Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,442 --> 00:00:07,720
Until pretty recently,
2
00:00:07,744 --> 00:00:09,756
doctors would slap a newborn on the back
3
00:00:09,780 --> 00:00:11,024
immediately after birth.
4
00:00:19,356 --> 00:00:20,900
It's not that they wanted
to make the baby cry.
5
00:00:20,924 --> 00:00:22,669
They needed the baby to cry.
6
00:00:41,178 --> 00:00:42,488
Thank you.
7
00:00:47,084 --> 00:00:48,561
Lexie!
8
00:00:56,093 --> 00:00:57,570
It meant the baby could breathe
on her own.
9
00:00:58,829 --> 00:01:01,841
Thankfully, we don't do that anymore.
10
00:01:12,109 --> 00:01:14,587
But we still hold our own
breath until we hear that cry.
11
00:01:38,835 --> 00:01:42,148
And it doesn't matter if you're
the baby's doctor or mother...
12
00:01:48,645 --> 00:01:51,391
...it's the most beautiful
sound in the world.
13
00:01:58,889 --> 00:02:01,200
The first time, anyway.
14
00:02:25,549 --> 00:02:29,195
Boston doesn't need you as much as I do.
15
00:02:29,219 --> 00:02:31,343
You know I'd stay if I could.
16
00:02:34,524 --> 00:02:36,002
Morning playlist.
17
00:02:39,529 --> 00:02:41,441
It's better than coffee.
18
00:02:56,546 --> 00:02:57,957
Yeah.
19
00:03:05,255 --> 00:03:07,300
Marcella Diaz, 62...
20
00:03:07,324 --> 00:03:10,670
...recently admitted to ICU
after sats dropped below 87%.
21
00:03:10,694 --> 00:03:12,672
She was in a lot of discomfort
last night.
22
00:03:12,696 --> 00:03:14,340
Ah, this one worries too much.
23
00:03:14,364 --> 00:03:16,175
He needs more patients.
24
00:03:16,199 --> 00:03:17,844
Or a hobby.
25
00:03:17,868 --> 00:03:20,480
Well, when are you gonna start
my singing lessons?
26
00:03:20,504 --> 00:03:23,483
Marcella taught music
in high school for 35 years.
27
00:03:23,507 --> 00:03:24,817
Recent chest films?
28
00:03:24,841 --> 00:03:26,319
Opacities in both lungs.
29
00:03:26,343 --> 00:03:27,820
Veronica...
30
00:03:27,844 --> 00:03:29,322
Of course.
31
00:03:29,346 --> 00:03:30,490
And... And...
32
00:03:30,514 --> 00:03:33,092
Yes, I will call my mother, too.
33
00:03:33,116 --> 00:03:34,594
Veronica's her daughter.
34
00:03:34,618 --> 00:03:36,596
She's positive, too,
but her symptoms are mild.
35
00:03:38,288 --> 00:03:39,765
Mama!
36
00:03:39,789 --> 00:03:41,234
How are you feeling?
37
00:03:41,258 --> 00:03:42,568
Okay.
38
00:03:45,095 --> 00:03:47,273
It's... It's just a cough, Mom.
39
00:03:47,297 --> 00:03:49,108
Don't worry.
40
00:03:49,132 --> 00:03:51,777
You focus on you, alright?
41
00:03:51,801 --> 00:03:54,614
And do everything that
Dr. Pierce says, alright?
42
00:03:54,638 --> 00:03:56,949
Okay, I love you.
43
00:04:01,611 --> 00:04:03,923
And when did you first start
to feel the pain?
44
00:04:03,947 --> 00:04:05,424
Uh, a few nights ago.
45
00:04:05,448 --> 00:04:08,161
I was watching
these cat videos online when...
46
00:04:08,185 --> 00:04:09,662
For God's sake, what happened?
47
00:04:09,686 --> 00:04:11,297
The boys are fine.
48
00:04:11,321 --> 00:04:12,632
A little worried.
49
00:04:12,656 --> 00:04:14,400
- I told them you'd call.
- They called me.
50
00:04:14,424 --> 00:04:15,468
They thought
I might be interested to know
51
00:04:15,492 --> 00:04:16,903
that their aunt left in an ambulance.
52
00:04:16,927 --> 00:04:18,971
She has a history of acid reflux
and lives with MS.
53
00:04:18,995 --> 00:04:20,306
Right, yes. She told me.
54
00:04:20,330 --> 00:04:23,476
Irene, are you on any
medications other than steroids?
55
00:04:23,500 --> 00:04:24,977
And those damn teas.
56
00:04:25,001 --> 00:04:26,846
She has an infantile resistance
to Western medicine.
57
00:04:26,870 --> 00:04:29,682
She's had a catastrophic
family experience
58
00:04:29,706 --> 00:04:31,517
with Western medicine.
59
00:04:31,541 --> 00:04:34,187
Okay, it... it... it looks to me
like it's kidney stones,
60
00:04:34,211 --> 00:04:35,621
but I'd like to get a CT just to...
61
00:04:35,645 --> 00:04:36,956
Then what are you waiting for? Let's go.
62
00:04:36,980 --> 00:04:38,758
I'm waiting for you to let me
finish a single sentence,
63
00:04:38,782 --> 00:04:40,927
but I'll give up on that now.
64
00:04:40,951 --> 00:04:43,017
Life of the party, isn't he?
65
00:04:45,288 --> 00:04:47,833
I appreciate everyone
pulling extra shifts.
66
00:04:47,857 --> 00:04:49,502
Bailey does, too.
67
00:04:49,526 --> 00:04:51,337
Uh, she'll be back in a few days.
68
00:04:51,361 --> 00:04:53,839
Thank you, Dr. Ndugu,
for pitching in where needed.
69
00:04:53,863 --> 00:04:56,676
Boston's hit another surge,
so we need to let him get back.
70
00:04:56,700 --> 00:04:58,511
- How's Meredith?
- Her vital signs are stable.
71
00:04:58,535 --> 00:04:59,712
Her morning labs were good.
72
00:04:59,736 --> 00:05:01,814
Oxygen requirements are decreasing.
73
00:05:01,838 --> 00:05:03,115
Enough to take her off the vent?
74
00:05:03,139 --> 00:05:04,517
Let's see if the trend continues.
75
00:05:04,541 --> 00:05:06,686
Well, let's hope it
does, and not just for her sake.
76
00:05:06,710 --> 00:05:08,421
As of 5:00 this morning,
77
00:05:08,445 --> 00:05:11,524
we are down to our last four
available ventilators.
78
00:05:11,548 --> 00:05:15,027
So, until relief arrives, I need
us all to think creatively.
79
00:05:15,051 --> 00:05:17,029
Ventilators are our last resort.
80
00:05:17,053 --> 00:05:20,700
Put them on BiPAP, the
hyperbaric chamber, uh, proning.
81
00:05:20,724 --> 00:05:23,536
Let's exhaust all options first.
82
00:05:23,560 --> 00:05:25,037
So, if you extubate Meredith
83
00:05:25,061 --> 00:05:26,672
and she starts to trend downward again,
84
00:05:26,696 --> 00:05:28,975
we may not have another one available.
85
00:05:28,999 --> 00:05:30,843
So let's not make the call
to pull her off
86
00:05:30,867 --> 00:05:33,942
until we are 100% certain.
87
00:05:34,571 --> 00:05:41,571
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
88
00:05:43,099 --> 00:05:46,805
It's so beautiful.
89
00:05:46,830 --> 00:05:48,137
I love it here.
90
00:05:48,161 --> 00:05:49,172
Me, too.
91
00:05:50,330 --> 00:05:51,808
Are you gonna stay?
92
00:05:51,832 --> 00:05:53,142
I don't know.
93
00:05:53,166 --> 00:05:54,811
I don't know the rules.
94
00:05:54,835 --> 00:05:56,479
I don't think there are rules,
95
00:05:56,503 --> 00:05:58,481
which is, um...
96
00:05:58,505 --> 00:06:00,983
well, it takes some getting used to.
97
00:06:01,007 --> 00:06:02,819
I was big on rules.
98
00:06:02,843 --> 00:06:04,454
I actually, like...
99
00:06:04,478 --> 00:06:07,123
I think I loved rules.
100
00:06:07,147 --> 00:06:08,825
You totally did.
101
00:06:13,366 --> 00:06:14,831
Mark!
102
00:06:17,657 --> 00:06:18,901
You're early, killer.
103
00:06:20,327 --> 00:06:21,337
What?
