- Iart�-ne. Ai s� te descurci minunat!
- Momentan, nu m� simt prea minunat...
264
00:22:34,833 --> 00:22:38,030
Haide�i s�... Un moment.
265
00:23:30,429 --> 00:23:34,784
Acolo, Lila! Aia trebuie s� fie
familia noului preot.
266
00:23:35,017 --> 00:23:41,631
Ginerele meu, preotul, va intra imediat.
Nu-i a�a, Mary Elizabeth?
267
00:23:45,178 --> 00:23:48,888
- Perle false adev�rate.
- Poftim?
268
00:23:49,454 --> 00:23:54,800
- Perle false adev�rate.
- Te rog, mam�!
269
00:24:43,602 --> 00:24:45,564
U�ile bisericii s-au �nchis, p�rinte.
270
00:24:45,764 --> 00:24:48,357
- Bine, bine...
- Biserica e plin�.
271
00:24:48,557 --> 00:24:50,121
Bine...
272
00:24:50,438 --> 00:24:52,826
Ar�t cum trebuie?
273
00:24:53,059 --> 00:24:55,800
P�i... Da.
274
00:24:56,362 --> 00:24:58,376
Gura mi-e uscat� iasc�.
275
00:24:58,576 --> 00:25:02,395
E o reactivare normal�
a tensiunii nervoase.
276
00:25:02,595 --> 00:25:04,029
Probabil...
277
00:25:04,257 --> 00:25:08,049
P�rintele Beckwith o calma
cu o t�rie.
278
00:25:08,802 --> 00:25:14,099
Du-te. Se termin� imnul.
279
00:25:24,145 --> 00:25:28,394
...pe p�m�nt, �n ceruri �i pe ape
280
00:25:28,673 --> 00:25:32,863
Sf�nt! Sf�nt! Sf�nt!
281
00:25:33,082 --> 00:25:37,646
Milostiv �i atotputernic
282
00:25:37,846 --> 00:25:42,412
Dumnezeu �ntreit
283
00:25:42,615 --> 00:25:47,745
Binecuv�ntat� Treime
284
00:25:48,722 --> 00:25:54,359
Amin!
285
00:26:00,510 --> 00:26:06,202
- E chipe�.
- �mi aduce aminte de George Brent.
286
00:26:06,638 --> 00:26:10,381
M�rite Doamne,
Care cite�ti �n toate inimile,
287
00:26:10,622 --> 00:26:14,712
Care �tii toate dorin�ele noastre
�i de Care nimic nu poate fi ascuns,
288
00:26:14,912 --> 00:26:18,324
cur��� cugetul inimii noastre
cu Duhul t�u...
289
00:26:19,864 --> 00:26:26,031
...Sf�nt, ca s� Te iubim
�i s�-�i sl�vim numele �n veci,
290
00:26:26,312 --> 00:26:29,374
prin Domnul nostru Iisus Hristos,
amin.
291
00:26:29,574 --> 00:26:31,840
Amin!
292
00:26:45,141 --> 00:26:49,289
To�i cei ce scot sabia,
de sabie vor pieri!
293
00:26:50,568 --> 00:26:56,104
Noii mei prieteni, am sosit
�n minunatul vostru ora� ieri.
294
00:26:56,305 --> 00:27:00,944
Trec�nd cu ma�ina pe frumoasele
voastre str�zi m�rginite de copaci,
295
00:27:01,146 --> 00:27:04,359
m-am �ntors c�tre ai mei
�i le-am zis:
296
00:27:04,559 --> 00:27:07,901
"Cu adev�rat, Domnul a binecuv�ntat
acest loc minunat."
297
00:27:08,101 --> 00:27:10,600
Eu nu l-am auzit spun�nd asta. Tu?
298
00:27:13,789 --> 00:27:16,317
Dar m� pripisem.
299
00:27:16,520 --> 00:27:21,680
C�ci, ajung�nd pe strada principal�,
ce-mi v�zur� ochii?
300
00:27:21,880 --> 00:27:25,357
Violen��!
Violen�� pe strada mare!
301
00:27:25,557 --> 00:27:28,069
Oameni �n toat� firea
lovind pe fra�ii lor!
302
00:27:28,269 --> 00:27:30,617
Groaznic� priveli�te!
303
00:27:30,817 --> 00:27:34,689
M-am �ntors iar�i c�tre ai mei
�i le-am spus:
304
00:27:34,889 --> 00:27:38,142
"Privi�i scena aceea oribil�
�i dezgust�toare."
305
00:27:38,342 --> 00:27:42,510
- A�a a spus, mam�?
- Taci! Suntem �n biseric�!
306
00:27:47,079 --> 00:27:50,616
�tiu c�t de u�or e s� ne tr�im via�a
307
00:27:50,816 --> 00:27:57,438
ignor�nd lucrurile nepl�cute
care se petrec �n comunitate.
308
00:27:59,106 --> 00:28:02,922
"Au doar� eu sunt p�zitorul
fratelui meu?" m� ve�i �ntreba.
309
00:28:03,122 --> 00:28:06,445
Iar eu v� voi r�spunde:
da, sunte�i!
310
00:28:06,645 --> 00:28:09,962
Violen�a �ntr-o comunitate e
ca buruienile �n gr�din�.
311
00:28:10,162 --> 00:28:12,756
Se va �ntinde
p�n� ce v� va sugruma.
312
00:28:12,961 --> 00:28:18,512
Dac� oameni r�i �i fac loc printre voi,
responsabilitatea e a voastr�.
313
00:28:18,790 --> 00:28:21,271
M� refer la tine!
314
00:28:24,424 --> 00:28:26,995
�i la tine!
315
00:28:33,442 --> 00:28:36,718
�i la tine.
316
00:28:53,566 --> 00:28:57,782
Amin.
S� c�nt�m imnul de la pagina 184.
317
00:29:30,686 --> 00:29:32,870
V� mul�umesc
c� a�i venit la slujb�!
318
00:29:33,086 --> 00:29:36,401
- Eu sunt dra Rhoda Bailey, p�rinte.
- Eu, dra Nadine Lofters.
319
00:29:36,601 --> 00:29:38,688
Ea e doamna Whitehead.
320
00:29:38,968 --> 00:29:42,099
Eu sunt pre�edinta comitetului
cadourilor de Cr�ciun.
321
00:29:42,308 --> 00:29:44,934
Iar eu, a t�rgului de binefacere
de prim�var�.
322
00:29:45,198 --> 00:29:46,850
Bine!
323
00:29:47,050 --> 00:29:49,854
Eu sunt Charlie Grant.
Ea e so�ia mea.
324
00:29:50,061 --> 00:29:52,228
- Ea e doamna Whitehead.
- �nc�ntat� de cuno�tin��.
325
00:29:52,428 --> 00:29:55,939
Plus vicepre�edinta comitetului
Cear�afurilor Curate pentru Misiuni.
326
00:29:56,139 --> 00:29:57,911
Bine.
327
00:29:58,655 --> 00:30:01,915
Harry Toback. Ea e doamna Toback.
328
00:30:02,115 --> 00:30:04,505
- Ea e doamna Whitehead.
- Bun� ziua!
329
00:30:05,534 --> 00:30:07,886
Da!
330
00:30:08,748 --> 00:30:11,173
- Mi-a pl�cut predica.
- Da?
331
00:30:11,373 --> 00:30:13,317
Da. A fost bun� �i scurt�.
332
00:30:14,809 --> 00:30:19,086
- Eu sunt Art Shields.
- Ea e doamna Whitehead.
333
00:30:19,313 --> 00:30:23,246
Scuza�i-m� c� nu v-am vizitat
p�n� acum. Am fost ocupat la tribunal.
334
00:30:23,462 --> 00:30:25,670
E�ti avocat? Foarte frumos!
335
00:30:25,870 --> 00:30:30,260
- Shields? V� a�tept�m!
- Imediat, dle Gresham.
336
00:30:30,462 --> 00:30:34,334
Consiliul ora�ului a�teapt� prima
�nt�lnire cu dumneata, p�rinte.
337
00:30:34,534 --> 00:30:36,709
- Acum?
- Da, ne-am adunat cu to�ii.
338
00:30:36,909 --> 00:30:40,750
- P�i cred c�...
- Trebuie s� te duci. E �n ordine.
339
00:30:41,042 --> 00:30:44,614
Ne vedem mai t�rziu.
Succes!
340
00:30:52,884 --> 00:30:56,304
Domnilor, vi-l prezint
pe p�rintele Samuel Whitehead.
341
00:30:56,504 --> 00:30:58,175
Will Sinclair.
342
00:30:58,375 --> 00:31:00,102
Cyrus Sinclair.
343
00:31:00,302 --> 00:31:02,171
�i Ted Palish.
344
00:31:03,591 --> 00:31:06,754
Dincolo �i avem pe dl Axel Gresham.
345
00:31:07,706 --> 00:31:10,260
- Domnule Gresham...
- Corby Gresham.
346
00:31:10,514 --> 00:31:13,227
Iar acesta e Paul Gresham.
347
00:31:13,427 --> 00:31:17,164
�mi pare r�u
pentru ce s-a �nt�mplat alalt�ieri.
348
00:31:17,364 --> 00:31:21,027
Ochiul se vindec� bine.
349
00:31:23,315 --> 00:31:27,391
Sunt sigur c� nu ve�i r�m�ne
desfigurat permanent.
350
00:31:27,591 --> 00:31:29,747
�ncepem �edin�a?
Am �i altele de f�cut.
351
00:31:29,960 --> 00:31:32,621
Bine... Lua�i loc, p�rinte.
352
00:31:34,125 --> 00:31:38,979
A�adar... Am observat c� familia
e important� �n aceast� comunitate.
353
00:31:39,179 --> 00:31:42,521
- Mul�i purta�i acela�i nume.
- C��i bani vrei?
354
00:31:42,721 --> 00:31:47,247
- Stai! Eu sunt trezorierul!
- Bine, spune.
355
00:31:47,447 --> 00:31:49,756
C��i bani vrei?
356
00:31:50,239 --> 00:31:53,789
Sincer, nu m-am g�ndit prea mult
la asta.
357
00:31:53,989 --> 00:31:57,785
Dac� ne dai o idee orientativ�,
�ncepem de acolo.
358
00:32:00,675 --> 00:32:02,734
P�i...
359
00:32:03,157 --> 00:32:05,608
Pentru �nceput,
suntem �apte �n familie.
360
00:32:05,808 --> 00:32:07,672
- �apte?!
- Temporar.
361
00:32:07,876 --> 00:32:12,826
Soacra �i cumnatul meu stau cu noi.
362
00:32:13,115 --> 00:32:21,462
Dup� ce cumnatul meu �i va g�si
ceva convenabil, vom r�m�ne cinci.
363
00:32:21,662 --> 00:32:24,528
C��i bani vrei?
364
00:32:26,376 --> 00:32:27,796
- 6.000...
- Prea mult.
