Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,017 --> 00:00:02,097
Knight F6, then you got me in three.
2
00:00:02,102 --> 00:00:03,102
Well done.
3
00:00:03,107 --> 00:00:05,274
Listen, I don't spend
all day playing games.
4
00:00:05,279 --> 00:00:06,775
Sabeena, there's a restaurant
5
00:00:06,780 --> 00:00:08,980
in my neighborhood opening
up. You wanna check it out?
6
00:00:08,985 --> 00:00:10,439
I'd like that.
7
00:00:10,444 --> 00:00:12,741
Michael, I can't have my medical reps
8
00:00:12,746 --> 00:00:15,180
upselling during a procedure.
9
00:00:15,185 --> 00:00:17,813
I can't welcome him back to my O.R.
10
00:00:17,818 --> 00:00:19,114
Would it be too much to ask
11
00:00:19,119 --> 00:00:22,851
for you to back me up just a little?
12
00:00:22,856 --> 00:00:25,089
I'm thinking about reconnecting
with my daughter.
13
00:00:25,094 --> 00:00:27,261
There's a program that helps parents
14
00:00:27,266 --> 00:00:29,533
track down the children
they put up for adoption.
15
00:00:29,538 --> 00:00:31,738
It's been over 20 years.
16
00:00:31,743 --> 00:00:34,177
She may not want to reconnect.
17
00:00:38,639 --> 00:00:41,705
- Oh, hey, good morning.
- Hey.
18
00:00:41,710 --> 00:00:43,708
Somebody woke up on
the right side of the bed.
19
00:00:43,713 --> 00:00:45,913
Well, somebody got a sitter for tonight.
20
00:00:45,918 --> 00:00:47,418
- Oh.
- And that means she's gonna
21
00:00:47,423 --> 00:00:49,844
bring food to your house.
What do you wanna eat?
22
00:00:49,849 --> 00:00:52,880
Oh, whatever you want.
It's all good with me.
23
00:00:52,885 --> 00:00:55,950
You always say that.
I wanna know what you like.
24
00:00:55,955 --> 00:00:58,055
Well, I like Thai, Indian,
25
00:00:58,060 --> 00:00:59,720
pizza, burgers... I like it all.
26
00:00:59,725 --> 00:01:02,493
You know, we have been dating
now for I don't know how long,
27
00:01:02,498 --> 00:01:04,348
and I still know so little about you.
28
00:01:04,353 --> 00:01:06,553
Well, you know I like Thai, Indian...
29
00:01:06,558 --> 00:01:08,225
- Oh, get out of here.
- Pizza, burgers...
30
00:01:08,230 --> 00:01:10,363
Go away.
31
00:01:11,171 --> 00:01:12,601
And then he looked at me and said,
32
00:01:12,606 --> 00:01:14,406
"You know so much about endoscopy,
33
00:01:14,411 --> 00:01:16,144
why don't you just
rep the line yourself?"
34
00:01:16,149 --> 00:01:17,482
So you're gonna be in charge
35
00:01:17,487 --> 00:01:19,606
of a whole new series of devices?
36
00:01:19,611 --> 00:01:21,609
That's right, and I'm telling
you, Mom, they're awesome.
37
00:01:21,613 --> 00:01:24,778
Increased success rates on
embolization, sclerotherapy,
38
00:01:24,783 --> 00:01:26,713
stent and valve placement.
39
00:01:26,718 --> 00:01:28,049
Really gonna help a lot of people.
40
00:01:28,053 --> 00:01:30,484
Oh, that's fabulous, Michael.
Good for you.
41
00:01:30,489 --> 00:01:33,653
Thank you, but to be honest,
I am on the clock.
42
00:01:33,658 --> 00:01:35,756
Can't waste any more
time talking to you.
43
00:01:35,761 --> 00:01:37,724
- Well, have at it.
- All right.
44
00:01:41,767 --> 00:01:44,898
- Hey, Maggie.
- Hey, Sharon.
45
00:01:44,903 --> 00:01:48,769
- You okay?
- Mm-hmm.
46
00:01:48,774 --> 00:01:52,639
- It's here. About my daughter.
- _
47
00:01:55,647 --> 00:01:59,245
Wow. You tracked her down.
48
00:01:59,250 --> 00:02:02,115
What are you gonna do?
49
00:02:02,120 --> 00:02:04,417
I'm not ready to open it.
50
00:02:04,422 --> 00:02:08,454
Well, if you need me, call, okay?
51
00:02:18,136 --> 00:02:19,933
I have to admit, I thought I had you
52
00:02:19,938 --> 00:02:21,300
when I took your king's knight.
53
00:02:21,305 --> 00:02:23,502
Which is why I let you take it.
54
00:02:23,507 --> 00:02:25,704
I knew you were about to
play the Mecking Variation.
55
00:02:25,709 --> 00:02:28,141
Because it's subtle but brilliant?
56
00:02:28,146 --> 00:02:31,177
Because you always play
the Mecking Variation.
57
00:02:31,182 --> 00:02:34,280
Oh, all right, well, I'm gonna
need a rematch tonight.
58
00:02:34,285 --> 00:02:35,949
See if I can come up
with some surprises.
59
00:02:35,954 --> 00:02:36,954
I'll see.
60
00:02:36,959 --> 00:02:38,789
I have two more trial patient exams
61
00:02:38,794 --> 00:02:39,956
and a status report due.
62
00:02:39,961 --> 00:02:42,359
Oh, my God! Mom!
63
00:02:42,793 --> 00:02:44,690
Get a gurney. What happened?
64
00:02:44,695 --> 00:02:46,325
She's been having palpitations,
65
00:02:46,330 --> 00:02:48,594
but she wouldn't let me
bring her in until today.
66
00:02:48,599 --> 00:02:49,629
Hi, I'm a doctor too.
67
00:02:49,633 --> 00:02:51,497
Does your mom have
any cardiac conditions?
68
00:02:51,502 --> 00:02:53,699
Not that I know of, but she's pregnant.
69
00:02:53,704 --> 00:02:55,468
All right, we're gonna
get you up to the ED
70
00:02:55,472 --> 00:02:56,702
and check you out, okay?
71
00:02:56,707 --> 00:02:58,270
Is there anyone you'd like us to call?
72
00:02:58,275 --> 00:03:01,440
- Her husband?
- No... Gary's passed.
73
00:03:01,445 --> 00:03:03,742
Anyone else? Baby's father?
74
00:03:03,747 --> 00:03:06,311
No, the baby's mine. And my husband's.
75
00:03:06,316 --> 00:03:07,813
Yours?
76
00:03:07,818 --> 00:03:10,850
My mother's carrying our baby.
77
00:03:17,296 --> 00:03:21,596
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
78
00:03:25,079 --> 00:03:27,711
Hello, again. Where we at?
79
00:03:27,716 --> 00:03:29,346
Ms. Daniels is a 22-week
80
00:03:29,351 --> 00:03:31,215
pregnant surrogate for her daughter.
81
00:03:31,220 --> 00:03:34,084
And I am seeing signs
of atrial fibrillation.
82
00:03:34,089 --> 00:03:37,487
Okay, do you mind me
asking how old you are?
83
00:03:37,492 --> 00:03:39,623
54.
84
00:03:39,628 --> 00:03:42,398
I know that's pretty
old to carry a baby,
85
00:03:42,403 --> 00:03:45,401
but when Katie asked
me, I just couldn't...
86
00:03:45,406 --> 00:03:46,870
He's busy, Mom.
87
00:03:46,875 --> 00:03:50,640
I'm sure he just wants you
to answer the questions.
88
00:03:50,645 --> 00:03:53,770
So, has this ever happened before?
89
00:03:53,775 --> 00:03:54,972
No.
90
00:03:54,977 --> 00:03:58,177
And any other medical history
we should know about?
91
00:03:59,680 --> 00:04:02,011
I'm allergic to shellfish.
92
00:04:02,016 --> 00:04:03,679
And I had a kidney stone once...
93
00:04:03,684 --> 00:04:06,185
She's an alcoholic.
94
00:04:07,521 --> 00:04:08,885
I'm sorry, Mom. It's true.
95
00:04:08,890 --> 00:04:11,287
Recovering alcoholic.
96
00:04:11,292 --> 00:04:14,490
I haven't had a drink in
two years, six months...
97
00:04:14,495 --> 00:04:16,425
Do you think that's
why this is happening?
98
00:04:16,430 --> 00:04:20,529
My husband and I... we knew
there might be medical issues.
99
00:04:20,534 --> 00:04:23,432
We couldn't afford a
professional surrogate.
100
00:04:23,437 --> 00:04:24,934
Okay, let us do a few tests,
101
00:04:24,939 --> 00:04:26,703
and we'll figure out
exactly what's going on.
102
00:04:26,707 --> 00:04:29,571
And in the meantime,
we'll try to get your heart
103
00:04:29,576 --> 00:04:31,607
back into a normal rhythm, okay?
104
00:04:31,612 --> 00:04:34,377
Excuse us.