104
00:06:21,361 --> 00:06:22,338
Too early.
105
00:06:23,663 --> 00:06:25,675
Your oldest is Sofia's age?
106
00:06:25,699 --> 00:06:27,677
I promise you, it's too early.
107
00:06:27,701 --> 00:06:29,512
I don't know how to get back.
108
00:06:29,536 --> 00:06:31,814
I keep seeing Derek,
and he won't help me get back
109
00:06:31,838 --> 00:06:33,149
or come close enough to touch.
110
00:06:33,173 --> 00:06:35,651
It's not up to him. It's up to you.
111
00:06:35,675 --> 00:06:37,320
What do you mean?
112
00:06:37,344 --> 00:06:40,156
The sand isn't real, Meredith.
113
00:06:40,180 --> 00:06:42,759
I wish everybody would stop
saying that to me.
114
00:06:45,967 --> 00:06:48,426
♪ Rain, rain, go away
115
00:06:48,450 --> 00:06:50,933
♪ Come again another day
116
00:06:50,957 --> 00:06:52,735
So, you two are together?
117
00:06:52,759 --> 00:06:54,036
♪ Rain, rain, go away
118
00:06:54,060 --> 00:06:56,038
On your beach? Looks like we are.
119
00:07:03,370 --> 00:07:04,614
Ah!
120
00:07:04,638 --> 00:07:07,049
♪ Come what may come my way
121
00:07:08,141 --> 00:07:09,585
Stop it!
122
00:07:10,877 --> 00:07:12,989
- Get away! Run away! Quick, quick!
- Whoo!
123
00:07:13,013 --> 00:07:14,056
Yes!
124
00:07:14,080 --> 00:07:16,292
Yes!
125
00:07:16,316 --> 00:07:17,427
I like it here.
126
00:07:26,870 --> 00:07:28,571
Alive and well. Sorry to disappoint.
127
00:07:30,230 --> 00:07:31,541
- You heard about the vents?
- I did.
128
00:07:31,565 --> 00:07:33,263
So you know if we pull Grey's tube
129
00:07:33,287 --> 00:07:34,435
too soon, we don't have...
130
00:07:34,467 --> 00:07:35,586
I heard about the vents, Tom.
131
00:07:35,610 --> 00:07:36,646
...to Nuclear Medicine.
132
00:07:36,670 --> 00:07:39,415
Dr. Sellers to Nuclear Medicine.
133
00:07:42,108 --> 00:07:44,420
- Hi!
- Hey.
134
00:07:44,444 --> 00:07:45,888
- Leo threw up on the way over here.
- Oh, no!
135
00:07:45,912 --> 00:07:47,223
Do you have a shirt that I can borrow?
136
00:07:47,247 --> 00:07:48,558
- Yeah, come on in.
- Thank you.
137
00:07:48,582 --> 00:07:51,227
- Okay.
- Okay.
138
00:07:51,251 --> 00:07:53,095
Hey, Leo, come this way with me.
139
00:07:53,119 --> 00:07:54,964
Here, let me take off this jacket.
140
00:07:54,988 --> 00:07:57,133
Let me just sit down for a sec.
141
00:07:57,157 --> 00:07:58,634
- Yeah, he gets carsick.
- Okay.
142
00:07:58,658 --> 00:08:02,305
He once puked on my op notes
for a glioblastoma.
143
00:08:02,329 --> 00:08:04,307
You know, Ellis really wants to show you
144
00:08:04,331 --> 00:08:05,808
what she's working on in the playroom.
145
00:08:05,832 --> 00:08:08,144
Do you want to go see her?
She's right there. Look.
146
00:08:08,168 --> 00:08:10,480
Go say hi. Okay, bye-bye.
147
00:08:10,504 --> 00:08:11,814
If you had told me two years ago
148
00:08:11,838 --> 00:08:13,649
that you and I would be excited
149
00:08:13,673 --> 00:08:16,486
to spend the afternoon together
with six small children...
150
00:08:16,510 --> 00:08:18,988
I know that Owen asked you
to babysit me.
151
00:08:19,012 --> 00:08:21,234
You don't have to put on a show.
152
00:08:21,848 --> 00:08:23,826
Both things can be true.
153
00:08:23,850 --> 00:08:24,994
I need company.
154
00:08:25,018 --> 00:08:27,597
We can have tea and discuss
life pre-pandemic,
155
00:08:27,621 --> 00:08:30,466
and we don't have to be covered
in puke alone for an afternoon.
156
00:08:30,490 --> 00:08:31,868
It's great.
157
00:08:34,393 --> 00:08:36,372
I just told Liam and Austin
not to worry.
158
00:08:36,396 --> 00:08:38,040
Please tell me I wasn't lying.
159
00:08:38,064 --> 00:08:40,009
You know it's probably minor, right?
160
00:08:40,033 --> 00:08:41,410
It's not that.
161
00:08:41,434 --> 00:08:42,912
I mean, it is that, but...
162
00:08:42,936 --> 00:08:45,248
Irene insisted on moving down
here when the pandemic started,
163
00:08:45,272 --> 00:08:46,282
and we drive each other mad.
164
00:08:46,306 --> 00:08:47,783
We do.
165
00:08:47,807 --> 00:08:49,552
But I'd be lost without her.
166
00:08:49,576 --> 00:08:51,431
You're trying to make me cry.
167
00:08:52,599 --> 00:08:54,290
Don't go getting a big head
in there, now.
168
00:08:54,314 --> 00:08:55,291
Hm.
169
00:08:58,151 --> 00:09:00,229
Kidney stone, like I thought.
170
00:09:00,253 --> 00:09:01,898
In the right ureter.
171
00:09:01,922 --> 00:09:05,401
It's big, so we should get
urology to weigh in.
172
00:09:05,425 --> 00:09:06,903
Is Catherine Fox here today?
173
00:09:06,927 --> 00:09:07,970
For a kidney stone?
174
00:09:07,994 --> 00:09:09,405
My boys already lost their mother.
175
00:09:09,429 --> 00:09:11,574
Irene's her sister and the only
family they have left.
176
00:09:11,598 --> 00:09:13,943
So, yes, I want the best.
177
00:09:15,602 --> 00:09:18,047
Nurse Hydren to the OR.
Nurse Hydren to the OR.
178
00:09:18,071 --> 00:09:19,382
Well, there he is.
179
00:09:19,406 --> 00:09:20,716
This is happening?
180
00:09:20,740 --> 00:09:21,884
It is definitely happening.
181
00:09:21,908 --> 00:09:23,252
I hope this wasn't a bad time.
182
00:09:23,276 --> 00:09:25,087
I abandoned a play date,
and I need a calendar
183
00:09:25,111 --> 00:09:26,756
to remember the last time I operated.
184
00:09:26,780 --> 00:09:28,925
So, definitely not a bad time.
185
00:09:28,949 --> 00:09:30,760
How severe is it?
186
00:09:30,784 --> 00:09:32,555
See for yourself.
187
00:09:32,953 --> 00:09:34,819
Crosswalks, am I right?
188
00:09:36,388 --> 00:09:37,967
Okay, folks, let's get the OR ready
189
00:09:37,991 --> 00:09:39,702
with the ex-fix set and the C-arm.
190
00:09:39,726 --> 00:09:41,704
- Let's fix this bad boy.
- Mm.
191
00:09:41,728 --> 00:09:43,039
And, Dr. Webber?
192
00:09:43,063 --> 00:09:44,874
Thank you so much.
193
00:09:48,401 --> 00:09:49,879
Sorry to keep paging you, Dr. Pierce,
194
00:09:49,903 --> 00:09:52,048
but her breathing is becoming
more labored by the hour.
195
00:09:52,072 --> 00:09:56,218
Let's consider BiPAP if she
continues to decompensate.
196
00:09:56,242 --> 00:09:57,887
But it may be time
to consider next steps.
197
00:09:57,911 --> 00:09:59,555
There's no directive.
198
00:09:59,579 --> 00:10:01,891
Marcella says that her daughter
199
00:10:01,915 --> 00:10:03,712
will be making all decisions for her.
200
00:10:04,587 --> 00:10:06,228
Then...
201
00:10:06,252 --> 00:10:08,049
it's time to call her.
202
00:10:14,460 --> 00:10:16,939
Hi. Who's calling?
203
00:10:16,963 --> 00:10:18,329
Jackson?
204
00:10:19,465 --> 00:10:21,444
Maggie, over here.
205
00:10:21,468 --> 00:10:23,379
Rig brought her in
about half an hour ago.
