Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,480 --> 00:00:18,720
Co mi si臋 tak przygl膮dacie?
2
00:00:18,880 --> 00:00:21,600
Czy to moja wina, 偶e tak wygl膮dam?
3
00:00:21,760 --> 00:00:24,000
Nie, nie i jeszcze raz nie!
4
00:00:24,160 --> 00:00:27,640
Odpowiada za to Krzysiek.
On mnie wymy艣li艂.
5
00:00:27,800 --> 00:00:30,440
Krzysiek nazwa艂 mnie: kotomysz.
6
00:00:30,600 --> 00:00:32,400
Kotomysz!
7
00:00:32,560 --> 00:00:35,960
Jak d艂ugo z nim jestem?
Przesta艂em ju偶 liczy膰.
8
00:00:36,120 --> 00:00:41,280
A najgorsze, 偶e zupe艂nie nie wiem,
ile czasu to jeszcze potrwa.
9
00:00:46,760 --> 00:00:48,760
Krzysiek si臋 przeliczy艂.
10
00:00:48,920 --> 00:00:53,480
My艣la艂, 偶e jak si臋 ma 10 lat,
cebul臋, marchewk臋 i kompas,
11
00:00:53,640 --> 00:00:58,680
a tak偶e dw贸ch wilk贸w morskich,
Piotrka i Zbyszka, takich jak wy,
12
00:01:00,160 --> 00:01:03,360
no to mo偶na op艂yn膮膰 艣wiat dooko艂a.
13
00:01:11,880 --> 00:01:17,200
Trzeba przyzna膰, 偶e taka wyprawa
kosztuje wiele pracy i wyrzecze艅.
14
00:01:17,360 --> 00:01:19,320
No i s膮 przeszkody.
15
00:01:20,640 --> 00:01:24,040
Nie m贸wi膮c o tej najwa偶niejszej:
o szkole.
16
00:01:24,200 --> 00:01:28,440
Tam trzeba mie膰 nie tylko pomys艂y,
ale i wiadomo艣ci.
17
00:01:40,680 --> 00:01:44,360
Popatrzcie, ile tego jest!
Wszystko zapisane.
18
00:01:44,520 --> 00:01:48,640
Czego szukam? Czystej kartki.
Po co? 呕eby napisa膰!
19
00:01:48,800 --> 00:01:52,200
Za jakie grzechy
mam si臋 tak denerwowa膰 tym,
20
00:01:52,360 --> 00:01:54,160
co Krzysiek wyprawia.
21
00:01:59,520 --> 00:02:03,520
"Rozstanie".
Dwa do przodu, trzy do ty艂u...
22
00:02:09,760 --> 00:02:11,840
Krzysiu, chod藕 tu szybko.
23
00:02:12,000 --> 00:02:13,920
Ju偶 id臋.
24
00:02:29,680 --> 00:02:31,480
Uwa偶aj!
25
00:02:31,640 --> 00:02:34,240
Co si臋 sta艂o?
A to co?
26
00:02:34,400 --> 00:02:37,000
Cukier.
A gdzie powinien by膰?
27
00:02:37,160 --> 00:02:38,960
A, cukier.
28
00:02:39,120 --> 00:02:43,520
"Krzysiu, cukier jest podstawowym
sk艂adnikiem od偶ywczym
29
00:02:43,680 --> 00:02:45,640
ch艂opc贸w w twoim wieku".
30
00:02:45,800 --> 00:02:48,880
Ty wariacie jeden!
31
00:02:49,040 --> 00:02:51,520
Ko艅cz szybko, bo si臋 sp贸藕nisz.
32
00:02:51,680 --> 00:02:54,200
Ale nie ksi膮偶k臋!
33
00:02:54,360 --> 00:02:57,320
Dosy膰 ju偶 tego czytania.
Prosz臋 je艣膰.
34
00:03:03,960 --> 00:03:07,080
Gdyby艣 tak ch臋tnie jad艂,
jak czytasz.