365
00:32:27,996 --> 00:32:29,413
- Eu sunt trezorierul.
- Spune, atunci.
366
00:32:29,613 --> 00:32:32,211
- Prea mult.
- Un moment, domnilor.
367
00:32:32,411 --> 00:32:36,704
P�rintelui Beckwith i-am pl�tit
5.500 �i erau patru �n familie.
368
00:32:36,904 --> 00:32:40,557
Beckwith avea experien��,
�sta e �ncep�tor.
369
00:32:40,757 --> 00:32:43,645
- A�a-i!
- Corect.
370
00:32:43,845 --> 00:32:49,171
Dar ne a�teapt�
ni�te cheltuieli mai deosebite.
371
00:32:49,483 --> 00:32:53,765
So�ia mea va na�te peste o lun�.
372
00:32:53,965 --> 00:32:56,644
- Felicit�ri!
- Mul�umesc.
373
00:32:56,891 --> 00:33:00,502
�i cei doi copii mici,
Sammy �i Dink...
374
00:33:00,702 --> 00:33:08,307
Sam are strung�rea��. Dink �nc� n-are to�i
din�ii, dar cred c�-i vor ie�i la fel.
375
00:33:08,560 --> 00:33:11,169
Poate c� va trebui
s� le punem aparat dentar...
376
00:33:11,381 --> 00:33:14,519
Dr Jimmy Lee Sinclair, nepotul meu,
e cel mai bun dentist din regiune.
377
00:33:14,757 --> 00:33:18,976
- ��i face 20% reducere.
- Halal dentist!
378
00:33:19,176 --> 00:33:25,073
- E unul dintre cei mai buni!
- E idiot �i nervos!
379
00:33:25,273 --> 00:33:28,127
- Mi-a g�urit urechea.
- �ntorsese�i capul, la�ule!
380
00:33:28,327 --> 00:33:31,752
- Eu, la�?
- Domnilor, v� rog!
381
00:33:31,955 --> 00:33:35,488
- S� nu deviem de la subiect.
- Bine!
382
00:33:35,794 --> 00:33:38,930
C��i bani vrei?
383
00:33:41,582 --> 00:33:43,331
P�i...
384
00:33:43,560 --> 00:33:46,080
Ce-a�i zice de...
385
00:33:46,290 --> 00:33:50,506
- ...5.800?
- ��i d�m 5.000.
386
00:33:50,706 --> 00:33:55,951
Plus 100 kg de cartofi �i 50 de morcov
la toamn�, de la ferma lui Nat Sinclair.
387
00:33:56,151 --> 00:33:59,552
Stai a�a! E�ti foarte generos
cu ce nu-i al t�u!
388
00:33:59,752 --> 00:34:05,200
- Noi d�m �i legume, �i aparat dentar!
- Da, voi ce oferi�i?
389
00:34:07,777 --> 00:34:10,707
Corby...
390
00:34:11,703 --> 00:34:16,484
Ca pre�edinte �i director general
al Casei Mortuare Gresham,
391
00:34:16,684 --> 00:34:24,760
propun s� asigur�m �ngrop�ciunea
a doi membri din familia p�rintelui.
392
00:34:24,962 --> 00:34:28,040
- Doamne fere�te!
- Doamne fere�te!
393
00:34:28,240 --> 00:34:30,357
Doamne fere�te!
394
00:34:33,992 --> 00:34:37,706
Rachel! Sammy! Dink!
E vremea s� merge�i la �coal�!
395
00:34:37,906 --> 00:34:39,733
Venim, mam�!
396
00:34:39,933 --> 00:34:44,022
- Sunt ciufulit�!
- Rezolv�m noi.
397
00:34:44,768 --> 00:34:47,661
Mam�, te rog,
f�-i c�rlion�ii lui Rachel.
398
00:34:47,861 --> 00:34:53,030
S�-�i v�d urechile!
M�car n-arat� ca ni�te cartofi.
399
00:34:53,230 --> 00:34:56,855
- Dink!
- Vin acum!
400
00:34:58,446 --> 00:35:01,006
- Unde �i-e al doilea pantof?
- Nu-l g�sesc!
401
00:35:01,206 --> 00:35:03,367
- Nu te mi�ca, Rachel.
- Teni�ii unde �i-s?
402
00:35:03,567 --> 00:35:07,338
- I-a ars bunica.
- Miroseau ur�t.
403
00:35:07,538 --> 00:35:11,050
- Mam�!
- Cine a l�sat �sta pe noptiera mea?
404
00:35:11,251 --> 00:35:12,962
- Eu!
- Dink!
405
00:35:13,162 --> 00:35:17,551
L-am l�sat ca s� �in minte.
�mi dai 15 cen�i?
406
00:35:19,391 --> 00:35:23,527
- Pantoful �sta e distrus!
- �i �stalalt!
407
00:35:23,727 --> 00:35:26,157
To�i au nevoie
de �nc�l��minte nou�. Gata.
408
00:35:26,357 --> 00:35:28,901
- E�ti frumoas�!
- E 08:20!
409
00:35:29,101 --> 00:35:31,605
Haide�i, s� nu �nt�rziem!
410
00:35:35,396 --> 00:35:39,055
E prima zi!
�ine�i minte cum v� cheam�!
411
00:35:45,145 --> 00:35:49,625
- Intr� �n �ndatoririle mele.
- Cum ai lustruit a�a frumos vechitura?
412
00:35:49,825 --> 00:35:54,484
Am o re�et� secret�.
Terebentin�, ulei �i transpira�ie.
413
00:35:54,684 --> 00:35:59,841
- Mul�umesc. Va strica vopseaua?
- Numai timpul ne va spune.
414
00:36:00,197 --> 00:36:02,756
Trece�i �n ma�in�!
415
00:36:03,718 --> 00:36:06,199
- Dink!
- Vine!
416
00:36:06,886 --> 00:36:09,580
Ia-�i pachetul!
417
00:36:09,780 --> 00:36:13,112
Asta e tot ce pot face. Du-te!
418
00:36:15,702 --> 00:36:18,212
Dink!
419
00:36:18,788 --> 00:36:23,036
- Era prea ner�bd�tor.
- A v�rsat ap�, at�t.
420
00:36:23,237 --> 00:36:26,746
E cald afar�. Se va usca pe drum.
421
00:36:26,946 --> 00:36:31,302
O s� fie bine.
Dar poate face reumatism.
422
00:36:35,723 --> 00:36:37,841
Stai acolo!
423
00:36:38,735 --> 00:36:40,493
Frumos c�ine!
424
00:36:40,727 --> 00:36:42,911
Conduc eu.
425
00:36:48,295 --> 00:36:50,650
Trimite-l pe Bubba �n ora�,
s�-�i caute de lucru!
426
00:36:50,850 --> 00:36:55,077
- A�a o s� fac!
- Las�-l s� se acomodeze cu fusul orar.
427
00:36:55,751 --> 00:36:58,133
- Gata?
- Gata.
428
00:36:58,333 --> 00:37:00,875
- Copii, sunte�i gata?
- Gata!
429
00:37:01,075 --> 00:37:03,832
Bine. Pornim.
430
00:37:06,498 --> 00:37:09,232
Nu are pedal� pentru ambreiaj.
431
00:37:09,432 --> 00:37:13,481
- Nici transmisie.
- N-am �ncredere �n ma�inile alea.
432
00:37:13,681 --> 00:37:17,084
Mut� maneta pe P de la "pornit"
�i va porni.
433
00:37:17,284 --> 00:37:22,771
D, N... Am g�sit P.
434
00:37:36,153 --> 00:37:38,930
Haide�i!
435
00:37:39,258 --> 00:37:41,493
Mergem.
436
00:37:41,735 --> 00:37:44,125
Mergem.
437
00:37:47,385 --> 00:37:51,096
- Ce e?
- Nu cunoa�tem pe nimeni, tati!
438
00:37:51,342 --> 00:37:55,841
Ba da! Fiecare dintre voi
cunoa�te�i �nc� doi.
439
00:37:56,041 --> 00:38:01,316
- E un �nceput bun!
- �coala e veche �i murdar�!
440
00:38:01,516 --> 00:38:06,253
O fi, dar �nv���tura nu �ine cont
de cum arat� cl�direa.
441
00:38:06,453 --> 00:38:10,410
- �tii ce credeam c� ai s� spui?
- Ce?
442
00:38:10,610 --> 00:38:13,289
C� nu po�i judeca o carte
dup� copert�.
443
00:38:13,489 --> 00:38:17,233
A� fi spus, dac� mi-ar fi trecut
prin minte. E o vorb� bun�.
444
00:38:17,433 --> 00:38:21,115
E o �coal� veche.
Se scoroje�te vopseaua.
445
00:38:21,782 --> 00:38:25,238
Nu po�i judeca o carte dup� copert�.
446
00:38:25,438 --> 00:38:27,899
Haidem!
447
00:38:30,658 --> 00:38:34,919
- Dle Zimmerman!
- Bine c� a�i venit, dn� Chase.
448
00:38:35,119 --> 00:38:38,313
Citi�i �n lini�te!
Stai jos, Lloyd!
449
00:38:39,125 --> 00:38:43,148
Ne trebuie urgent manuale noi!
Jum�tate au pagini lips�!
450
00:38:43,348 --> 00:38:47,177
�tiu, dle Zimmerman. Sunt comandate,
�mpreun� cu restul necesit��ilor.
451
00:38:47,377 --> 00:38:51,215
- Cu creta a�i avut mai mult noroc?
- E comandat�.
452
00:38:51,498 --> 00:38:57,910
Cum s�-mi fac meseria? �mi trebuie
cret� galben�, maro, ro�ie �i verde!
453
00:38:58,110 --> 00:39:01,790
Vine Cr�ciunul!
N-o s� suport ca anul trecut!
454
00:39:01,990 --> 00:39:05,161
Am avut un Mo� Cr�ciun mare �i gri!
455
00:39:05,361 --> 00:39:11,977
Dle Zimmerman, avem trei elevi noi.
Doi sunt �n clasa dv.
456
00:39:12,177 --> 00:39:15,260
- Unde o s�-i a�ez?
- Sunt micu�i, intr�...
457
00:39:15,460 --> 00:39:18,422
Dle Zimmerman,
dumnealui e p�rintele Whitehead.
458
00:39:18,622 --> 00:39:21,318
Ierta�i-mi izbucnirea nervoas�,
p�rinte.
459
00:39:21,518 --> 00:39:24,125
Se pare c� nu e u�or
s� fii profesor aici.
460
00:39:24,473 --> 00:39:27,486
Va fi mai bine dup� ce va ie�i
noua lege a �nv���m�ntului.
461
00:39:27,686 --> 00:39:31,165
A fost propus� acum 11 ani.
462
00:39:31,441 --> 00:39:34,615
O s� ne descurc�m noi cumva.
463
00:39:36,484 --> 00:39:39,869
PRIM�RIE
primar - Will Sinclair
464
00:40:00,556 --> 00:40:02,931
- Scuza�i-m�...