206
00:10:23,403 --> 00:10:24,380
Hey, Dr. Pierce.
207
00:10:32,781 --> 00:10:34,728
Dr. Fox, thank for coming in.
208
00:10:34,752 --> 00:10:37,313
I know how busy you must be,
so I appreciate you being here.
209
00:10:37,338 --> 00:10:39,816
I told you not to give me
special treatment.
210
00:10:39,840 --> 00:10:41,535
Did you pull strings?
211
00:10:41,709 --> 00:10:42,886
He pulled the biggest one.
212
00:10:42,910 --> 00:10:44,221
I sign his checks.
213
00:10:44,245 --> 00:10:45,522
Dr. Wilson?
214
00:10:45,546 --> 00:10:49,192
Irene Davis, 35, nephrolithiasis
with a history of MS.
215
00:10:49,216 --> 00:10:52,863
- These are her scans and a CT.
- Mm. Mm-hmm.
216
00:10:52,887 --> 00:10:54,865
They say it's kidney stones.
217
00:10:54,889 --> 00:10:56,533
Which is apparently my fault.
218
00:10:56,557 --> 00:10:58,034
I did not say that.
219
00:10:58,058 --> 00:11:00,537
She gets some very strong teas
from her acupuncturist
220
00:11:00,561 --> 00:11:02,038
to help manage her MS pain.
221
00:11:02,062 --> 00:11:04,307
You got to drink a lot of water
to flush those out.
222
00:11:04,331 --> 00:11:05,675
- Which she knows.
- Which she usually does.
223
00:11:05,699 --> 00:11:08,678
So, this stone is apparently
lodged in your ureter.
224
00:11:08,702 --> 00:11:10,847
That's the tube between
your kidney and your bladder.
225
00:11:10,871 --> 00:11:13,016
I'm going to have to perform
a lithotripsy...
226
00:11:13,040 --> 00:11:15,519
That's a procedure
with a tiny, tiny laser
227
00:11:15,543 --> 00:11:17,721
that breaks it down into smaller pieces.
228
00:11:17,745 --> 00:11:19,389
Broken into pieces?
229
00:11:19,413 --> 00:11:20,857
That's what killed my sister.
230
00:11:20,881 --> 00:11:23,193
No, this is nothing like
the morcellator, Irene.
231
00:11:23,217 --> 00:11:25,429
If it was, I wouldn't let it
anywhere near you.
232
00:11:25,453 --> 00:11:27,764
- So it's safe?
- Completely routine.
233
00:11:27,788 --> 00:11:29,933
Takes about 45 minutes,
in typical cases.
234
00:11:29,957 --> 00:11:32,241
I have MS. Am I still a typical case?
235
00:11:32,265 --> 00:11:33,394
No.
236
00:11:33,418 --> 00:11:35,929
Because you have me for your doctor.
237
00:11:36,630 --> 00:11:38,640
See you in the OR.
238
00:11:39,900 --> 00:11:41,578
Another screw, please.
239
00:11:41,602 --> 00:11:43,079
Everything okay?
240
00:11:43,103 --> 00:11:44,581
- Yes.
- Mm-hmm.
241
00:11:44,605 --> 00:11:47,717
- I just wanted to enjoy the moment.
- Mm-hmm.
242
00:11:47,741 --> 00:11:49,252
Lord knows when it'll happen again.
243
00:11:49,276 --> 00:11:50,754
After this, we'll secure the frame.
244
00:11:50,778 --> 00:11:52,923
You'd never know you didn't do
three of these this morning.
245
00:11:52,947 --> 00:11:54,424
Well, I didn't.
246
00:11:54,448 --> 00:11:56,092
But I did change three diapers.
247
00:11:56,116 --> 00:11:57,726
One was what Amelia has dubbed
248
00:11:57,750 --> 00:11:59,729
the "poo-tastrophe."
249
00:11:59,753 --> 00:12:02,065
That's when the poo
actually kind of explodes
250
00:12:02,089 --> 00:12:03,834
out of the diaper and hits the wall.
251
00:12:05,893 --> 00:12:08,872
Got it. That is impolite
adult conversation.
252
00:12:08,896 --> 00:12:10,941
- Sorry, I rarely get to talk to adults.
- Mm.
253
00:12:12,117 --> 00:12:13,276
Wait. What happened?
254
00:12:13,300 --> 00:12:15,345
Heart rate's in the 120s
and his sats are dropping.
255
00:12:15,369 --> 00:12:17,214
- He could have thrown a fat embolism.
- Oh, come on!
256
00:12:17,238 --> 00:12:18,348
A-Alright, push fluids,
257
00:12:18,372 --> 00:12:20,050
and let's get him packed up for a CTA.
258
00:12:22,176 --> 00:12:24,352
Did you call your mom?
259
00:12:24,845 --> 00:12:28,158
I did, and she was at a grocery store,
260
00:12:28,182 --> 00:12:29,526
which I have asked her not to go to
261
00:12:29,550 --> 00:12:30,861
at least a hundred times.
262
00:12:30,885 --> 00:12:32,229
She's stubborn, like you.
263
00:12:33,254 --> 00:12:34,631
Marcella?
264
00:12:36,957 --> 00:12:39,936
Marcella, Veronica's just been
admitted to the hospital.
265
00:12:39,960 --> 00:12:42,071
No. No.
266
00:12:42,096 --> 00:12:43,406
She was mild.
267
00:12:43,430 --> 00:12:44,908
I know.
268
00:12:44,932 --> 00:12:47,744
But her symptoms became more pronounced.
269
00:12:47,768 --> 00:12:51,336
Use your time with her, not me.
270
00:12:53,373 --> 00:12:54,885
Marcella, you need care, too.
271
00:12:54,909 --> 00:12:57,187
I don't care about me!
272
00:12:57,211 --> 00:12:58,755
Save my baby girl!
273
00:13:02,883 --> 00:13:04,327
Okay. Come on.
274
00:13:07,588 --> 00:13:10,467
But my mom's still alive.
275
00:13:10,491 --> 00:13:12,869
She is, but she isn't improving.
276
00:13:12,893 --> 00:13:15,305
Veronica, we need to know
whether your mom would want
277
00:13:15,329 --> 00:13:17,474
- a machine to breathe for her if she...
- No, no. She wants to live.
278
00:13:17,498 --> 00:13:19,309
So instead of scaring
the hell out of me,
279
00:13:19,333 --> 00:13:21,311
can you go and concentrate on that?
280
00:13:21,335 --> 00:13:23,947
Do whatever you can to save her.
281
00:13:23,971 --> 00:13:26,049
Maybe now's not the best time, Maggie.
282
00:13:26,073 --> 00:13:28,051
It may be the only time.
283
00:13:28,075 --> 00:13:29,719
This is my fault.
284
00:13:29,743 --> 00:13:31,555
I'm so sorry.
285
00:13:31,579 --> 00:13:33,089
I'm so, so sorry.
286
00:13:35,683 --> 00:13:37,327
Her sats are in the 80s.
I'm gonna increase the O2.
287
00:13:37,351 --> 00:13:38,995
This is my fault.
288
00:13:39,019 --> 00:13:40,330
All of this.
289
00:13:41,689 --> 00:13:44,701
I-It was her birthday, and...
290
00:13:44,725 --> 00:13:46,369
and she'd...
291
00:13:46,393 --> 00:13:49,039
She'd been alone so long,
292
00:13:49,063 --> 00:13:53,209
so I went over to her house
to... to cook for her.
293
00:13:53,233 --> 00:13:55,812
We wore masks and we ate outside
294
00:13:55,836 --> 00:13:59,649
and w-we... we tried to stay distanced,
295
00:13:59,673 --> 00:14:02,319
but it was her birthday,
and she's my mom,
296
00:14:02,343 --> 00:14:04,321
so I gave her a hug.
297
00:14:04,345 --> 00:14:06,756
I just gave her one hug.
298
00:14:06,780 --> 00:14:10,148
And I might have killed her.
299
00:14:11,284 --> 00:14:13,830
I killed my mom.
300
00:14:13,854 --> 00:14:15,165
No, no, no, no. Listen to me.
301
00:14:15,189 --> 00:14:17,000
Listen to me.
302
00:14:17,024 --> 00:14:19,502
This is not your fault, okay?
303
00:14:19,526 --> 00:14:22,839
And I promise you, your mom
will never regret that hug.
304
00:14:22,863 --> 00:14:24,441
Never.
305
00:14:24,465 --> 00:14:26,309
Okay?
