All language subtitles for snoanglar-e1-google

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,000 --> 00:01:44,360 -I want to eat. –Mm. What time is it? 2 00:01:48,640 --> 00:01:51,280 Where's Lucas? 3 00:01:53,080 --> 00:01:56,280 Did you put him in the living room? 4 00:01:57,680 --> 00:01:59,680 Nicole ... 5 00:01:59,840 --> 00:02:04,200 I told you that you are not allowed to do that. 6 00:02:08,320 --> 00:02:13,240 Where did you put him? Where is Dad somewhere? 7 00:02:13,400 --> 00:02:16,480 I have not seen him. 8 00:02:16,640 --> 00:02:21,800 But where is he? Did he go out with Lucas, or? 9 00:02:21,960 --> 00:02:25,400 -How long have you been up? -I do not know. 10 00:02:29,360 --> 00:02:32,960 Where's the stroller? 11 00:02:37,680 --> 00:02:40,800 Can you see Dad's car? Come on! 12 00:02:44,600 --> 00:02:47,720 No? Okay. 13 00:02:47,880 --> 00:02:53,360 They're probably just out driving. Yes. Come, before you get cold. 14 00:02:57,480 --> 00:03:01,240 Hi, it's me. Where are you somewhere? 15 00:03:01,400 --> 00:03:06,080 Did you bring the milk substitute with you? My breasts are bursting. 16 00:03:06,240 --> 00:03:09,600 But call and say where you are somewhere. 17 00:04:22,880 --> 00:04:29,160 Why do not you call back? Tell me what the hell is going on! 18 00:04:29,320 --> 00:04:32,640 We're going out looking for you now. 19 00:04:47,720 --> 00:04:51,480 Fucking psychopath! - Come on. 20 00:05:40,600 --> 00:05:43,520 -Hello. -Hey! - Hi, Nicole. 21 00:05:43,680 --> 00:05:46,840 -What happens? - Do you know where Salle is? 22 00:05:47,000 --> 00:05:52,800 No, I'm also looking for him. One of my cars is missing. 23 00:05:52,960 --> 00:05:57,320 - Did he not come in with it last night? - He had no passport last night. 24 00:05:57,480 --> 00:06:01,080 - He said he would work. - He did not. 25 00:06:01,240 --> 00:06:07,080 -But what did he do last night, then? -Yes, I do not know. What is it? 26 00:06:07,240 --> 00:06:10,600 Lucas is also gone. 27 00:06:11,880 --> 00:06:16,040 -How long have they been gone? -I do not know. 28 00:06:16,200 --> 00:06:21,480 -I must go. Call if you hear anything. -Yes Yes. Certainly. 29 00:08:45,640 --> 00:08:48,880 / DOORWELL / 30 00:08:51,040 --> 00:08:55,720 I woke up early this morning and then they were just gone. 31 00:08:55,880 --> 00:09:00,480 - When did you last see him? -Last night. He would go out and drive. 32 00:09:00,640 --> 00:09:05,440 But it was a snowstorm. They said you should not go out. 33 00:09:05,600 --> 00:09:10,600 I know! I told him that too. He did not even have a passport last night. 34 00:09:10,760 --> 00:09:15,760 - Have you checked out the restaurant? -Yes, he is not there either. 35 00:09:15,920 --> 00:09:20,920 I do not understand where he was going. He just took Lucas and left. 36 00:09:21,080 --> 00:09:25,080 -There must be a reason. -What then? It's Christmas Eve. 37 00:09:25,240 --> 00:09:29,040 Maybe he just wanted to that you would be allowed to sleep out. 38 00:09:30,560 --> 00:09:37,280 You ... What's happened? Have you had a fight? 39 00:09:38,640 --> 00:09:41,560 Yes a little. 40 00:09:48,080 --> 00:09:51,720 - Can you take her for a few hours? -No, I have a customer. 