35
00:03:15,640 --> 00:03:19,120
Mamusiu,
mo偶esz mi da膰 jeszcze jab艂ko?
36
00:03:19,280 --> 00:03:21,080
Jab艂ko?
37
00:03:21,240 --> 00:03:25,280
"Krzysiu, jab艂ko zawiera
niezb臋dne witaminy".
38
00:03:25,440 --> 00:03:27,840
A, rzeczywi艣cie.
39
00:03:36,680 --> 00:03:38,760
Nie idziesz razem ze mn膮?
40
00:03:38,920 --> 00:03:41,920
Nie mog臋.
Mam jeszcze co艣 do roboty.
41
00:03:42,080 --> 00:03:44,160
To pa.
Pa.
42
00:03:44,320 --> 00:03:48,800
Uwa偶aj na siebie, jak b臋dziesz
przechodzi膰 przez ulic臋.
43
00:04:01,760 --> 00:04:04,240
Zamykam nawias, doda膰...
44
00:04:06,920 --> 00:04:08,960
Ciszej prosz臋.
45
00:04:12,960 --> 00:04:15,680
A teraz prosz臋 mi powiedzie膰,
46
00:04:15,840 --> 00:04:18,080
kto ju偶 rozwi膮za艂?
47
00:04:18,240 --> 00:04:21,120
Prosz臋. Zbyszek!
48
00:04:21,280 --> 00:04:23,240
21 i 1/5.
49
00:04:24,520 --> 00:04:27,160
- Prosz臋.
- 28 i 3/4.
50
00:04:27,320 --> 00:04:29,280
28 i 1/2.
51
00:04:29,440 --> 00:04:32,600
28 i 1/2.
52
00:04:32,760 --> 00:04:34,920
Arek!
53
00:04:35,080 --> 00:04:37,640
24.
54
00:04:37,800 --> 00:04:39,680
Piotrek!
55
00:04:39,840 --> 00:04:41,680
27.
56
00:04:44,760 --> 00:04:48,120
A jaki wynik
u kolegi Wilczy艅skiego?
57
00:04:50,320 --> 00:04:52,440
Wilczy艅ski!
58
00:04:52,600 --> 00:04:54,560
Wilczy艅ski!
59
00:04:54,720 --> 00:04:56,520
Jaki wynik u ciebie?
60
00:04:58,720 --> 00:05:00,520
Do tablicy!
61
00:05:01,760 --> 00:05:03,680
Ale z za艂膮cznikiem.
62
00:05:03,840 --> 00:05:10,040
77/12 minus 81/12
63
00:05:10,200 --> 00:05:12,520
doda膰 24/12
64
00:05:15,840 --> 00:05:19,360
r贸wna si臋 101/12
65
00:05:19,520 --> 00:05:22,120
minus 81/12...
66
00:05:22,280 --> 00:05:24,240
Poka偶.
67
00:05:27,640 --> 00:05:29,840
"Hrabia Monte Christo".
68
00:05:31,160 --> 00:05:34,040
No, rozwijamy wyobra藕ni臋.
69
00:05:34,200 --> 00:05:38,120
Ale matematyka te偶 j膮 rozwija.
Nieprawda?
70
00:05:38,280 --> 00:05:40,760
A mo偶e nawet przede wszystkim.
71
00:05:41,840 --> 00:05:43,880
A wy macie inne zdanie?
72
00:05:46,400 --> 00:05:50,240
Wszystkie wyniki
s膮 niedostateczne.
73
00:05:50,400 --> 00:05:53,680
Macie jeszcze
na rozwi膮zanie 15 minut.
74
00:05:53,840 --> 00:05:55,920
Na miejsce, Wilczy艅ski!
75
00:05:57,000 --> 00:06:00,560
Doda膰 3/4, razy...
76
00:06:00,720 --> 00:06:05,160
otwieram nawias, 3 ca艂e i 1/3
77
00:06:05,320 --> 00:06:08,640
odj膮膰 2/3,
78
00:06:08,800 --> 00:06:11,520
zamykam nawias, r贸wna si臋...
