Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,867 --> 00:01:58,367
Amber?
2
00:02:00,503 --> 00:02:02,772
Oh dear, I frightened you.
3
00:02:04,739 --> 00:02:05,540
I'm Cynthia Miller.
4
00:02:05,608 --> 00:02:07,543
I'm here to show you around.
5
00:02:07,609 --> 00:02:08,443
Cynthia.
6
00:02:08,510 --> 00:02:09,778
It's nice to finally meet you.
7
00:02:11,881 --> 00:02:13,515
Impressive, isn't it?
8
00:02:14,883 --> 00:02:16,785
Come, I'll show you
the living room.
9
00:02:26,161 --> 00:02:29,598
If I remember correctly,
you teach music, right?
10
00:02:29,664 --> 00:02:30,832
I compose actually.
11
00:02:32,234 --> 00:02:35,604
Teaching helped me make ends
meet in the early days.
12
00:02:35,670 --> 00:02:38,006
Well the piano may need
some tuning,
13
00:02:38,073 --> 00:02:40,543
but we can include it
in the price.
14
00:02:42,677 --> 00:02:44,212
In fact, if you see anything
you like,
15
00:02:44,280 --> 00:02:45,782
we can include it in the price.
16
00:02:50,286 --> 00:02:54,424
So it has original hardware,
and everything works.
17
00:02:56,692 --> 00:02:57,727
Is this your first home?
18
00:02:58,561 --> 00:03:01,063
I just sold my home in Seattle.
19
00:03:01,129 --> 00:03:03,832
Well that's quite a change
from the big city...
20
00:03:11,907 --> 00:03:13,175
This is the guest room.
21
00:03:13,241 --> 00:03:15,877
There's a nice view
of the mountains from here.
22
00:03:17,246 --> 00:03:19,081
In fact, there are four full
bedrooms,
23
00:03:19,147 --> 00:03:20,650
if you're planning a big family.
24
00:03:23,185 --> 00:03:25,152
Wait till you see the master
bedroom.
25
00:03:41,604 --> 00:03:42,737
I love it.
26
00:03:43,838 --> 00:03:44,774
Come.
27
00:03:45,139 --> 00:03:46,475
There's more.
28
00:03:54,182 --> 00:03:56,585
Wouldn't this make a great
office?
29
00:04:05,627 --> 00:04:07,695
Why don't you take some time and
think about everything
30
00:04:07,763 --> 00:04:08,764
that you've seen?
31
00:04:09,230 --> 00:04:10,900
I'll just be downstairs.
32
00:04:16,205 --> 00:04:17,740
She's lost a lot of blood!
33
00:04:19,108 --> 00:04:19,675
Stay with me.
34
00:04:19,742 --> 00:04:20,943
Stay with me!
35
00:04:21,744 --> 00:04:24,647
We're losing her.
36
00:04:32,788 --> 00:04:34,557
Oh, I'm just gonna call you
back...
37
00:04:36,959 --> 00:04:38,194
So?
38
00:04:41,797 --> 00:04:43,899
The house seems so...
39
00:04:43,966 --> 00:04:45,233
...lonely.
40
00:04:45,300 --> 00:04:49,670
Well, no one's lived here in
a very long time...
41
00:04:49,737 --> 00:04:52,875
But I think the house is ready
for a new occupant, don't you?
42
00:04:54,742 --> 00:04:57,211
It might need a little bit of
fixing up.
43
00:04:57,278 --> 00:04:58,779
Some paint chips.
44
00:04:58,846 --> 00:05:00,882
A few nails in the wall.
45
00:05:00,949 --> 00:05:02,951
But I know the perfect handyman.
46
00:06:16,891 --> 00:06:17,993
Catchy tune, huh?
47
00:06:19,194 --> 00:06:21,829
Well it's, a bit creepy, don't
you think?
48
00:06:21,896 --> 00:06:22,897
It's supposed to be.
49
00:06:24,031 --> 00:06:25,199
Good morning, Jim.
50
00:06:25,266 --> 00:06:26,334
Boss.
51
00:06:27,401 --> 00:06:28,235
I didn't hear you come in.
52
00:06:28,302 --> 00:06:30,404
I didn't want to disturb you.
53
00:06:30,471 --> 00:06:32,039
Taking the initiative.
54
00:06:32,107 --> 00:06:33,041
I like that.
55
00:06:34,142 --> 00:06:35,476
Just doing my job.
56
00:06:35,543 --> 00:06:37,947
No, you're doing a very good
job, Jim.
57
00:06:42,317 --> 00:06:43,819
What made you come here?
58
00:06:45,821 --> 00:06:47,322
The solitude.
59
00:06:47,389 --> 00:06:49,357
Does wonders for my work.
60
00:06:49,423 --> 00:06:50,992
Only wish I'd done it sooner.
61
00:06:51,826 --> 00:06:53,060
I mean why here?
62
00:06:53,127 --> 00:06:55,430
This place is so isolated.
63
00:06:55,497 --> 00:06:57,366
Isn't there anyone that
misses you?
64
00:07:01,403 --> 00:07:04,139
Hey I better go back to work,
um...
65
00:07:04,206 --> 00:07:06,307
If you want, I can start on
something else, maybe paint
66
00:07:06,375 --> 00:07:07,408
the upstairs hallway or...
67
00:07:07,475 --> 00:07:08,810
No, no it's okay.
68
00:07:08,877 --> 00:07:12,014
Um, it's a nice day, I'll just
take my work outside.
69
00:07:14,583 --> 00:07:15,751
Amber?
70
00:07:18,319 --> 00:07:20,790
I'll try to mind my own
from now on.
71
00:08:18,980 --> 00:08:20,149
Someone there?
72
00:09:00,322 --> 00:09:01,823
It was just a dream.
73
00:09:02,557 --> 00:09:03,793
You fell asleep.
74
00:09:04,326 --> 00:09:06,561
My eyes and ears were wide open.
75
00:09:06,628 --> 00:09:08,562
Classic daydreaming.
76
00:09:08,629 --> 00:09:11,801
You know, you wouldn't be
the first to experience one.
77
00:09:13,601 --> 00:09:15,236
Hey, you know what the first
sign of going crazy is,
78
00:09:15,303 --> 00:09:16,403
don't you?
79
00:09:16,471 --> 00:09:17,304
No.
80
00:09:17,371 --> 00:09:19,007
Hair growing on your knuckles.
81
00:09:21,342 --> 00:09:22,944
Second sign is looking.
82
00:09:26,480 --> 00:09:28,250
What if there is someone
living here?
83
00:09:29,650 --> 00:09:33,053
Squatters or, kids camping out?
84
00:09:33,120 --> 00:09:35,189
I can take a look around
the property tomorrow
85
00:09:35,256 --> 00:09:39,894
before I start work... speaking
of which, I gotta get going.
86
00:09:41,229 --> 00:09:42,565
Hey, Jim?
87
00:09:44,332 --> 00:09:46,067
Do you wanna stay for dinner?
88
00:09:46,134 --> 00:09:47,235
I can't.
89
00:09:47,302 --> 00:09:50,105
I still got a few things to pick
up in town
90
00:09:50,172 --> 00:09:52,106
and it's a long drive, um.
91
00:09:53,107 --> 00:09:54,042
Rain check?
92
00:09:57,211 --> 00:09:59,648
Sure, another time.
93
00:09:59,715 --> 00:10:00,548
Cool.
94
00:10:00,615 --> 00:10:01,884
Later boss.
95
00:10:47,596 --> 00:10:49,197
Over here!
96
00:11:36,477 --> 00:11:37,612
Mark.
97
00:11:39,214 --> 00:11:40,215
Hello dear.
98
00:11:40,849 --> 00:11:42,350
What are you doing here?
99
00:11:43,717 --> 00:11:46,154
This is thirty-seven Maple
Street.
100
00:11:46,754 --> 00:11:48,289
I've come home.
101
00:11:51,225 --> 00:11:53,227
You made me break into
my own home, Amber.
102
00:11:57,798 --> 00:11:59,634
Do you know why you fear
commitment
103
00:11:59,701 --> 00:12:01,135
when you're faced with it?
104
00:12:04,405 --> 00:12:05,373
I know.
105
00:12:06,374 --> 00:12:08,009
What do you want, Mark?
106
00:12:08,876 --> 00:12:10,044
Loyalty.