41 00:09:51,880 --> 00:09:55,880 -But she will not disturb. -I said no. 42 00:09:57,440 --> 00:10:01,440 - Do you have something I can come up with? - You should not sleep now. 43 00:10:01,600 --> 00:10:07,200 No, not sleeping pills, just something against the mind. Please mom. 44 00:10:24,880 --> 00:10:27,840 -No answer? -No. 45 00:12:24,720 --> 00:12:30,080 It's damn weird that he just sticks with Lucas like that. 46 00:12:30,240 --> 00:12:33,920 What if something serious happened. 47 00:12:34,080 --> 00:12:37,960 Kind of like he's crashed or something. 48 00:12:38,120 --> 00:12:42,960 -Jenni, you have to call the police. -Salle hates the police. 49 00:12:43,120 --> 00:12:47,320 But then, it may have happened something serious! 50 00:12:47,480 --> 00:12:52,800 He may be fainting somewhere. What if he kind of kidnapped him! 51 00:12:52,960 --> 00:12:55,960 / A BABY IS CRYING / 52 00:12:56,120 --> 00:12:59,360 I'm coming, you little monster. 53 00:13:00,160 --> 00:13:02,120 You... 54 00:13:07,600 --> 00:13:10,960 Promise to call the police. 55 00:13:11,880 --> 00:13:14,280 -Promise! -I promise. 56 00:13:14,440 --> 00:13:17,840 -Good. Merry Christmas. -Merry Christmas. 57 00:14:23,800 --> 00:14:30,360 - Is there anyone we know? -No, she's new. Jenni Sandgren, 27. 58 00:14:30,520 --> 00:14:36,160 There are some old fucking judgments too drugs, but that's several years ago. 59 00:14:36,320 --> 00:14:42,000 When she woke up this morning, so be it her husband and children suddenly gone. 60 00:14:46,120 --> 00:14:49,280 So you do not know if Salim has been home? 61 00:14:49,440 --> 00:14:54,360 "Room". No... No, I'm sleeping pretty deep. 62 00:14:54,520 --> 00:14:59,680 -How old did you say the baby was? -Five weeks. 63 00:15:03,680 --> 00:15:07,120 So Salle may have slept next to you– 64 00:15:07,280 --> 00:15:12,480 - and then took Lucas with him early this morning without waking up? 65 00:15:13,680 --> 00:15:19,120 Yes, but I ... I just do not understand why he has not come home. 66 00:15:19,280 --> 00:15:22,040 Does he meet anyone else? 67 00:15:23,320 --> 00:15:26,120 What do you mean? 68 00:15:26,280 --> 00:15:30,320 Does he meet any other woman? Is he there with Lucas? 69 00:15:30,480 --> 00:15:36,160 Are you asking me if he's unfaithful? Should I call you fucking then ?! 70 00:15:36,320 --> 00:15:39,320 No. We're just trying to help. 71 00:15:39,480 --> 00:15:44,720 Why do not you go out and look, then? Vafan, call the hospitals! Call the emergency room! 72 00:15:44,880 --> 00:15:49,120 Did you and Salle quarrel yesterday? 73 00:15:49,720 --> 00:15:52,000 No. 74 00:15:53,240 --> 00:15:56,080 Is it safe? 75 00:15:56,240 --> 00:15:58,680 Yes. 76 00:16:01,560 --> 00:16:06,840 Do you know what I think? I think that Salle has brought Lucas– 77 00:16:07,000 --> 00:16:12,160 -And went home to a friend and turned off the phone. 78 00:16:12,320 --> 00:16:15,320 He shows up at any time. 79 00:16:15,480 --> 00:16:19,880 Please contact us when they show up. Okay? 80 00:16:20,040 --> 00:16:24,240 -Good! -Merry Christmas. - Merry Christmas to you. 81 00:16:26,760 --> 00:16:30,280 - She is deaf. -Oh okay. 82 00:16:30,440 --> 00:16:33,240 But Merry Christmas anyway. 83 00:16:40,600 --> 00:16:43,360 You... 84 00:16:48,440 --> 00:16:53,640 You, I told you that you must not turn it off. 85 00:16:55,560 --> 00:16:57,720 Come on. 86 00:18:10,840 --> 00:18:15,000 - Name hello, Salle! Merry Christmas! -Merry Christmas. 