- V� pot ajuta?
465
00:40:03,131 --> 00:40:06,608
Da, sunt p�rintele Samuel Whitehead.
A� vrea s� vorbesc cu primarul.
466
00:40:06,808 --> 00:40:09,207
Dac� cere�i o dona�ie,
e un moment foarte prost.
467
00:40:09,407 --> 00:40:13,438
Vin cu probleme legate de biseric�.
Sunt preotul bisericii locale.
468
00:40:15,475 --> 00:40:17,689
Ierta�i-m�!
469
00:40:18,515 --> 00:40:21,890
- Da?
- V� caut� p�rintele Whitehead.
470
00:40:22,194 --> 00:40:25,099
- Acum?
- Da, domnule.
471
00:40:25,331 --> 00:40:27,457
Bine... Trimite-l la mine.
472
00:40:27,657 --> 00:40:29,716
V� prime�te acum, p�rinte.
473
00:40:32,541 --> 00:40:36,345
P�rinte! Ce pl�cere!
474
00:40:36,545 --> 00:40:38,810
Sunt �nc�ntat c� ai venit pe la mine!
475
00:40:39,010 --> 00:40:42,511
Pentru orice probleme ai avea, s� �tii
c� u�a asta ��i este mereu deschis�.
476
00:40:43,791 --> 00:40:46,322
Biserica e foarte important�
pentru mine.
477
00:40:46,522 --> 00:40:49,186
Orice problem� ai avea,
e �i problema mea.
478
00:40:49,386 --> 00:40:53,257
��i stau la dispozi�ie
48 de ore pe zi!
479
00:40:53,505 --> 00:40:56,737
Foarte bine!
480
00:40:57,521 --> 00:40:59,037
Spune!
481
00:40:59,237 --> 00:41:01,225
P�i...
482
00:41:03,270 --> 00:41:06,915
�n acest moment, biserica
are nevoie de dou� lucruri.
483
00:41:07,145 --> 00:41:12,454
- De un boiler nou �i de o org� nou�.
- �n�eleg...
484
00:41:12,936 --> 00:41:16,631
Nu scoate nici m�car o octav�
cum trebuie!
485
00:41:16,831 --> 00:41:20,814
Tr�im �n timpurile moderne.
Nu se mai folosesc orgi cu lamele!
486
00:41:21,091 --> 00:41:23,830
S-o spun altfel.
487
00:41:24,030 --> 00:41:28,502
S� zicem c-a�i fi Domnul �i ar trebui
s-o asculta�i �n fiecare duminic�.
488
00:41:34,882 --> 00:41:37,598
Dar trebuie urmate anumite proceduri.
489
00:41:37,798 --> 00:41:41,359
Depune o cerere �n scris,
�n cel pu�in dou� exemplare,
490
00:41:41,559 --> 00:41:45,752
�i o vom discuta la urm�toarea
�nt�lnire a Consiliului Local!
491
00:41:46,019 --> 00:41:50,007
Asta va fi peste dou� luni �i n-am...
492
00:41:50,207 --> 00:41:56,896
Din ce �tiu eu, boierul �i orga
�i fac treaba de peste 35 de ani.
493
00:41:57,096 --> 00:42:02,545
Nu vor p��i nimic �nc� dou� luni.
M� bucur c-ai venit �n vizit�!
494
00:42:02,817 --> 00:42:06,842
Mie �mi place s� discut lucrurile
pe fa��!
495
00:42:08,630 --> 00:42:12,032
- S� v� mai �ntreb ceva...
- Oric�nd!
496
00:42:12,262 --> 00:42:17,409
Tocmai ce mi-am dus copiii
la �coal�. E d�r�p�nat�!
497
00:42:17,692 --> 00:42:23,129
Educa�ia �i bun�starea copiilor no�tri
trebuie s� ocupe primul loc... Primul!
498
00:42:23,329 --> 00:42:27,205
...�n g�ndul
fiec�rui cet��ean din ora�!
499
00:42:27,425 --> 00:42:31,999
P�rinte, ��i mul�umesc
c-ai venit p�n� aici �i m-ai informat.
500
00:42:32,199 --> 00:42:35,808
- Eu credeam c�...
- Oric�nd!
501
00:42:36,008 --> 00:42:38,539
- Bine...
- Oric�nd!
502
00:42:38,739 --> 00:42:40,797
Bine!
503
00:42:44,447 --> 00:42:47,723
- V� mul�umesc!
- Oric�nd!
504
00:42:53,274 --> 00:42:57,909
Cerere scris�, �n dublu exemplar.
O vor discuta la urm�toarea �edin��, nu?
505
00:42:58,109 --> 00:43:01,609
Da... Poate c-ar fi trebuit
s� merg la dl Gresham.
506
00:43:01,809 --> 00:43:04,058
Umbl� de mult o vorb� prin ora�.
507
00:43:04,258 --> 00:43:07,983
"Un Sinclair e doar un Gresham
cu ochii mai apropia�i."
508
00:43:10,311 --> 00:43:12,909
E nevoie de at�tea la biseric�...
509
00:43:13,109 --> 00:43:17,664
Boiler, instala�ie sanitar�, olane...
Orga aia �mi �ntoarce stomacul pe dos!
510
00:43:17,864 --> 00:43:22,557
�tiu eu despre o org�
care st� nefolosit� de mul�i ani.
511
00:43:22,776 --> 00:43:26,418
Pun r�m�ag c-o po�i cump�ra
pe un pre� de nimic.
512
00:43:26,618 --> 00:43:28,077
Unde e?
513
00:43:28,277 --> 00:43:33,412
Un prieten de-al meu,
n-a� vrea s�-i rostesc numele,
514
00:43:33,772 --> 00:43:38,961
frecventa cabaretul "Burlesque"
din Kingstown, la 30 km de aici.
515
00:43:39,161 --> 00:43:43,082
- L-am v�zut pe hart�.
- Harta nu-i face dreptate!
516
00:43:43,315 --> 00:43:51,681
Pe scurt, prietenul meu, n-a� vrea
s�-i rostesc numele, nu fuma �i nu bea.
517
00:43:51,946 --> 00:43:56,970
Dar �i pl�cea s� admire
fete frumoase dans�nd pe scen�.
518
00:43:57,170 --> 00:44:01,741
Dac� le c�deau hainele,
atunci era bafta lui.
519
00:44:01,941 --> 00:44:07,345
Eu nu condamn un b�rbat pentru asta.
Femeile sunt creaturi frumoase.
520
00:44:07,700 --> 00:44:10,797
Da...
Spuneai povestea pe scurt?
521
00:44:10,997 --> 00:44:18,641
A�a-i... Pe scurt, de c�nd au adus
orchestra, n-au mai folosit orga.
522
00:44:18,841 --> 00:44:22,120
Acum au pian,
tobe �i saxofon cromat.
523
00:44:22,320 --> 00:44:25,870
- Adic� st� degeaba, pr�fuit�?
- De mul�i ani.
524
00:44:26,070 --> 00:44:29,402
�i prietenul meu spunea
c� e o frumuse�e.
525
00:44:29,602 --> 00:44:36,715
C�nd au montat num�rul "Sirena M�rii",
cu lumin� albastr�,
526
00:44:37,646 --> 00:44:41,656
parc-ar fi c�ntat pe�ti pe scen�.
527
00:44:45,166 --> 00:44:48,586
Prietenul t�u
m-ar putea duce acolo odat�?
528
00:44:48,786 --> 00:44:51,002
E mort!
529
00:44:53,464 --> 00:44:56,360
Da... A murit.
530
00:45:02,304 --> 00:45:08,760
- Cimitirul e �n curtea casei voastre?
- �i-am spus doar! Tata e preotul!
531
00:45:08,995 --> 00:45:10,403
Hirotonit!
532
00:45:10,603 --> 00:45:14,288
- Tata vinde scule.
- A fost hirotonit?
533
00:45:14,488 --> 00:45:16,505
Evident!
534
00:45:16,705 --> 00:45:21,805
- Nu te cred c-ai v�zut o fantom�!
- Am v�zut dou�, dac� vrei s� �tii!
535
00:45:22,023 --> 00:45:23,854
Nu exist� fantome!
536
00:45:24,054 --> 00:45:25,603
- Da?
- Da.
537
00:45:25,803 --> 00:45:31,305
- Istoria consemneaz� multe apari�ii.
- Da? Arat�-mi!
538
00:45:31,897 --> 00:45:34,033
- Bine!
- Da!
539
00:46:04,713 --> 00:46:07,087
P�zea!
540
00:46:14,465 --> 00:46:16,662
Aici erau!
541
00:46:18,100 --> 00:46:21,692
Vezi? Uite dovezi. Sunt urmele lor.
542
00:46:28,517 --> 00:46:33,101
- Scrie ceva pe urm�.
- E o lab� de pisic�.
543
00:46:33,301 --> 00:46:37,820
Pleca�i de pe morm�ntul meu!
544
00:46:50,643 --> 00:46:53,705
- Ce �nseamn� asta?
- Lab� de pisic�!
545
00:46:56,116 --> 00:46:59,738
- Tati!
- Ce e? Sunte�i ro�ii la fa��!
546
00:46:59,938 --> 00:47:04,000
- Eram �n cimitir! A fost r�u!
- Nu mai intra�i acolo!
547
00:47:04,258 --> 00:47:06,792
Bun�, iubitule!
Mi se p�ruse mie c� aud ma�ina.
548
00:47:06,992 --> 00:47:09,063
- Ce s-a �nt�mplat?
- Au intrat �n cimitir.
549
00:47:09,263 --> 00:47:12,484
Of, copii! Am organizat
un comitet pentru petrecere.
550
00:47:12,745 --> 00:47:14,744
Bubba zice c� poate repara boilerul.
551
00:47:14,944 --> 00:47:18,314
- Bubba?
- Te rog, d�-i o �ans�.
552
00:47:18,662 --> 00:47:21,228
Poate c-o s�-i ia mintea
de la b�utur�.
553
00:47:21,428 --> 00:47:25,845
Dar are nevoie de �ase dolari
pentru piese de schimb.
554
00:47:26,045 --> 00:47:28,554
Bine...
555
00:47:36,152 --> 00:47:38,619
- Cine-i b�iatul?
- Archie Tabor.
556
00:47:38,819 --> 00:47:42,451
- Tat�l lui e v�nz�torul de scule.
- Hirotonit.
557
00:47:45,748 --> 00:47:47,728
Haidem!
558
00:48:32,998 --> 00:48:36,502
Domnule...
A� vrea s� vorbesc cu directorul.
559
00:48:36,706 --> 00:48:40,092
Doneaz� �n parohia lui,
dar dac� ave�i r�bdare s� a�tepta�i...
560
00:48:40,292 --> 00:48:44,038
- Vreau doar s� st�m de vorb�.
- Termin� imediat repeti�iile.
561
00:48:44,238 --> 00:48:48,381
- Face�i-v�...