306
00:14:26,333 --> 00:14:28,712
And, listen, my daughter's
a doctor here, too.
307
00:14:28,736 --> 00:14:30,280
And she's with your mom right now,
308
00:14:30,304 --> 00:14:32,649
and she's taking care of her, okay?
309
00:14:32,673 --> 00:14:34,584
It's okay.
310
00:14:35,676 --> 00:14:37,554
It's okay.
311
00:14:37,578 --> 00:14:40,557
Down that hallway is PACU.
312
00:14:40,581 --> 00:14:42,726
That's recovery.
313
00:14:42,750 --> 00:14:44,394
This is a supply closet.
314
00:14:44,418 --> 00:14:47,430
- Nice.
- Here we have someone's office.
315
00:14:47,454 --> 00:14:49,599
You're an incredible tour guide.
316
00:14:49,623 --> 00:14:51,768
Well, not much to see in a pandemic.
317
00:14:51,792 --> 00:14:54,337
Is she here today, or are you
keeping me from her?
318
00:14:54,361 --> 00:14:56,172
- She? Who's she?
- Come on, Mac.
319
00:14:56,196 --> 00:14:57,674
The boys tell me everything.
320
00:14:57,698 --> 00:15:00,010
Said you've been talking about
somebody that you work with,
321
00:15:00,034 --> 00:15:01,344
a general surgeon?
322
00:15:01,368 --> 00:15:03,213
I work with several general surgeons.
323
00:15:03,237 --> 00:15:04,381
Oh, okay.
324
00:15:04,405 --> 00:15:06,549
Do you smile when you talk
about all of them?
325
00:15:07,574 --> 00:15:09,141
I'd like to meet her.
326
00:15:11,577 --> 00:15:13,223
Yeah, well, you can't.
327
00:15:13,247 --> 00:15:14,605
Why?
328
00:15:14,915 --> 00:15:17,608
'Cause she's on a breathing tube
in the ICU.
329
00:15:18,419 --> 00:15:19,996
Mac...
330
00:15:20,020 --> 00:15:21,386
again?
331
00:15:24,457 --> 00:15:26,102
I'll, uh...
332
00:15:26,126 --> 00:15:27,937
check in on you after the procedure.
333
00:15:27,961 --> 00:15:29,673
Yeah, okay.
334
00:15:38,939 --> 00:15:41,584
Well, he's stable,
335
00:15:41,608 --> 00:15:43,253
but with that large of an embolism,
336
00:15:43,277 --> 00:15:44,554
he's gonna have to stay on the vent
337
00:15:44,578 --> 00:15:46,137
for at least a few days.
338
00:15:46,580 --> 00:15:48,914
This never should have happened!
339
00:15:49,916 --> 00:15:51,227
I know I'm a little rusty,
340
00:15:51,251 --> 00:15:52,729
and I probably shouldn't
have been talking
341
00:15:52,753 --> 00:15:53,897
about exploding diapers, but...
342
00:15:53,921 --> 00:15:56,733
No, I am not angry at you, Lincoln.
343
00:15:56,757 --> 00:15:58,735
This was a... a complication.
344
00:15:58,759 --> 00:16:00,070
I mean, there's nothing
345
00:16:00,094 --> 00:16:01,471
you could or should have done better.
346
00:16:01,495 --> 00:16:04,941
I'm just angry
with this whole situation!
347
00:16:04,965 --> 00:16:06,443
I mean, saving this young man's life
348
00:16:06,467 --> 00:16:08,712
means we're down to one available vent!
349
00:16:08,736 --> 00:16:11,548
Which now means I have to close
the doors to our trauma!
350
00:16:11,572 --> 00:16:14,806
Which means people will die
unnecessarily!
351
00:16:15,742 --> 00:16:17,887
Even more people will die.
352
00:16:21,915 --> 00:16:24,027
We're closing to trauma?
353
00:16:24,051 --> 00:16:25,462
Looks like it.
354
00:16:39,655 --> 00:16:41,633
♪ _
355
00:16:42,791 --> 00:16:44,702
♪ _
356
00:16:44,726 --> 00:16:46,738
Okay.
357
00:16:46,762 --> 00:16:48,039
Cristina.
358
00:16:48,063 --> 00:16:50,842
♪ _
359
00:16:54,036 --> 00:16:55,380
♪ _
360
00:17:12,454 --> 00:17:13,933
This is nice...
361
00:17:15,023 --> 00:17:17,268
just being able to talk to you.
362
00:17:17,292 --> 00:17:18,601
What do you mean?
363
00:17:18,625 --> 00:17:21,706
Well, I spend a fair amount of time
364
00:17:21,730 --> 00:17:23,541
trying to talk to people.
365
00:17:23,565 --> 00:17:26,377
Sofia, Callie, Arizona.
366
00:17:26,401 --> 00:17:28,546
I try to warn them sometimes.
367
00:17:28,570 --> 00:17:30,048
Warn them about what?
368
00:17:30,072 --> 00:17:31,742
I can't let go.
369
00:17:33,075 --> 00:17:35,204
When you have a little kid like that...
370
00:17:35,744 --> 00:17:37,623
hard to let go.
371
00:17:38,747 --> 00:17:42,727
So I hang out, watch her grow up.
372
00:17:42,751 --> 00:17:44,595
Sometimes I see something coming.
373
00:17:44,619 --> 00:17:46,757
- Like the divorce?
- Yep.
374
00:17:47,207 --> 00:17:49,334
I stand beside them.
I yell in their ears, "Wake up!"
375
00:17:50,459 --> 00:17:53,504
"Wake up! You're missing it!
376
00:17:53,528 --> 00:17:55,840
You're missing the best part of life!"
377
00:17:55,864 --> 00:17:58,231
When you love someone, you tell them.
378
00:18:00,621 --> 00:18:03,690
And then w-what do they do
when you yell in their ears?
379
00:18:03,715 --> 00:18:05,815
Well, sometimes they listen.
Sometimes they hear me.
380
00:18:05,840 --> 00:18:08,063
I never get the credit, though.
381
00:18:08,088 --> 00:18:10,088
They think it's their own idea.
382
00:18:23,930 --> 00:18:25,832
She looks so much like you.
383
00:18:26,690 --> 00:18:27,855
Ellis?
384
00:18:27,880 --> 00:18:29,493
Everybody says she looks like Meredith.
385
00:18:29,551 --> 00:18:33,711
Yeah, she does, but also weirdly
just like you.
386
00:18:33,735 --> 00:18:35,602
You really are sisters.
387
00:18:37,811 --> 00:18:39,145
I'm not gonna ask.
388
00:18:39,170 --> 00:18:41,337
You can. I just...
I don't know anything.
389
00:18:41,362 --> 00:18:43,528
And Richard won't even let me
near the hospital
390
00:18:43,578 --> 00:18:44,655
or any of the charts.
391
00:18:44,679 --> 00:18:46,654
Well, that's because you need a break,
392
00:18:46,678 --> 00:18:48,823
not because you did anything wrong.
393
00:18:48,847 --> 00:18:50,825
DeLuca was not your fault.
394
00:18:50,849 --> 00:18:52,660
We all lost him.
395
00:18:52,684 --> 00:18:53,995
That grief belongs to all of us,
396
00:18:54,019 --> 00:18:55,785
and it might...
397
00:18:56,688 --> 00:18:59,834
be easier if you learn to share that.
398
00:19:03,528 --> 00:19:06,507
Is there a recovery program
for people who trash their lives
399
00:19:06,531 --> 00:19:08,977
and can't blame drugs,
so that I can get some of that
400
00:19:09,001 --> 00:19:11,179
sweet program zen master stuff you have?
401
00:19:13,405 --> 00:19:14,716
You don't have to be an addict...
402
00:19:14,740 --> 00:19:16,347
It's called therapy.
403
00:19:17,109 --> 00:19:18,419
Hmm.
404
00:19:18,443 --> 00:19:20,255
How many sessions until Owen feels safe
405
00:19:20,279 --> 00:19:22,311
to leave me alone with the kids?
406
00:19:22,948 --> 00:19:25,827
I tried therapy.
It makes me uncomfortable.
407
00:19:25,851 --> 00:19:27,328
Mammograms make us uncomfortable,
408
00:19:27,352 --> 00:19:28,985
but we still get them.
409
00:19:29,855 --> 00:19:32,834
Yeah, the man stared at me and nodded
410
00:19:32,858 --> 00:19:34,669
and grunted on every fourth word.