87 00:18:15,160 --> 00:18:19,440 You, what disgusting weather it was last night, then! 88 00:18:19,600 --> 00:18:23,160 - Did you read the newspaper? -No. 89 00:18:23,320 --> 00:18:28,080 Three homeless people have died! Be like that damn weather, then. Froze to death. 90 00:18:28,240 --> 00:18:31,240 -Three. - It was in Aftonbladet. 91 00:18:31,400 --> 00:18:36,000 Fy pharaoh, then. We are on our way to my sister. How do you celebrate Christmas? 92 00:18:36,160 --> 00:18:40,200 As usual. We will be, and Kajsa will come over. 93 00:18:40,360 --> 00:18:44,960 -But you, what have you done on the jacket? -We are working and painting. 94 00:18:45,120 --> 00:18:49,160 -So, you work all the time. -Unfortunately I have to go. 95 00:18:49,320 --> 00:18:53,520 - Merry Christmas, Merry Christmas. Bye. - Damn, what are you talking about! 96 00:19:20,480 --> 00:19:23,120 Darling? 97 00:19:24,720 --> 00:19:29,280 –Jenni? - Where the hell have you been somewhere? 98 00:19:29,440 --> 00:19:32,440 - Have the police been here? -Why are not you answering? 99 00:19:32,600 --> 00:19:36,480 -Mobile dog. Have the police been here? -Yes, I called them. 100 00:19:36,640 --> 00:19:39,720 What did you call the police for ?! 101 00:19:39,880 --> 00:19:45,920 What should I do? You answered not! I thought something had happened. 102 00:19:46,680 --> 00:19:49,880 What have you...? What have you done? 103 00:20:09,560 --> 00:20:14,640 -Salle, where did you put the pram? - What did they say? Did they ask anything about me? 104 00:20:14,800 --> 00:20:19,640 - The carriage. Where the hell did you put Lucas? - What ?! What then "Where is Lucas"? 105 00:20:20,640 --> 00:20:24,040 What then, is he not with you? 106 00:20:25,200 --> 00:20:27,360 No... 107 00:20:29,440 --> 00:20:34,560 - Honey, is he not here? -No. I thought he was with you. 108 00:20:35,880 --> 00:20:38,480 No. 109 00:20:39,040 --> 00:20:45,000 He was at home ... Of course he's home, what the hell are you talking about? 110 00:20:45,160 --> 00:20:48,760 No ... I thought he was with you! 111 00:20:48,920 --> 00:20:52,320 But he's here. Are you kidding? Where's Lucas? 112 00:20:52,480 --> 00:20:57,360 -I thought he was with you! -No, he was here! Where's Lucas? 113 00:20:57,520 --> 00:21:01,520 -I do not know. -I have told you to lock! 114 00:21:01,680 --> 00:21:06,560 I locked the door! I promise I locked the door! 115 00:21:06,720 --> 00:21:09,720 I know I locked the door. 116 00:21:10,960 --> 00:21:15,440 -Look at me. Where's Lucas? -I do not know. 117 00:21:15,600 --> 00:21:19,200 -What then "I do not know"? -I do not know. 118 00:21:19,360 --> 00:21:23,960 He was here! I left the apartment, he was here. 119 00:21:24,120 --> 00:21:27,360 Honey, he was ... He was here! 120 00:21:35,040 --> 00:21:39,800 I was going crazy, where have you been anywhere? 121 00:21:39,960 --> 00:21:44,160 I talked to Patrik, you were not out driving at all! 122 00:21:53,640 --> 00:21:58,480 -What have you done? What have you done? -Darling... 123 00:21:58,640 --> 00:22:01,680 - What have you done for something? -Nothing. 124 00:22:01,840 --> 00:22:05,840 Talk to me. What have you done? 125 00:22:06,000 --> 00:22:09,920 Stay here with Nicole, okay? Honey, listen to me. 126 00:22:10,080 --> 00:22:15,960 Stay here with Nicole. Do not go out somewhere, and do not let anyone in here. 127 00:22:16,120 --> 00:22:19,480 Do you trust me? Do you trust me? 128 00:22:35,040 --> 00:22:37,200 Come on. 129 00:22:41,520 --> 00:22:46,920 -Yes exactly. 