79
00:06:18,040 --> 00:06:23,680
Otwieram nawias, 11/3 razy 7/4,
80
00:06:23,840 --> 00:06:29,120
zamykam nawias, minus 5/2...
81
00:06:29,280 --> 00:06:31,400
Wilczy艅ski!
82
00:06:31,560 --> 00:06:33,840
We藕 si臋 wreszcie do roboty!
83
00:06:34,000 --> 00:06:36,280
Tak jest, panie profesorze.
84
00:06:43,200 --> 00:06:46,800
Otwieram nawias,
85
00:06:46,960 --> 00:06:49,360
10/3 minus...
86
00:06:51,600 --> 00:06:54,600
2/3, zamykam nawias...
87
00:07:12,000 --> 00:07:16,000
5/4 doda膰 17/4,
88
00:07:16,160 --> 00:07:18,760
zamykam nawias...
89
00:07:25,160 --> 00:07:28,240
Doda膰 3/4...
90
00:07:28,400 --> 00:07:31,480
razy 8/3, r贸wna si臋...
91
00:07:50,920 --> 00:07:54,480
Nie do wiary,
ale numer, panie profesorze.
92
00:07:57,520 --> 00:07:59,560
Jak chcesz, to potrafisz.
93
00:07:59,720 --> 00:08:01,680
Powiedz, gdzie jest b艂膮d
94
00:08:01,840 --> 00:08:05,000
i dlaczego zadania
nie da si臋 rozwi膮za膰.
95
00:08:39,240 --> 00:08:41,240
Zapomnia艂a pani zdj臋cia.
96
00:08:44,360 --> 00:08:46,280
Prosz臋 pana.
97
00:08:50,840 --> 00:08:52,640
Helenko!
98
00:08:52,800 --> 00:08:54,960
Masz ju偶 wszystko?
99
00:09:08,800 --> 00:09:10,840
I co ci powiedzieli?
100
00:09:12,560 --> 00:09:14,960
Odsy艂aj膮 mnie do specjalisty.
101
00:09:15,120 --> 00:09:17,080
Do specjalisty, m贸wisz?
102
00:09:17,240 --> 00:09:19,280
Przyjdzie za godzin臋.
103
00:09:19,440 --> 00:09:22,680
Lekarze zawsze
wszystko wyolbrzymiaj膮.
104
00:09:22,840 --> 00:09:25,400
Ale specjalista to specjalista.
105
00:09:25,560 --> 00:09:29,600
Musisz si臋 go s艂ucha膰.
Tu chodzi o twoje zdrowie.
106
00:09:32,760 --> 00:09:35,200
Wyci膮gn膮膰 zeszyty.
107
00:09:37,600 --> 00:09:39,640
Przygotowa膰 d艂ugopisy.
108
00:09:43,160 --> 00:09:46,280
B臋dziemy pisa膰... dyktando.
109
00:09:49,040 --> 00:09:51,000
Chudopacho艂ek...
110
00:09:53,760 --> 00:09:55,600
Hieronim...
111
00:09:57,320 --> 00:10:00,240
Chudopacho艂ek Hieronim...
112
00:10:01,520 --> 00:10:03,520
Nie zagl膮da膰.
113
00:10:05,200 --> 00:10:07,080
Kt贸rego...
114
00:10:08,880 --> 00:10:10,840
kt贸rego...
115
00:10:11,000 --> 00:10:13,480
od ha艅bi膮cej...
116
00:10:13,640 --> 00:10:15,440
niewoli...
117
00:10:21,280 --> 00:10:23,680
ustrzeg艂...
118
00:10:24,800 --> 00:10:26,960
Dlaczego nie piszesz?
119
00:10:28,920 --> 00:10:31,720
...odwa偶ny chor膮偶y...