105
00:04:37,051 --> 00:04:38,347
What do you think?
106
00:04:38,352 --> 00:04:40,482
She is unstable. We need to cardiovert.
107
00:04:40,487 --> 00:04:43,051
Mags, order an echo and
100 milligrams of flecainide.
108
00:04:43,056 --> 00:04:44,654
We'll see how she does
over the next hour.
109
00:04:44,658 --> 00:04:47,756
Well, hold up, if this is
alcoholic cardiomyopathy,
110
00:04:47,761 --> 00:04:49,157
we may wanna do it electrically.
111
00:04:49,162 --> 00:04:50,894
But we don't wanna
affect the baby's rhythm.
112
00:04:50,898 --> 00:04:53,862
- Meds would be safer.
- Well, but less effective.
113
00:04:53,867 --> 00:04:57,399
I mean, the longer this goes
on, the worse it could get.
114
00:04:57,404 --> 00:05:00,536
So what do you want me to do?
115
00:05:00,541 --> 00:05:02,604
Flecainide is standard of care.
116
00:05:02,609 --> 00:05:04,610
We'll go with that.
117
00:05:07,848 --> 00:05:09,378
What have we got?
118
00:05:09,383 --> 00:05:11,547
I've got Arash Mehti, shot in the leg.
119
00:05:11,552 --> 00:05:13,816
Two of morphine in
the field, vitals stable.
120
00:05:13,821 --> 00:05:15,584
Okay, Mr. Mehti, I'm Dr. Marcel.
121
00:05:15,589 --> 00:05:17,120
We're gonna take good care of you, okay?
122
00:05:17,124 --> 00:05:18,454
I don't want to be here.
123
00:05:18,459 --> 00:05:20,823
Okay, well, we're just gonna
take a look at you, all right?
124
00:05:20,827 --> 00:05:22,723
Let's get an X-ray in here.
125
00:05:22,728 --> 00:05:27,195
_
126
00:05:27,200 --> 00:05:29,564
_
127
00:05:29,569 --> 00:05:31,933
Okay, here we go, guys.
On my count, nice and easy.
128
00:05:31,938 --> 00:05:33,935
One, two, three.
129
00:05:39,479 --> 00:05:42,077
- No, please.
- Whoa.
130
00:05:42,082 --> 00:05:45,580
I can't afford this.
I'll go somewhere else.
131
00:05:45,585 --> 00:05:47,448
- Bring his head up.
- Yup.
132
00:05:47,453 --> 00:05:49,184
Okay, listen to me, Mr. Mehti.
133
00:05:49,189 --> 00:05:50,986
You need to be in a hospital.
134
00:05:50,991 --> 00:05:53,054
I don't want your leg moving
any more than it has to.
135
00:05:53,058 --> 00:05:55,289
So please stay calm,
okay? Nice and still.
136
00:05:55,294 --> 00:05:57,624
Let's move back.
137
00:05:57,629 --> 00:06:00,961
_
138
00:06:00,966 --> 00:06:02,629
_
139
00:06:02,634 --> 00:06:06,902
_
140
00:06:07,772 --> 00:06:10,271
Okay, Mr. Mehti, it
looks like the bullet
141
00:06:10,276 --> 00:06:11,772
hit one of your large vessels.
142
00:06:11,777 --> 00:06:13,741
I need to operate in order
to stop the bleeding,
143
00:06:13,746 --> 00:06:15,343
and remove the bullet. Is that okay?
144
00:06:15,348 --> 00:06:16,444
- Operate?
- Yes.
145
00:06:16,449 --> 00:06:18,646
No. _
146
00:06:18,651 --> 00:06:19,749
Dad, I don't think you have a choice.
147
00:06:19,753 --> 00:06:22,649
_
148
00:06:27,526 --> 00:06:30,590
Mr. Mehti, your son's right.
You're still bleeding.
149
00:06:30,595 --> 00:06:33,059
If we wait much longer,
you'll lose too much blood.
150
00:06:33,064 --> 00:06:34,593
You will die.
151
00:06:34,598 --> 00:06:36,929
Dad, just let him fix you.
152
00:06:36,934 --> 00:06:38,964
- No.
- Please.
153
00:06:38,969 --> 00:06:42,101
Mr. Mehti.
154
00:06:42,106 --> 00:06:44,404
- Fine.
- Okay.
155
00:06:44,409 --> 00:06:46,308
Call the blood bank. Let O.R.
know we're coming up.
156
00:06:46,312 --> 00:06:48,041
You got it.
157
00:06:48,046 --> 00:06:50,943
I'll see you soon, okay?
158
00:06:59,257 --> 00:07:01,154
Hi, Emily. I'm Dr. Manning.
159
00:07:01,159 --> 00:07:02,988
What happened today?
160
00:07:02,993 --> 00:07:05,724
I was on my way to the
gym, and I got mugged.
161
00:07:05,729 --> 00:07:07,960
Oh, my God. I'm so sorry to hear that.
162
00:07:07,965 --> 00:07:10,696
- It's okay.
- You mind if I... thanks.
163
00:07:10,701 --> 00:07:13,866
It's okay. But he threw me pretty hard.
164
00:07:13,871 --> 00:07:15,067
All right.
165
00:07:15,072 --> 00:07:17,436
Yeah, well, it appears to be broken,
166
00:07:17,441 --> 00:07:19,638
but I do wanna do an X-ray to confirm.
167
00:07:19,643 --> 00:07:22,908
Thanks... and could she
get something for the pain?
168
00:07:22,913 --> 00:07:25,077
She's trying to be brave, but...
169
00:07:25,082 --> 00:07:28,180
I'm sorry. This is Brian, my husband.
170
00:07:28,185 --> 00:07:29,255
Nice to meet you.
171
00:07:29,260 --> 00:07:31,257
And yes, we can get you something.
172
00:07:31,262 --> 00:07:33,259
Did you make a police report?
173
00:07:33,264 --> 00:07:35,670
No, the guy got away so fast.
174
00:07:35,675 --> 00:07:37,404
Well, you should think about filing one.
175
00:07:37,409 --> 00:07:38,440
I mean, you'd be surprised
176
00:07:38,444 --> 00:07:39,892
at how often they find the suspect.
177
00:07:39,897 --> 00:07:40,959
No, it's fine.
178
00:07:40,964 --> 00:07:42,762
I didn't even get a good look at him.
179
00:07:42,767 --> 00:07:44,697
Come on, Em.
180
00:07:44,702 --> 00:07:47,666
We're just sitting here
anyway. We might as well.
181
00:07:47,671 --> 00:07:50,167
My head hurts, and it
seems like such a pain.
182
00:07:50,172 --> 00:07:53,177
Sweetie, the guy broke your arm.
183
00:07:54,711 --> 00:07:56,340
Okay.
184
00:07:56,345 --> 00:07:58,409
Great. I'll send someone in.
185
00:07:58,414 --> 00:07:59,444
And in the meantime,
186
00:07:59,449 --> 00:08:01,649
we will get you those meds, okay?
187
00:08:06,589 --> 00:08:09,620
Hey, I have a patient in three
who was just mugged,
188
00:08:09,625 --> 00:08:11,557
and she seems like she's
in a little bit of denial.
189
00:08:11,561 --> 00:08:12,826
Would you mind talking
to her for a minute,
190
00:08:12,830 --> 00:08:14,459
just make sure she's all right?
191
00:08:14,464 --> 00:08:17,032
- Not at all.
- Thanks.
192
00:08:20,136 --> 00:08:22,933
I've been on hold for a while.
193
00:08:22,938 --> 00:08:24,935
Where are you guys? He's bleeding bad.
194
00:08:27,809 --> 00:08:29,873
- Can I help?
- Are you a doctor?
195
00:08:29,878 --> 00:08:30,941
No, I'm a nurse.
196
00:08:30,946 --> 00:08:32,843
Good enough. Come on.
197
00:08:32,848 --> 00:08:34,077
Sheet metal got his leg.
198
00:08:34,082 --> 00:08:35,313
We tried to tie a belt around it,
199
00:08:35,317 --> 00:08:36,581
but it just keeps slipping.
200
00:08:36,585 --> 00:08:37,815
Hey, my name is April.
201
00:08:37,820 --> 00:08:39,616
I'm gonna try to help you, okay?
202
00:08:39,621 --> 00:08:41,652
Hey, April. I'm Russell.
203
00:08:41,657 --> 00:08:43,087
Hey, Russell, just hang in there.
204
00:08:43,091 --> 00:08:44,122
Thank you. All right.
205
00:08:44,126 --> 00:08:46,623
Hey... oh, that's too
high for a tourniquet.
206
00:08:46,628 --> 00:08:48,992
You gotta press right here. Yeah.
207
00:08:48,997 --> 00:08:50,527
And press down hard. Harder.
208
00:08:50,532 --> 00:08:51,862
Okay.
209
00:08:51,867 --> 00:08:53,463
What's in that toolbox?
210
00:08:57,004 --> 00:08:58,835
Hang on, Russell.