4 600, it ... -Hello. 130 00:22:47,080 --> 00:22:50,120 -Where is he? -Where is the car somewhere? 131 00:22:50,280 --> 00:22:56,240 Where the hell is Lucas, where's my son ?! I want my son back! 132 00:22:56,400 --> 00:22:59,080 -Take it easy now. -Quiet. 133 00:22:59,240 --> 00:23:03,640 We'll cancel the deal. I do not want to this longer! Where is he? 134 00:23:03,800 --> 00:23:08,440 - That is not what we agreed on. -Take it easy. 135 00:23:08,600 --> 00:23:12,920 I am calm! - Why did you lie to me? 136 00:23:13,080 --> 00:23:18,280 Listen to me, now we take it easy. So ... what the hell has happened? 137 00:23:18,440 --> 00:23:21,040 Lucas is gone. 138 00:23:21,200 --> 00:23:25,840 - I swear, I have not touched him. -Do not lie to me! 139 00:23:26,000 --> 00:23:31,000 I did not touch him, I promise. Look at me. I did not touch him. 140 00:23:33,920 --> 00:23:37,560 –Brorsan ... -I will fuck your life. 141 00:23:37,720 --> 00:23:42,080 -I have not done anything. -I will fuck your life! 142 00:28:28,720 --> 00:28:32,360 -Sixteen. -Ouch! Satan! 143 00:28:34,760 --> 00:28:37,160 Seventeen... 144 00:28:40,000 --> 00:28:42,400 ...twenty. 145 00:28:44,480 --> 00:28:49,640 Every time you cheat, you have to start over. With me on my back. 146 00:28:51,920 --> 00:28:58,120 Oh ... Alice! No, you're too heavy. When did you get this heavy? 147 00:28:58,280 --> 00:29:00,880 Come on! Twenty more. 148 00:29:01,920 --> 00:29:04,000 Okay. 149 00:29:06,840 --> 00:29:11,680 One, fifteen, twenty. Finished. 150 00:29:15,200 --> 00:29:19,200 -And then ten push-ups on it. –Kul ... 151 00:29:27,680 --> 00:29:33,360 - You must never leave me. - It would be impossible in this situation. 152 00:30:02,480 --> 00:30:04,360 Lunchekot. 153 00:30:04,520 --> 00:30:09,960 The famous gallery owner Hans Molin was found last night shot to death– 154 00:30:10,120 --> 00:30:13,360 - after a failed robbery attempt. 155 00:30:13,520 --> 00:30:17,720 It was half past two last night as police were alerted ... 156 00:30:21,080 --> 00:30:24,040 / SHE TUTS / 157 00:30:32,680 --> 00:30:36,280 -Merry Christmas. - Hans Molin is shot. 158 00:30:36,440 --> 00:30:42,520 I know. I see you're hungry, but that's Stella's case, unfortunately. 159 00:30:48,640 --> 00:30:51,200 -Hello. - Hi, Alice! 160 00:30:51,360 --> 00:30:56,840 -Was the fit good? Something to follow up on? -No, it has been quite calm. 161 00:30:57,000 --> 00:31:02,800 We were in Vårberg with a woman who did not find her husband and child. 162 00:31:02,960 --> 00:31:05,960 She would call when they returned. 163 00:31:06,120 --> 00:31:09,120 - Has she heard from you? -No not yet. 164 00:31:09,280 --> 00:31:12,800 - Did you contact them? -No. 165 00:31:12,960 --> 00:31:16,240 -How old is the child? -Five weeks. 166 00:31:18,120 --> 00:31:21,240 -Five weeks?! -Yes. 167 00:31:21,400 --> 00:31:25,160 -When did it happen? - Was it a few hours ago? 168 00:31:25,320 --> 00:31:27,920 Yes, it says in the report. 169 00:31:28,080 --> 00:31:32,080 - Have you reported the missing ones? - Not officially, no. 170 00:31:32,240 --> 00:31:36,560 So the father may have kidnapped the child and be out of the country? 171 00:31:36,720 --> 00:31:42,840 -Sorry, but what the hell do you think? -Well thanks. - Alice, come along here. 172 00:31:46,480 --> 00:31:53,640 I'm glad to have you with us. Your drive and commitment is amazing. 