411
00:19:34,693 --> 00:19:36,337
I counted the grunts.
412
00:19:36,361 --> 00:19:38,840
It was an... an expensive
kind of torture.
413
00:19:38,864 --> 00:19:41,342
So, when the first therapist you tried
414
00:19:41,366 --> 00:19:44,679
was clearly the wrong fit, did you...
415
00:19:44,703 --> 00:19:45,960
try another one?
416
00:19:46,538 --> 00:19:47,849
You know I was just being nice
417
00:19:47,873 --> 00:19:49,317
when I said Ellis looked like you.
418
00:19:49,341 --> 00:19:51,119
Now we're both right side up.
419
00:19:53,811 --> 00:19:55,790
How'd the mom take it?
420
00:19:55,814 --> 00:19:57,792
How do you think?
421
00:19:57,816 --> 00:19:59,794
Is it just me, or did this job
used to be fun?
422
00:19:59,818 --> 00:20:02,897
Like, not even 10 years ago.
Like, very recently, fun.
423
00:20:02,921 --> 00:20:06,089
This used to be the greatest job
in the world.
424
00:20:07,091 --> 00:20:09,070
Please tell me Veronica's okay.
425
00:20:09,094 --> 00:20:11,539
Well, I'd hoped with
oxygen therapy and antivirals,
426
00:20:11,563 --> 00:20:13,141
we'd see a better response, but...
427
00:20:14,333 --> 00:20:16,177
...that hasn't been the case.
428
00:20:16,201 --> 00:20:17,745
Crap.
429
00:20:17,769 --> 00:20:19,113
- I need you to get back in bed.
- Take me back. Take me back.
430
00:20:19,137 --> 00:20:20,114
- I know, baby. I know.
- Ortiz, what the hell?
431
00:20:20,138 --> 00:20:21,616
- Sweetheart.
- No, no, no, no.
432
00:20:21,640 --> 00:20:22,817
I found her halfway to
the elevator, almost collapsed.
433
00:20:22,841 --> 00:20:23,985
- Let's get you back in bed.
- I need to...
434
00:20:24,009 --> 00:20:25,186
- Alright.
- I need to see my mom, please.
435
00:20:25,210 --> 00:20:26,321
- Shh, shh, shh, shh, shh.
- Okay.
436
00:20:26,345 --> 00:20:27,388
- Please, I need to see my mom.
- Okay.
437
00:20:27,412 --> 00:20:28,790
We want to get you feeling better first,
438
00:20:28,814 --> 00:20:30,458
then we can talk about visitation, okay?
439
00:20:30,482 --> 00:20:33,294
No, no. Everyone here is dying,
440
00:20:33,318 --> 00:20:35,963
and you guys have no clue
how to save us,
441
00:20:35,987 --> 00:20:38,966
so at least let me see my mom.
442
00:20:38,990 --> 00:20:40,568
Let me say goodbye.
443
00:20:40,592 --> 00:20:41,803
Before...
444
00:20:41,827 --> 00:20:43,137
Veronica.
445
00:20:43,161 --> 00:20:44,138
Veronica? Hey!
446
00:20:44,162 --> 00:20:45,807
- Blood pressure's tanking.
- Veronica?
447
00:20:45,831 --> 00:20:46,974
I've got no pulse.
448
00:20:46,998 --> 00:20:48,543
Alright, get me epi and
a crash cart in here, now!
449
00:20:48,567 --> 00:20:49,644
Okay.
450
00:20:49,668 --> 00:20:50,978
I want to start compressions right away.
451
00:20:51,002 --> 00:20:52,647
Okay, go, go, go.
452
00:20:55,006 --> 00:20:56,017
Come on, Veronica.
453
00:20:56,041 --> 00:20:57,741
- Come on, Veronica.
- Here we go.
454
00:21:00,044 --> 00:21:01,856
You're doing great, Marcella.
455
00:21:01,880 --> 00:21:03,580
Stay positive.
456
00:21:05,716 --> 00:21:08,751
If you can make it to Friday
without needing a vent...
457
00:21:10,055 --> 00:21:12,033
you're on your way.
458
00:21:12,057 --> 00:21:14,202
You know, we're, um...
459
00:21:14,226 --> 00:21:16,842
We're almost there, because it's...
460
00:21:17,529 --> 00:21:19,607
♪ Hump Day ♪
461
00:21:19,631 --> 00:21:21,275
♪ What do you say? ♪
462
00:21:21,299 --> 00:21:24,278
♪ You look at the week
and you say, "Half way!" ♪
463
00:21:24,302 --> 00:21:26,114
♪ Half what? Half way ♪
464
00:21:26,138 --> 00:21:28,116
♪ That's 'cause it's Hump Day ♪
465
00:21:28,140 --> 00:21:31,119
♪ The next thing you know,
it's gonna be Friday ♪
466
00:21:32,477 --> 00:21:33,921
My mom gives me that exact same look
467
00:21:33,945 --> 00:21:35,123
every time I do that rap.
468
00:21:35,147 --> 00:21:38,459
Mnh-mnh. No, no, that is not rap.
469
00:21:40,685 --> 00:21:41,996
Oh, God. She's decompensating.
470
00:21:42,020 --> 00:21:43,664
I need a crash cart in here, now!
471
00:21:43,688 --> 00:21:45,333
And someone page Dr. Pierce!
472
00:21:45,357 --> 00:21:47,001
What? Are you sure you don't
want to wait until the...
473
00:21:47,025 --> 00:21:49,103
No! Her saturation levels
are plummeting and...
474
00:21:49,127 --> 00:21:51,205
Code Blue. Code Blue.
475
00:21:51,229 --> 00:21:53,207
Oxygenate patient.
476
00:21:53,231 --> 00:21:56,811
Uh, prep induction and paralytic agent.
477
00:21:56,835 --> 00:21:59,313
Uh, ch-check, uh, pa... patent cuff.
478
00:21:59,337 --> 00:22:00,715
Tube ready?
479
00:22:00,739 --> 00:22:02,550
Code Blue. Code Blue.
480
00:22:21,927 --> 00:22:24,105
You're in.
481
00:22:25,363 --> 00:22:26,340
No. No!
482
00:22:28,200 --> 00:22:29,510
Schmitt, what did you do?
483
00:22:29,534 --> 00:22:31,312
She was desaturating. I had no choice.
484
00:22:31,336 --> 00:22:33,915
Now, can we please get
a ventilator in here?
485
00:22:35,507 --> 00:22:37,298
Oh, my God.
486
00:22:38,009 --> 00:22:40,210
There isn't one.
487
00:22:44,165 --> 00:22:47,259
For fast Removing the last
pieces of stone.
488
00:22:47,283 --> 00:22:48,399
Stent?
489
00:22:48,423 --> 00:22:51,739
Stent's gonna stay in place
to ensure proper drainage.
490
00:22:51,763 --> 00:22:53,908
You know, you have
a really good touch, Wilson.
491
00:22:53,932 --> 00:22:56,578
We don't have nearly enough
women in urology.
492
00:22:56,602 --> 00:22:59,914
Have you ever considered
changing specialties?
493
00:22:59,938 --> 00:23:02,584
Change specialties?
494
00:23:02,608 --> 00:23:04,919
That would be just... No.
495
00:23:04,943 --> 00:23:06,254
I... No.
496
00:23:06,278 --> 00:23:09,090
Uh, n-no. No.
497
00:23:09,114 --> 00:23:10,831
Mm.
498
00:23:11,450 --> 00:23:14,484
Okay, all done here. Removing the scope.
499
00:23:16,087 --> 00:23:18,566
Oh, my God. Is that...?
500
00:23:18,590 --> 00:23:20,735
I have never seen this before,
501
00:23:20,759 --> 00:23:22,570
only read about it in a textbook.
502
00:23:22,594 --> 00:23:24,472
This is the patient's ureter.
503
00:23:24,496 --> 00:23:26,240
Her tissues are so friable,
504
00:23:26,264 --> 00:23:27,909
the scope pulled
the whole damn thing out.
505
00:23:27,933 --> 00:23:29,344
We're gonna have to open her up.
506
00:23:29,368 --> 00:23:31,012
Prepare an ex lap!
507
00:23:35,874 --> 00:23:38,519
Veronica's X-rays show
worsening consolidations.
508
00:23:38,543 --> 00:23:39,554
I put her on BiPAP.
509
00:23:39,578 --> 00:23:40,755
Her oxygen levels keep decreasing.
510
00:23:40,779 --> 00:23:42,523
She needs this vent.