107
00:12:11,111 --> 00:12:13,381
That's all I ever expected
from you.
108
00:12:16,283 --> 00:12:18,052
But you couldn't do that.
109
00:12:18,120 --> 00:12:20,254
Your loyalty was always
somewhere else.
110
00:12:21,188 --> 00:12:24,558
Somewhere I wasn't privileged
enough to be a part of.
111
00:12:24,625 --> 00:12:26,593
You have to admit,
112
00:12:26,660 --> 00:12:29,130
we had something wonderful
going on between us.
113
00:12:30,465 --> 00:12:36,204
You working, me tending to you
side by side, always together,
114
00:12:36,270 --> 00:12:38,740
everyday together,
and then suddenly...
115
00:12:38,807 --> 00:12:42,644
...let's all celebrate, Amber
Waltz, the musical prodigy!
116
00:12:42,711 --> 00:12:44,745
Amber Waltz,
the gifted pianist.
117
00:12:44,812 --> 00:12:46,114
No need for Mark anymore.
118
00:12:46,181 --> 00:12:47,615
Who's Mark?
119
00:12:47,682 --> 00:12:49,418
People don't talk to me anymore.
120
00:12:50,485 --> 00:12:52,187
Now I'm the nobody.
121
00:12:52,254 --> 00:12:52,788
Please.
122
00:12:52,855 --> 00:12:54,156
I love you.
123
00:12:56,158 --> 00:12:59,094
You're handsome and intelligent
and generous.
124
00:12:59,160 --> 00:13:01,361
You're extremely generous.
125
00:13:01,428 --> 00:13:02,496
Don't forget violent.
126
00:13:02,563 --> 00:13:04,531
I'm still violent!
127
00:13:04,599 --> 00:13:06,735
I'm sorry,
I didn't mean to hurt you.
128
00:13:08,302 --> 00:13:10,237
I can still be there for you,
I can.
129
00:13:10,304 --> 00:13:13,107
- I can, I can...
- I told you, Amber...
130
00:13:13,841 --> 00:13:16,543
...next time we were together,
you wouldn't believe
131
00:13:16,610 --> 00:13:18,047
what I'd do for you.
132
00:13:19,280 --> 00:13:19,680
Mark!
133
00:13:19,748 --> 00:13:20,716
No!
134
00:13:37,966 --> 00:13:41,302
You wouldn't believe
what I'd do for you.
135
00:13:41,635 --> 00:13:42,669
Mark, no!
136
00:13:55,482 --> 00:13:56,416
Oh, Amber.
137
00:13:56,484 --> 00:13:59,187
See what you make me do?
138
00:15:43,091 --> 00:15:43,591
What ya lookin' at?
139
00:15:44,759 --> 00:15:47,562
Jim, Jim look,
over there by the...
140
00:15:56,471 --> 00:15:58,206
What am I looking at?
141
00:16:00,008 --> 00:16:01,809
Probably an animal.
142
00:16:01,875 --> 00:16:02,944
Deer maybe.
143
00:16:07,481 --> 00:16:08,415
Come on.
144
00:16:08,482 --> 00:16:09,450
Coffee's on.
145
00:16:15,123 --> 00:16:16,291
You okay?
146
00:16:17,524 --> 00:16:18,626
I'm good.
147
00:16:19,626 --> 00:16:20,596
Are you?
148
00:16:22,730 --> 00:16:23,731
Yeah.
149
00:16:24,365 --> 00:16:26,235
Why do you sound surprised?
150
00:16:26,768 --> 00:16:28,369
'Cause...
151
00:16:28,436 --> 00:16:29,836
...you know,
hearing the voice and all...
152
00:16:29,903 --> 00:16:30,772
Humming.
153
00:16:30,839 --> 00:16:32,307
I heard humming.
154
00:16:32,907 --> 00:16:34,341
Right, humming.
155
00:16:34,408 --> 00:16:37,077
You were tripping about that
yesterday, and then earlier...
156
00:16:37,144 --> 00:16:39,680
Okay, maybe a little tired.
157
00:16:40,749 --> 00:16:43,249
And stressed.
158
00:16:43,384 --> 00:16:44,519
That too...
159
00:16:47,389 --> 00:16:49,024
You let your hair down.
160
00:16:54,928 --> 00:16:57,265
Hey, I better go
check on the property now.
161
00:16:58,066 --> 00:17:00,401
Gonna paint the little room
upstairs when I get back.
162
00:17:00,467 --> 00:17:02,303
That way you can get some
work done.
163
00:18:07,134 --> 00:18:08,936
Doctor Pearl please.
164
00:18:09,003 --> 00:18:10,070
Would you like
to schedule an appointment?
165
00:18:10,137 --> 00:18:13,040
No, I'm calling long distance.
166
00:18:13,942 --> 00:18:15,676
I just need a moment.
167
00:18:16,009 --> 00:18:18,179
It's personal.
168
00:18:18,246 --> 00:18:19,547
I'm sorry, but Doctor
Pearl's with a patient right now.
169
00:18:19,614 --> 00:18:22,517
If you give me your name
and number
170
00:18:22,584 --> 00:18:22,984
I'll have him return your call
when he's available.
171
00:19:54,976 --> 00:19:56,043
Stop fucking around.
172
00:19:56,109 --> 00:19:57,445
It's over.
173
00:20:29,911 --> 00:20:30,912
Hello?
174
00:21:20,694 --> 00:21:23,731
So the station just changed
by itself?
175
00:21:26,933 --> 00:21:29,671
And, ah, you heard whispering.
176
00:21:32,306 --> 00:21:35,175
You did have an
intruder on your property.
177
00:21:35,242 --> 00:21:36,677
This is Miko.
178
00:21:38,913 --> 00:21:43,084
She's usually pretty shy,
but I think she likes you.
179
00:21:53,094 --> 00:21:54,796
Maybe I should spend the night.
180
00:21:55,930 --> 00:21:57,163
No it's, it's fine, Jim.
181
00:21:57,230 --> 00:21:58,232
Really.
182
00:21:58,465 --> 00:22:00,233
No seriously, Amber.
183
00:22:00,300 --> 00:22:02,703
I don't mind staying if it makes
you feel safe.
184
00:22:03,304 --> 00:22:05,707
I'm okay, honestly.
185
00:22:06,173 --> 00:22:08,042
I'm just a little tired.
186
00:22:08,942 --> 00:22:10,711
I didn't get enough sleep
last night.
187
00:22:15,048 --> 00:22:16,283
Good night, Jim.
188
00:22:19,854 --> 00:22:22,289
I'm gonna be honest with you,
Amber.
189
00:22:24,125 --> 00:22:25,626
I like you.
190
00:22:29,196 --> 00:22:30,798
Go home, Jim.
191
00:27:41,142 --> 00:27:42,409
Here she is.
192
00:27:42,476 --> 00:27:43,578
Sleep well?
193
00:27:44,211 --> 00:27:44,644
Yes.
194
00:27:44,711 --> 00:27:45,245
Good.
195
00:27:45,311 --> 00:27:46,346
Coffee's on.
196
00:27:52,519 --> 00:27:54,154
You look very good today.
197
00:27:55,522 --> 00:27:57,024
Thank you.
198
00:27:59,393 --> 00:28:00,361
You okay?
199
00:28:05,532 --> 00:28:07,601
I don't know.
200
00:28:09,603 --> 00:28:12,073
Well some coffee will fix that.
201
00:28:12,740 --> 00:28:14,275
Smells good, huh?
202
00:29:22,809 --> 00:29:24,243
Hey Amber, I still need to...
203
00:29:24,310 --> 00:29:26,013
Did you hear that?
204
00:29:27,748 --> 00:29:30,084
That scraping sound through
the floorboards?
205
00:29:30,851 --> 00:29:32,786
Ah, could be the boiler.
206
00:29:32,853 --> 00:29:34,455
You did just have a shower.
207
00:29:34,821 --> 00:29:36,823
It didn't sound like that.
208
00:29:36,891 --> 00:29:39,426
Oh god I hope I don't have
a rat problem.
209
00:29:39,492 --> 00:29:40,660
I hate rats.
210
00:29:40,728 --> 00:29:43,096
Relax, I'm sure it's the boiler.
211
00:29:43,163 --> 00:29:44,499
I'll check the cellar later.