173 00:31:53,800 --> 00:32:00,200 But I'm the boss. I give orders and scolds people when needed. 174 00:32:00,360 --> 00:32:03,840 You ... You work under me. 175 00:32:07,720 --> 00:32:13,400 And with that said, I think so You are absolutely right. We'll check it out. 176 00:32:13,560 --> 00:32:17,120 -I go in and get the report. -Okay. 177 00:32:42,640 --> 00:32:45,720 -Hello. -Hello. 178 00:32:48,640 --> 00:32:53,040 - Do you not have the Hans Molin case? -Yes. 179 00:32:53,200 --> 00:32:56,400 What are you doing here then? 180 00:32:56,560 --> 00:33:02,000 I saw you and wanted to say hello. And wish you a Merry Christmas. 181 00:33:03,880 --> 00:33:07,800 -What is it that you do not understand? -You. 182 00:33:07,960 --> 00:33:11,160 - Well! -Hey. 183 00:33:13,280 --> 00:33:18,280 I told my boss here how much we miss her up with us. 184 00:33:18,440 --> 00:33:23,560 - You get her back after New Year. -I'm looking forward to it. Merry Christmas. 185 00:33:23,720 --> 00:33:26,080 Merry Christmas. 186 00:33:28,720 --> 00:33:31,720 -Say nothing. -No, I'm not saying anything. 187 00:33:31,880 --> 00:33:35,520 I see what you're thinking. Stop that. 188 00:34:00,120 --> 00:34:03,160 / DOORWELL / 189 00:34:07,280 --> 00:34:10,960 No, Nicole! Nicole, you must not open. 190 00:34:12,560 --> 00:34:14,600 -Hello. -Hello. 191 00:34:14,760 --> 00:34:18,440 My name is Alice and comes from the police. 192 00:34:18,600 --> 00:34:22,520 -I was going to talk a little with your mother. -Yes. 193 00:34:22,680 --> 00:34:26,320 Go into the kitchen. 194 00:34:26,480 --> 00:34:30,560 Hi. May we come in for a while? 195 00:34:30,720 --> 00:34:34,240 - Did they both come home this afternoon? -Yes. 196 00:34:34,400 --> 00:34:37,960 -What time? -A few hours ago. 197 00:34:39,720 --> 00:34:46,560 I know I should have called and told it, but I forgot. 198 00:34:48,400 --> 00:34:53,760 - Where had they been all day? -With my mother. 199 00:34:53,920 --> 00:34:59,320 We ... had a fight yesterday, so he ran over there early. 200 00:34:59,480 --> 00:35:04,440 Or, he woke up early. And so he took Lucas with him to his mother. 201 00:35:04,600 --> 00:35:08,200 -And you woke up at ...? -Half past six. 202 00:35:08,360 --> 00:35:12,360 Does he usually go to your mother? when you fight? 203 00:35:12,520 --> 00:35:16,640 Yes. But that's not strange for us. 204 00:35:16,800 --> 00:35:22,800 -Mm, and now they are out and about? -Yes. Salle takes a walk with Lucas. 205 00:35:22,960 --> 00:35:26,080 When will they return? 206 00:35:26,240 --> 00:35:30,240 I do not know. It may take time, I think. 207 00:35:30,400 --> 00:35:33,680 It's going well for us, we can wait here. 208 00:35:33,840 --> 00:35:39,240 But it's Christmas Eve, we have things to do. I'll fix a lot. 209 00:35:39,400 --> 00:35:42,920 Are you breastfeeding? You have a five week old son. 210 00:35:43,080 --> 00:35:45,160 Yes. I'm breastfeeding. 211 00:35:47,800 --> 00:35:50,800 - Can I talk to him? -Who then? 212 00:35:50,960 --> 00:35:54,280 Room. Can you call him? 213 00:35:55,400 --> 00:35:57,680 Yes. 214 00:36:15,880 --> 00:36:20,800 –Yes, hello? -Hello Darling. The police are here ... 215 00:36:22,320 --> 00:36:27,320 Hi, Salle. Mikael Vargas here, from Stockholm Police Investigation Section. 