She needs to be in ICU.
511
00:23:42,547 --> 00:23:44,192
Marcella is already intubated.
512
00:23:44,216 --> 00:23:45,660
Schmitt can't bag her forever.
513
00:23:45,684 --> 00:23:46,661
Well...
514
00:23:46,685 --> 00:23:47,829
Save the daughter.
515
00:23:47,853 --> 00:23:49,864
Protocols say you have to save
the patient
516
00:23:49,888 --> 00:23:51,366
most likely to recover.
517
00:23:51,390 --> 00:23:53,374
- We know.
- Yeah, we know.
518
00:23:53,892 --> 00:23:56,204
If she wakes up and finds out
we chose her over her mother,
519
00:23:56,228 --> 00:23:57,878
she's not gonna be able
to forgive herself.
520
00:23:58,563 --> 00:24:01,931
Marcella's last words to me
were, "Save my baby girl."
521
00:24:04,202 --> 00:24:05,880
Put Veronica on the vent.
522
00:24:05,904 --> 00:24:07,570
Before somebody else takes it.
523
00:24:11,042 --> 00:24:13,688
How in the hell does her ureter
come out with a kidney stone?
524
00:24:13,712 --> 00:24:16,124
We will try to reattach it
to her bladder
525
00:24:16,148 --> 00:24:18,192
without having to remove the kidney.
526
00:24:18,216 --> 00:24:21,195
Irene is everything to my boys, Wilson.
527
00:24:21,219 --> 00:24:22,697
I mean, everything.
528
00:24:22,721 --> 00:24:24,699
She's always been their aunt,
but now she's their teacher,
529
00:24:24,723 --> 00:24:27,035
their football coach,
their... their therapist,
530
00:24:27,059 --> 00:24:29,259
their best bloody friend.
531
00:24:33,898 --> 00:24:35,710
I-I can't believe this.
532
00:24:35,734 --> 00:24:38,046
I can't. I can't. I can't.
533
00:24:38,070 --> 00:24:40,882
I cannot do this again.
534
00:24:40,906 --> 00:24:44,152
I cannot look at my boys,
who've already lost everything,
535
00:24:44,176 --> 00:24:45,653
and tell them that
they've lost her, too.
536
00:24:45,677 --> 00:24:47,355
- I cannot... I cannot do that.
- Okay, okay. Stop. Stop.
537
00:24:47,379 --> 00:24:49,190
This is...
538
00:24:49,214 --> 00:24:52,749
This is not a catastrophe,
this is a complication.
539
00:24:55,787 --> 00:24:57,855
Then what in the hell
are you still doing here?
540
00:24:58,924 --> 00:25:01,257
Get in there and bloody fix her.
541
00:25:03,861 --> 00:25:06,874
We've reached out to
every hospital in Washington.
542
00:25:06,898 --> 00:25:08,376
I never imagined...
543
00:25:08,400 --> 00:25:09,677
I know.
544
00:25:11,403 --> 00:25:13,548
Schmitt, you did the right thing.
545
00:25:13,572 --> 00:25:15,772
Another vent will come.
546
00:25:17,842 --> 00:25:19,420
It has to, right?
547
00:25:41,632 --> 00:25:43,244
Have a nice lunch?
548
00:25:43,268 --> 00:25:44,934
I was updating Dr. Hayes.
549
00:25:46,237 --> 00:25:47,949
You had to take the kidney?
550
00:25:47,973 --> 00:25:49,817
The remaining piece
of the ureter wasn't long enough
551
00:25:49,841 --> 00:25:51,319
to do a simple reattachment.
552
00:25:51,343 --> 00:25:52,820
But Irene has MS.
553
00:25:52,844 --> 00:25:54,455
She could have bladder issues
in the future,
554
00:25:54,479 --> 00:25:55,823
which would be much more complicated
555
00:25:55,847 --> 00:25:57,625
with just one kidney.
556
00:25:57,649 --> 00:26:00,061
Why would she only have one kidney?
557
00:26:00,085 --> 00:26:02,563
- What?
- I'm putting it back, Wilson!
558
00:26:02,587 --> 00:26:04,232
You're doing an auto-transplant?
559
00:26:04,256 --> 00:26:05,566
I am trying to!
560
00:26:05,590 --> 00:26:08,903
It'd be a lot easier if I had
a second pair of hands.
561
00:26:08,927 --> 00:26:11,072
- Are you coming or not?
- Yes. Yes.
562
00:26:11,096 --> 00:26:12,540
Irrigation.
563
00:26:14,332 --> 00:26:16,978
Child, who throws away a kidney?
564
00:26:17,002 --> 00:26:18,146
Lord.
565
00:26:20,505 --> 00:26:23,384
Dr. Sikes to Recovery.
566
00:26:23,408 --> 00:26:25,686
- Dr. Sikes to Recovery.
- Thanks.
567
00:26:28,045 --> 00:26:30,458
If she keeps breathing
over the vent consistently,
568
00:26:30,482 --> 00:26:32,126
we should be able
to take her off it soon.
569
00:26:32,150 --> 00:26:33,983
That's good to hear.
570
00:26:35,152 --> 00:26:36,898
Be a shame if someone like me
got to walk away
571
00:26:36,922 --> 00:26:38,454
while someone like her...
572
00:26:41,259 --> 00:26:42,892
I'll, uh... I'll get out of your way.
573
00:26:44,128 --> 00:26:46,062
Hey, Tom?
574
00:26:47,298 --> 00:26:49,777
When I got back from Iraq, I, uh...
575
00:26:49,801 --> 00:26:51,879
I remember thinking,
576
00:26:51,903 --> 00:26:54,304
"Why do I get to keep working?
577
00:26:54,940 --> 00:26:58,753
Why do I get to cook dinner?
578
00:26:58,777 --> 00:27:00,421
Swim in a lake?
579
00:27:00,445 --> 00:27:01,789
Fall in love?"
580
00:27:03,615 --> 00:27:05,399
It's a terrible feeling.
581
00:27:05,951 --> 00:27:08,027
I wouldn't wish it on anyone.
582
00:27:08,620 --> 00:27:10,431
Even me?
583
00:27:19,898 --> 00:27:22,009
Tell me your favorite thing.
584
00:27:22,033 --> 00:27:23,010
About what?
585
00:27:23,034 --> 00:27:25,179
About life. Life right now.
586
00:27:25,203 --> 00:27:27,148
There's a global pandemic.
587
00:27:27,172 --> 00:27:28,983
That is your favorite thing?
588
00:27:29,007 --> 00:27:31,264
No. I just meant that I don't...
589
00:27:31,343 --> 00:27:32,653
Oh, okay.
590
00:27:32,677 --> 00:27:34,455
You're saying that the pandemic...
591
00:27:34,479 --> 00:27:36,524
No, it just feels very shallow
592
00:27:36,548 --> 00:27:38,159
to talk about my favorite things
593
00:27:38,183 --> 00:27:40,328
when there's people dying
in record numbers.
594
00:27:40,352 --> 00:27:41,662
Oh, yeah. Okay. Alright.
595
00:27:41,686 --> 00:27:44,198
Well, that's... That's stupid.
596
00:27:44,222 --> 00:27:46,033
Excuse me?
597
00:27:46,057 --> 00:27:49,036
You're saying that you're not
allowed to enjoy your life
598
00:27:49,060 --> 00:27:51,372
because people are dying
in record numbers?
599
00:27:51,396 --> 00:27:54,542
That makes exactly zero sense.
600
00:27:54,566 --> 00:27:58,346
If the having of a life and a body
601
00:27:58,370 --> 00:28:00,348
isn't cause for celebration,
602
00:28:00,372 --> 00:28:03,351
then what's the point of avoiding death?
603
00:28:03,375 --> 00:28:05,553
I mean, just... if you're not
gonna enjoy it,
604
00:28:05,577 --> 00:28:07,944
then you might as well join them.
605
00:28:11,415 --> 00:28:14,729
Bailey just had a birthday
and I asked him what he wanted,
606
00:28:14,753 --> 00:28:17,899
and he said a whole cake,
all to himself.
607
00:28:17,923 --> 00:28:19,901
He did not want to share.
608
00:28:19,925 --> 00:28:22,570
So, of course, I got him the cake.
609
00:28:22,594 --> 00:28:25,539
And so, do you know what he did
as soon as he got that cake?
610
00:28:25,563 --> 00:28:26,374
What?
611
00:28:26,398 --> 00:28:27,608
Faceplant.