211
00:08:58,840 --> 00:09:00,836
Okay. Let me see.
212
00:09:05,580 --> 00:09:09,112
Does that first aid kit
have any alcohol in it?
213
00:09:09,117 --> 00:09:10,947
Whoa. Okay.
214
00:09:10,952 --> 00:09:12,648
- All right.
- Here you go.
215
00:09:12,653 --> 00:09:14,617
This is gonna hurt, okay? Get ready.
216
00:09:14,622 --> 00:09:17,587
Okay.
217
00:09:19,794 --> 00:09:22,462
I know, I know. Okay.
218
00:09:23,531 --> 00:09:26,329
Hang in there.
219
00:09:26,334 --> 00:09:28,864
Press down harder. Use
all your weight, okay?
220
00:09:28,869 --> 00:09:31,867
Can you hold his leg so he doesn't kick?
221
00:09:31,872 --> 00:09:34,604
Oh.
222
00:09:34,609 --> 00:09:36,205
I know, Russell.
223
00:09:36,210 --> 00:09:39,075
I gotta clamp your artery.
224
00:09:39,080 --> 00:09:40,810
Just keep pressing.
225
00:09:45,853 --> 00:09:48,117
Yeah. Got it.
226
00:09:51,626 --> 00:09:53,923
Ease up, slowly.
227
00:09:58,099 --> 00:10:00,396
Is he gonna be okay?
228
00:10:00,401 --> 00:10:02,901
I think so.
229
00:10:25,185 --> 00:10:27,685
- What do we got?
- Russell Byrd, 26,
230
00:10:27,690 --> 00:10:30,554
lacerated femoral artery
with significant blood loss.
231
00:10:30,559 --> 00:10:34,458
BP 90/55, heart rate 115.
Got a liter saline en route.
232
00:10:34,463 --> 00:10:35,793
What, were you repiping his sink?
233
00:10:35,798 --> 00:10:37,095
We were at a construction site.
234
00:10:37,100 --> 00:10:39,197
- I had no choice.
- Serrated teeth, no less.
235
00:10:39,202 --> 00:10:41,332
Ugh, the whole artery
wall's ground beef.
236
00:10:41,337 --> 00:10:42,901
Okay, go get yourself cleaned off.
237
00:10:42,906 --> 00:10:43,935
No, it's okay, I got it.
238
00:10:43,940 --> 00:10:45,370
Look, you've done enough, okay?
239
00:10:45,375 --> 00:10:47,907
- Nancy.
- Sorry.
240
00:10:47,912 --> 00:10:49,443
And tell the O.R. to hang vanc and gent
241
00:10:49,447 --> 00:10:50,447
when we get there.
242
00:10:50,452 --> 00:10:53,454
And hopefully this guy's still
got a leg when he gets out.
243
00:10:55,550 --> 00:10:57,948
So I talked with your
patient, Ms. Norris.
244
00:10:57,953 --> 00:11:00,650
And I know there could be
a little residual shock here,
245
00:11:00,655 --> 00:11:04,554
but I don't know, I just...
something's not adding up.
246
00:11:04,559 --> 00:11:06,223
You know, I can't escape the feeling
247
00:11:06,228 --> 00:11:08,125
we're not getting the whole story.
248
00:11:08,130 --> 00:11:10,160
- How so?
- Hey, guys.
249
00:11:10,165 --> 00:11:12,229
Station checked all the cameras
in a three-block area.
250
00:11:12,233 --> 00:11:14,330
Said they couldn't find
any footage of an attack.
251
00:11:14,335 --> 00:11:16,336
Oh. Thanks.
252
00:11:19,607 --> 00:11:21,070
O.R.'s ready to plate her arm.
253
00:11:21,075 --> 00:11:22,575
Okay.
254
00:11:22,580 --> 00:11:25,611
I just have a couple of questions.
255
00:11:25,616 --> 00:11:28,444
So you said you were
attacked at 6:00 a.m., yeah?
256
00:11:28,449 --> 00:11:30,613
- Give or take, yeah.
- And you were on a sidewalk?
257
00:11:30,618 --> 00:11:32,816
Not in an alley or anywhere else?
258
00:11:32,821 --> 00:11:33,821
Is there something wrong?
259
00:11:33,826 --> 00:11:36,152
Because the cop asked
these same questions.
260
00:11:36,157 --> 00:11:37,754
No, they're just having a hard time
261
00:11:37,759 --> 00:11:40,022
finding video of the
incident, that's all.
262
00:11:40,027 --> 00:11:41,759
See, I told you this
was a waste of time.
263
00:11:41,763 --> 00:11:43,359
They just wanna help.
264
00:11:43,364 --> 00:11:46,496
I know, but I'm cold, and hurt,
265
00:11:46,501 --> 00:11:48,530
and I just want this
to be over with already.
266
00:11:48,535 --> 00:11:50,899
- Let's get her a blanket.
- No, it's okay.
267
00:11:50,904 --> 00:11:53,038
Here.
268
00:11:54,508 --> 00:11:58,374
We're gonna get you through
this and go home, okay?
269
00:11:58,379 --> 00:12:01,444
Whoa, whoa, hey, you want
us to dress those for you?
270
00:12:01,449 --> 00:12:04,249
Oh, I'm fine.
271
00:12:12,859 --> 00:12:15,224
Those look like fingernail
scratches, yeah?
272
00:12:15,229 --> 00:12:16,825
Yeah, they did.
273
00:12:16,830 --> 00:12:21,035
Maybe I need to have a
little chat with Mr. Norris.
274
00:12:24,805 --> 00:12:27,202
You know, we never did get
that coffee this morning.
275
00:12:27,207 --> 00:12:28,937
Well, after an hour of
trial questionnaires,
276
00:12:28,941 --> 00:12:30,404
I'm sure you could use it.
277
00:12:30,409 --> 00:12:32,239
Hey, Ms. Daniels is still in A-fib.
278
00:12:32,244 --> 00:12:33,340
Saw that.
279
00:12:33,345 --> 00:12:35,409
I think we should switch
to electrocardioversion.
280
00:12:35,414 --> 00:12:37,411
I'd rather stick to
meds and up the dose.
281
00:12:37,416 --> 00:12:40,214
Okay if I observe? I'm invested.
282
00:12:40,219 --> 00:12:42,583
Yeah, of course.
283
00:12:42,588 --> 00:12:45,419
Ethan, her heart rate's
only getting worse.
284
00:12:45,424 --> 00:12:48,459
I really think we should change course.
285
00:12:50,462 --> 00:12:53,527
Okay.
286
00:12:56,301 --> 00:12:57,331
Hi, Ms. Daniels,
287
00:12:57,336 --> 00:12:59,399
we're putting a little
sedative into your IV,
288
00:12:59,404 --> 00:13:01,502
so you should only feel a small jolt.
289
00:13:01,507 --> 00:13:05,912
And this won't hurt the baby, right?
290
00:13:05,917 --> 00:13:08,014
Mom, just let them do their job.
291
00:13:08,019 --> 00:13:11,645
Mary, we'll be very careful.
292
00:13:11,650 --> 00:13:14,614
Kate, please.
293
00:13:14,619 --> 00:13:16,816
- Okay, here we go.
- Right here.
294
00:13:16,821 --> 00:13:20,353
Charging to 50.
295
00:13:20,358 --> 00:13:23,189
And one, two, three.
296
00:13:26,464 --> 00:13:28,327
Nothing.
297
00:13:28,332 --> 00:13:31,097
Ms. Daniels, you okay? Good.
298
00:13:31,102 --> 00:13:32,532
50 again.
299
00:13:32,537 --> 00:13:36,302
And one, two, three.
300
00:13:39,677 --> 00:13:41,507
It's not working.
Let's increase her meds.
301
00:13:41,512 --> 00:13:43,842
No, let's go to 100.
302
00:13:43,847 --> 00:13:47,080
And one, two, three.
303
00:13:49,720 --> 00:13:51,052
She's in v-fib.
304
00:13:51,056 --> 00:13:53,252
- No pulse.
- Charging 200.
305
00:13:53,257 --> 00:13:55,054
What's going on?
306
00:13:55,059 --> 00:13:57,058
The current flipped her into
a more serious arrhythmia.
307
00:13:57,062 --> 00:13:59,226
- We have to shock her out of it.
- Clear.
308
00:13:59,231 --> 00:14:01,498
Oh, my God.
309
00:14:02,533 --> 00:14:03,729
Still no pulse.
310
00:14:03,734 --> 00:14:04,897
Push a milligram of epi.
311
00:14:04,902 --> 00:14:07,433
Charging to 200 again.
312
00:14:07,438 --> 00:14:09,802
- Epi's in.
- Clear.
313
00:14:12,375 --> 00:14:13,871
Sinus rhythm.
314
00:14:13,876 --> 00:14:16,678
Pulse is back.
315
00:14:17,514 --> 00:14:20,645
Mary?
316
00:14:22,586 --> 00:14:24,049
What happened?