212
00:29:44,565 --> 00:29:46,732
I've got a few more things
I need to pick up in town.
213
00:29:46,799 --> 00:29:48,234
You need anything
while I'm there?
214
00:29:48,301 --> 00:29:49,269
No, I'm good.
215
00:30:34,748 --> 00:30:36,283
Hello!
216
00:31:03,644 --> 00:31:04,845
Hello?
217
00:31:24,832 --> 00:31:25,966
I don't understand.
218
00:31:26,032 --> 00:31:29,368
The door was locked,
I am certain of it.
219
00:31:29,435 --> 00:31:31,771
And then I got to thinking,
maybe it was open all along,
220
00:31:31,838 --> 00:31:33,874
but I know that it wasn't.
221
00:31:36,809 --> 00:31:38,778
What's the weather like today?
222
00:31:38,846 --> 00:31:40,948
Was it windy?
223
00:31:41,015 --> 00:31:43,317
Not enough to blow
that door open.
224
00:31:45,318 --> 00:31:47,753
Your handyman?
225
00:31:47,820 --> 00:31:50,690
He's in town, running errands.
226
00:31:50,758 --> 00:31:51,892
And your neighbours.
227
00:31:51,959 --> 00:31:54,595
They weren't pulling some prank
on you?
228
00:31:54,662 --> 00:31:56,264
I've never even met them.
229
00:31:59,333 --> 00:32:01,735
Are you
documenting these events?
230
00:32:01,801 --> 00:32:03,670
Why?
231
00:32:03,737 --> 00:32:08,375
Amber,
I'd just like to refer you to someone.
232
00:32:08,442 --> 00:32:09,710
He's a local.
233
00:32:09,777 --> 00:32:12,511
I didn't call you
for a referral.
234
00:32:12,578 --> 00:32:14,581
I've heard
he's an amazing doctor.
235
00:32:21,587 --> 00:32:22,923
Amber?
236
00:32:24,857 --> 00:32:26,492
You really should see someone
if...
237
00:32:26,559 --> 00:32:27,461
Stop it, okay?
238
00:32:27,528 --> 00:32:29,596
Just... stop it.
239
00:32:31,030 --> 00:32:33,634
Look, I'll admit that
I was messed up.
240
00:32:33,701 --> 00:32:36,002
Mark nearly killed me.
241
00:32:36,069 --> 00:32:39,272
But I know that what I am seeing
and what I am hearing
242
00:32:39,339 --> 00:32:40,574
is not just some symptom
of that.
243
00:32:40,641 --> 00:32:41,509
I never said that...
244
00:32:41,576 --> 00:32:43,944
I do not need a fucking shrink!
245
00:32:45,778 --> 00:32:48,915
I'm not, I'm not crazy.
246
00:32:59,992 --> 00:33:01,628
Doctor Pearl?
247
00:33:04,097 --> 00:33:06,365
I'm here, Amber.
248
00:33:06,432 --> 00:33:09,435
Just thinking about
how stressed you sound.
249
00:33:11,505 --> 00:33:14,308
I'm exhausted, okay?
250
00:33:14,375 --> 00:33:15,910
Just exhausted.
251
00:33:18,378 --> 00:33:19,879
Then let
me prescribe something.
252
00:33:24,785 --> 00:33:26,987
Fine.
253
00:33:27,054 --> 00:33:28,656
Something to help me sleep.
254
00:33:32,625 --> 00:33:36,430
Something strong, so I don't
wake up at night.
255
00:33:46,773 --> 00:33:49,008
That scraping sound.
256
00:33:49,076 --> 00:33:50,310
It was a crow.
257
00:33:52,945 --> 00:33:54,548
A crow?
258
00:33:56,150 --> 00:33:58,919
Do you remember asking me
why I came here?
259
00:34:05,425 --> 00:34:09,529
You asked if I had anyone
who missed me.
260
00:34:11,864 --> 00:34:14,000
His name was Mark.
261
00:34:14,067 --> 00:34:16,971
And I loved him, very much.
262
00:34:20,840 --> 00:34:23,076
Mark was a troubled man.
263
00:34:23,143 --> 00:34:24,978
Mark, no!
264
00:34:28,215 --> 00:34:30,985
The wound took three months
to heal.
265
00:34:35,556 --> 00:34:38,425
I was the one who persuaded him
to seek help.
266
00:34:40,527 --> 00:34:42,762
I was the one who wouldn't let
him come home.
267
00:34:45,731 --> 00:34:48,735
He wasn't there to hurt me,
268
00:34:48,802 --> 00:34:50,103
but the treatment...
269
00:34:52,472 --> 00:34:55,741
...it made him see things about
himself that he just...
270
00:34:55,809 --> 00:34:57,545
he couldn't live with.
271
00:35:05,152 --> 00:35:06,987
Ever since,...
272
00:35:08,688 --> 00:35:10,357
...I've been...
273
00:35:12,125 --> 00:35:14,795
Oh, why is this so fucking
difficult?
274
00:35:36,916 --> 00:35:38,052
What I've been through...
275
00:35:40,186 --> 00:35:42,056
...it makes most people
uncomfortable,...
276
00:35:44,257 --> 00:35:46,092
...so I'm afraid
that you might...
277
00:35:47,661 --> 00:35:49,028
Judge you?
278
00:35:50,297 --> 00:35:51,998
I'm pretty good at helping
others through
279
00:35:52,065 --> 00:35:53,601
stressful times in life.
280
00:35:58,005 --> 00:35:59,673
This house is haunted.
281
00:36:02,108 --> 00:36:03,643
She wrote this.
282
00:36:05,612 --> 00:36:07,481
And she changed
the radio station.
283
00:36:07,547 --> 00:36:08,948
She?
284
00:36:09,016 --> 00:36:10,483
You saw her?
285
00:36:10,550 --> 00:36:11,851
She came to me.
286
00:36:12,985 --> 00:36:14,855
She played piano.
287
00:36:17,690 --> 00:36:19,925
So beautiful...
288
00:36:19,992 --> 00:36:22,061
A brunette...
289
00:36:22,128 --> 00:36:23,797
With these eyes...
290
00:36:29,235 --> 00:36:31,237
I don't know
who she is or what she wants.
291
00:36:31,304 --> 00:36:33,440
But, you have to find out.
292
00:36:35,041 --> 00:36:36,777
Are you fucking with me?
293
00:36:38,811 --> 00:36:40,846
Amber, please.
294
00:36:40,914 --> 00:36:43,083
You're my boss.
295
00:36:46,353 --> 00:36:49,923
Seriously though,
I'm always at your service.
296
00:36:49,989 --> 00:36:52,291
You should know that by now.
297
00:36:52,358 --> 00:36:53,726
Anything you need,...
298
00:36:56,228 --> 00:36:57,630
...all you have to do is ask.
299
00:36:59,666 --> 00:37:01,501
Deal?
300
00:37:42,842 --> 00:37:44,644
Um, Mrs. Murphy?
301
00:37:46,045 --> 00:37:48,581
Hello.
302
00:37:48,648 --> 00:37:49,848
Hi.
303
00:37:49,916 --> 00:37:51,084
I wanted to introduce myself...
304
00:37:51,150 --> 00:37:53,152
I know who you are.
305
00:37:53,219 --> 00:37:54,954
You're pretty.
306
00:37:55,856 --> 00:37:57,190
Thank you.
307
00:37:57,257 --> 00:37:59,259
Um, I wanted to ask you
a few questions...
308
00:37:59,326 --> 00:38:00,961
There you are.
309
00:38:01,027 --> 00:38:02,596
You should go back inside, dear.
310
00:38:02,663 --> 00:38:04,532
You haven't finished your lunch.
311
00:38:07,367 --> 00:38:09,537
What can I do for you
Miss Waltz?
312
00:38:11,338 --> 00:38:12,872
It's about the house.
313
00:38:12,938 --> 00:38:15,207
Isn't she pretty?
314
00:38:15,275 --> 00:38:17,644
I look like you in my dreams.
315
00:38:17,710 --> 00:38:19,312
Quiet!
316
00:38:21,782 --> 00:38:25,085
If this is about the house,
there's no going back on it.
317
00:38:25,152 --> 00:38:26,420
No, that's not why I'm here.
318
00:38:26,487 --> 00:38:28,688
I just wanted to ask
Mrs. Murphy a few questions.