612
00:28:27,632 --> 00:28:31,167
Just planted his face
smack in the middle of the cake.
613
00:28:33,137 --> 00:28:37,574
And we laughed and laughed and laughed.
614
00:28:38,143 --> 00:28:40,922
It was me and Zola and Ellis
615
00:28:40,946 --> 00:28:43,758
and Maggie and Amelia and Link.
616
00:28:43,782 --> 00:28:47,395
Zola laughed so hard,
she peed her pants,
617
00:28:47,419 --> 00:28:49,330
so then we had a laugh at that.
618
00:28:50,221 --> 00:28:52,166
And then as we were laughing,
619
00:28:52,190 --> 00:28:54,735
Bailey started licking
the frosting off each finger
620
00:28:54,759 --> 00:28:57,772
really slow and making
a whole production out of it.
621
00:28:57,796 --> 00:29:00,107
And I looked at him watching us laugh,
622
00:29:00,131 --> 00:29:02,109
and I realized that that was the point.
623
00:29:02,133 --> 00:29:05,179
That was his plan... he wanted
to make us all laugh,
624
00:29:05,203 --> 00:29:07,848
because the baby had been
keeping us up all night
625
00:29:07,872 --> 00:29:09,583
and the pandemic was all over the news,
626
00:29:09,607 --> 00:29:11,385
and none of us were having
any fun at all,
627
00:29:11,409 --> 00:29:15,556
and nobody was laughing,
and he wanted to make us laugh.
628
00:29:15,580 --> 00:29:17,058
Yeah.
629
00:29:17,082 --> 00:29:20,083
And that's what he wanted
for his birthday.
630
00:29:21,652 --> 00:29:24,131
And when I looked at him and
I saw that light in his eyes,
631
00:29:24,155 --> 00:29:26,155
he looked just like his dad.
632
00:29:27,324 --> 00:29:29,470
That same sparkle.
633
00:29:29,494 --> 00:29:31,336
That same delight.
634
00:29:31,830 --> 00:29:33,964
That's a pretty good favorite thing.
635
00:29:51,048 --> 00:29:53,094
If I'd known I was going to
have to choose
636
00:29:53,118 --> 00:29:55,363
whether to vent a mother
or her daughter,
637
00:29:55,387 --> 00:29:57,420
I would have quit med school.
638
00:29:59,223 --> 00:30:04,038
If I'd seen a tenth of what
I've seen these past few months,
639
00:30:04,062 --> 00:30:05,762
I would have quit, too.
640
00:30:08,732 --> 00:30:10,792
We shouldn't even be here.
641
00:30:11,403 --> 00:30:13,128
How did we get here?
642
00:30:13,405 --> 00:30:14,882
Let's quit.
643
00:30:14,906 --> 00:30:16,384
Don't go back to Boston.
644
00:30:16,408 --> 00:30:18,386
We've got each other.
We've got our earbuds.
645
00:30:18,410 --> 00:30:21,544
Let's just live while we can.
646
00:30:22,913 --> 00:30:24,598
I'll go where you go.
647
00:30:25,083 --> 00:30:29,152
But we both know
you won't let yourself quit.
648
00:30:30,421 --> 00:30:32,455
Take a break, okay?
649
00:30:34,925 --> 00:30:36,777
I'll check on your patients.
650
00:30:43,568 --> 00:30:45,435
We can share earbuds.
651
00:30:47,738 --> 00:30:49,272
And...?
652
00:30:51,075 --> 00:30:53,020
What if they can share a vent?
653
00:30:58,383 --> 00:31:00,883
Tell Schmitt to keep bagging!
654
00:31:05,838 --> 00:31:07,115
The machines are capable of delivering
655
00:31:07,139 --> 00:31:09,484
much stronger pressure
than any one patient needs.
656
00:31:09,508 --> 00:31:10,685
And we just need to adapt the vents
657
00:31:10,709 --> 00:31:12,154
to serve two patients at once
658
00:31:12,178 --> 00:31:14,990
by using a T- or a Y-shaped
splitter on the airflow tube.
659
00:31:15,014 --> 00:31:17,492
And we're using viral filters
to prevent cross-contamination
660
00:31:17,516 --> 00:31:18,827
of particles between patients.
661
00:31:18,851 --> 00:31:20,328
All of this was Pierce's idea.
662
00:31:20,352 --> 00:31:22,330
It's not ideal, but it buys us some time
663
00:31:22,354 --> 00:31:23,799
until we get some reinforcements.
664
00:31:23,823 --> 00:31:25,500
Yes!
665
00:31:25,524 --> 00:31:27,502
- Hey!
- Hey, hey!
666
00:31:27,526 --> 00:31:28,637
Uh-huh.
667
00:31:28,661 --> 00:31:30,238
Uh-uh-uh.
668
00:31:30,262 --> 00:31:31,740
Richard, you okay?
669
00:31:31,764 --> 00:31:33,775
I am so good. I just have to dance
670
00:31:33,799 --> 00:31:35,944
because you all doubled
the amount of vents
671
00:31:35,968 --> 00:31:37,279
we have in the hospital.
672
00:31:37,303 --> 00:31:40,048
I have to dance because we can
now open the doors to trauma,
673
00:31:40,072 --> 00:31:44,219
and you have to dance
because you just got a raise.
674
00:31:44,243 --> 00:31:45,854
Oh, hey!
675
00:31:45,878 --> 00:31:48,023
Oh! I'll dance to that.
676
00:31:54,887 --> 00:31:57,866
Keep an eye on their vitals
and get labs every hour.
677
00:31:57,890 --> 00:32:00,702
Page me for any change,
no matter how small.
678
00:32:08,701 --> 00:32:10,512
Mom...
679
00:32:11,704 --> 00:32:13,348
Come here, mamita.
680
00:32:13,372 --> 00:32:15,183
I know.
681
00:32:15,207 --> 00:32:16,852
It's okay.
682
00:32:16,876 --> 00:32:19,354
It's alright, baby.
683
00:32:19,378 --> 00:32:21,078
I know.
684
00:32:23,982 --> 00:32:27,963
Your vitals look good,
and you are making urine.
685
00:32:27,987 --> 00:32:30,309
One of my party tricks.
686
00:32:30,334 --> 00:32:31,978
You'll be able to go home in three days
687
00:32:32,002 --> 00:32:34,314
if your pain's under control.
688
00:32:34,338 --> 00:32:35,815
Wilson?
689
00:32:35,839 --> 00:32:37,650
Thank you.
690
00:32:37,674 --> 00:32:39,274
For, um...
691
00:32:41,844 --> 00:32:43,756
Just thank you.
692
00:32:43,780 --> 00:32:44,813
Okay.
693
00:32:48,951 --> 00:32:50,797
She single?
694
00:32:50,821 --> 00:32:52,599
- Who... Wilson?
- Yeah.
695
00:32:52,623 --> 00:32:54,868
I don't know. Why?
You trying to set me up?
696
00:32:54,892 --> 00:32:56,503
I was hoping you could set me up.
697
00:32:56,527 --> 00:32:58,004
Mm-hmm.
698
00:32:58,028 --> 00:32:59,672
I mean, she did have my kidney
in her hands.
699
00:32:59,696 --> 00:33:01,674
It doesn't get more intimate than that.
700
00:33:01,698 --> 00:33:03,343
- Uh-huh.
- Have you checked on the boys?
701
00:33:03,367 --> 00:33:05,011
Austin's supposed to be reading
"Animal Farm,"
702
00:33:05,035 --> 00:33:07,013
and I'm worried he hasn't
made it past page 50.
703
00:33:07,037 --> 00:33:08,181
Page 50?
704
00:33:08,205 --> 00:33:09,849
We'll be lucky if he's even
opened the book.
705
00:33:15,412 --> 00:33:16,923
Her lungs are clear.
706
00:33:16,947 --> 00:33:18,925
Her ABGs are showing
improved oxygenation,
707
00:33:18,949 --> 00:33:20,760
and she's passed her SBTs.
708
00:33:20,784 --> 00:33:23,930
Her vitals are normalized.
709
00:33:23,954 --> 00:33:24,964
Okay.
710
00:33:29,793 --> 00:33:31,437
Prepare to extubate.
711
00:33:36,600 --> 00:33:38,300
Suction, please.
712
00:33:40,603 --> 00:33:42,415
Okay, here we go.
713
00:33:57,454 --> 00:33:59,933
So, life is pain, right?
714
00:33:59,957 --> 00:34:02,468
Life is pain,
and somehow that's the point?