317
00:14:24,054 --> 00:14:28,420
Your heart issue is
still not under control.
318
00:14:28,425 --> 00:14:29,889
And I'm sorry, but at this point
319
00:14:29,893 --> 00:14:32,790
we have to be prepared
for this to happen again.
320
00:14:32,795 --> 00:14:35,627
Get another 12-lead.
321
00:14:35,632 --> 00:14:38,430
Call me if anything changes.
322
00:14:44,406 --> 00:14:47,705
All right, vessel's repaired,
clamp's coming off.
323
00:14:47,710 --> 00:14:50,474
Just gotta grab that bullet
and take this thing home.
324
00:14:50,479 --> 00:14:52,876
Maya, help me pull the artery over.
325
00:14:52,881 --> 00:14:55,279
It's over as far as it'll go.
326
00:14:55,284 --> 00:14:57,581
Huh. Try the other way.
327
00:15:02,824 --> 00:15:05,189
Dr. Marcel?
328
00:15:05,194 --> 00:15:07,058
I can't find the bullet.
329
00:15:07,063 --> 00:15:09,226
It was right here in the X-ray.
330
00:15:09,231 --> 00:15:10,595
All right, somebody check his bed.
331
00:15:10,600 --> 00:15:12,830
- Make sure it didn't fall out.
- On it.
332
00:15:12,835 --> 00:15:14,366
You sure you read it right?
333
00:15:14,371 --> 00:15:16,434
Leg film, easy to turn upside down.
334
00:15:16,439 --> 00:15:18,735
No, Marty, it wasn't upside down.
335
00:15:18,740 --> 00:15:20,670
The bullet's not in here anywhere.
336
00:15:23,411 --> 00:15:24,707
Bed's clean.
337
00:15:24,712 --> 00:15:28,045
Okay, did anybody touch his
leg between the ED and here?
338
00:15:28,050 --> 00:15:29,214
Because if it didn't fall out,
339
00:15:29,218 --> 00:15:31,049
I don't know where else it could be.
340
00:15:31,054 --> 00:15:32,916
All right, get me an X-ray here, stat.
341
00:15:32,921 --> 00:15:34,584
- Mm-hmm.
- Move.
342
00:15:34,589 --> 00:15:37,020
Yes, Doctor.
343
00:15:38,326 --> 00:15:41,491
So I heard you're thinking of
doing an interposition graft?
344
00:15:41,496 --> 00:15:43,226
What are you doing?
345
00:15:43,231 --> 00:15:45,862
Scrubbing in. I spoke
with the charge nurse.
346
00:15:45,867 --> 00:15:47,730
I got a team. Thanks.
347
00:15:47,735 --> 00:15:50,466
I understand, but I came
in with this patient,
348
00:15:50,471 --> 00:15:51,768
and I'd like to see it through.
349
00:15:51,773 --> 00:15:54,303
April, I appreciate your enthusiasm,
350
00:15:54,308 --> 00:15:55,604
but you're an ED nurse.
351
00:15:55,609 --> 00:15:58,743
I'm sure you could be of help
to someone down there.
352
00:16:04,185 --> 00:16:05,948
- Mr. Norris.
- Hey.
353
00:16:05,953 --> 00:16:08,050
- There you are.
- Will she have her phone
354
00:16:08,055 --> 00:16:09,651
when she gets out of surgery?
355
00:16:09,656 --> 00:16:11,520
I like to send her little messages.
356
00:16:11,525 --> 00:16:13,522
- Oh, from the watch?
- Yeah.
357
00:16:13,527 --> 00:16:15,425
Yeah, that's cool.
I had this thing for years.
358
00:16:15,430 --> 00:16:17,861
I still haven't gotten around
to figuring that part out.
359
00:16:17,865 --> 00:16:20,362
Yeah, absolutely, we
can make sure she has it
360
00:16:20,367 --> 00:16:23,398
when she wakes up. So, look.
361
00:16:23,403 --> 00:16:26,367
Your wife gets attacked
on the street this morning.
362
00:16:26,372 --> 00:16:28,002
What do you think she does next?
363
00:16:28,007 --> 00:16:29,204
Does she call you up,
364
00:16:29,209 --> 00:16:31,072
or does she just walk home, or...
365
00:16:31,077 --> 00:16:33,975
She might've called.
366
00:16:33,980 --> 00:16:35,509
I don't know.
367
00:16:35,514 --> 00:16:37,712
Truth is, it would take a marching band
368
00:16:37,717 --> 00:16:39,513
to wake me up in the morning.
369
00:16:39,518 --> 00:16:41,649
- Bit of a night owl?
- Uh, no.
370
00:16:41,654 --> 00:16:44,685
I just can't seem to
get good sleep lately.
371
00:16:44,690 --> 00:16:46,821
Well, why do you think? You got, like,
372
00:16:46,826 --> 00:16:48,426
what, stress at work or something?
373
00:16:48,431 --> 00:16:50,695
No, I'm actually retired.
374
00:16:50,700 --> 00:16:52,426
- Really?
- Yeah.
375
00:16:52,431 --> 00:16:54,795
- From what?
- Army.
376
00:16:54,800 --> 00:16:57,265
173rd Special Troops, Afghanistan.
377
00:16:57,270 --> 00:16:59,134
- Oh.
- Been back three months.
378
00:16:59,139 --> 00:17:01,035
Wow. Huh.
379
00:17:01,040 --> 00:17:03,336
Afghanistan, that...
380
00:17:03,341 --> 00:17:05,005
Was that rough?
381
00:17:05,010 --> 00:17:07,674
Ah, wasn't so bad.
382
00:17:07,679 --> 00:17:10,210
Well, anyway, you not getting sleep...
383
00:17:10,215 --> 00:17:11,980
I mean, that's when you
have accidents, right?
384
00:17:11,984 --> 00:17:14,514
I mean, how did you
say you did that again?
385
00:17:14,519 --> 00:17:16,683
I don't know.
386
00:17:16,688 --> 00:17:19,519
Maybe yard work.
387
00:17:19,524 --> 00:17:21,388
I have no idea.
388
00:17:21,393 --> 00:17:24,291
Anyway, Emily should
be getting out soon.
389
00:17:24,296 --> 00:17:25,658
Can I go wait for her in recovery?
390
00:17:25,663 --> 00:17:28,528
Yeah. I can totally arrange that.
391
00:17:28,533 --> 00:17:30,697
You know, these things can
also help you figure out
392
00:17:30,702 --> 00:17:31,866
what's going on with your sleep too.
393
00:17:31,870 --> 00:17:33,701
- You know that, right?
- Yeah, I think Emily might've
394
00:17:33,705 --> 00:17:35,198
put one of those apps on here for me.
395
00:17:35,203 --> 00:17:36,703
Oh. Let's have a look.
396
00:17:40,545 --> 00:17:43,075
Hey. So get this.
397
00:17:43,080 --> 00:17:45,578
Mr. Norris is ex-military.
398
00:17:45,583 --> 00:17:47,947
Just back from Afghanistan
three months ago.
399
00:17:47,952 --> 00:17:49,949
And we all know how complicated
400
00:17:49,954 --> 00:17:52,886
those transitions back
to civilian life can be.
401
00:17:52,891 --> 00:17:54,354
But for what it's worth,
402
00:17:54,359 --> 00:17:57,156
he's not throwing off an
abusive profile for me.
403
00:17:57,161 --> 00:17:59,025
Well, take a look at this.
404
00:17:59,030 --> 00:18:01,027
Those are her medical
records from East Mercy.
405
00:18:01,032 --> 00:18:02,862
She's been there twice in the last month
406
00:18:02,867 --> 00:18:05,332
for bruising in her rib cage
and a bloody nose.
407
00:18:05,337 --> 00:18:06,869
She's being abused.
408
00:18:13,002 --> 00:18:15,282
It's third time she's coded in an hour.
409
00:18:15,287 --> 00:18:17,218
The fetus is putting
too much strain on her heart.
410
00:18:17,222 --> 00:18:19,252
We can't deliver. She's only 22 weeks.
411
00:18:19,257 --> 00:18:20,488
We have to stick with the playbook
412
00:18:20,492 --> 00:18:21,756
and hope the higher dose of meds works.
413
00:18:21,760 --> 00:18:23,757
- Or we try something else.
- Now what?
414
00:18:23,762 --> 00:18:25,993
- Tetracaine.
- Are you kidding?
415
00:18:25,998 --> 00:18:27,661
We should give it as an infusion,
416
00:18:27,666 --> 00:18:29,363
block her sodium channels,
and reset her rhythm.
417
00:18:29,367 --> 00:18:30,732
It's only been tried
in a handful of cases.
418
00:18:30,736 --> 00:18:31,799
There's no hard data.
419
00:18:31,804 --> 00:18:33,702
Yes, it's cutting edge,
but it could be a home run.
420
00:18:33,706 --> 00:18:35,703
Or it could cause asystole and kill her.
421
00:18:35,708 --> 00:18:37,637
I understand, but we
can't keep going like this.