216 00:36:27,480 --> 00:36:34,280 –Hey. Where are you? -I am out. Has anything happened? 217 00:36:34,440 --> 00:36:39,840 - Do you have Lucas there with you? -Yes, yes ... he is here with me. 218 00:36:40,000 --> 00:36:45,600 He has difficulty sleeping, so it can take a while before ... we're home again. 219 00:36:45,760 --> 00:36:50,520 - Has anything happened? - We just check everything is as it should be. 220 00:36:50,680 --> 00:36:55,520 Yes, everything is calm. I'm sorry if there has been any misunderstanding. 221 00:36:55,680 --> 00:36:59,880 No, there is no danger. What good, then, we know. 222 00:37:00,040 --> 00:37:06,120 –Hope you have a nice Christmas. -Okay. Yes ... Thank you, thank you very much. 223 00:37:06,280 --> 00:37:08,480 -Thanks so much. -Thanks. 224 00:37:08,640 --> 00:37:11,880 - Then we go now. Merry Christmas. -Merry Christmas. 225 00:37:13,520 --> 00:37:16,600 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 226 00:37:41,240 --> 00:37:44,840 I think they're lying. 227 00:38:07,560 --> 00:38:14,080 Welcome to the answering machine. You have seven new messages. 228 00:38:24,760 --> 00:38:27,800 / DOORWELL / 229 00:38:29,320 --> 00:38:34,920 Well, they came at seven sometime and remained until three. 230 00:38:35,080 --> 00:38:40,080 -So they were here for eight hours? - You are good at math. 231 00:38:40,240 --> 00:38:44,600 - Can I borrow a finger? -Of course. 232 00:38:44,760 --> 00:38:47,760 Baby gym for Lucas. 233 00:38:49,240 --> 00:38:52,280 -Do you have children? -No. 234 00:38:53,800 --> 00:38:57,680 Usually Lucas is without his mother for eight hours? 235 00:38:57,840 --> 00:39:00,680 I'm not getting into that. 236 00:39:00,840 --> 00:39:05,160 -What did he eat when he was here? - There was probably whiskey in the baby bottle. 237 00:39:05,320 --> 00:39:09,640 Why did Salle not answer when your daughter called him? 238 00:39:09,800 --> 00:39:13,520 I'm not getting involved their privacy. 239 00:39:13,680 --> 00:39:17,480 You were with them for eight hours without knowing why? 240 00:39:17,640 --> 00:39:23,560 We are a family. We are together all the time without knowing why. 241 00:39:28,280 --> 00:39:34,160 Here is my card, if you come up with something which you feel like telling us. 242 00:39:37,920 --> 00:39:42,640 -Thanks. I collect such. -Good. 243 00:39:42,800 --> 00:39:46,440 -Let's go. - Thanks. -Thanks. 244 00:40:05,400 --> 00:40:09,960 -Where is he? Where is he somewhere? - Can you sit down? 245 00:40:10,120 --> 00:40:13,120 -What are you talking about? -Please, sit down. 246 00:40:13,280 --> 00:40:19,280 The message was received yesterday at 22.14. 247 00:40:19,440 --> 00:40:24,680 Sali, when are you coming home? I can Do not make him stop screaming. 248 00:40:24,840 --> 00:40:30,560 The message was received yesterday at 22.43. 249 00:40:30,720 --> 00:40:34,280 Salle ... Sorry. 250 00:40:36,440 --> 00:40:41,720 Come home, I need you. / LUCAS CRYING / Sssch! 251 00:40:41,880 --> 00:40:47,720 The message was received yesterday at 10:59 p.m. 252 00:40:48,040 --> 00:40:54,720 Honey, where are you from somewhere? I can 't take it anymore, I'm going crazy 253 00:41:03,160 --> 00:41:09,760 The message was received yesterday at 11:14 p.m. 254 00:41:12,080 --> 00:41:16,080 If you do not come home, I'm throwing him out the window! 