- Mul�umesc!
562
00:49:04,901 --> 00:49:06,526
Bun�!
563
00:49:07,894 --> 00:49:10,930
- Bun�...
- Sunte�i predicator?
564
00:49:11,195 --> 00:49:13,631
Da... �n Wood Falls.
565
00:49:13,831 --> 00:49:16,779
Eu sunt Miss Olanda. �n spectacol.
566
00:49:16,979 --> 00:49:20,089
Nu sunt din Olanda.
Sunt din Fort Worth.
567
00:49:20,289 --> 00:49:22,281
- �ti�i unde e?
- N-am fost niciodat� acolo.
568
00:49:22,481 --> 00:49:25,517
Sper c� n-a�i venit
�n urma unei pl�ngeri?
569
00:49:25,717 --> 00:49:29,479
- Nu.
- Fiindc� nu ne expunem indecent.
570
00:49:29,679 --> 00:49:31,750
Asta v�d clar.
571
00:49:31,950 --> 00:49:37,296
Dl Welch insist� s� ne �inem
anatomia �n limitele legii.
572
00:49:37,524 --> 00:49:41,384
Spune�i-mi...
Sunt deconectat� aici?
573
00:49:41,584 --> 00:49:45,191
- Poftim?
- Bateria e deconectat�?
574
00:49:45,683 --> 00:49:48,443
E un fir desprins...
575
00:49:53,297 --> 00:49:56,136
Ai probleme cu auzul?
576
00:49:56,435 --> 00:50:00,584
Nu! Vede�i?
577
00:50:01,590 --> 00:50:04,098
- Doamne Dumnezeule!
- Ingenios, nu?
578
00:50:04,329 --> 00:50:07,074
Avion bimotor!
579
00:50:07,385 --> 00:50:11,463
Ce nostim! Sunte�i amuzant!
580
00:50:11,663 --> 00:50:14,186
�nc� o dat�, fetelor!
De la �nceput!
581
00:50:22,609 --> 00:50:26,315
Privi�i-o pe Miss Fran�a!
M�ndra Miss Fran�a
582
00:50:26,529 --> 00:50:30,147
�nc�nt�toarea Lucille
583
00:50:30,491 --> 00:50:32,452
O pisicu�� dulce
584
00:50:32,722 --> 00:50:34,578
Ce n-o po�i uita
585
00:50:34,778 --> 00:50:38,475
De ea vorbe�te toat� lumea!
586
00:50:38,770 --> 00:50:42,972
Miss SUA �tie ce s� fac�
587
00:50:43,187 --> 00:50:47,148
Cu drapelul na�ional
588
00:50:47,353 --> 00:50:51,207
�i vei vedea,
e curajoas� �i liber�
589
00:50:51,407 --> 00:50:54,898
C�nd vine-n fa�a ta
590
00:50:55,304 --> 00:50:59,483
Miss America de Sud e de departe
591
00:50:59,738 --> 00:51:03,105
Distrac�ie latin�
592
00:51:03,355 --> 00:51:07,208
La ora trei, dac� vrei
593
00:51:07,475 --> 00:51:11,030
E timpul dragostei sub soare
594
00:51:11,293 --> 00:51:15,629
Miss URSS e rece �i-nghe�at�
595
00:51:15,865 --> 00:51:19,438
�n iarna ruseasc�
596
00:51:20,234 --> 00:51:22,259
Dar ea �tie cum
597
00:51:22,459 --> 00:51:24,067
S� ne fac� scrum
598
00:51:24,267 --> 00:51:27,910
E cea mai fierbinte dintre toate
599
00:51:28,769 --> 00:51:32,641
Miss Anglia danseaz�
�i ne impulsioneaz�
600
00:51:32,841 --> 00:51:36,535
Creeaz� noua mod�
601
00:51:36,906 --> 00:51:39,127
E sofisticat�...
602
00:51:39,327 --> 00:51:45,588
Trebuie s� intru pe scen�. �ntr-o zi,
o s� trec s� v� aud predic�nd. Pa!
603
00:51:45,980 --> 00:51:47,675
Miss Olanda viseaz�
604
00:51:47,875 --> 00:51:49,684
La dragoste
605
00:51:49,889 --> 00:51:52,901
�n p�tu�ul ei
606
00:51:54,022 --> 00:51:58,227
�i place s� te-atrag�
�i s� te mul�umeasc�
607
00:51:58,427 --> 00:52:02,153
O s� te fac� s�-�i pierzi capul
608
00:52:02,507 --> 00:52:04,718
E gra�ioas� �i stilat�
609
00:52:04,918 --> 00:52:06,937
O s� te �nnebuneasc�
610
00:52:07,141 --> 00:52:10,430
Cu mori�cu�ele ei
611
00:52:10,647 --> 00:52:13,039
Dar n-ai voie s-o atingi
612
00:52:13,239 --> 00:52:15,033
Fiindc-o s� ai probleme
613
00:52:15,233 --> 00:52:19,108
Legea o s� te ating� pe tine
614
00:52:19,454 --> 00:52:23,536
Suntem fete din toate popoarele
615
00:52:23,848 --> 00:52:27,855
E greu s� o alegi pe una
616
00:52:28,089 --> 00:52:31,912
Suntem fete din toate popoarele
617
00:52:32,112 --> 00:52:39,291
Alegerea e a ta!
618
00:52:44,497 --> 00:52:47,544
Bine! S� �ine�i ritmul
�i m�ine, fetelor!
619
00:52:47,744 --> 00:52:50,563
Heather! Ascunde venele alea
varicoase cu ni�te pudr�!
620
00:52:50,763 --> 00:52:52,782
- Ce sinistru!
- Duce�i-v�!
621
00:52:53,015 --> 00:52:54,699
Bun�!
622
00:52:55,371 --> 00:52:58,095
Nu te teme, e a mea! Pa!
623
00:52:58,295 --> 00:53:00,693
Ritm, fetelor! A�a v� vreau!
624
00:53:00,893 --> 00:53:03,212
- Putem discuta pu�in?
- Un moment, p�rinte...
625
00:53:03,412 --> 00:53:07,329
Suntem acoperi�i, p�rinte.
Copiii �ia trei de s�pt�m�na trecut�
626
00:53:07,529 --> 00:53:11,018
au min�it �n leg�tur� cu v�rsta
�i purtau p�l�riile ta�ilor.
627
00:53:11,218 --> 00:53:15,175
Un copil cu p�l�rie mare
pare de 21 de ani.
628
00:53:15,375 --> 00:53:19,244
N-am venit pentru asta.
M� intereseaz� orga.
629
00:53:19,444 --> 00:53:22,772
- Ce?
- Am �n�eles c� ave�i o org� veche.
630
00:53:22,972 --> 00:53:26,276
Vechitura aia?
N-a mai fost folosit� de mul�i ani.
631
00:53:26,488 --> 00:53:30,083
E cam paradit�. La ce-�i trebuie?
632
00:53:31,461 --> 00:53:36,166
Orga bisericii noastre e
�n stare proast�.
633
00:53:36,435 --> 00:53:41,707
Prive�te ce lucr�tur� frumoas�.
Acum nu se mai fac ca pe vremuri.
634
00:53:41,953 --> 00:53:45,963
Ce zici de 5.000 de dolari?
635
00:53:47,214 --> 00:53:53,276
De fapt, nu m� g�ndeam
la o tranzac�ie �n bani.
636
00:53:53,476 --> 00:53:56,587
- Nu?
- Dac� a�i dona-o...
637
00:53:56,791 --> 00:54:00,442
U�urel, p�rinte. Cotizez oric�nd
la tombola de binefacere.
638
00:54:00,657 --> 00:54:04,942
Am cump�rat bilete de la cei
trei tineri care au venit aici.
639
00:54:05,142 --> 00:54:07,274
Purt�nd p�l�riile ta�ilor.
640
00:54:07,507 --> 00:54:13,496
Dac� ne dona�i orga,
o pute�i deduce din impozit.
641
00:54:13,696 --> 00:54:14,973
- Da?
- Da!
642
00:54:15,173 --> 00:54:19,877
Pute�i ob�ine p�n� la cinci,
�ase sau �apte mii de dolari.
643
00:54:20,077 --> 00:54:22,416
- A�a mult?
- A�a mult.
644
00:54:23,914 --> 00:54:26,755
�apte mii...
645
00:55:04,242 --> 00:55:08,206
Dle Welch...
Sunt Charlene De Gaulle.
646
00:55:08,406 --> 00:55:11,966
Bun�, fato.
Hai s� te v�d ce faci pe scen�.
647
00:55:12,507 --> 00:55:16,593
Impresarul t�u mi-a spus
c� ai un num�r rafinat.
648
00:55:18,469 --> 00:55:22,201
- Nu pot da proba f�r� muzic�.
- Ai muzic�.
649
00:55:25,614 --> 00:55:27,616
Da...
650
00:55:27,850 --> 00:55:31,670
Bine, dumneata e�ti doctorul.
651
00:57:46,992 --> 00:57:49,812
- Foarte frumoas� slujb�, p�rinte!
- Mul�umesc!
652
00:57:50,147 --> 00:57:52,324
- Orga cea nou� e o minune.
- Nu-i a�a?
653
00:57:52,527 --> 00:57:54,069
- Frumoas� slujb�!
- Mul�umesc!
654
00:57:54,269 --> 00:57:57,909
- Foarte frumoas� muzic�!
- Mul�umesc �nc� o dat�!
655
00:58:00,025 --> 00:58:06,105
Muzica a fost deosebit�. Pentru prima
oar�, m-am sim�it bine la biseric�.
656
00:58:06,308 --> 00:58:08,209
Fii binecuv�ntat�!
657
00:58:08,415 --> 00:58:09,591
- P�rinte?
- Da, Art.
658
00:58:09,791 --> 00:58:13,031
- Consiliul a convocat �edin�� special�.
- Vin imediat.
659
00:58:13,231 --> 00:58:15,769
Cred c� vor s� ne cumpere
o org� nou�.
660
00:58:15,969 --> 00:58:18,852
Nu uita s� le spui c� Emery
te-a ajutat s-o dai jos din camion.
661
00:58:19,052 --> 00:58:21,017
Hai acas�, mam�.
662
00:58:22,411 --> 00:58:27,699
- I-am v�zut ma�ina!
- Iar eu am zis: "Oare ce caut� aici?"
663
00:58:27,926 --> 00:58:29,785
Ne duseser�m s� lu�m pantofii
lui Nadine.
664
00:58:29,990 --> 00:58:34,775
- Ortopedici, maro, m�rimea 38.
- Ne-am �ntors peste jum�tate de or�.
665
00:58:35,105 --> 00:58:38,492
- Ma�ina era tot acolo.
- A�a c� ne-am uitat �n teatru.
666
00:58:38,692 --> 00:58:41,841
V-am spus deja ce am v�zut...
667
00:58:42,772 --> 00:58:47,305
�n biserica noastr�!