120
00:10:34,480 --> 00:10:38,120
Hlebowicz Onufry...
121
00:10:39,560 --> 00:10:41,840
Wpatrzony by艂...
122
00:10:43,320 --> 00:10:45,480
Wpatrzony by艂...
123
00:10:48,920 --> 00:10:51,000
w husarza...
124
00:10:51,160 --> 00:10:53,200
Chrobrego...
125
00:10:54,560 --> 00:10:56,480
Chrobrego...
126
00:11:11,640 --> 00:11:16,240
zwanego przez kompan贸w...
127
00:11:16,400 --> 00:11:19,640
Hardym Chabrem.
128
00:11:20,800 --> 00:11:23,360
Od razu mia艂em dobrze napisane.
129
00:11:30,000 --> 00:11:32,120
Przez wzgl膮d...
130
00:11:33,720 --> 00:11:35,640
przez wzgl膮d...
131
00:11:36,840 --> 00:11:39,960
na oczy b艂臋kitne...
132
00:11:41,320 --> 00:11:43,120
b艂臋kitne...
133
00:11:43,280 --> 00:11:45,080
Pisz!
134
00:11:45,240 --> 00:11:49,320
I dzielno艣膰...
135
00:11:49,480 --> 00:11:51,880
dzielno艣膰...
136
00:11:52,040 --> 00:11:54,520
rycersk膮.
137
00:11:56,040 --> 00:11:58,240
Jak si臋 pisze "husarz"?
138
00:11:58,400 --> 00:12:00,720
Normalnie. Jak s艂yszysz.
139
00:12:30,800 --> 00:12:32,600
No tak.
140
00:12:32,760 --> 00:12:35,600
Niech si臋 pani tylko nie denerwuje.
141
00:12:35,760 --> 00:12:37,640
Wszystko b臋dzie dobrze.
142
00:12:37,800 --> 00:12:42,120
Par臋 miesi臋cy sanatorium
i wszystko wr贸ci do normy.
143
00:13:08,520 --> 00:13:11,320
- Wilk, uwa偶aj!
- Jeszcze si臋 zabijesz.
144
00:13:11,480 --> 00:13:13,280
Idziesz do domu?
145
00:13:13,440 --> 00:13:17,120
Do biblioteki, po drugi tom.
Ten zaraz sko艅cz臋.
146
00:13:17,280 --> 00:13:19,280
- Poprowadzimy ci臋.
- Dobrze.
147
00:13:25,280 --> 00:13:27,400
Prosto!
148
00:13:27,560 --> 00:13:29,360
W lewo, w lewo!
149
00:13:31,120 --> 00:13:32,920
Teraz w prawo!
150
00:13:56,040 --> 00:13:57,840
Sko艅czy艂em.
151
00:14:00,240 --> 00:14:02,320
Zaczekajcie tu na mnie.
152
00:14:03,880 --> 00:14:08,200
Mamy pecha. 呕eby ta ksi膮偶ka
by艂a o par臋 linijek d艂u偶sza!
153
00:14:08,360 --> 00:14:10,480
Albo 偶eby on wolniej czyta艂.
154
00:14:13,800 --> 00:14:15,600
Gdzie on jest?
Kto?
155
00:14:15,760 --> 00:14:18,680
Ch艂opak,
kt贸ry zabra艂 mi drugi tom.
156
00:14:18,840 --> 00:14:20,720
Tam!
157
00:14:46,880 --> 00:14:50,480
Jak tak szybko czyta,
to do juta przeczyta.
158
00:14:50,640 --> 00:14:52,840
Jutro biblioteka nieczynna.
159
00:14:53,000 --> 00:14:54,880
Mo偶e po dobroci ust膮pi.
160
00:14:55,040 --> 00:14:57,560
Co艣 ty! Na wariata nie wygl膮da.
161
00:14:57,720 --> 00:14:59,520
Musimy co艣 wymy艣li膰.
162
00:14:59,680 --> 00:15:01,960
A si艂膮? Damy rad臋?