255 00:41:16,240 --> 00:41:21,240 I mean it, do you hear it ?! I'm throwing him out the window! 256 00:41:21,400 --> 00:41:27,200 You can not do this to me! You can not do this to me ... 257 00:41:27,360 --> 00:41:29,360 / LUCAS CRYING / 258 00:41:29,520 --> 00:41:35,760 The message was received yesterday at 23.43. 259 00:41:39,360 --> 00:41:43,080 / JENNI SOUNTS PUSHING / 260 00:42:00,600 --> 00:42:03,840 What have you done? 261 00:42:04,000 --> 00:42:07,080 I have not done anything. 262 00:42:09,400 --> 00:42:15,360 - Is he dead? Is he dead? -I have not done anything. 263 00:42:15,520 --> 00:42:19,360 - What had you taken? -Nothing. 264 00:42:19,520 --> 00:42:22,560 What had you taken? 265 00:42:24,200 --> 00:42:29,040 I got it from mom. I needed something to sleep on. 266 00:42:35,080 --> 00:42:37,960 How many? 267 00:42:39,680 --> 00:42:42,480 A few. 268 00:42:46,560 --> 00:42:48,880 Many. 269 00:42:54,000 --> 00:42:58,640 - Did you go out with him then? -I do not know. 270 00:42:58,800 --> 00:43:03,720 -"I do not know." You do not know? -No. 271 00:43:03,880 --> 00:43:09,160 -What do you mean you do not know? -I do not remember. 272 00:43:18,280 --> 00:43:22,720 If he's outdoors now, then ... 273 00:43:22,880 --> 00:43:26,200 He's frozen to death. 274 00:43:27,640 --> 00:43:30,760 I have not done anything. 275 00:44:05,080 --> 00:44:07,360 Oh God... 276 00:45:23,040 --> 00:45:26,760 / DOORWELL / Hi. 277 00:45:26,920 --> 00:45:30,360 -Are there any nice children here? –Mm. 278 00:45:31,520 --> 00:45:34,720 -I'm helping Santa, serru. - Is everyone to me? 279 00:45:34,880 --> 00:45:41,480 No, the little brother should have some too. But this is for you. Merry Christmas. 280 00:45:41,640 --> 00:45:44,240 - Hi, Kajsa. -Hello, there you are! 281 00:45:44,400 --> 00:45:48,280 -Honey, go to your room. -Jenni was very worried! 282 00:45:48,440 --> 00:45:53,440 - The police were here. Where have you been? - Kajsa ... Come on. 283 00:45:59,840 --> 00:46:05,720 You can not do this to me! You can not do this to me ... 284 00:46:05,880 --> 00:46:08,600 / LUCAS CRYING / 285 00:46:14,640 --> 00:46:18,520 Fy fan! What have you done? 286 00:46:20,880 --> 00:46:27,600 - It was you who gave me the tablets. -Yes, it's always someone else's fault. 287 00:46:27,760 --> 00:46:31,360 What the hell have you done? 288 00:46:32,920 --> 00:46:37,560 No, Jenni, I can not forgive this. 289 00:46:52,480 --> 00:46:55,200 Mother? 290 00:47:15,760 --> 00:47:19,560 Go to your room, and I'll be late. 291 00:48:07,520 --> 00:48:10,920 -Stop, do not touch me! -Come on now. 292 00:48:11,080 --> 00:48:15,240 -So fucking boring. We have booze at home. -Let me go! 293 00:48:15,400 --> 00:48:19,760 - You, we're talking to you. Where are you going? -Let me go! 294 00:48:19,920 --> 00:48:22,960 Hello, we're talking to you! 295 00:48:23,120 --> 00:48:28,800 You, where are you going? It's an after party. Hello, we're talking to you. 296 00:48:40,680 --> 00:48:44,840 -Come on. -Fucking bitch! No, what the hell ... 297 00:51:07,720 --> 00:51:11,800 Has anything new come since we Emma Falk officially called for? 298 00:51:11,960 --> 00:51:14,680 Nothing that matters. 299 00:51:16,000 --> 00:51:19,440 Should we be worried? She's pregnant. 300 00:51:19,600 --> 00:51:24,400 No not yet. Everything indicates that it was she herself who ran. 301 00:51:24,560 --> 00:51:29,760 In a few days she will probably stop being angry on their parents and come home. 302 00:51:29,920 --> 00:51:32,720 I hope you'm right. 