Un instrument muzical de la cabaret!
668
00:58:47,505 --> 00:58:51,711
- Voiam s� v� spun de unde am luat-o.
- Serios?
669
00:58:51,911 --> 00:58:53,737
Da. M-am g�ndit
c� va fi o surpriz� frumoas�.
670
00:58:53,961 --> 00:58:58,795
- Frumoas�, �ntr-adev�r!
- Nu �tiam c� va ap�rea o stripteuz�.
671
00:58:58,995 --> 00:59:02,890
- Sacrilegiu!
- Mi se face grea��!
672
00:59:03,090 --> 00:59:07,003
Acest om a adus �n biseric�
o org� grozav�, pe gratis!
673
00:59:07,203 --> 00:59:11,242
C�nta pentru...
stricata aia goal�. L-am v�zut!
674
00:59:13,598 --> 00:59:17,030
Nu era goal�!
�i de unde �tii c� e stricat�?
675
00:59:17,230 --> 00:59:19,894
- Asta e m�rturie mincinoas�!
- Te-am v�zut!
676
00:59:22,186 --> 00:59:25,198
Nu v� �n�eleg, oameni buni!
677
00:59:25,398 --> 00:59:28,856
V� pune�i de acord doar c�nd
v� coaliza�i �mpotriva altuia!
678
00:59:29,056 --> 00:59:31,804
Nu ridica tonul, p�rinte!
679
00:59:33,449 --> 00:59:38,079
�mi pare r�u,
dar nu am at�ta r�bdare.
680
00:59:38,279 --> 00:59:45,142
�ti�i ceva? Continua�i �edin�a,
dac� dori�i, sau duce�i-v�...
681
00:59:45,342 --> 00:59:48,756
...oriunde vre�i s� merge�i.
Dar eu nu mai r�m�n.
682
00:59:48,956 --> 00:59:53,884
Te avertizez! Dac� �i scriu
episcopului, e�ti terminat!
683
00:59:59,713 --> 01:00:02,704
- Sam!
- Scuz�-m�.
684
01:00:03,973 --> 01:00:07,623
Dragul meu...
Nu e�ti prea �n�eleg�tor.
685
01:00:07,823 --> 01:00:13,187
Sunt �n�eleg�tor! �n�eleg c� �ia
sunt cei mai obtuzi oameni...
686
01:00:13,387 --> 01:00:15,997
...de pe P�m�nt!
687
01:00:16,197 --> 01:00:18,756
- Treci �n pat!
- Trebuia s� merg la baie, tati!
688
01:00:18,956 --> 01:00:21,986
Bine. Treci odat� �n pat!
689
01:00:23,915 --> 01:00:26,976
Dragul meu...
690
01:00:27,179 --> 01:00:30,749
Nu-�i face bine s� te aprinzi a�a.
691
01:00:32,499 --> 01:00:35,725
Hai �n pat.
692
01:00:36,244 --> 01:00:39,268
Probabil ai dreptate.
693
01:00:45,602 --> 01:00:48,304
- �tii ceva?
- Ce?
694
01:00:48,504 --> 01:00:53,154
Orga aia e minunat�. E magnific�.
695
01:00:53,354 --> 01:00:57,065
C�nd o lustruiam,
am g�sit o pl�cu�� de argint.
696
01:00:57,337 --> 01:01:00,956
"Tito Androssi �i fiii, 1925".
697
01:01:01,184 --> 01:01:06,101
Parc�-i vedeam construind-o
cu m�iestrie �i dragoste.
698
01:01:15,429 --> 01:01:18,747
- Noapte bun�, iubito.
- Noapte bun�.
699
01:01:28,230 --> 01:01:30,182
Sam?
700
01:01:32,476 --> 01:01:36,853
- Chiar se dezgolesc cu totul?
- Cine?
701
01:01:37,053 --> 01:01:40,716
- Fetele alea.
- Care fete?
702
01:01:41,595 --> 01:01:44,076
Stripteuzele.
703
01:01:44,842 --> 01:01:50,740
- Pentru numele Cerului!
- Vreau s� �tiu ce purtau.
704
01:01:52,132 --> 01:01:58,436
P�l�rii, pantofi �i... �tii tu...
705
01:01:59,950 --> 01:02:02,719
Noapte bun�, iubito.
706
01:02:05,028 --> 01:02:07,495
Noapte bun�.
707
01:02:11,736 --> 01:02:15,920
- S-au �ntors fantomele!
- Acum le-am v�zut sigur!
708
01:02:16,120 --> 01:02:19,046
- Asta-i prea de tot!
- Le-am v�zut! Sunt dou�!
709
01:02:19,246 --> 01:02:20,930
Nu exist� fantome!
710
01:02:21,130 --> 01:02:23,604
- Dar sunt acolo, mam�!
- Chiar acum!
711
01:02:23,858 --> 01:02:26,771
Le pute�i vedea pe fereastr�!
712
01:02:27,072 --> 01:02:29,930
- Bine...
- Nu! Nu! Nu!
713
01:02:30,130 --> 01:02:32,883
O s� ne l�murim
o dat� pentru totdeauna.
714
01:02:33,089 --> 01:02:34,808
Veni�i!
715
01:03:07,070 --> 01:03:11,801
Vede�i? Nu e nicio fantom�!
S� mergem �napoi �n pat!
716
01:03:12,001 --> 01:03:17,353
- Erau acolo, l�ng� copacul cel mare.
- Probabil s-au �ntors sub p�m�nt.
717
01:03:17,553 --> 01:03:21,237
V-am spus de un milion de ori,
nu exist� fantome!
718
01:03:21,437 --> 01:03:26,290
Haidem �napoi �n pat.
Nu m� mai trage de halat!
719
01:03:42,836 --> 01:03:50,843
Copii... Mai r�m�n afar� c�teva
minute, apoi vin sus. Duce�i-v�!
720
01:03:51,085 --> 01:03:58,290
- N-ai s� te sperii f�r� noi?
- O s� �ncerc s� m� descurc. Fugu�a!
721
01:04:27,341 --> 01:04:30,568
Tata vorbe�te cu fantomele!
722
01:04:30,823 --> 01:04:33,926
- Crezi c-o s�-i fac� ceva?
- Nu lui tata.
723
01:04:34,148 --> 01:04:35,553
E hirotonit!
724
01:04:35,753 --> 01:04:39,694
Adic� v� �nt�lni�i aici
de 25 de ani?
725
01:04:39,930 --> 01:04:45,479
- E un loc frumos �i lini�tit.
- �n fiecare mar�i �i vineri.
726
01:04:45,679 --> 01:04:49,542
- De ce?
- Ea e Sinclair, iar eu, Gresham.
727
01:04:52,493 --> 01:04:56,099
25 de ani... Dumnezeule!
728
01:04:56,299 --> 01:05:00,554
E�ti nou pe aici
�i �tiu c� �i-e greu s� �n�elegi.
729
01:05:00,756 --> 01:05:06,493
- Dar familia Lilei �i a mea...
- Ai spus destul. I-am v�zut �n ac�iune.
730
01:05:06,693 --> 01:05:09,589
Ce caut� Sam �n cimitir,
�n toiul nop�ii?
731
01:05:09,789 --> 01:05:14,171
Nu �tiu, mam�. Sam! Vino �n pat!
732
01:05:14,530 --> 01:05:16,668
Imediat!
733
01:05:17,369 --> 01:05:22,448
Dac� v� iubi�i at�t de mult,
de ce nu-i �nfrunta�i?
734
01:05:22,648 --> 01:05:26,397
Am �ncercat c�nd aveam 16 ani,
dar m-au trimis departe de ora�.
735
01:05:26,597 --> 01:05:29,218
La �coala de meserii din Rochester.
736
01:05:29,418 --> 01:05:33,459
- Am fost bolnav� �ase luni dup� aceea.
- E sensibil� de c�nd o �tiu.
737
01:05:33,721 --> 01:05:37,817
Dac� v� iubi�i a�a mult,
ar trebui s� v� c�s�tori�i.
738
01:05:38,037 --> 01:05:42,398
- Familiile ar turba.
- Ne-am g�ndit de o sut� de ori, dar...
739
01:05:42,598 --> 01:05:48,361
C�nd �mi imaginez jugulara umflat�
a unchiului Axel, �mi trece.
740
01:05:48,561 --> 01:05:51,368
- Trebuie s�-�i spunem ceva, p�rinte.
- Ce?
741
01:05:51,568 --> 01:05:56,154
Suntem la�i. Un nou-venit
�n�elege mai greu, dar...
742
01:05:56,371 --> 01:06:02,407
...Will Sinclair �i unchiul Axel
sunt �efii locului.
743
01:06:04,723 --> 01:06:10,794
Acum mai ave�i doi de partea voastr�.
Pe mine �i pe �eful meu.
744
01:06:10,994 --> 01:06:16,671
Mai g�ndi�i-v� �i, dac� hot�r��i
c� vre�i s� v� c�s�tori�i, suna�i-m�.
745
01:06:51,779 --> 01:06:53,622
Tu e�ti, Bubba?
746
01:06:53,840 --> 01:06:56,883
- Da, Sam!
- S� nu munce�ti p�n� diminea�a!
747
01:06:57,083 --> 01:06:59,142
Nu!
748
01:07:02,595 --> 01:07:04,897
Ce p�rere ai?
749
01:07:07,159 --> 01:07:10,709
Putem afla doar �ntr-un singur mod.
750
01:07:19,950 --> 01:07:25,929
- Oare am pus destule stafide?
- 3:2:1 sunt propor�iile tradi�ionale.
751
01:07:26,174 --> 01:07:28,311
Da...
752
01:08:11,811 --> 01:08:15,196
E hr�nitoare
�i cl�ditoare de caracter.
753
01:08:20,699 --> 01:08:22,988
�n numele Tat�lui...
754
01:08:24,988 --> 01:08:27,477
...�i al Fiului...
755
01:08:28,788 --> 01:08:34,812
...�i al Sf�ntului Duh, te botez
cu numele Billie Amanda Toback.
756
01:08:35,249 --> 01:08:37,771
Amin!
757
01:08:38,785 --> 01:08:41,660
Lua�i-o. �i felicit�ri!
758
01:08:41,860 --> 01:08:43,652
V� mul�umim, p�rinte!
759
01:08:43,969 --> 01:08:47,361
Gata... Atunci, ne vedem duminic�?
760
01:08:47,561 --> 01:08:49,203
Da.
761
01:08:49,403 --> 01:08:52,036
- V� mul�umim.
- La revedere!
762
01:08:54,906 --> 01:08:56,463
Da...
763
01:08:57,057 --> 01:08:58,951
Sam!
764
01:08:59,151 --> 01:09:01,731
Au sunat de la �coal�.
Sammy a f�cut o boac�n�.
765
01:09:01,931 --> 01:09:03,914
- Ce?
- S-a b�tut.
766
01:09:04,114 --> 01:09:08,715
S-au b�tut...
Cum a �nceput, dn� Chase?