163
00:15:02,120 --> 00:15:04,360
E tam!
Spr贸bujmy.
164
00:15:04,520 --> 00:15:06,680
Spr贸bujmy, ale tak.
165
00:15:06,840 --> 00:15:10,520
Ja schowam si臋 tam
i b臋d臋 krzycza艂 "Ratunku!".
166
00:15:10,680 --> 00:15:13,200
On to us艂yszy, zostawi ksi膮偶k臋
167
00:15:13,360 --> 00:15:16,120
i pobiegnie zobaczy膰,
kto krzyczy.
168
00:15:16,280 --> 00:15:20,280
Wy z艂apiecie ksi膮偶k臋
i spotkamy si臋 na podw贸rku.
169
00:15:20,440 --> 00:15:23,440
Jak przeczytam, to jako艣 mu oddam.
170
00:15:23,600 --> 00:15:25,400
Zgoda?
171
00:15:25,560 --> 00:15:27,360
Zgoda.
172
00:15:53,080 --> 00:15:55,400
Ratunku! Ratunku!
173
00:15:55,560 --> 00:15:58,440
Moja noga! Na pomoc!
174
00:15:58,600 --> 00:16:00,800
Ratunku!
175
00:16:00,960 --> 00:16:03,600
Moja noga!
176
00:16:05,920 --> 00:16:08,520
Ratunku! Ratunku!
177
00:16:08,680 --> 00:16:11,120
Moja noga, ratunku!
178
00:16:11,280 --> 00:16:15,920
Co tak wyjesz?
Jak tylko us艂ysza艂, to da艂 drapaka.
179
00:16:16,080 --> 00:16:18,600
Ucieka艂, a偶 si臋 kurzy艂o.
180
00:16:18,760 --> 00:16:20,600
A偶 si臋 kurzy艂o?
181
00:16:20,760 --> 00:16:22,760
Po takim deszczu?
182
00:16:22,920 --> 00:16:25,040
Chyba si臋 moczy艂o!
183
00:16:33,560 --> 00:16:35,840
Oj!
184
00:16:49,360 --> 00:16:55,080
Pami臋tam, jak jeszcze
ciocia i wujek mieszkali ko艂o nas,
185
00:16:55,240 --> 00:16:58,040
to tu ros艂y krzaki, by艂a du偶a 艂膮ka.
186
00:16:58,200 --> 00:17:00,000
Po co j膮 zabudowali?
187
00:17:00,160 --> 00:17:03,400
Sama m贸wi艂a艣,
偶e ziele艅 to p艂uca miasta.
188
00:17:03,560 --> 00:17:06,680
A gdzie by mieszkali
ci wszyscy ludzie?
189
00:17:06,840 --> 00:17:08,640
Fakt. Ale szkoda!
190
00:17:16,160 --> 00:17:19,000
Krzysiu! Krzysiu!
191
00:17:33,280 --> 00:17:35,080
Chod藕 ju偶, Krzysiu.
192
00:17:35,240 --> 00:17:37,040
Chwileczk臋, mamusiu.
193
00:17:37,200 --> 00:17:40,520
Przecie偶 ciocia z wujkiem
na nas czekaj膮.
194
00:17:56,600 --> 00:18:01,000
I jak? Podoba ci si臋 tutaj?
Chcia艂by艣 tu mieszka膰, co?
195
00:18:01,160 --> 00:18:03,720
Nigdy w 偶yciu!
A to czemu?
196
00:18:03,880 --> 00:18:06,720
Tak pusto. Ani podw贸rka, ani nic.
197
00:18:06,880 --> 00:18:09,680
Ale za to ile miejsca do biegania.
198
00:18:09,840 --> 00:18:11,920
Eee...
No tak.
199
00:18:17,800 --> 00:18:19,600
Prosz臋.
200
00:18:19,760 --> 00:18:23,160
Helenko!
We藕 sobie, Krzysiu, p膮czka.