303 00:51:32,880 --> 00:51:38,560 -Teenagers are crazy. -Yes, lucky that you do not have children. 304 00:51:38,720 --> 00:51:41,840 - What do you think of him? –No. 305 00:51:42,000 --> 00:51:47,560 What do you mean no"? He was shitty. / ALICES PHONE CALLS / Oops, hot! 306 00:51:47,720 --> 00:51:50,720 Yes, it's Alice. 307 00:51:52,280 --> 00:51:55,360 Okay. Yes, I hear. 308 00:51:58,320 --> 00:52:01,320 Yes Yes. Yes. 309 00:52:06,080 --> 00:52:10,200 We have to get out of here! What should I say? 310 00:52:10,360 --> 00:52:14,200 -Where have you been? - Can you be quiet and trust me! 311 00:52:14,360 --> 00:52:20,000 -No, you're lying to me! - I'm not lying to you! I work! 312 00:52:20,160 --> 00:52:25,240 You have not worked at all ... NICOLE SWITCH OFF THE HEARING AID / 313 00:52:44,240 --> 00:52:48,000 We have to get out of here, you have to trust me. 314 00:52:48,160 --> 00:52:51,560 Who the hell is that? - Hi, who the hell are you? 315 00:52:51,720 --> 00:52:56,200 Hi. Stockholm Police. You must be Salle. 316 00:52:56,360 --> 00:52:59,760 -Yes. - Are you going out and traveling? 317 00:52:59,920 --> 00:53:03,120 No. What is this? 318 00:53:03,280 --> 00:53:06,360 Your mother called. 319 00:53:12,680 --> 00:53:19,120 No problem. Come on. There's no danger, honey. So yes. 320 00:53:19,280 --> 00:53:21,960 You must not leave me ... 321 00:53:24,880 --> 00:53:28,240 -I do not remember. -Attempt. 322 00:53:31,920 --> 00:53:35,600 Where could you have placed the pram? 323 00:53:38,200 --> 00:53:41,920 -Where do you usually go somewhere? -I have not done anything. 324 00:53:42,080 --> 00:53:44,320 Okay. 325 00:53:45,400 --> 00:53:50,720 But if we are to have any chance of finding Lucas alive, you must help us. 326 00:53:54,600 --> 00:53:57,480 I do not remember anything. 327 00:53:58,840 --> 00:54:01,560 - The dog patrol is in place. -Thanks. 328 00:54:01,720 --> 00:54:06,360 I need something that's Lucas', which smells like Lucas. 329 00:54:22,680 --> 00:54:26,720 - Can he be alive? -Yes, if someone took care of him. 330 00:54:26,880 --> 00:54:32,080 Or if the cart has been indoors. Now it's just about finding him. 331 00:54:32,240 --> 00:54:35,120 Fine comb the whole area. 332 00:54:36,520 --> 00:54:42,040 Check bulky rubbish and stairwells. We sends everyone off to knock on the door. 333 00:55:36,760 --> 00:55:40,680 -I'm done, we can go inside. -Okay. 334 00:56:01,360 --> 00:56:04,040 - Have you found him? -Not yet. 335 00:56:04,200 --> 00:56:06,840 You must attend the interrogation. 336 00:56:07,000 --> 00:56:09,600 -Where is Salle? - In here. 337 00:56:09,760 --> 00:56:14,640 - Prepare two cars for inbound transport. -Absolutely, I'm arranging it. 338 00:56:17,160 --> 00:56:20,480 Your daughter can be with your mother. 339 00:56:20,640 --> 00:56:24,440 Can you collect your things? Shoes and jacket. 340 00:56:24,600 --> 00:56:28,640 We've found a jacket. There seems to be blood on it. 341 00:56:28,800 --> 00:56:32,880 It's Dad's jacket. / THE BALCONY DOOR IS SLAMING / 342 00:56:35,880 --> 00:56:40,280 I have one running on the roof. Black side! 343 00:56:57,720 --> 00:57:00,720 Subtitles:Ulrika Jansson Båving Swedish Media Text for SVT 27509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.