319
00:38:28,755 --> 00:38:31,625
You can see, she's in no
condition for any of that.
320
00:38:31,692 --> 00:38:33,626
What about Mr. Murphy,
is he around?
321
00:38:33,693 --> 00:38:35,329
Not anymore.
322
00:38:36,963 --> 00:38:39,165
I made him go away.
323
00:38:39,231 --> 00:38:41,735
I hate him!
324
00:38:41,802 --> 00:38:43,068
I hate him!
325
00:38:43,135 --> 00:38:44,903
I hate him!!
326
00:38:44,971 --> 00:38:46,905
- Please, you're confusing her.
- I hate him!
327
00:38:46,972 --> 00:38:47,907
I hate him!
328
00:38:47,974 --> 00:38:50,043
I hate him!
329
00:38:50,110 --> 00:38:51,644
I hate him!
330
00:38:51,711 --> 00:38:52,778
I hate him!
331
00:39:20,373 --> 00:39:21,976
Hello, Amber?
332
00:39:24,177 --> 00:39:26,379
...Right away Ms Waltz.
333
00:39:43,963 --> 00:39:45,032
Amber?
334
00:39:48,034 --> 00:39:49,702
Oh dear, I frightened you.
335
00:39:57,911 --> 00:40:00,012
Is everything okay?
336
00:40:00,079 --> 00:40:01,146
Ah.
337
00:40:01,213 --> 00:40:01,713
Yes.
338
00:40:02,983 --> 00:40:03,517
It's fine.
339
00:40:03,583 --> 00:40:05,217
Really. Uh.
340
00:40:05,284 --> 00:40:07,286
I just came into town to visit
Mrs. Murphy.
341
00:40:08,954 --> 00:40:10,989
What on earth for?
342
00:40:11,056 --> 00:40:13,158
I wanted to ask her a few
questions about the house,
343
00:40:13,226 --> 00:40:14,795
and its history.
344
00:40:15,929 --> 00:40:17,931
But you didn't know
she was crazy.
345
00:40:20,400 --> 00:40:23,737
I wouldn't put it that way
but, yeah.
346
00:40:23,804 --> 00:40:25,706
I was hoping that she might...
347
00:40:28,074 --> 00:40:29,809
...maybe you know.
348
00:40:32,478 --> 00:40:35,147
I hear her singing.
349
00:40:35,215 --> 00:40:37,951
She's very sad.
350
00:40:39,418 --> 00:40:43,757
Cynthia, I know how this sounds,
351
00:40:43,824 --> 00:40:45,291
but I think someone died there
352
00:40:45,358 --> 00:40:48,161
and she's trying
to communicate with me.
353
00:40:48,228 --> 00:40:51,764
Amber, listen to me.
354
00:40:51,831 --> 00:40:53,065
There's no such thing as ghosts.
355
00:40:53,132 --> 00:40:54,933
They don't exist.
356
00:40:55,001 --> 00:40:57,937
You live in a big old house,
and you live alone.
357
00:40:58,003 --> 00:41:00,272
Anyone with half an imagination
would experience the same.
358
00:41:00,340 --> 00:41:01,942
I know I would.
359
00:41:05,077 --> 00:41:08,748
There is someone
who may know something.
360
00:41:10,050 --> 00:41:15,355
But Amber, if anything did
happen, it's in the past.
361
00:41:15,422 --> 00:41:17,057
Dead and buried.
362
00:41:20,559 --> 00:41:22,061
Whatever is happening
can be explained.
363
00:41:22,128 --> 00:41:23,931
I'm sure of it.
364
00:41:34,340 --> 00:41:37,242
Father Lawrence?
365
00:41:37,309 --> 00:41:39,145
Afternoon Miss Waltz.
366
00:41:41,581 --> 00:41:44,317
How'd you know my name?
367
00:41:44,384 --> 00:41:47,487
The Lord sends many
an odd message.
368
00:41:47,554 --> 00:41:49,822
I'm only teasing dear.
369
00:41:49,889 --> 00:41:51,891
I heard an outsider
bought the Murphy place,
370
00:41:51,958 --> 00:41:53,960
and since I haven't seen ya
around...
371
00:41:55,094 --> 00:41:57,096
Well, you can just call me
Amber.
372
00:41:57,163 --> 00:41:58,231
Mind if we sit?
373
00:41:58,297 --> 00:42:00,099
Bad knees and all.
374
00:42:02,168 --> 00:42:05,605
Let me guess, you're here to...
375
00:42:05,672 --> 00:42:08,041
...save your soul
from eternal damnation.
376
00:42:09,208 --> 00:42:12,377
No, actually, um I was wondering
if you knew anything
377
00:42:12,445 --> 00:42:13,547
about my house?
378
00:42:14,914 --> 00:42:17,851
You think your house is haunted.
379
00:42:17,918 --> 00:42:20,119
I went to see Mrs. Murphy
earlier.
380
00:42:20,186 --> 00:42:21,321
It's miss.
381
00:42:21,387 --> 00:42:23,155
She never wed.
382
00:42:23,222 --> 00:42:26,259
She said something strange about
making Mr. Murphy...
383
00:42:26,326 --> 00:42:29,461
Oh, Arthur.
384
00:42:29,528 --> 00:42:32,130
I remember when he met
that poor girl.
385
00:42:32,197 --> 00:42:34,933
He put all his time,
energy and money into her.
386
00:42:35,001 --> 00:42:38,939
People thought he was crazy but,
he didn't care.
387
00:42:41,440 --> 00:42:44,877
In my eyes, he was a savior.
388
00:42:46,646 --> 00:42:51,118
And she was his whole world.
389
00:42:53,954 --> 00:42:56,256
He raised her as if she were
his own daughter.
390
00:42:56,322 --> 00:42:58,458
And then the gossiping began.
391
00:42:58,525 --> 00:43:01,059
You know how people are.
392
00:43:01,126 --> 00:43:04,563
Soon no one wanted anything to
do with either of them.
393
00:43:04,630 --> 00:43:06,098
And then one day...
394
00:43:07,500 --> 00:43:09,068
...he just left.
395
00:43:11,003 --> 00:43:13,405
Personally I think he was
overwhelmed
396
00:43:13,472 --> 00:43:14,574
by the pressure of...
397
00:43:17,110 --> 00:43:22,249
Well, some say he had more than
just a father's love for her.
398
00:43:24,050 --> 00:43:25,418
Imagine.
399
00:43:25,485 --> 00:43:29,555
No friends, no one to talk to,
400
00:43:29,621 --> 00:43:31,858
like being trapped
in your own mind...
401
00:43:33,626 --> 00:43:35,896
and now she is...
402
00:43:41,601 --> 00:43:43,503
You want some advice?
403
00:43:46,106 --> 00:43:47,607
Holy water.
404
00:43:47,673 --> 00:43:51,076
Um, no thank you.
405
00:43:51,143 --> 00:43:52,411
Ah, but I'm...
406
00:43:52,478 --> 00:43:55,948
A non-believer who happens to
believe in ghosts.
407
00:43:56,016 --> 00:43:58,718
You've never seen one,
have you?
408
00:43:58,784 --> 00:43:59,219
No.
409
00:43:59,284 --> 00:44:01,119
Never.
410
00:44:01,186 --> 00:44:02,621
Could be they don't like
the crucifix
411
00:44:02,688 --> 00:44:04,089
dangling around my neck.
412
00:44:07,193 --> 00:44:08,227
Well thank you, Father.
413
00:44:08,293 --> 00:44:10,230
You've been very helpful.
414
00:44:13,065 --> 00:44:15,000
Guilt Amber.
415
00:44:15,068 --> 00:44:17,638
You can't let your guilt hold
you back.
416
00:44:19,338 --> 00:44:20,907
What's his name?
417
00:44:22,141 --> 00:44:24,076
The fellow
you're running away from.
418
00:44:25,478 --> 00:44:27,680
I wasn't born yesterday.
419
00:44:27,746 --> 00:44:32,318
Young woman, such as yourself,
moves out here, for what?
420
00:44:34,054 --> 00:44:36,322
In one way or another you're
trying to run away
421
00:44:36,389 --> 00:44:37,224
from something.