767
01:09:08,915 --> 01:09:12,896
- Dle Zimmerman...
- Nu v� pot spune c�t de sup�rat sunt!
768
01:09:13,096 --> 01:09:16,704
Nu v-a� fi chemat,
dar Samuel s-a t�iat un pic pe frunte.
769
01:09:16,904 --> 01:09:24,413
Conform regulii 147b a legii,
p�rin�ii trebuie anun�a�i.
770
01:09:24,702 --> 01:09:27,616
- Nu-l rupe!
- I-am cur��at rana!
771
01:09:27,816 --> 01:09:30,616
�l �n�epase
cu un creion cu min� dur�.
772
01:09:30,816 --> 01:09:33,614
- Proasp�t ascu�it.
- Copiii se �ncaier� tot timpul.
773
01:09:33,814 --> 01:09:37,892
- Condi�iile sunt intolerabile!
- V�d, dar nu v�d cum se poate �nv��a!
774
01:09:38,092 --> 01:09:44,459
- Dumnezeu �tie c�t m� str�duiesc!
- �tiu. Dar uita�i-v� la ei.
775
01:09:44,668 --> 01:09:48,286
- Abia au loc s� se mi�te.
- C�nd va trece noua lege...
776
01:09:48,609 --> 01:09:54,034
�tiu totul despre ea, dn� Chase.
E rece. A�i dat drumul la c�ldur�?
777
01:09:54,234 --> 01:09:57,801
- Da.
- Ia s� v�d...
778
01:10:00,233 --> 01:10:01,685
Abia se simte!
779
01:10:01,885 --> 01:10:05,161
E nevoie de o (?) nou�.
Dar c�nd va trece legea...
780
01:10:05,367 --> 01:10:10,015
V� rog, nu mai pomeni�i
de noua lege! N-am mai v�zut...
781
01:10:13,857 --> 01:10:16,542
Lini�te, clas�!
782
01:10:19,371 --> 01:10:22,814
Haidem, copii.
N-am nimic cu dv personal.
783
01:10:23,014 --> 01:10:26,425
�tiu c� face�i tot posibilul.
Unde e Dink?
784
01:10:26,625 --> 01:10:30,176
Dar �nc�lca�i regulamentul
retr�g�nd copiii de la �coal�.
785
01:10:30,376 --> 01:10:33,274
Articolul 9, alineatul a.
Dl Sinclair va fi furios!
786
01:10:33,474 --> 01:10:36,301
Bine! Unde e Dink? Dink!
787
01:10:36,505 --> 01:10:38,475
Of, Dink...
788
01:10:38,675 --> 01:10:41,289
Nu-l po�i lua acas�
pe dl Urechi-de-Z�pad�!
789
01:10:41,499 --> 01:10:45,321
- E ziua mea s�-l �in �n bra�e!
- Po�i �ine pisica lui Calvin.
790
01:10:47,503 --> 01:10:50,168
Urc� �n ma�in�!
791
01:10:50,368 --> 01:10:52,163
Bine.
792
01:10:54,890 --> 01:11:00,408
UN PREOT ΪI RETRAGE COPIII
DE LA �COAL�, �N SEMN DE PROTEST
793
01:11:00,608 --> 01:11:03,551
Asta nu-i a bun�!
794
01:11:07,202 --> 01:11:09,589
Cum de am primit de dou� ori ziarul?
795
01:11:09,789 --> 01:11:13,312
O dat� de la dl Sinclair
�i o dat� de la dl Gresham.
796
01:11:13,671 --> 01:11:17,204
Ar fi bine s�-i trimit urgent
o telegram�.
797
01:11:17,746 --> 01:11:19,963
Zi-i!
798
01:11:21,970 --> 01:11:24,748
Scuza�i-m�, Sfin�ia Voastr�.
799
01:11:25,684 --> 01:11:30,748
C�tre p�rintele Samuel D Whitehead.
Adresa o trecem mai t�rziu.
800
01:11:30,948 --> 01:11:38,579
�n urma primirii unor informa�ii,
��i sugerez insistent s� te ab�ii...
801
01:11:38,779 --> 01:11:42,525
"...de la implicarea �n problemele
delicate ale comunit��ii."
802
01:11:42,725 --> 01:11:46,556
"Limiteaz�-te doar
la activitatea bisericeasc�."
803
01:11:46,756 --> 01:11:49,516
Semnat: episcopul Morenschild.
804
01:11:49,716 --> 01:11:51,586
- La naiba!
- Sam!
805
01:11:51,786 --> 01:11:55,112
Chiar dac� sunt preot,
r�m�n cet��ean!
806
01:11:55,312 --> 01:11:59,465
Am dreptul s� vorbesc!
Lucrurile merg prost �n ora�!
807
01:12:00,979 --> 01:12:03,334
- Alo!
- Sam!
808
01:12:05,732 --> 01:12:11,600
Foarte bun� idee!
O fac cu mare pl�cere!
809
01:12:13,080 --> 01:12:16,344
Da. Foarte bine.
810
01:12:17,081 --> 01:12:21,242
S� zicem la ora 14:00?
811
01:12:21,673 --> 01:12:23,224
Bine.
812
01:12:23,463 --> 01:12:26,926
Fii binecuv�ntat!
813
01:12:28,168 --> 01:12:30,962
Ce-a fost asta?
814
01:12:31,319 --> 01:12:35,428
- Va fi o nunt�.
- Sam!
815
01:12:35,657 --> 01:12:39,895
- Asta-i minunat! Cine se cunun�?
- Lila Sinclair �i Norman Gresham.
816
01:12:40,095 --> 01:12:42,641
- Nu, Sam!
- Ba da.
817
01:12:42,841 --> 01:12:45,082
Familiile lor sunt �n r�zboi!
818
01:12:45,282 --> 01:12:48,482
Mi-au cerut s�-i cunun �i am promis.
819
01:12:48,682 --> 01:12:51,049
Va trebui s� anulez petrecerea.
820
01:12:51,249 --> 01:12:55,684
Vor veni la ora 14:00. Adun� familia
�i le vom face o nunt� frumoas�.
821
01:13:02,121 --> 01:13:06,567
Lila �i Norman se c�s�toresc.
Nu-mi cred gurii mele!
822
01:13:06,767 --> 01:13:10,315
Calvin, apropo de gur�...
823
01:13:10,518 --> 01:13:14,119
�tiu c� e�ti sociabil
�i �nclinat spre conversa�ie.
824
01:13:14,319 --> 01:13:16,502
Dar trebuie s� p�str�m secretul!
825
01:13:16,702 --> 01:13:21,274
Nicio grij�, p�rinte!
�tiu s� �in un secret!
826
01:13:21,474 --> 01:13:26,497
Cred c� sunt singurul din ora�
care �tie c� Barney Doyle, po�ta�ul,
827
01:13:26,697 --> 01:13:29,344
�i face de cap cu trei v�duve
de pe traseul lui zilnic.
828
01:13:29,544 --> 01:13:32,936
Cu Linda Jean Murray,
Harriet Towley �i Monica Richardson!
829
01:13:33,136 --> 01:13:39,617
Richardson? Doamna �nalt�, �n rochie
purpurie, care vine devreme la slujb�?
830
01:13:39,817 --> 01:13:43,257
Chiar ea. O �in a�a de trei ani.
831
01:13:43,618 --> 01:13:47,210
- Nu-mi vine s� cred!
- �ntreab� pe oricine din ora�.
832
01:13:47,515 --> 01:13:50,963
- Ziceai c� n-ai spus nim�nui.
- Am spus c�torva.
833
01:13:51,163 --> 01:13:54,428
Dar i-am pus s� promit�
c� nu vor spune mai departe.
834
01:13:54,986 --> 01:14:01,008
De data asta, nu vom spune nim�nui.
Nu va trebui s� cerem nicio promisiune.
835
01:14:03,458 --> 01:14:05,971
Bine?
836
01:14:06,502 --> 01:14:08,451
Calvin?
837
01:14:08,651 --> 01:14:10,392
Bine.
838
01:14:10,592 --> 01:14:13,724
Dink, adu-i �n�untru.
839
01:14:16,247 --> 01:14:20,622
Pute�i intra! Nu va p�r� nimeni!
840
01:14:30,203 --> 01:14:33,971
- Lila!
- Te rog, Racine!
841
01:14:34,171 --> 01:14:36,324
Nu m� pot ab�ine.
Pl�ng mereu la nun�i.
842
01:14:36,524 --> 01:14:39,373
- La a noastr� n-ai pl�ns.
- N-am fost invitat�.
843
01:14:39,609 --> 01:14:41,108
Am fugit de acas�.
844
01:14:41,308 --> 01:14:43,177
Ne putem a�eza �n r�nd?
845
01:14:45,006 --> 01:14:48,870
Schimba�i-v� locurile. E bine a�a.
846
01:14:49,559 --> 01:14:52,022
Racine! Te rog!
847
01:14:55,219 --> 01:14:57,857
Dragii mei...
848
01:14:58,625 --> 01:15:03,094
Dragii mei! Ne-am adunat aici,
�n prezen�a lui Dumnezeu,
849
01:15:03,294 --> 01:15:07,083
ca s�-i unim pe acest b�rbat
�i pe aceast� femeie...
850
01:15:07,966 --> 01:15:09,564
E �eriful.
851
01:15:12,756 --> 01:15:14,773
�eriful.
852
01:15:16,639 --> 01:15:19,058
E cineva?
853
01:15:20,504 --> 01:15:22,829
P�rinte, sunte�i acolo?
854
01:15:23,056 --> 01:15:25,425
Un moment!
855
01:15:25,626 --> 01:15:29,132
Lila, �l iei pe Norman de so�?
856
01:15:29,333 --> 01:15:30,331
Da!
857
01:15:30,531 --> 01:15:32,847
Norman, o iei pe Lila de so�ie?
858
01:15:33,047 --> 01:15:34,300
Da, da!
859
01:15:34,500 --> 01:15:35,541
Verighetele!
860
01:15:35,963 --> 01:15:38,791
D�-mi-o... A�a!
861
01:15:38,991 --> 01:15:41,484
Pune-i-o...
862
01:15:41,731 --> 01:15:44,524
A�a! V� declar so� �i so�ie!
863
01:15:50,158 --> 01:15:53,653
- Ce-o s� se �nt�mple, mam�?
- Taci, puiule!
864
01:15:54,092 --> 01:15:57,146
Dv a�i b�tut la u�a bisericii?
Parc� am auzit ceva.
865
01:15:57,346 --> 01:15:59,937
Da. Am �ncercat la dv acas�,
dar n-am g�sit pe nimeni.
866
01:16:03,164 --> 01:16:08,611
Ei bine, dle �erif... S-a f�cut
�i nimeni nu mai poate face nimic.
867
01:16:08,811 --> 01:16:11,785
- S-a f�cut ceva.
- Poftim?
868
01:16:11,985 --> 01:16:14,097
Dl Sinclair a intrat
�n fondul de urgen��.