422
00:18:37,642 --> 00:18:38,939
Each shock we give her
423
00:18:38,944 --> 00:18:40,375
increases the chance
of fetal arrhythmia.
424
00:18:40,379 --> 00:18:41,671
I wanna protect the fetus as well,
425
00:18:41,675 --> 00:18:43,375
but our duty is to our patient first.
426
00:18:43,380 --> 00:18:46,380
- Ethan...
- You've already done enough damage as it is.
427
00:18:47,251 --> 00:18:48,583
We're sticking with the meds.
428
00:18:52,323 --> 00:18:54,053
I know, I'm such a klutz.
429
00:18:54,058 --> 00:18:56,823
One time I tripped at the gym
and landed on some weights.
430
00:18:56,828 --> 00:18:59,658
And the other time, I ran into a door.
431
00:18:59,663 --> 00:19:01,728
Did Brian go to the ED with you?
432
00:19:01,733 --> 00:19:04,363
I didn't tell him. I was embarrassed.
433
00:19:04,368 --> 00:19:07,133
Huh. You guys... you seem so close.
434
00:19:07,138 --> 00:19:09,102
I don't get why you'd be embarrassed.
435
00:19:09,107 --> 00:19:11,104
What is going on?
436
00:19:11,109 --> 00:19:13,906
Look, Emily, if there is
anything you wanna tell us...
437
00:19:13,911 --> 00:19:16,108
Wait, you're not suggesting
438
00:19:16,113 --> 00:19:18,477
that he had anything to do with this?
439
00:19:18,482 --> 00:19:20,046
All three injuries have happened
440
00:19:20,051 --> 00:19:21,713
since Brian's been back from deployment.
441
00:19:21,718 --> 00:19:23,949
Look, Brian is a good man.
442
00:19:23,954 --> 00:19:26,719
He's a good man who went through combat.
443
00:19:26,724 --> 00:19:29,655
And as I'm sure you know, people can...
444
00:19:29,660 --> 00:19:31,490
they can come back with issues.
445
00:19:31,495 --> 00:19:33,925
Well, it wasn't easy for him.
446
00:19:33,930 --> 00:19:37,129
What he saw there.
447
00:19:37,134 --> 00:19:39,765
But what matters now is that
he's back and we're together.
448
00:19:39,770 --> 00:19:42,501
Okay, but no matter what
happened to him over there,
449
00:19:42,506 --> 00:19:45,638
it is not okay if he's hurting you.
450
00:19:45,643 --> 00:19:47,373
You don't know what
you're talking about.
451
00:19:47,378 --> 00:19:48,409
Emily, please. We're just...
452
00:19:48,413 --> 00:19:49,578
I think that you should leave.
453
00:19:49,582 --> 00:19:52,010
Look, I... okay.
454
00:19:57,354 --> 00:19:58,584
She's protecting him.
455
00:19:58,589 --> 00:20:01,352
It's classic battered woman syndrome.
456
00:20:01,357 --> 00:20:03,121
You know, very possible,
but I don't know.
457
00:20:03,126 --> 00:20:07,159
Something still...
it's just not adding up.
458
00:20:07,164 --> 00:20:09,861
All of these ER visits,
all these injuries,
459
00:20:09,866 --> 00:20:11,696
are taking place very
early in the morning.
460
00:20:11,701 --> 00:20:13,932
Okay, so they fight in the morning.
461
00:20:13,937 --> 00:20:16,401
But what if he's not
fighting her at all?
462
00:20:16,406 --> 00:20:18,503
What if he's fighting
with something else,
463
00:20:18,508 --> 00:20:21,873
and she just happened to be there?
464
00:20:21,878 --> 00:20:24,676
Nat, no wonder he can't remember
465
00:20:24,681 --> 00:20:26,678
where these scratches come from.
466
00:20:26,683 --> 00:20:29,881
I think that this might all be
happening when he's asleep.
467
00:20:29,886 --> 00:20:31,416
How do you prove that?
468
00:20:35,458 --> 00:20:37,057
I have an idea.
469
00:20:39,929 --> 00:20:41,892
You lost the bullet?
470
00:20:41,897 --> 00:20:44,795
We didn't lose it. It's called
a bullet embolism.
471
00:20:44,800 --> 00:20:46,565
It got pulled through
the hole in your vein
472
00:20:46,569 --> 00:20:48,065
and traveled up to the liver.
473
00:20:48,070 --> 00:20:49,934
It's lodged inside the vessel there.
474
00:20:49,939 --> 00:20:54,405
_
475
00:20:54,410 --> 00:20:56,574
Look, Mr. Mehti, this
is not what we wanted.
476
00:20:56,579 --> 00:20:59,143
But we're gonna get
this taken care of, okay?
477
00:20:59,148 --> 00:21:01,546
However, since you've already
been put to sleep today,
478
00:21:01,551 --> 00:21:04,215
I do wanna wait two days before
opening you back up again.
479
00:21:04,220 --> 00:21:06,787
- Two days?
- Yeah.
480
00:21:07,922 --> 00:21:13,857
_
481
00:21:13,862 --> 00:21:15,859
_
482
00:21:15,864 --> 00:21:18,562
_
483
00:21:18,567 --> 00:21:20,800
I'll give you guys some space.
484
00:21:25,240 --> 00:21:28,137
- Hey, Dr. Marcel.
- Yeah?
485
00:21:28,142 --> 00:21:30,474
Look, I'm sorry about my father.
486
00:21:30,479 --> 00:21:32,141
- Oh, it's okay.
- Well, if it helps,
487
00:21:32,146 --> 00:21:34,845
his anger's actually directed at me.
488
00:21:34,850 --> 00:21:35,913
Don't worry about it.
489
00:21:35,918 --> 00:21:38,648
He gave up everything
to come to America,
490
00:21:38,653 --> 00:21:40,684
to give me opportunities.
491
00:21:40,689 --> 00:21:43,620
What do I do? I insist
on being a musician.
492
00:21:43,625 --> 00:21:45,488
He says I'll never earn a living.
493
00:21:45,493 --> 00:21:48,258
He hates my music.
494
00:21:48,263 --> 00:21:51,261
His disappointment's over
a lot more than a bullet.
495
00:21:51,266 --> 00:21:54,230
I understand you.
496
00:21:54,235 --> 00:21:56,266
And you don't have to
worry about my feelings.
497
00:21:56,271 --> 00:21:58,601
Let's just get your
father fixed up, okay?
498
00:21:58,606 --> 00:22:00,607
- Yeah.
- All right.
499
00:22:02,911 --> 00:22:04,507
- Dr. Marcel?
- Yeah?
500
00:22:04,512 --> 00:22:07,010
I don't mean to butt in,
but I overheard you talking,
501
00:22:07,015 --> 00:22:09,346
and I think there's a way you
could avoid another surgery.
502
00:22:09,350 --> 00:22:10,880
- How's that?
- I've got this new
503
00:22:10,885 --> 00:22:13,917
endoscopic device to deploy
artificial heart valves.
504
00:22:13,922 --> 00:22:17,485
It extends mechanical fingers
to release the valve.
505
00:22:17,490 --> 00:22:19,055
You think that it could work in reverse?
506
00:22:19,059 --> 00:22:21,723
Exactly. Just grab the bullet.
507
00:22:21,728 --> 00:22:23,292
But it's not approved for that.
508
00:22:23,297 --> 00:22:24,993
This would have to be off-label, right?
509
00:22:24,998 --> 00:22:26,061
It would.
510
00:22:26,066 --> 00:22:29,264
But if you're trying to
avoid an open surgery...
511
00:22:29,269 --> 00:22:31,666
Right.
512
00:22:31,671 --> 00:22:33,872
It's actually a pretty good idea.
513
00:22:36,009 --> 00:22:39,707
All right. Let's do it.
514
00:22:48,187 --> 00:22:49,851
Maggie's just wondering
if you would need
515
00:22:49,856 --> 00:22:52,887
someone to cover for you.
516
00:22:52,892 --> 00:22:55,790
No, I'll be down in a minute.
517
00:22:55,795 --> 00:22:58,028
Hey, you okay?
518
00:22:59,933 --> 00:23:03,064
What if I cost this man
his leg, or worse?
519
00:23:03,069 --> 00:23:05,299
April, don't get caught up in that.
520
00:23:05,304 --> 00:23:09,139
I'm sure you did everything possible.
521
00:23:17,884 --> 00:23:19,213
How's she doing?
522
00:23:19,218 --> 00:23:21,115
Still in and out of v-tach.
523
00:23:21,120 --> 00:23:22,984
Ethan's giving her the standard meds,
524
00:23:22,989 --> 00:23:25,152
which maybe is for the best.
525
00:23:25,157 --> 00:23:26,821
But you have something better in mind?
526
00:23:26,826 --> 00:23:28,022
Tetracaine.
527
00:23:28,027 --> 00:23:29,990
It's risky, and may not even work.
528
00:23:29,995 --> 00:23:31,725
But how do we sit here
529
00:23:31,730 --> 00:23:33,794
with an ace up our sleeve
and not even try?