422
00:44:38,592 --> 00:44:39,626
But you're filled with a guilt
that will drive you
423
00:44:39,693 --> 00:44:42,362
to your wits end
if you don't confront it.
424
00:44:47,400 --> 00:44:49,102
Ain't no ghosts.
425
00:44:49,168 --> 00:44:51,938
Just your worries driving you
out of your mind.
426
00:46:13,219 --> 00:46:14,320
Hello?
427
00:46:19,626 --> 00:46:20,560
Who are you?
428
00:46:25,664 --> 00:46:28,134
What do you want from me?
429
00:46:40,847 --> 00:46:43,450
I am not leaving this house!
430
00:47:54,554 --> 00:47:55,688
Hey.
431
00:47:55,755 --> 00:47:57,891
How'd everything go in town?
432
00:48:01,661 --> 00:48:02,161
Um.
433
00:48:02,228 --> 00:48:05,197
It's done.
434
00:48:05,264 --> 00:48:05,764
My symphony.
435
00:48:08,934 --> 00:48:11,871
I mean nearly...
sort of,
436
00:48:11,938 --> 00:48:15,675
it still needs a little bit of
finessing, but uh,
437
00:48:15,742 --> 00:48:17,477
I should be able
to mail it off soon.
438
00:48:20,445 --> 00:48:23,215
Oh god, they'll probably
want me to tour.
439
00:48:23,282 --> 00:48:24,916
But I don't think
I'm ready for that yet.
440
00:48:24,983 --> 00:48:27,652
What about your contract?
441
00:48:27,719 --> 00:48:30,355
Oh, it's the entertainment
business, Jim.
442
00:48:30,422 --> 00:48:33,225
They may own my work,
but not my soul.
443
00:48:35,661 --> 00:48:37,196
Hey Amber, uh,...
444
00:48:38,597 --> 00:48:40,500
...what do you say I take you
out to dinner tonight.
445
00:48:44,936 --> 00:48:45,471
I think it'll be...
446
00:48:45,538 --> 00:48:47,472
Good for us.
447
00:48:47,539 --> 00:48:50,242
For both of us.
448
00:48:50,309 --> 00:48:51,777
I really miss spending time
with you Amber.
449
00:48:51,844 --> 00:48:53,847
I barely get to see you anymore.
450
00:48:56,014 --> 00:48:57,682
We're together all the time.
451
00:48:57,750 --> 00:48:59,952
Yeah, but you're never here
with me.
452
00:49:00,018 --> 00:49:02,554
It's, it's this fucking thing!
453
00:49:02,621 --> 00:49:04,656
Is it more important than me?
454
00:49:04,724 --> 00:49:05,791
Than us?
455
00:49:05,858 --> 00:49:06,525
Mark, no!
456
00:49:06,592 --> 00:49:07,893
Don't, don't, don't!
457
00:49:07,960 --> 00:49:09,394
You think you're some lady
Beethoven or something!
458
00:49:10,463 --> 00:49:11,464
Amber?
459
00:49:12,731 --> 00:49:15,735
Oh, uh, dinner, right, um.
460
00:49:15,802 --> 00:49:17,670
That sounds...
461
00:49:17,737 --> 00:49:18,704
Let's, let's talk about that
462
00:49:18,771 --> 00:49:20,673
after I've mailed
everything off.
463
00:49:20,739 --> 00:49:21,607
Okay?
464
00:49:22,909 --> 00:49:24,610
Hey what happened in town?
465
00:49:24,677 --> 00:49:25,711
You never did tell me...
466
00:49:25,777 --> 00:49:27,579
Let's just drop it.
467
00:49:27,646 --> 00:49:29,315
I was wasting my time and,
468
00:49:29,382 --> 00:49:31,217
I don't want you bothering with
it either, okay?
469
00:49:33,119 --> 00:49:35,954
Look um, Jim, I appreciate
everything
470
00:49:36,021 --> 00:49:37,322
that you've done for me.
471
00:49:37,389 --> 00:49:41,894
But can you please stop trying
to take care of me.
472
00:49:43,628 --> 00:49:45,297
Yeah.
473
00:49:45,364 --> 00:49:46,431
Sure.
474
00:49:46,498 --> 00:49:48,000
No problem.
475
00:49:50,869 --> 00:49:52,971
Actually, no, it is a problem.
476
00:49:53,039 --> 00:49:55,608
Maybe I'm prying too much here
Amber,
477
00:49:55,675 --> 00:49:57,343
but I gotta be honest with you.
478
00:49:57,409 --> 00:49:59,711
I think this whole thing
is guilt.
479
00:49:59,778 --> 00:50:01,681
You've been blaming yourself
for what happened to Mark,
480
00:50:01,748 --> 00:50:03,581
and ya can't let go.
481
00:50:03,648 --> 00:50:05,851
You need to accept the fact that
he was a sick man,
482
00:50:05,918 --> 00:50:08,854
and that his actions were just
that, his actions,
483
00:50:08,920 --> 00:50:10,022
not yours.
484
00:50:19,931 --> 00:50:21,634
Thank you, Jim.
485
00:50:24,003 --> 00:50:26,706
You don't need to thank me,
Amber.
486
00:50:26,773 --> 00:50:29,608
You never need to thank me.
487
00:50:29,675 --> 00:50:31,678
Not if you knew how much I...
488
00:50:37,550 --> 00:50:38,884
Um.
489
00:50:38,951 --> 00:50:41,019
I'm sorry, Jim um,
490
00:50:41,086 --> 00:50:43,489
I think there's been
a bit of a misunderstanding.
491
00:50:46,092 --> 00:50:48,860
No, no I get it, I get it.
492
00:50:48,927 --> 00:50:50,730
My bad.
493
00:50:54,032 --> 00:50:55,567
See ya tomorrow, boss.
494
00:50:57,769 --> 00:51:00,373
Actually, Jim.
495
00:51:00,440 --> 00:51:03,009
You've done an
amazing job here, but.
496
00:51:04,577 --> 00:51:05,945
I really don't think that
there's much left for you
497
00:51:06,012 --> 00:51:06,980
to do here.
498
00:51:08,914 --> 00:51:11,416
I hope you can understand.
499
00:52:49,815 --> 00:52:51,717
Hello, Amber.
500
00:52:55,820 --> 00:52:58,557
I don't belong here!
501
00:55:08,853 --> 00:55:10,989
Left the piano I see.
502
00:55:11,056 --> 00:55:13,224
Impressive.
503
00:55:13,291 --> 00:55:16,228
Can't believe she parted
with it.
504
00:55:16,295 --> 00:55:18,097
Miss Murphy played?
505
00:55:18,164 --> 00:55:19,832
Exceptionally.
506
00:55:22,867 --> 00:55:25,136
Did you visit here often?
507
00:55:25,204 --> 00:55:27,406
Hmm, from time to time.
508
00:55:27,472 --> 00:55:30,675
But that was when Arthur
was still around.
509
00:55:30,742 --> 00:55:32,911
See, things changed
when he fell on hard times.
510
00:55:34,380 --> 00:55:36,316
To keep the farm,
he had to sell the piano.
511
00:55:37,717 --> 00:55:40,419
Poor girl was devastated.
512
00:55:40,485 --> 00:55:42,888
She loved to play it
ever so much.
513
00:55:45,990 --> 00:55:49,293
I'll never figure out
how she got it back.
514
00:55:49,360 --> 00:55:52,764
Must have pinched every penny
she made giving lessons,
515
00:55:52,831 --> 00:55:54,299
but she couldn't have been
making that much.
516
00:55:57,902 --> 00:56:00,338
One day she stopped
receiving me.
517
00:56:00,405 --> 00:56:02,173
Refused to answer the door.
518
00:56:02,240 --> 00:56:03,942
Just locked herself away,
519
00:56:04,009 --> 00:56:07,746
claiming she was hearing things,
seeing things.
520
00:56:09,347 --> 00:56:12,817
I realize now what was really
going on...
521
00:56:12,885 --> 00:56:17,089
...she was displaying the first
signs of her dementia.
522
00:56:17,155 --> 00:56:18,391
What if...
523
00:56:18,456 --> 00:56:20,993
What if she really was
experiencing something?
524
00:56:22,360 --> 00:56:25,330
Come on Amber,
you met the woman.
525
00:56:27,233 --> 00:56:28,967
Wait here.
526
00:56:42,547 --> 00:56:44,382
This is an old town Amber.