869
01:16:14,297 --> 01:16:16,292
�coala are de-acum b�nci
pentru to�i copiii.
870
01:16:16,492 --> 01:16:20,636
S-au reparat soba �i du�umelele.
Bine c� e vremea alegerilor!
871
01:16:21,148 --> 01:16:24,247
- Nu �n�eleg.
- Astea-s temele pierdute de copiii t�i.
872
01:16:24,447 --> 01:16:28,018
Dac� �i aduci �napoi la �coal�
luni diminea�a, e �n ordine.
873
01:16:32,587 --> 01:16:34,877
�n�eleg...
874
01:16:36,358 --> 01:16:37,956
Mul�umesc!
875
01:16:38,156 --> 01:16:41,122
Serios! V� mul�umesc din suflet!
876
01:16:41,322 --> 01:16:44,973
- Nu v� pot mul�umi �ndeajuns!
- Ar trebui s� plec.
877
01:16:45,312 --> 01:16:49,741
Bine.
Duce�i-v�, dac� trebuie, �i noroc!
878
01:16:51,647 --> 01:16:55,005
V� mul�umesc! Conduce�i prudent!
879
01:16:55,205 --> 01:16:58,746
�nc� o dat�, v� mul�umesc!
880
01:17:01,735 --> 01:17:06,351
Ora�ul �sta are nevoie
doar de un ghiont. Doar de un ghiont!
881
01:17:06,551 --> 01:17:10,518
Mary Elizabeth,
putem organiza petrecerea!
882
01:17:12,094 --> 01:17:16,635
PISICILE S�LBATICE
ALE LUI CARL BENSON
883
01:17:36,864 --> 01:17:42,154
Treceam prin via�� plin� de otrav�,
f�r� s�-mi dau seama!
884
01:17:42,354 --> 01:17:44,280
�i eu f�ceam la fel!
885
01:17:44,520 --> 01:17:48,779
Ani la r�nd, so�ul meu a crezut c� sunt
cea mai iritabil� fiin�� de pe P�m�nt!
886
01:17:48,979 --> 01:17:51,966
- �i doar otrava era de vin�!
- Sigur c� da!
887
01:17:52,232 --> 01:17:59,355
�mi spunea: "Racine, e�ti
cea mai hain� femeie din lume!"
888
01:18:01,388 --> 01:18:04,135
Odihneasc�-se �n pace.
889
01:18:25,187 --> 01:18:29,949
- Petrecerea asta l�nceze�te!
- �tiu.
890
01:18:31,196 --> 01:18:34,195
Dac-am ie�i la dans,
poate c� ne-ar urma exemplul.
891
01:18:34,506 --> 01:18:37,407
Nu �tiu... Bebelu�ul love�te des.
892
01:18:37,904 --> 01:18:42,211
Frumosul de el! Probabil c� vrea
�i el s� danseze. Vino!
893
01:18:45,972 --> 01:18:49,228
Dansa�i, copii! Dansa�i!
894
01:20:21,064 --> 01:20:23,198
P�i...
895
01:20:24,707 --> 01:20:28,329
- Punciul e delicios, p�rinte!
- Bine!
896
01:20:28,529 --> 01:20:31,573
- E al treilea pahar!
- M� bucur c� v� sim�i�i bine.
897
01:20:56,504 --> 01:21:02,142
Dac� ar fi s�...
898
01:21:07,027 --> 01:21:08,503
Mul�umesc.
899
01:21:08,703 --> 01:21:10,809
- Vreau s� v� mul�umesc...
- Calvin.
900
01:21:11,009 --> 01:21:13,387
V� mul�umesc
pentru tot ce a�i f�cut pentru mine.
901
01:21:13,587 --> 01:21:20,658
- Dansa�i, dr� Nadine?
- Sunte�i amabil, dar m-am ame�it un pic.
902
01:21:20,866 --> 01:21:25,615
Asta nu e p�cat.
E doar o distrac�ie lumeasc�.
903
01:21:25,815 --> 01:21:31,094
Mul�umesc! Scuz�-m�, Rhoda.
904
01:21:58,828 --> 01:22:01,230
Adu-ne punci!
905
01:22:02,998 --> 01:22:05,394
Bun�. Ce mai faci, Norman?
906
01:22:05,594 --> 01:22:09,784
- P�rinte, am s-o fac!
- Ce?
907
01:22:10,376 --> 01:22:14,347
Nu vor fi niciodat� �ntr-o
dispozi�ie mai bun� dec�t acum.
908
01:22:14,547 --> 01:22:20,215
- Voi dansa cu so�ia mea.
- Minunat� idee!
909
01:23:31,740 --> 01:23:35,626
Lila! Nu �tiu ce �nseamn� asta,
dar plec�m acas�!
910
01:23:35,826 --> 01:23:39,602
Ba nu, Will.
R�m�n aici, cu so�ul meu.
911
01:23:40,210 --> 01:23:41,952
- Cu cine?!
- Cu so�ul meu.
912
01:23:42,158 --> 01:23:46,844
Doamnelor �i domnilor, e adev�rat.
913
01:23:47,069 --> 01:23:49,142
Sunt c�s�tori�i.
914
01:23:49,342 --> 01:23:53,549
Ace�ti doi oameni minuna�i, Norman
�i Lila, se iubesc din copil�rie.
915
01:23:53,749 --> 01:23:56,651
- Sunt c�s�tori�i.
- Nu cred a�a ceva!
916
01:23:56,851 --> 01:23:57,896
E adev�rat.
917
01:23:58,100 --> 01:24:00,599
- Anulez c�s�toria!
- Tu? Eu o anulez!
918
01:24:00,799 --> 01:24:02,703
Nu fi�i ridicoli!
Sunt c�s�tori�i legal.
919
01:24:02,903 --> 01:24:07,202
Haide�i s� discut�m problema
�n biroul meu, cre�tine�te.
920
01:24:07,427 --> 01:24:10,813
- Nu mai ave�i ce face, Will.
- Suntem c�s�tori�i �i basta!
921
01:24:11,039 --> 01:24:13,261
�nc� nu mi-am spus ultimul cuv�nt,
Whitehead!
922
01:24:13,465 --> 01:24:15,295
Tu ai c�s�torit-o cu idiotul �la!
923
01:24:15,495 --> 01:24:17,286
- Cine e idiot?
- El!
924
01:24:17,486 --> 01:24:19,461
Nu-l face idiot pe v�ru-meu!
925
01:24:21,327 --> 01:24:23,591
Duce�i-v�, copii!
926
01:24:32,360 --> 01:24:34,525
- Potoli�i-v�!
- D�-mi drumul, p�rinte!
927
01:24:34,725 --> 01:24:36,893
- Potoli�i-v�.
- �i ar�t eu!
928
01:24:37,181 --> 01:24:39,394
Destul!
929
01:24:40,171 --> 01:24:42,830
V� rog, duce�i-v� acas�.
930
01:24:44,409 --> 01:24:47,756
V� rog, duce�i-v� acas�.
Petrecerea s-a �ncheiat.
931
01:24:47,957 --> 01:24:52,368
V� rog. Duce�i-v� acas�.
932
01:25:04,314 --> 01:25:08,390
- V� mul�umim, p�rinte.
- Totul va fi bine.
933
01:25:13,238 --> 01:25:18,976
- Te pot ajuta cu ceva, Sam?
- Nu, Art, mul�umesc.
934
01:25:19,981 --> 01:25:25,627
Ce e mai trist despre Gresahami
�i Sinclairi e
935
01:25:25,827 --> 01:25:29,058
c� ei cred c� au dreptate.
936
01:25:30,162 --> 01:25:34,784
- �tiu.
- Noapte bun�, Sam.
937
01:26:19,619 --> 01:26:22,718
Sam, a venit asta pentru tine.
938
01:26:34,670 --> 01:26:36,778
E de la episcop?
939
01:26:40,842 --> 01:26:43,087
Suntem concedia�i.
940
01:28:15,822 --> 01:28:17,612
Da!
941
01:28:21,140 --> 01:28:23,494
Art!
942
01:28:25,725 --> 01:28:28,562
Vino �ncoace!
943
01:28:43,348 --> 01:28:46,667
- Crezi c� va func�iona, Sam?
- �tiu sigur!
944
01:28:46,867 --> 01:28:49,725
- Dar alegerile sunt poim�ine!
- Nu-mi pas�!
945
01:28:49,925 --> 01:28:56,557
Mul�i oameni din ora� nu sunt
nici Gresham, nici Sinclair.
946
01:28:56,757 --> 01:29:02,849
- Dar cum �i vei face s� �tie?
- Habar n-am, dar g�sim noi ceva!
947
01:29:03,528 --> 01:29:07,164
- Ce zici?
- Bine!
948
01:29:07,364 --> 01:29:09,959
S� v� mai aud o dat�!
949
01:29:34,945 --> 01:29:39,047
ART SHIELDS, PRIMAR!
950
01:29:42,451 --> 01:29:45,239
Pute�i opri sta�ia?
951
01:29:45,439 --> 01:29:49,229
Mary Elizabeth! Pardon.
V� mul�umim c� a�i venit!
952
01:29:49,435 --> 01:29:52,391
- De unde au ap�rut �ngera�ii?
- Sunt adorabili, nu-i a�a?
953
01:29:52,591 --> 01:29:58,255
- Absolut! Unde a�i g�sit aripile?
- Calvin le �inea �n pivni��.
954
01:29:58,455 --> 01:30:01,427
Iat�-l pe urm�torul nostru primar!
955
01:30:02,146 --> 01:30:05,390
- �i-ai preg�tit discursurile?
- Am trei, diferite.
956
01:30:05,763 --> 01:30:07,795
Insist pe ideea c� puterea corupe.
957
01:30:08,091 --> 01:30:10,851
Doar Gresham �i Sinclair
au avut puterea �n ora�.
958
01:30:11,160 --> 01:30:13,798
Grozav! Bubba!
959
01:30:14,046 --> 01:30:16,768
Nu vreau banda.
Vorbe�te la microfon!
960
01:30:16,968 --> 01:30:19,572
- Ce?
- Vorbe�te la microfon.
961
01:30:20,004 --> 01:30:22,800
- Acum?
- Da, acum.
962
01:30:23,563 --> 01:30:27,721
- Ce vrei s� spun?
- Vreau doar s� testez difuzoarele.
963
01:30:44,453 --> 01:30:47,348
Nu mi-ai spus
c� ai s� vrei s� vorbesc.
964
01:30:47,548 --> 01:30:50,313
Pentru Dumnezeu!
965
01:30:51,083 --> 01:30:55,510
Da�i-i drumul!
Unu, doi, trei, patru!
966
01:30:56,696 --> 01:30:58,725
- Sun� bine.
- Bun.
967
01:31:00,109 --> 01:31:02,278
Puteam s� fac �i eu asta!
968
01:31:02,478 --> 01:31:08,080
Oameni buni!