530
00:23:33,799 --> 00:23:35,662
I'm with you.
531
00:23:35,667 --> 00:23:37,898
When I practiced medicine in India,
532
00:23:37,903 --> 00:23:39,933
every time I looked
a patient in the eye,
533
00:23:39,938 --> 00:23:41,702
knowing their life was on the line,
534
00:23:41,707 --> 00:23:45,772
I couldn't stop till I knew
I did everything I could.
535
00:23:45,777 --> 00:23:48,879
Anyway, easy for me to talk.
536
00:23:57,623 --> 00:23:59,820
It's a medicine that's unproven,
537
00:23:59,825 --> 00:24:02,155
but could reset your rhythm for good.
538
00:24:02,160 --> 00:24:05,057
Now, the problem is,
there's also a small chance
539
00:24:05,062 --> 00:24:07,760
it could stop your heart completely.
540
00:24:07,765 --> 00:24:09,095
- Oh, my.
- I know.
541
00:24:09,100 --> 00:24:12,399
And that's why I'm not
pushing you to do it.
542
00:24:12,404 --> 00:24:15,235
But I'm not sure how many more rounds
543
00:24:15,240 --> 00:24:17,203
of defibrillation your heart can handle.
544
00:24:17,208 --> 00:24:18,538
So if this sounds like
545
00:24:18,543 --> 00:24:21,745
something you wanna know more about...
546
00:24:26,884 --> 00:24:30,650
If my heart stopped,
547
00:24:30,655 --> 00:24:32,352
what would happen to the baby?
548
00:24:32,357 --> 00:24:34,254
It's too small,
549
00:24:34,259 --> 00:24:36,289
so it wouldn't be able
to live outside of you.
550
00:24:36,294 --> 00:24:38,624
I see.
551
00:24:38,629 --> 00:24:42,294
But if I don't make it,
552
00:24:42,299 --> 00:24:45,064
is there a way to keep
the baby alive inside?
553
00:24:45,069 --> 00:24:46,800
Oh, no, Ms. Daniels,
let's not go there yet...
554
00:24:46,804 --> 00:24:49,234
No, I read about this...
some kind of machine
555
00:24:49,239 --> 00:24:52,171
you hook me up to, so
the baby can keep growing?
556
00:24:52,176 --> 00:24:55,808
Yeah, we could.
But it's a complicated issue.
557
00:24:55,813 --> 00:24:57,677
Maybe you wanna wait
for your daughter...
558
00:24:57,681 --> 00:24:59,912
No.
559
00:24:59,917 --> 00:25:02,314
This is my decision.
560
00:25:02,319 --> 00:25:03,916
I was never there for Kate.
561
00:25:03,921 --> 00:25:06,219
I...
562
00:25:06,224 --> 00:25:08,321
was too drunk.
563
00:25:08,826 --> 00:25:11,290
Her dad traveled for work,
564
00:25:11,295 --> 00:25:15,160
so she had to walk herself to school,
565
00:25:15,165 --> 00:25:17,490
find her own dinner, put herself to bed.
566
00:25:17,495 --> 00:25:21,700
And I know I can never make up for that.
567
00:25:21,705 --> 00:25:25,910
But now, she wants a child
more than anything.
568
00:25:25,915 --> 00:25:28,546
To finally have a family.
569
00:25:28,551 --> 00:25:33,356
And if this medicine is my
best chance to give her that,
570
00:25:34,184 --> 00:25:37,716
then I want it.
571
00:25:37,721 --> 00:25:40,119
Mary.
572
00:25:42,326 --> 00:25:45,324
This is a big decision.
573
00:25:45,329 --> 00:25:47,826
You sure you don't wanna take
some time to think about it?
574
00:25:47,831 --> 00:25:51,029
Thank you, Maggie.
575
00:25:51,034 --> 00:25:54,733
But I know my answer.
576
00:25:54,738 --> 00:25:57,068
I'm not gonna let my
daughter down again.
577
00:26:01,444 --> 00:26:03,875
Okay.
578
00:26:03,880 --> 00:26:07,081
I'll set it up.
579
00:26:11,220 --> 00:26:13,985
Will. Will.
580
00:26:13,990 --> 00:26:18,786
Shouldn't we wait for Kate
to be part of this decision?
581
00:26:18,791 --> 00:26:20,291
You heard her. Okay?
582
00:26:20,296 --> 00:26:22,127
She's trying so hard
to make up for the past,
583
00:26:22,131 --> 00:26:23,494
not being there for her daughter.
584
00:26:23,499 --> 00:26:27,231
Let's give her that chance.
585
00:26:36,824 --> 00:26:39,656
Will, you talked her into
this infusion behind my back?
586
00:26:39,661 --> 00:26:41,191
Yeah, I didn't talk her into anything.
587
00:26:41,195 --> 00:26:42,195
It's what she wants.
588
00:26:42,200 --> 00:26:44,595
What is wrong with you?
You needed to come to me first.
589
00:26:44,599 --> 00:26:45,729
Hey, I tried.
590
00:26:45,734 --> 00:26:47,864
You're too stuck on a treatment
that isn't working.
591
00:26:47,869 --> 00:26:49,134
So you're just gonna risk her life?
592
00:26:49,138 --> 00:26:52,643
No, I'm doing what both I
and our patient think is best.
593
00:26:54,042 --> 00:26:56,172
Mom, this is crazy. There's no way.
594
00:26:56,177 --> 00:26:57,574
I've made my decision.
595
00:26:57,579 --> 00:27:00,276
No, this is stupid and reckless.
596
00:27:00,281 --> 00:27:01,711
I have to do something.
597
00:27:01,716 --> 00:27:04,647
Every time they shock me,
it puts the baby in danger.
598
00:27:04,652 --> 00:27:08,250
- I don't care.
- Of course you care.
599
00:27:08,255 --> 00:27:09,718
This baby means everything.
600
00:27:09,723 --> 00:27:12,455
- No, it doesn't.
- Kate.
601
00:27:12,460 --> 00:27:14,389
You've been waiting for this forever.
602
00:27:14,394 --> 00:27:17,159
Mom.
603
00:27:17,164 --> 00:27:20,329
This baby doesn't mean
as much as you do.
604
00:27:22,503 --> 00:27:26,401
Ms. Daniels, you're starting
to throw irregular beats.
605
00:27:26,406 --> 00:27:28,604
What do you want to us do?
606
00:27:30,611 --> 00:27:33,108
Please, let me do this.
607
00:27:33,113 --> 00:27:36,445
Mom, no.
608
00:27:36,450 --> 00:27:40,248
I love you, sweetheart.
609
00:27:40,253 --> 00:27:43,018
I'm ready.
610
00:27:43,023 --> 00:27:45,553
Start the infusion.
611
00:27:54,868 --> 00:27:56,298
How is he?
612
00:27:56,303 --> 00:27:58,101
Well, there was enough
artery left to repair,
613
00:27:58,106 --> 00:28:01,569
and he's perfusing well, so
I think he's gonna be fine.
614
00:28:01,574 --> 00:28:03,738
Thank God.
615
00:28:03,743 --> 00:28:05,474
Hey, April.
616
00:28:05,479 --> 00:28:08,610
He lost a lot more blood
out there than I realized.
617
00:28:08,615 --> 00:28:12,180
So you didn't just save
his leg, you saved his life.
618
00:28:12,185 --> 00:28:14,116
Pretty good for a nurse.
619
00:28:14,121 --> 00:28:16,021
You should've gone to med school.
620
00:28:23,630 --> 00:28:25,126
Hey.
621
00:28:25,131 --> 00:28:26,995
Is there a reason why we're still here?
622
00:28:27,000 --> 00:28:29,564
The orthopedist said she's
medically cleared to leave.
623
00:28:29,569 --> 00:28:32,667
Yes, but we would like
to speak with you first.
624
00:28:32,672 --> 00:28:37,677
Brian, I think that you are
suffering from a form of PTSD.
625
00:28:37,682 --> 00:28:39,612
- What?
- Okay, this is enough.
626
00:28:39,617 --> 00:28:41,447
He's not even the patient here.
627
00:28:41,452 --> 00:28:43,349
Please, just bear with us for a moment.
628
00:28:43,354 --> 00:28:44,851
I think that you're experiencing
629
00:28:44,856 --> 00:28:47,152
something called PTSD nightmares.
630
00:28:47,157 --> 00:28:50,055
Now, the word nightmares is misleading.
631
00:28:50,060 --> 00:28:52,057
They're actually much
more like sleep terrors.
632
00:28:52,062 --> 00:28:53,259
The difference being,
633
00:28:53,264 --> 00:28:54,788
people often don't remember them.
634
00:28:54,793 --> 00:28:58,659
But your body still very
much experiences them,
635
00:28:58,664 --> 00:29:00,594
to the point that on certain nights,
636
00:29:00,599 --> 00:29:02,463
the intensity leads you to
637
00:29:02,468 --> 00:29:05,332
literally act them out physically.