527
00:56:44,449 --> 00:56:45,851
Lots of history here.
528
00:56:48,186 --> 00:56:49,922
Some of it unsavoury.
529
00:56:51,523 --> 00:56:54,125
You told me Arthur ran away.
530
00:56:54,193 --> 00:56:55,828
What if he didn't?
531
00:56:55,894 --> 00:56:56,762
What if...
532
00:57:14,112 --> 00:57:15,079
Perhaps I should get started.
533
00:57:20,853 --> 00:57:23,055
Visit, we beseech
thee, O Lord, this dwelling,
534
00:57:23,121 --> 00:57:26,190
and drive far from it all snares
of the enemy;
535
00:57:26,257 --> 00:57:30,895
let thy holy angels dwell
herein, to preserve us in peace;
536
00:57:30,963 --> 00:57:32,932
and let thy blessing
be upon us forever.
537
00:57:34,233 --> 00:57:36,969
Per Christum Dominum Nostrum.
538
00:57:37,036 --> 00:57:38,704
Amen.
539
00:57:44,043 --> 00:57:44,943
That's it?
540
00:57:48,380 --> 00:57:50,782
This house...
541
00:57:50,849 --> 00:57:53,918
...it's far too big for one
person to live alone in.
542
00:57:53,985 --> 00:57:56,420
It needs to be filled
with the sounds of many,
543
00:57:56,487 --> 00:57:57,756
don't you think?
544
00:58:00,458 --> 00:58:02,193
I hope everything works out
for you,
545
00:58:02,260 --> 00:58:04,195
and that you find happiness
here.
546
00:58:04,262 --> 00:58:06,297
Thank you, Father.
547
00:58:06,364 --> 00:58:07,766
See you in church sometime?
548
00:58:08,867 --> 00:58:09,835
I know, I know.
549
00:58:09,902 --> 00:58:11,235
You're not a practicing
Catholic.
550
00:58:12,471 --> 00:58:14,173
Have a good day, Amber.
551
00:58:14,239 --> 00:58:15,440
I'll let myself out.
552
00:59:08,193 --> 00:59:10,463
Get away from there.
553
00:59:17,603 --> 00:59:19,238
Miko, you heard me.
554
00:59:51,637 --> 00:59:53,606
Hello?
555
01:00:02,414 --> 01:00:04,483
Where are you?
556
01:00:09,454 --> 01:00:11,590
Show yourself!
557
01:00:24,235 --> 01:00:27,138
What do you want from me?
558
01:01:09,313 --> 01:01:10,615
Who are you?
559
01:01:18,322 --> 01:01:18,889
Stay with me!
560
01:01:18,956 --> 01:01:20,058
Stay with me!
561
01:01:24,463 --> 01:01:26,332
You're a very lucky woman.
562
01:01:28,333 --> 01:01:30,936
Someone's watching over you.
563
01:01:32,603 --> 01:01:35,339
Jim.
564
01:01:35,407 --> 01:01:37,542
Where am I?
565
01:01:37,608 --> 01:01:39,478
Kalispell.
566
01:01:39,545 --> 01:01:41,347
Where else would you be?
567
01:01:43,481 --> 01:01:45,351
What were you doing
in the orchard?
568
01:01:51,456 --> 01:01:54,592
She was here, Jim,
she really was.
569
01:01:56,494 --> 01:02:00,231
She started singing right after
Father Lawrence and I
570
01:02:00,298 --> 01:02:01,766
did a blessing.
571
01:02:01,833 --> 01:02:04,636
Father Lawrence blessed
the house?
572
01:02:06,605 --> 01:02:08,206
Wait, um.
573
01:02:08,273 --> 01:02:10,142
What were you doing here?
574
01:02:11,643 --> 01:02:15,047
I just came by to pick up
my tools.
575
01:02:15,114 --> 01:02:18,817
Heard your scream,
and found you out cold.
576
01:02:18,884 --> 01:02:21,320
Lucky for you, I was here.
577
01:02:26,525 --> 01:02:30,528
I'm sorry, Amber,
I really wish I knew
578
01:02:30,596 --> 01:02:32,463
how I could help you...
579
01:02:32,530 --> 01:02:34,699
Leave.
580
01:02:34,766 --> 01:02:36,768
I've already told you.
581
01:02:36,835 --> 01:02:38,436
I don't want you here.
582
01:02:38,503 --> 01:02:41,806
And I don't need you here.
583
01:02:41,873 --> 01:02:42,741
Leave.
584
01:02:44,643 --> 01:02:46,644
What the hell is wrong
with you Amber?
585
01:02:46,711 --> 01:02:49,081
There's nothing wrong with me.
586
01:02:49,148 --> 01:02:50,416
Oh really?
587
01:02:50,483 --> 01:02:51,182
Cause it seems like
there's a whole lot of shit
588
01:02:51,250 --> 01:02:52,784
going on in your head.
589
01:02:52,851 --> 01:02:54,719
Key words being:
in your head.
590
01:02:58,389 --> 01:03:02,259
Oh, you are exactly like
the rest of them.
591
01:03:02,327 --> 01:03:05,630
Always expecting more than
I am willing to give.
592
01:03:05,697 --> 01:03:07,766
You don't understand
what it's like to live
593
01:03:07,833 --> 01:03:09,434
for something great.
594
01:03:11,235 --> 01:03:15,373
I can't give myself to you,
or any other man.
595
01:03:15,440 --> 01:03:20,112
My devotion is to my music,
and nothing else.
596
01:03:22,713 --> 01:03:24,516
Do you hear me?
597
01:03:24,583 --> 01:03:26,318
Nothing.
598
01:03:30,655 --> 01:03:32,157
You should leave now.
599
01:03:32,224 --> 01:03:33,892
No, I think you should leave,
Amber.
600
01:03:33,958 --> 01:03:35,226
Just listen to yourself.
601
01:03:35,293 --> 01:03:36,027
This place, this place is
driving you fucking crazy!
602
01:03:36,094 --> 01:03:38,496
I am not fucking crazy!
603
01:03:40,932 --> 01:03:44,536
My head has never been
this clear.
604
01:03:44,603 --> 01:03:48,340
This house is the perfect
place for me.
605
01:03:48,407 --> 01:03:49,673
I can be alone.
606
01:03:49,740 --> 01:03:50,541
And my work...
607
01:03:51,710 --> 01:03:52,845
it's the best that
it's ever been.
608
01:03:52,911 --> 01:03:55,815
I mean it practically writes
itself now.
609
01:03:58,483 --> 01:04:00,685
Fuck.
610
01:04:00,751 --> 01:04:03,088
After all I did for you?
611
01:04:04,590 --> 01:04:07,259
This is my house, Jim.
612
01:04:07,326 --> 01:04:08,760
My house.
613
01:04:08,827 --> 01:04:11,496
You, you're just the help.
614
01:04:11,563 --> 01:04:13,365
No, you were the help.
615
01:04:16,467 --> 01:04:18,303
Now go.
616
01:04:24,809 --> 01:04:26,677
Fine Amber.
617
01:04:26,744 --> 01:04:28,512
Have it your way.
618
01:07:36,835 --> 01:07:39,037
I'm very happy here.
619
01:07:39,103 --> 01:07:41,405
I completed my symphony.
620
01:07:41,472 --> 01:07:44,007
Mailed it off a few weeks ago.
621
01:07:44,074 --> 01:07:46,877
Still haven't heard back,
but other than that
622
01:07:46,945 --> 01:07:49,047
thing's are going great.
623
01:07:49,114 --> 01:07:50,981
And you're sleeping well?
624
01:07:51,048 --> 01:07:53,684
You never picked up that
prescription.
625
01:07:53,751 --> 01:07:56,587
Yeah um, had a lot going on.
626
01:07:57,722 --> 01:08:00,659
Everything seems
to have sorted itself out.
627
01:08:01,827 --> 01:08:03,329
It's funny how that happens.
628
01:08:04,996 --> 01:08:07,030
Amber?
629
01:08:07,097 --> 01:08:09,000
Yes, Doctor Pearl?
630
01:08:11,302 --> 01:08:14,672
We both know things don't
just sort themselves out like that.
631
01:08:14,739 --> 01:08:17,609
I know, but I feel really great.
632
01:08:17,676 --> 01:08:20,579
There's a reason
why I prescribed those for you.