715
00:34:02,492 --> 00:34:04,470
- No.
- No.
716
00:34:04,494 --> 00:34:06,973
I lost you both.
717
00:34:06,997 --> 00:34:08,474
I lost George.
718
00:34:08,498 --> 00:34:11,945
I lost my parents, and
even before my parents died...
719
00:34:11,969 --> 00:34:14,013
They caused you a lot of pain.
720
00:34:14,037 --> 00:34:16,849
So much grief. So much loss.
721
00:34:16,873 --> 00:34:18,251
So much pain.
722
00:34:18,275 --> 00:34:19,519
Yes.
723
00:34:19,543 --> 00:34:22,055
Yeah, but what's the thing
that caused the pain?
724
00:34:24,848 --> 00:34:26,526
I hate this.
725
00:34:26,550 --> 00:34:27,799
Hate what?
726
00:34:29,553 --> 00:34:31,742
You knowing things that I don't.
727
00:34:31,766 --> 00:34:34,681
What's the thing that caused the pain?
728
00:34:35,058 --> 00:34:37,704
I know it, I just don't want to say it.
729
00:34:37,728 --> 00:34:40,103
Stubborn as you ever were.
730
00:34:40,564 --> 00:34:44,877
The depth of grief that you felt
with all the losses...
731
00:34:44,901 --> 00:34:47,213
It's because of the depth of love.
732
00:34:47,237 --> 00:34:50,717
As long as you're alive,
you get to feel it
733
00:34:50,741 --> 00:34:53,553
and you get to do something about it.
734
00:34:53,577 --> 00:34:56,723
Everything changes all the time
when you're alive,
735
00:34:56,747 --> 00:34:59,392
and all the time, you fight the change.
736
00:34:59,416 --> 00:35:02,261
You cling onto what you have
and what you know
737
00:35:02,285 --> 00:35:05,098
like that's how it should always be.
738
00:35:05,122 --> 00:35:06,699
It's such a waste of life.
739
00:35:06,723 --> 00:35:07,867
Right?
740
00:35:07,891 --> 00:35:09,202
What's a waste?
741
00:35:09,226 --> 00:35:10,536
Fighting change.
742
00:35:10,560 --> 00:35:11,871
Resisting pain.
743
00:35:16,400 --> 00:35:18,711
I miss you both so much.
744
00:35:18,735 --> 00:35:20,847
That's kind of a waste of time, too.
745
00:35:20,871 --> 00:35:21,848
Why?
746
00:35:21,872 --> 00:35:25,018
Because we never left you.
747
00:35:25,042 --> 00:35:27,720
Sometimes we're right next
to you, yelling in your ear.
748
00:35:29,079 --> 00:35:30,723
Don't waste it, Meredith.
749
00:35:30,747 --> 00:35:32,058
Waste what?
750
00:35:32,082 --> 00:35:33,893
Don't waste one single minute.
751
00:35:38,555 --> 00:35:42,869
The first minute in a
baby's life is the most terrifying.
752
00:35:42,893 --> 00:35:46,172
In that minute, a million tiny air sacs
753
00:35:46,196 --> 00:35:48,608
have to perfectly open
and fill with air.
754
00:36:09,419 --> 00:36:10,863
Whoo!
755
00:36:11,922 --> 00:36:13,666
Whoo!
756
00:36:13,690 --> 00:36:17,136
It's a pretty traumatizing way
of entering the real world.
757
00:36:27,504 --> 00:36:28,725
This is the first day
758
00:36:28,749 --> 00:36:29,816
in I don't know how long...
759
00:36:29,840 --> 00:36:31,651
...that I actually liked my job again.
760
00:36:33,143 --> 00:36:34,954
I felt inspired.
761
00:36:34,978 --> 00:36:36,761
You were inspired.
762
00:36:37,147 --> 00:36:38,458
By you.
763
00:36:38,482 --> 00:36:40,126
Well, by my earbuds.
764
00:36:40,150 --> 00:36:42,984
No, by us.
765
00:36:43,786 --> 00:36:46,699
By these moments of...
Of joy and connection
766
00:36:46,723 --> 00:36:49,035
that we've managed to carve out.
767
00:36:51,328 --> 00:36:54,571
I would not have had that idea
without you, Winston.
768
00:36:55,665 --> 00:36:59,479
That life-saving idea, it came from us.
769
00:37:01,872 --> 00:37:04,684
And I know that Boston needs you,
770
00:37:04,708 --> 00:37:06,252
and I know that I'm being selfish
771
00:37:06,276 --> 00:37:09,753
when I say how miserable
I'm going to be if you go.
772
00:37:10,280 --> 00:37:12,258
What are you doing?
773
00:37:12,282 --> 00:37:13,659
Um...
774
00:37:13,683 --> 00:37:15,133
I thought...
775
00:37:15,919 --> 00:37:18,898
we could listen to something
before I leave.
776
00:37:18,922 --> 00:37:21,968
I'm trying to tell you
I don't want you to leave.
777
00:37:21,992 --> 00:37:25,693
I know, but I-I think you might
really like this song.
778
00:37:28,832 --> 00:37:30,276
Oh, my God. Oh, my God.
779
00:37:30,300 --> 00:37:33,112
Winston.
780
00:37:33,136 --> 00:37:35,348
I still have my loose ends
to tie up back home.
781
00:37:37,374 --> 00:37:41,020
So you have an out, if you want one.
782
00:37:41,044 --> 00:37:44,524
But I hope to God you don't.
783
00:37:44,548 --> 00:37:46,025
I hope you say yes...
784
00:37:47,350 --> 00:37:52,765
...because I can't imagine life
without you anymore.
785
00:37:54,791 --> 00:37:57,837
And I don't ever want to try.
786
00:37:57,861 --> 00:38:03,031
Margaret Pierce...
787
00:38:04,133 --> 00:38:05,910
...will you marry me?
788
00:38:05,934 --> 00:38:10,449
In that minute, your whole world stops.
789
00:38:10,473 --> 00:38:13,753
Is that a yes?
790
00:38:13,777 --> 00:38:15,388
Yes. It's a yes.
791
00:38:26,556 --> 00:38:28,000
Whoo!
792
00:38:29,726 --> 00:38:32,205
It's as if time stands still.
793
00:38:35,966 --> 00:38:38,311
Well, today ended a lot better
than it started.
794
00:38:40,770 --> 00:38:42,582
Your mom is so scary.
795
00:38:42,606 --> 00:38:44,884
What? Why would you bring up my mom
796
00:38:44,908 --> 00:38:46,219
while we're laying here naked?
797
00:38:46,243 --> 00:38:48,387
What's wrong with you?
798
00:38:48,411 --> 00:38:50,590
Come here.
799
00:38:50,614 --> 00:38:53,960
And if I'm being honest,
that minute is pure hell.
800
00:38:53,984 --> 00:38:55,828
Ahh! Look what I caught
in the laundry room
801
00:38:55,852 --> 00:38:56,996
when I was scrubbing down.
802
00:38:57,020 --> 00:39:00,066
I caught myself a Leofish!
803
00:39:03,693 --> 00:39:05,171
Hey, Zola.
804
00:39:05,195 --> 00:39:06,639
We, um...
805
00:39:06,663 --> 00:39:08,975
We took your mom off
the ventilator today,
806
00:39:08,999 --> 00:39:11,878
and she's breathing on her own.
807
00:39:11,902 --> 00:39:14,146
Yes! Thank God!
808
00:39:14,170 --> 00:39:16,782
Bailey! Ellis! Scout!
809
00:39:16,806 --> 00:39:17,783
Hope that was alright.
810
00:39:17,807 --> 00:39:19,785
That's fine. This is amazing.
811
00:39:19,809 --> 00:39:21,487
Oh, my God. Thank you!
812
00:39:21,511 --> 00:39:23,656
But fortunately, most of the time,
813
00:39:23,680 --> 00:39:26,228
the crying starts, the baby's okay...
814
00:39:26,253 --> 00:39:27,639
Don't thank me. Thank...
815
00:39:28,449 --> 00:39:29,802
Thank Teddy.
816
00:39:29,826 --> 00:39:31,466
She, uh... She's the one
who never gave up.
817
00:39:31,498 --> 00:39:33,752
She stayed with her night after night.
818
00:39:33,777 --> 00:39:36,666
I just... I just did
what the numbers told me.
819
00:39:38,811 --> 00:39:40,100
...and the rest of us in the room
820
00:39:40,124 --> 00:39:42,124
can finally breathe again.
57628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.