638
00:29:05,337 --> 00:29:09,203
In this case, on Emily.
639
00:29:09,208 --> 00:29:11,072
No. I...
640
00:29:11,077 --> 00:29:12,806
She's been to the hospital for injuries
641
00:29:12,811 --> 00:29:14,408
twice before today.
642
00:29:14,413 --> 00:29:15,576
What?
643
00:29:15,581 --> 00:29:18,212
It's nothing. It's fine.
644
00:29:18,217 --> 00:29:21,217
Please, we're just trying to get
him the help that he needs.
645
00:29:21,222 --> 00:29:24,087
No, you're trying to report
this as domestic abuse
646
00:29:24,092 --> 00:29:25,122
and get the police involved.
647
00:29:25,126 --> 00:29:27,591
Listen, we are legally
obligated to report this,
648
00:29:27,596 --> 00:29:29,459
but I guarantee you,
649
00:29:29,464 --> 00:29:31,027
because of the specifics of this case,
650
00:29:31,032 --> 00:29:32,660
that Brian... he's not
gonna be prosecuted.
651
00:29:32,664 --> 00:29:34,861
He'd still end up with it on his record.
652
00:29:34,866 --> 00:29:37,230
And then what? A mental
health diagnosis?
653
00:29:37,235 --> 00:29:39,399
These things follow you your whole life.
654
00:29:39,404 --> 00:29:42,102
Em, maybe we should talk about this.
655
00:29:42,107 --> 00:29:45,371
No. The army, the hospital.
656
00:29:45,376 --> 00:29:47,540
They won't protect you.
657
00:29:47,545 --> 00:29:49,876
- I am the only one who will protect you.
- Okay.
658
00:29:49,881 --> 00:29:53,780
Emily, Brian and I were
discussing his sleep.
659
00:29:53,785 --> 00:29:56,083
Do you mind bringing up that app again?
660
00:29:56,088 --> 00:29:59,119
Yeah.
661
00:29:59,124 --> 00:30:01,454
The watch tracks his sleep patterns.
662
00:30:01,459 --> 00:30:04,290
Most people have a sleep
efficiency of around 85%.
663
00:30:04,295 --> 00:30:08,428
That means a lot of deep sleep,
very little movement, okay?
664
00:30:08,433 --> 00:30:10,363
As you can see, Brian's
sleep efficiency,
665
00:30:10,368 --> 00:30:12,165
it averages around 50%.
666
00:30:12,170 --> 00:30:15,368
And on the days that
you went to the hospital,
667
00:30:15,373 --> 00:30:18,038
- it was down to 10.
- So what?
668
00:30:18,043 --> 00:30:19,705
You see right here,
669
00:30:19,710 --> 00:30:23,209
early in the morning, all that movement?
670
00:30:23,214 --> 00:30:26,413
Those are night terrors.
671
00:30:26,418 --> 00:30:29,585
Emily, did I... do this?
672
00:30:29,590 --> 00:30:30,590
No.
673
00:30:30,595 --> 00:30:34,319
Emily, you came in here
today with a broken arm.
674
00:30:34,324 --> 00:30:36,522
Next time, it could be far worse.
675
00:30:36,527 --> 00:30:39,491
I mean, Em... tell me the truth.
676
00:30:39,496 --> 00:30:41,894
Brian...
677
00:30:41,899 --> 00:30:45,464
Have I hurt you?
678
00:30:45,469 --> 00:30:47,867
- Brian...
- Honey, please, I...
679
00:30:47,872 --> 00:30:50,602
I couldn't live with myself if I...
680
00:30:50,607 --> 00:30:52,672
- You didn't mean to.
- Oh, my God.
681
00:30:52,677 --> 00:30:55,574
- You didn't mean to.
- I'm so sorry, I'm so sorry.
682
00:30:55,579 --> 00:30:57,242
- I'm so sorry.
- It's okay.
683
00:30:57,247 --> 00:30:59,247
It's okay. It's not your fault.
684
00:30:59,252 --> 00:31:01,549
It's not your fault.
685
00:31:05,690 --> 00:31:07,953
We can help you.
686
00:31:07,958 --> 00:31:10,993
I'll do whatever it takes.
687
00:31:13,703 --> 00:31:16,801
Starting infusion.
688
00:31:21,744 --> 00:31:23,769
Her rhythm's erratic.
It's not gonna hold for long.
689
00:31:23,774 --> 00:31:26,175
Are you okay, Mom?
690
00:31:28,345 --> 00:31:30,576
BP's falling. She's
having runs of v-tach.
691
00:31:30,581 --> 00:31:34,346
- We need to cardiovert.
- No, the baby.
692
00:31:34,351 --> 00:31:36,682
- Ma'am.
- Give the medicine a chance.
693
00:31:36,687 --> 00:31:39,420
Your pressure's dangerously low.
694
00:31:44,727 --> 00:31:46,890
- Mary?
- Mom?
695
00:31:46,895 --> 00:31:48,959
Come on, let them do it!
696
00:31:48,964 --> 00:31:51,429
Let's give it a minute.
697
00:31:51,434 --> 00:31:53,498
Ms. Daniels, we're running out of time.
698
00:31:56,472 --> 00:31:59,002
- Ms. Daniels.
- Mom!
699
00:31:59,007 --> 00:32:00,705
Don't let her die!
700
00:32:02,378 --> 00:32:04,275
She's in v-tach.
701
00:32:04,280 --> 00:32:06,313
- Charging 200.
- Ethan.
702
00:32:08,884 --> 00:32:10,615
Charge. Clear.
703
00:32:10,620 --> 00:32:12,617
Mags, clear.
704
00:32:15,457 --> 00:32:19,289
- Okay.
- Mags.
705
00:32:19,294 --> 00:32:21,228
Clear!
706
00:32:22,297 --> 00:32:23,794
Maggie.
707
00:32:25,734 --> 00:32:27,700
Sinus rhythm.
708
00:32:29,838 --> 00:32:31,902
It worked.
709
00:32:34,910 --> 00:32:37,374
Thank you.
710
00:32:52,294 --> 00:32:53,921
This is where we deployed the device,
711
00:32:53,926 --> 00:32:55,256
but as you can see,
712
00:32:55,261 --> 00:32:58,761
when we tried to grasp
the bullet, it slipped away.
713
00:32:58,766 --> 00:33:00,431
Which dislodged it from the vessel wall,
714
00:33:00,435 --> 00:33:01,864
and into the current.
715
00:33:01,869 --> 00:33:03,466
We tried to go after it again,
716
00:33:03,471 --> 00:33:04,869
but the blood flow was too strong.
717
00:33:04,873 --> 00:33:06,403
It got swept away.
718
00:33:06,408 --> 00:33:08,938
Swept away? So where is it now?
719
00:33:08,943 --> 00:33:10,607
It's in the right atrium of the heart.
720
00:33:10,612 --> 00:33:12,642
They're finishing up the echo now.
721
00:33:12,647 --> 00:33:15,779
Using a device off-label?
What were you thinking?
722
00:33:15,784 --> 00:33:18,215
I was trying to avoid
another open surgery.
723
00:33:18,220 --> 00:33:20,883
Look, while the outcome
wasn't ideal, the bullet is safe.
724
00:33:20,888 --> 00:33:23,586
So we'll go in tomorrow,
same as we would've done.
725
00:33:23,591 --> 00:33:26,655
Promoting your products
for unapproved uses?
726
00:33:26,660 --> 00:33:28,924
It made sense. It could've worked.
727
00:33:28,929 --> 00:33:30,430
Ms. Goodwin, I'm the surgeon of record.
728
00:33:30,434 --> 00:33:31,727
It's not his fault.
729
00:33:31,732 --> 00:33:35,831
This is far beyond the bounds
of professional conduct.
730
00:33:35,836 --> 00:33:37,433
- Dr. Marcel?
- Yeah?
731
00:33:37,438 --> 00:33:39,000
You need to see this.
732
00:33:39,005 --> 00:33:42,204
Excuse me.
733
00:33:52,853 --> 00:33:55,016
What is it?
734
00:33:55,021 --> 00:33:57,918
He's got a ventricular-septal defect.
735
00:33:57,923 --> 00:33:59,721
A hole between the
two sides of his heart.
736
00:33:59,726 --> 00:34:01,489
- Didn't you know about this?
- No.
737
00:34:01,494 --> 00:34:03,291
Nobody did. It wasn't in his history.
738
00:34:03,296 --> 00:34:04,959
What does it mean for the patient?
739
00:34:04,964 --> 00:34:06,361
If the bullet passes through
740
00:34:06,366 --> 00:34:07,463
from the right side into the left,
741
00:34:07,467 --> 00:34:09,096
it could shoot up into his brain,
742
00:34:09,101 --> 00:34:10,565
cause a massive stroke.
743
00:34:10,570 --> 00:34:13,638
Gotta get him into the O.R. now.
744
00:34:22,306 --> 00:34:23,704
How's it looking?
745
00:34:23,708 --> 00:34:25,304
Got some high line pressures.