633
01:08:22,613 --> 01:08:25,182
You're out of your
fucking mind.
634
01:08:25,250 --> 01:08:27,353
What did you just say?
635
01:08:29,087 --> 01:08:31,090
You're crazy, Amber.
636
01:08:33,757 --> 01:08:35,527
You've always been crazy.
637
01:08:42,234 --> 01:08:44,636
Why the hell would you say
that to me?
638
01:09:00,051 --> 01:09:01,886
Doctor Pearl?
639
01:09:01,953 --> 01:09:04,956
No, it's me, Jim.
640
01:09:05,023 --> 01:09:08,460
I was just wondering if you
mailed your symphony off yet.
641
01:09:08,527 --> 01:09:09,060
I did.
642
01:09:09,127 --> 01:09:10,795
A few weeks ago.
643
01:09:10,862 --> 01:09:11,762
Oh great.
644
01:09:11,829 --> 01:09:14,097
Congratulations Amber.
645
01:09:14,164 --> 01:09:16,068
Guess you're free
to have dinner now.
646
01:09:18,936 --> 01:09:20,005
Amber?
647
01:09:20,070 --> 01:09:21,872
- You still there?
- Hmm?
648
01:09:24,408 --> 01:09:25,710
Yes I'm still here, Jim.
649
01:09:27,578 --> 01:09:29,180
Look, I admit I got a
little sensitive the last time
650
01:09:29,247 --> 01:09:34,018
I saw you, but we had something
special going on between us
651
01:09:34,085 --> 01:09:38,489
and, well, I feel like
we owe it to ourselves
652
01:09:38,556 --> 01:09:40,757
maybe give this a go.
653
01:09:40,824 --> 01:09:43,494
- I'm hanging up now, Jim.
- No, wait, uh!
654
01:09:43,561 --> 01:09:44,496
Just hear me out, Amber.
655
01:09:44,563 --> 01:09:45,898
Please!
656
01:09:45,963 --> 01:09:47,998
You have no idea
what I'd do for you.
657
01:09:48,065 --> 01:09:50,835
We'll be together,
and then
658
01:09:50,902 --> 01:09:52,171
I'll show you.
659
01:09:54,271 --> 01:09:56,608
You just wait and see.
660
01:10:25,069 --> 01:10:26,904
Amber?
661
01:10:36,948 --> 01:10:38,684
Amber?
662
01:10:42,854 --> 01:10:44,690
Amber?
663
01:11:30,801 --> 01:11:32,135
Oh, no.
664
01:11:59,997 --> 01:12:02,900
You've had too
much to drink again.
665
01:12:07,104 --> 01:12:07,904
No.
666
01:12:07,971 --> 01:12:09,139
Where are you?
667
01:12:09,207 --> 01:12:10,709
I've come home.
668
01:12:13,377 --> 01:12:16,014
This is my home, Jim!
669
01:12:16,081 --> 01:12:17,248
Mine!
670
01:12:17,315 --> 01:12:19,216
This is our house, Amber.
671
01:12:19,283 --> 01:12:22,786
It's always been our house.
672
01:12:22,854 --> 01:12:25,356
You live in it,
and I take care of it.
673
01:12:25,422 --> 01:12:26,791
That was the deal!
674
01:12:26,858 --> 01:12:28,126
No.
675
01:12:28,193 --> 01:12:30,261
Jim, I think you need help.
676
01:12:30,328 --> 01:12:32,063
You think I need help?
677
01:12:32,130 --> 01:12:34,297
You think I need help?
678
01:12:34,364 --> 01:12:37,135
You're the one
that's fucked up, Amber.
679
01:12:37,202 --> 01:12:39,270
Look what you do to people.
680
01:12:39,337 --> 01:12:41,939
You used me,
just like you used Mark.
681
01:12:42,006 --> 01:12:43,140
Stop it!
682
01:12:43,207 --> 01:12:45,343
- Stop it!
- Oh, poor Marky-Mark.
683
01:12:45,409 --> 01:12:46,810
It's not true!
684
01:12:46,877 --> 01:12:48,045
It's not true!
685
01:12:48,113 --> 01:12:49,213
I really wish it weren't.
686
01:12:51,949 --> 01:12:55,086
Then none of us would be
suffering with this!
687
01:12:57,988 --> 01:12:59,122
No.
688
01:12:59,189 --> 01:13:00,190
Jim?
689
01:13:00,257 --> 01:13:01,826
Jim?
690
01:13:29,787 --> 01:13:31,988
Oh, my God.
691
01:13:41,565 --> 01:13:43,134
Father Lawrence!
692
01:13:45,336 --> 01:13:48,139
I need you help.
693
01:13:48,206 --> 01:13:50,842
You can say that again, Amber.
694
01:13:50,908 --> 01:13:53,877
Excuse me?
695
01:13:53,944 --> 01:13:55,947
Father Lawrence?
696
01:14:17,368 --> 01:14:20,338
Get off the road,
you crazy bitch!
697
01:15:02,947 --> 01:15:04,149
Hello?
698
01:15:07,318 --> 01:15:08,887
Cynthia?
699
01:15:11,221 --> 01:15:12,923
It's Amber.
700
01:15:15,560 --> 01:15:17,462
I need your help.
701
01:15:39,984 --> 01:15:41,453
Amber!
702
01:15:42,953 --> 01:15:44,922
Have you been waiting long?
703
01:15:45,989 --> 01:15:48,992
Here to save your soul
from eternal damnation?
704
01:16:11,548 --> 01:16:12,550
Quiet.
705
01:16:12,617 --> 01:16:13,717
You're misbehaving.
706
01:16:13,784 --> 01:16:15,353
I don't want to have
to tell you again.
707
01:16:17,188 --> 01:16:17,954
Ah.
708
01:16:18,021 --> 01:16:18,890
No!
709
01:16:18,957 --> 01:16:20,124
No!
710
01:16:20,190 --> 01:16:21,125
No!
711
01:16:21,192 --> 01:16:23,127
Ah!
712
01:16:26,229 --> 01:16:28,064
Open up or I'll call the police!
713
01:16:28,131 --> 01:16:29,934
No!
714
01:16:31,034 --> 01:16:32,036
Go ahead.
715
01:16:32,103 --> 01:16:34,038
Who's gonna believe you?
716
01:16:34,104 --> 01:16:35,071
Yeah.
717
01:16:35,139 --> 01:16:36,539
Mind your own business.
718
01:16:36,606 --> 01:16:38,275
I had it coming.
719
01:17:27,557 --> 01:17:29,460
911 what's your emergency?
720
01:17:29,527 --> 01:17:30,895
I think there's someone's
in my house.
721
01:17:30,962 --> 01:17:32,630
What's the address, please?
722
01:17:32,697 --> 01:17:35,432
12405 Figment Road.
723
01:17:35,500 --> 01:17:36,667
Hurry, please.
724
01:17:36,734 --> 01:17:38,936
Right away, Miss Waltz.
725
01:17:40,704 --> 01:17:42,573
How did you know my name?
726
01:18:08,498 --> 01:18:10,067
Hi, I'm Cynthia Miller.
727
01:18:10,134 --> 01:18:11,769
Here to save
your soul from eternal damnation.
728
01:18:11,836 --> 01:18:14,105
I'm here to show you around.
729
01:18:14,171 --> 01:18:15,638
Mind if we sit?
730
01:18:15,706 --> 01:18:17,309
Bad knees and all.
731
01:18:22,846 --> 01:18:25,215
Hello.
732
01:18:28,586 --> 01:18:30,554
I know who you are.
733
01:18:30,621 --> 01:18:32,623
You're pretty.
734
01:18:40,631 --> 01:18:42,600
Hello, Amber.
735
01:18:42,667 --> 01:18:44,336
How's my girl?
736
01:18:45,735 --> 01:18:47,570
Who are you?
737
01:18:47,637 --> 01:18:49,606
Where's Jim?
738
01:18:49,673 --> 01:18:51,408
Sit down, Amber.
739
01:18:51,475 --> 01:18:52,442
Where is he?
740
01:18:52,510 --> 01:18:53,344
Sit down.
741
01:18:53,411 --> 01:18:54,444
No!
742
01:18:54,511 --> 01:18:55,612
Where's Jim?