Aten�ie, v� rog! Art...
969
01:31:08,288 --> 01:31:10,716
Aten�ie, v� rog.
970
01:31:12,110 --> 01:31:16,056
Iat� care e planul.
Vom pleca �n mar�...
971
01:31:16,348 --> 01:31:21,237
- Nu vii cu noi?
- Lucrez la boiler, cu Calvin.
972
01:31:21,456 --> 01:31:23,926
Nu te speti!
973
01:31:24,126 --> 01:31:26,415
...la supermarket,
unde Art va vorbi din nou.
974
01:31:26,617 --> 01:31:34,100
Ne vor auzi! Vom termina la prim�rie,
unde Art va rosti al treilea discurs.
975
01:31:35,883 --> 01:31:39,821
Adul�i,
observa�i c� avem �i copii cu noi.
976
01:31:40,055 --> 01:31:44,894
S� nu m�r��luim prea repede,
fiindc� nu vrem s� avem acc...
977
01:31:52,273 --> 01:31:55,349
E fanfara c�minului de b�tr�ni!
978
01:31:56,935 --> 01:32:00,370
Domnul fie l�udat!
979
01:32:16,839 --> 01:32:20,617
Art Shields, primar! Vota�i-l!
980
01:32:20,817 --> 01:32:26,559
Vota�i-l, oameni buni!
Art Shields, primar!
981
01:32:30,772 --> 01:32:37,803
Vota�i Art Shields!
Vota�i Art Shields!
982
01:32:39,816 --> 01:32:45,616
...Sinclairii au fost destul primari!
Wood Falls trebuie s� mearg� �nainte!
983
01:32:45,816 --> 01:32:47,793
Vota�i-l pe Art Shields primar!
984
01:32:47,993 --> 01:32:49,646
Vota�i-l pe Art Shields!
985
01:32:53,111 --> 01:32:57,987
Un vot contra Gresham sau Sinclair
e un vot pentru mai bine!
986
01:32:58,187 --> 01:33:01,983
E r�ndul lui Art Shields!
Vota�i-l pe Art Shields!
987
01:33:05,432 --> 01:33:07,426
�NGERI PENTRU ART
988
01:33:10,866 --> 01:33:16,806
REALEGE�I-L PRIMAR
PE WILL SINCLAIR
989
01:33:18,222 --> 01:33:21,561
Ia te uit�!
990
01:33:27,463 --> 01:33:30,384
- D�-i �nainte!
- �nainte! Ce-i cu tine?
991
01:33:30,584 --> 01:33:32,937
�napoi!
992
01:33:33,281 --> 01:33:34,793
Spune-le s� c�nte mai tare.
993
01:33:35,008 --> 01:33:37,069
C�nta�i mai tare!
994
01:33:40,876 --> 01:33:44,414
C�nta�i mai tare!
995
01:33:57,509 --> 01:34:02,350
P�rinte, ce-ar fi s� elibera�i strada
�i s� ne l�sa�i s� continu�m parada?
996
01:34:02,550 --> 01:34:05,087
Eu am o idee mai bun�, dle Sinclair.
997
01:34:05,287 --> 01:34:08,176
Elibera�i voi strada,
ca s� continu�m noi parada.
998
01:34:11,525 --> 01:34:15,354
Trecem cu for�a, p�rinte.
Continua�i!
999
01:34:17,786 --> 01:34:20,876
�nainte! Face�i loc!
1000
01:34:21,076 --> 01:34:24,595
Ai grij�, Mary Elizabeth!
S� nu se r�neasc� cineva!
1001
01:34:24,795 --> 01:34:27,267
Ne �ntoarcem �i ocolim!
1002
01:34:29,731 --> 01:34:32,727
Vino �ncoace, Rachel!
1003
01:34:36,292 --> 01:34:40,514
Art Shields, primar!
Nu uita�i s�-l vota�i!
1004
01:34:40,736 --> 01:34:45,712
Art Shields, primar!
Nu uita�i s�-l vota�i!
1005
01:34:48,119 --> 01:34:50,619
AXEL GRESHAM, PRIMAR
1006
01:34:55,107 --> 01:34:57,337
D�-te la o parte!
1007
01:35:04,824 --> 01:35:07,233
Face�i loc!
1008
01:35:13,468 --> 01:35:17,601
- Ce facem acum?
- Nu �tiu.
1009
01:35:31,706 --> 01:35:36,228
Foc!
A s�rit �n aer biserica! Arde!
1010
01:36:02,234 --> 01:36:05,413
- Ce vrei s� fac, Sam?
- Adu lopata!
1011
01:36:20,695 --> 01:36:23,659
- Sam, te rog, opre�te-te!
- D�-te �napoi!
1012
01:36:24,362 --> 01:36:26,644
Sam!
1013
01:36:32,722 --> 01:36:35,505
Te rog, nu! Sam!
1014
01:36:39,992 --> 01:36:43,318
- Face�i loc!
- S� mergem!
1015
01:36:47,556 --> 01:36:50,678
- Furtunul!
- L-am apucat.
1016
01:36:51,519 --> 01:36:54,497
S� ne mi�c�m b�ie�i!
1017
01:36:57,464 --> 01:36:59,785
D�-i drumul!
1018
01:37:00,736 --> 01:37:02,846
D�-i drumul!
1019
01:37:49,455 --> 01:37:54,242
ORG� PRODUS� DE TITO ANDROSSI
�I FIII, 1925
1020
01:38:09,746 --> 01:38:13,679
- Pompierii ora�ului sunt o ru�ine!
- Sunt cei mai buni din regiune.
1021
01:38:13,879 --> 01:38:17,018
- Furtunurile erau putrede!
- Nu da vina pe mine.
1022
01:38:17,266 --> 01:38:19,577
Tu e�ti primar!
Primarul se ocup� de echipamente.
1023
01:38:19,777 --> 01:38:24,221
Tat�l t�u, primarul, l-a cump�rat.
Ieftin �i cu �pag�!
1024
01:38:24,421 --> 01:38:27,443
- Minciuni!
- M� faci mincinos?
1025
01:38:29,082 --> 01:38:32,503
Destul, oameni buni!
1026
01:38:32,985 --> 01:38:36,441
�ti�i doar
s� �ipa�i unii la al�ii!
1027
01:38:36,641 --> 01:38:41,683
De 60 de ani,
r�zboiul vostru sf�ie biserica!
1028
01:38:41,883 --> 01:38:46,102
Ei bine, a terminat-o!
E la p�m�nt! E distrus�!
1029
01:38:46,324 --> 01:38:51,332
Duce�i-v� �i �ipa�i �n alt� parte!
1030
01:38:54,310 --> 01:39:00,799
�i l�sa�i biata biseric�
s� moar� �n pace.
1031
01:39:20,439 --> 01:39:22,467
Amin.
1032
01:39:22,701 --> 01:39:25,447
P�rinte...
1033
01:39:26,806 --> 01:39:28,478
Da, dle Jenkins.
1034
01:39:28,678 --> 01:39:33,612
Magazinul meu de pe strada
principal� e gol pe moment �i...
1035
01:39:33,919 --> 01:39:38,534
Sala are trei coloane,
dar e bun� pentru �inut slujbe o vreme.
1036
01:39:38,743 --> 01:39:42,168
E�ti binevenit.
1037
01:39:42,746 --> 01:39:46,744
Sunte�i amabil, dle Jenkins, dar...
1038
01:39:48,783 --> 01:39:51,471
Nu vom fi aici.
1039
01:39:52,420 --> 01:39:54,975
�ti�i...
1040
01:39:55,462 --> 01:39:58,132
...am fost concediat.
1041
01:40:27,421 --> 01:40:31,539
�nainte s� sar� �n aer, p�rinte.
1042
01:40:33,181 --> 01:40:36,270
Mam�!
1043
01:40:36,562 --> 01:40:38,218
Sam!
1044
01:40:49,813 --> 01:40:53,225
- Sunte�i gata cu to�ii?
- Da!
1045
01:40:53,425 --> 01:40:56,747
- A�i f�cut tot ce trebuia s� face�i?
- Da, tat�!
1046
01:41:04,634 --> 01:41:07,282
Bine...
1047
01:41:20,088 --> 01:41:22,427
- Ce e?
- N-o s�-�i vin� s� crezi, Sam!
1048
01:41:22,627 --> 01:41:25,297
I-am dep�it de departe
�i pe Gresham, �i pe Sinclair!
1049
01:41:25,512 --> 01:41:27,824
- Asta-i grozav!
- Voi fi viitorul primar!
1050
01:41:28,024 --> 01:41:30,197
- Felicit�ri, Art!
- Minunat!
1051
01:41:30,397 --> 01:41:32,725
Nu pleca. Te rog, r�m�i.
1052
01:41:32,925 --> 01:41:35,334
Te voi numi �eful poli�iei
sau al consiliului �colii.
1053
01:41:35,534 --> 01:41:38,497
Orice vrei. Ce zici?
1054
01:41:39,967 --> 01:41:44,211
Foarte frumos din partea ta,
Art, dar...
1055
01:41:44,678 --> 01:41:48,860
Eu sunt preot
�i trebuie s�-mi g�sesc o biseric�.
1056
01:41:50,418 --> 01:41:53,691
- �n�elegi?
- Da.
1057
01:41:54,238 --> 01:41:57,037
- Succes!
- Mul�umesc.
1058
01:41:57,237 --> 01:42:00,009
- �i ��i mul�umesc, Sam.
- Eu ��i mul�umesc.
1059
01:42:00,209 --> 01:42:02,950
- Cu bine.
- La revedere, Mary Elizabeth!
1060
01:42:03,150 --> 01:42:05,546
La revedere tuturor!
1061
01:42:30,114 --> 01:42:34,953
- �ia parc� sunt Gresham �i Sinclair!
- Cred c� vor s� te opre�ti.
1062
01:42:41,331 --> 01:42:44,777
Stai! Aia e noua biseric�!
1063
01:42:45,093 --> 01:42:49,729
- Poftim?
- Toate astea-s pentru noua biseric�!
1064
01:42:49,947 --> 01:42:52,049
�ntoarce-te �i revino �n ora�!
1065
01:42:52,968 --> 01:42:55,124
Sta�i a�a...
1066
01:42:55,324 --> 01:42:59,708
Am f�cut c�teva gre�eli, asta e.
�ntoarce-te!
1067
01:43:11,642 --> 01:43:15,947
Deci e adev�rat.
C�ile Domnului sunt misterioase.
1068
01:43:16,852 --> 01:43:20,556
- Sam, mam�...
- Mary Elizabeth!
1069
01:43:20,756 --> 01:43:22,913
- Acum?
- Da.
1070
01:43:23,113 --> 01:43:26,918
- Sigur nu e�ti doar balonat�?
- Nu sunt balonat�. Vine copilul!
1071
01:43:28,892 --> 01:43:30,656
De acord!
1072
01:43:47,926 --> 01:43:50,889
SF�R�IT
87713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.