746
00:34:25,309 --> 00:34:27,473
He's getting coagulogenic.
Better move it along.
747
00:34:27,478 --> 00:34:29,341
Yeah, right side's empty.
748
00:34:29,346 --> 00:34:31,577
Bullet must've passed through
the defect after X-ray.
749
00:34:31,582 --> 00:34:33,512
- Let's open up the left.
- Hang on.
750
00:34:33,517 --> 00:34:35,715
- Sats are down to 92.
- What's going on?
751
00:34:35,720 --> 00:34:37,549
Oxygenator line is clotted off.
752
00:34:37,554 --> 00:34:39,885
Giving heparin. Let's get out of here.
753
00:34:39,890 --> 00:34:41,886
- No, not yet.
- 84.
754
00:34:41,890 --> 00:34:43,253
If it's not there, we have to go.
755
00:34:43,258 --> 00:34:45,257
If it's not there, he's got
bigger problems than his sats.
756
00:34:45,261 --> 00:34:47,125
Shut it off.
757
00:34:47,130 --> 00:34:49,794
- We're down to 79...
- Shut it off.
758
00:34:51,701 --> 00:34:55,466
Come on.
759
00:34:55,471 --> 00:34:57,769
- Dr. Marcel...
- Hold on.
760
00:34:57,774 --> 00:35:01,405
One last place.
761
00:35:01,410 --> 00:35:03,478
Under the valve.
762
00:35:05,749 --> 00:35:08,146
There you are.
763
00:35:10,453 --> 00:35:13,455
- There it is.
- Yes!
764
00:35:18,193 --> 00:35:19,957
All right, let's close him up.
765
00:35:19,962 --> 00:35:22,492
5-0 prolene.
766
00:35:27,369 --> 00:35:29,833
Is that the baby's heart?
767
00:35:29,838 --> 00:35:32,269
Yes, it is.
768
00:35:32,274 --> 00:35:36,306
It looks very strong. And healthy.
769
00:35:36,311 --> 00:35:39,309
It's beautiful.
770
00:36:11,612 --> 00:36:13,776
I have already talked
to the state's attorney,
771
00:36:13,781 --> 00:36:15,211
and he assured me that not only
772
00:36:15,216 --> 00:36:17,713
will Brian not face any charges,
773
00:36:17,718 --> 00:36:19,982
he won't even have a record, okay?
774
00:36:19,987 --> 00:36:22,318
And as for the arrest, I'm sorry.
775
00:36:22,323 --> 00:36:25,888
It's just pro forma.
776
00:36:25,893 --> 00:36:29,424
And the psychiatric facility
they're sending him to...
777
00:36:29,429 --> 00:36:30,759
for how long?
778
00:36:30,764 --> 00:36:32,427
Well, it's hard to say.
779
00:36:32,432 --> 00:36:34,429
Maybe a couple weeks, a few months.
780
00:36:34,434 --> 00:36:37,432
You know, there are some
cutting edge new therapies
781
00:36:37,437 --> 00:36:40,602
involving medications
like MDMA, ketamine,
782
00:36:40,607 --> 00:36:43,370
that could shrink
that time considerably.
783
00:36:43,375 --> 00:36:45,840
And then he'll be my Brian again?
784
00:36:45,845 --> 00:36:47,409
I think there's an excellent
chance of that.
785
00:36:47,413 --> 00:36:49,577
Really, I do.
786
00:36:52,552 --> 00:36:54,449
I love you, Em.
787
00:36:54,454 --> 00:36:57,719
I love you.
788
00:37:02,828 --> 00:37:06,333
Going behind my back,
throwing up Hail Marys?
789
00:37:07,366 --> 00:37:10,631
We got the win today,
790
00:37:10,636 --> 00:37:13,470
but you and I have a problem.
791
00:37:22,014 --> 00:37:24,979
Hey. Mr. Mehti, how you feeling?
792
00:37:24,984 --> 00:37:26,446
He's doing well.
793
00:37:26,451 --> 00:37:28,448
But he has something
he wants to tell you.
794
00:37:28,453 --> 00:37:30,521
Okay.
795
00:37:33,759 --> 00:37:37,057
- Doctor.
- Yeah?
796
00:37:37,062 --> 00:37:41,667
I want to apologize and thank you.
797
00:37:41,672 --> 00:37:44,002
_
798
00:37:44,007 --> 00:37:46,439
_
799
00:37:46,444 --> 00:37:51,478
_
800
00:37:53,578 --> 00:37:55,709
_
801
00:37:55,714 --> 00:37:57,977
It's okay. _
802
00:37:57,982 --> 00:38:04,185
_
803
00:38:05,095 --> 00:38:07,095
_
804
00:38:08,481 --> 00:38:10,481
_
805
00:38:11,180 --> 00:38:12,880
_
806
00:38:13,909 --> 00:38:16,409
_
807
00:38:16,414 --> 00:38:19,449
_
808
00:38:20,653 --> 00:38:22,853
_
809
00:38:24,457 --> 00:38:28,957
_
810
00:38:28,961 --> 00:38:33,461
_
811
00:38:33,865 --> 00:38:37,665
_
812
00:38:38,369 --> 00:38:40,369
_
813
00:38:42,115 --> 00:38:45,115
_
814
00:38:46,519 --> 00:38:47,719
_
815
00:38:47,723 --> 00:38:49,723
_
816
00:38:51,098 --> 00:38:53,098
_
817
00:38:59,709 --> 00:39:01,539
Thank you, Doctor.
818
00:39:01,544 --> 00:39:04,876
My pleasure.
819
00:39:04,881 --> 00:39:07,746
I'll check on you in a bit, okay?
820
00:39:07,751 --> 00:39:10,585
Okay.
821
00:39:13,390 --> 00:39:16,421
I don't know what you said,
but whatever it was,
822
00:39:16,426 --> 00:39:18,723
it seemed to make him feel better.
823
00:39:18,728 --> 00:39:20,725
Yeah.
824
00:39:20,730 --> 00:39:22,794
Yeah, I told him he had a good kid.
825
00:39:22,799 --> 00:39:26,534
He should give him a chance.
826
00:39:47,456 --> 00:39:49,820
- You ready?
- Mm-hmm.
827
00:39:59,668 --> 00:40:00,997
Mmm.
828
00:40:01,002 --> 00:40:05,201
You need to order every time,
because this rice is amazing.
829
00:40:05,206 --> 00:40:06,937
- It's so good.
- Mm-hmm.
830
00:40:06,942 --> 00:40:11,541
So, annoyingly enough...
831
00:40:11,546 --> 00:40:13,944
- Properly cooked, it's rice.
- Mm-hmm.
832
00:40:13,949 --> 00:40:15,946
When you burn it, get
it crispy at the bottom?
833
00:40:15,951 --> 00:40:18,314
- Tahdig.
- Tahdig.
834
00:40:18,319 --> 00:40:19,916
Yeah, look at you.
835
00:40:19,921 --> 00:40:21,985
- Good to know.
- Yeah.
836
00:40:21,990 --> 00:40:24,954
- So, your name.
- Mm-hmm.
837
00:40:24,959 --> 00:40:27,857
Crockett Marcel. Doesn't
sound very Persian.
838
00:40:27,862 --> 00:40:30,660
Yeah, my birth name is Darioush.
839
00:40:30,665 --> 00:40:32,895
- Darioush Jahanbani.
- Darioush.
840
00:40:32,900 --> 00:40:34,831
My parents changed me
and my sister's name
841
00:40:34,836 --> 00:40:36,899
to make it easier on us in school.
842
00:40:36,904 --> 00:40:40,903
Yeah, they picked Marcel 'cause
it was popular in New Orleans.
843
00:40:40,908 --> 00:40:43,706
Mm... and Crockett?
Where does that come from?
844
00:40:43,711 --> 00:40:47,916
My pops was a big fan of "Miami Vice".
845
00:40:47,921 --> 00:40:50,179
Sonny Crockett.
846
00:40:50,184 --> 00:40:53,649
Oh.
847
00:40:53,654 --> 00:40:55,618
- True story.
- Mm-hmm.
848
00:40:55,623 --> 00:40:58,187
- You want some more tahdig?
- Ah, yes, please.
849
00:40:58,192 --> 00:41:01,223
- Absolutely.
- Mm.
850
00:41:01,228 --> 00:41:04,093
Yum. Thank you.
851
00:41:13,630 --> 00:41:15,630
You requested me for the COVID ICU?
852
00:41:15,635 --> 00:41:17,035
No, no, no!
853
00:41:17,718 --> 00:41:19,718
- Doctor, she's crashing.
- Let me suit up.
854
00:41:19,723 --> 00:41:21,223
You aren't gonna make it in time.
855
00:41:21,696 --> 00:41:23,696
Can't do that without a doctor's order.
856
00:41:23,701 --> 00:41:25,301
What were you thinking?
857
00:41:25,305 --> 00:41:26,605
He could fire you.
858
00:41:45,000 --> 00:41:49,500
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
61051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.