743
01:18:55,680 --> 01:18:57,048
Stop fucking around.
744
01:18:57,114 --> 01:18:59,449
It's over.
745
01:19:00,917 --> 01:19:05,189
Your ability of self-delusion
is remarkable, Amber.
746
01:19:10,627 --> 01:19:12,262
What's wrong?
747
01:19:12,896 --> 01:19:16,100
Forget to take your meds?
748
01:19:16,167 --> 01:19:18,202
You have quite a mind, Amber.
749
01:19:18,269 --> 01:19:21,338
I loved your friends.
750
01:19:21,404 --> 01:19:25,442
The realtor, the priest.
751
01:19:25,510 --> 01:19:28,546
You have a wild imagination!
752
01:19:28,613 --> 01:19:32,615
And your vision of a perfect
world...
753
01:19:32,682 --> 01:19:35,519
...fantastic!
754
01:19:35,586 --> 01:19:38,423
You're a real dreamer,
you know that?
755
01:19:39,856 --> 01:19:42,793
Only now it's time to wake up.
756
01:19:45,695 --> 01:19:48,800
Your mind's crumbling, Amber.
757
01:19:51,335 --> 01:19:53,737
No more ghosts.
758
01:19:53,804 --> 01:19:56,539
No more music.
759
01:19:56,606 --> 01:19:59,043
You're crazy, Amber.
760
01:20:02,345 --> 01:20:03,781
Where are you going, Amber?
761
01:20:04,849 --> 01:20:07,217
Where the hell are you off to?
762
01:20:09,420 --> 01:20:10,520
Who are you!
763
01:20:10,587 --> 01:20:13,590
You know who I am!
764
01:20:13,658 --> 01:20:15,426
Ain't no ghosts.
765
01:20:15,493 --> 01:20:17,595
Just your worries driving you
out of your mind.
766
01:20:17,662 --> 01:20:20,698
Oh dear, I frightened you.
767
01:20:22,733 --> 01:20:24,135
After all I did for you?
768
01:20:24,202 --> 01:20:26,302
I look like you in my dreams.
769
01:20:26,369 --> 01:20:27,270
You're confusing her.
770
01:20:27,337 --> 01:20:30,240
I don't belong here!
771
01:21:29,500 --> 01:21:31,336
Morning, boss.
772
01:21:35,006 --> 01:21:40,411
Little late, I know, but I'll
make it up to you later.
773
01:21:44,849 --> 01:21:46,617
You alright?
774
01:21:46,684 --> 01:21:48,219
You look kinda spooked?
775
01:21:50,622 --> 01:21:52,323
I think there's something really
wrong with me, Jim.
776
01:21:54,992 --> 01:21:56,927
You're just scared, Amber.
777
01:21:56,993 --> 01:21:59,496
You're just scared.
778
01:21:59,563 --> 01:22:03,667
Once you let go of your guilt
and accept your fate,
779
01:22:03,734 --> 01:22:04,535
all this will feel...
780
01:22:04,601 --> 01:22:06,502
What are you talking about?
781
01:22:06,569 --> 01:22:07,438
Fate?
782
01:22:11,809 --> 01:22:13,578
The deal.
783
01:22:19,716 --> 01:22:21,585
Our deal.
784
01:22:23,688 --> 01:22:26,190
I've come to collect Amber.
785
01:22:27,725 --> 01:22:29,793
It's not funny, Jim.
786
01:22:29,859 --> 01:22:32,595
Whatever, whatever you're doing,
it's not funny!
787
01:22:32,662 --> 01:22:34,530
Why doncha you sit down?
788
01:22:34,597 --> 01:22:36,466
Play something for me.
789
01:22:57,587 --> 01:23:01,625
I gave you everything you
wanted, didn't I?
790
01:23:06,896 --> 01:23:09,565
I want my piano.
791
01:23:09,632 --> 01:23:11,702
My piano.
792
01:23:11,769 --> 01:23:13,204
Is that all you want?
793
01:23:13,270 --> 01:23:17,242
I want to be a famous pianist
and get far away from here.
794
01:23:18,408 --> 01:23:19,842
You know what that'll cost you.
795
01:24:13,898 --> 01:24:16,434
And that would be the patient
in question.
796
01:24:17,835 --> 01:24:20,738
Nurse, would you please
tend to Amber?
797
01:24:20,805 --> 01:24:22,506
Right away, Dr. Pearl.
798
01:24:22,573 --> 01:24:24,108
Now, as I told you,
799
01:24:24,175 --> 01:24:26,510
this acute is rather a peculiar
case, Dr. Feldman.
800
01:24:26,577 --> 01:24:28,479
Peculiar even for this
institution.
801
01:24:40,858 --> 01:24:44,094
Hi, I'm Cynthia Miller.
802
01:24:44,161 --> 01:24:46,331
I'm here to show you around.
803
01:24:47,931 --> 01:24:50,001
Oh dear, I frightened you.
804
01:24:54,505 --> 01:24:55,739
Let me guess.
805
01:24:55,805 --> 01:24:59,009
Here to save your soul from
eternal damnation.
806
01:25:01,545 --> 01:25:02,813
Mind if we sit?
807
01:25:02,880 --> 01:25:04,649
Bad knees and all.
808
01:25:06,884 --> 01:25:09,886
Being a famous pianist
and composer,
809
01:25:09,953 --> 01:25:11,554
her music was everything to her,
810
01:25:11,622 --> 01:25:14,525
and she just locked herself
away.
811
01:25:14,591 --> 01:25:18,594
Imagine, no friends, no family,
no one to talk to,
812
01:25:18,662 --> 01:25:20,564
just her and her music.
813
01:25:20,631 --> 01:25:22,733
She was working on this
particular piece
814
01:25:22,800 --> 01:25:26,470
when the pressure
became too much.
815
01:25:26,537 --> 01:25:28,972
This was the last thing
she was able to compose
816
01:25:29,038 --> 01:25:32,108
before regressing into
the infantile state
817
01:25:32,176 --> 01:25:33,478
you see her in now.
818
01:25:34,811 --> 01:25:38,448
We've tried every treatment,
but she doesn't respond.
819
01:25:38,515 --> 01:25:42,185
The only thing that brings her
any solace is that recording.
820
01:25:42,252 --> 01:25:46,489
She listens to it all day,
everyday.
821
01:25:46,556 --> 01:25:49,493
Over and over and over again.
822
01:25:51,127 --> 01:25:54,564
She's living in her own hell.
823
01:25:54,631 --> 01:25:56,032
You're so pretty.
824
01:25:56,100 --> 01:25:58,035
I look like you in my dreams.
825
01:26:05,208 --> 01:26:08,244
Why don't I leave you two alone?
826
01:26:08,311 --> 01:26:10,782
Give you some time to get
acquainted.
827
01:26:19,689 --> 01:26:22,024
Come dear, you haven't finished
your lunch.
828
01:26:43,646 --> 01:26:45,850
Hi, I'm Dr. Feldman.
829
01:26:48,118 --> 01:26:50,654
We're gonna be seeing a lot of
each other.
830
01:26:50,720 --> 01:26:54,590
I just want you to know that
I'll always be at your service.
831
01:26:54,658 --> 01:26:58,662
Anything you need, all you
have to do is ask.
832
01:26:58,729 --> 01:27:00,498
Deal?
833
01:27:03,766 --> 01:27:05,001
Well,
sounds like the arrangement
834
01:27:05,069 --> 01:27:07,938
was to your satisfaction.
835
01:27:08,005 --> 01:27:10,073
I didn't know
what I was doing.
836
01:27:10,140 --> 01:27:12,776
No lie.
837
01:27:12,842 --> 01:27:14,679
I don't belong here.
838
01:27:16,880 --> 01:27:20,818
But uh, I gave you everything
you wanted.
839
01:27:21,952 --> 01:27:24,855
Didn't I, Amber?
840
01:28:08,198 --> 01:28:09,667
Amber?
841
01:28:11,135 --> 01:28:13,538
Oh dear, I frightened you.
842
01:28:15,338 --> 01:28:17,140
I'm Cynthia Miller.
843
01:28:17,207 --> 01:28:18,307
I'm here to show you around.
844
01:28:18,375 --> 01:28:19,876
Nice to finally meet you.
845
01:28:19,943 --> 01:28:21,078
Oh the pleasure's all mine.
52608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.