201
00:18:45,800 --> 00:18:49,560
Uwa偶aj, no! Kruszysz na dywan!
A艣ka!
202
00:18:51,200 --> 00:18:54,440
To co! Zbior臋 potem odkurzaczem.
203
00:18:54,600 --> 00:18:56,800
A艣ka, chod藕 ze mn膮.
204
00:18:56,960 --> 00:19:01,040
Powiedz, ch艂opie,
jak ty si臋 w szkole uczysz?
205
00:19:01,200 --> 00:19:04,800
W szkole? Dobrze.
206
00:19:04,960 --> 00:19:07,800
To si臋 chwali.
A jak ci idzie w sporcie?
207
00:19:10,680 --> 00:19:12,520
艢wietnie.
208
00:19:12,680 --> 00:19:14,760
No to bardzo 艂adnie.
209
00:19:20,400 --> 00:19:22,360
- Prosz臋.
- Dzi臋kuj臋.
210
00:19:28,840 --> 00:19:31,880
Krzysiu, chod藕, co艣 ci poka偶臋.
Co?
211
00:19:32,040 --> 00:19:34,800
Chod藕, zobaczysz.
No id藕!
212
00:19:38,440 --> 00:19:41,000
We藕, Krzysiu, jeszcze jednego!
213
00:19:45,880 --> 00:19:48,360
No, dzieci posz艂y.
214
00:19:49,360 --> 00:19:52,160
Mo偶emy teraz
spokojnie porozmawia膰.
215
00:20:03,200 --> 00:20:05,680
E, schodami b臋d臋 szybciej.
216
00:20:25,680 --> 00:20:27,680
Na miejsca!
217
00:20:30,520 --> 00:20:32,400
Gotowi!
218
00:20:33,600 --> 00:20:35,400
Start!
219
00:20:44,600 --> 00:20:46,440
Krzysiu!
220
00:20:46,600 --> 00:20:49,040
Tu jestem! Chod藕!
221
00:20:59,200 --> 00:21:01,760
Widzisz? Podoba ci si臋?
222
00:21:01,920 --> 00:21:03,920
Nic nie widz臋!
223
00:21:04,080 --> 00:21:06,880
Jak to nie? Posadzi艂am tu nasionko.
224
00:21:07,040 --> 00:21:09,880
Ju偶 wyros艂o drzewko.
Za par臋 lat...
225
00:21:10,040 --> 00:21:11,840
E!
226
00:21:13,280 --> 00:21:17,080
艢cigamy si臋?
Kto pierwszy do tamtych schod贸w.
227
00:21:17,240 --> 00:21:19,280
Te偶 co艣!
228
00:21:19,440 --> 00:21:21,240
Jak chcesz.
229
00:21:22,520 --> 00:21:24,640
Na miejsca!
230
00:21:24,800 --> 00:21:27,080
Gotowi! Start!
231
00:22:05,240 --> 00:22:07,120
Brasuj reje!
232
00:22:09,520 --> 00:22:11,560
呕agle na horyzoncie!
233
00:22:16,000 --> 00:22:17,800
Krzysiek!
234
00:22:20,360 --> 00:22:22,920
Krzysiu, chod藕!
235
00:22:23,080 --> 00:22:25,120
Chod藕!
236
00:22:31,880 --> 00:22:33,680
Popatrz!
237
00:22:33,840 --> 00:22:37,680
Pod 47 mieszka nasza dozorczyni,
pani Helena.
238
00:22:37,840 --> 00:22:39,840
Studzi艅ska si臋 nazywa.
239
00:22:40,000 --> 00:22:43,800
Jest wstr臋tna.
Ma pypcia na punkcie sprz膮tania.
240
00:22:43,960 --> 00:22:47,560
Jak j膮 spotkasz,
powiedz jej "dzie艅 dobry".
241
00:22:47,720 --> 00:22:50,520
Pod jakim numerem mieszka?
47.
242
00:22:50,680 --> 00:22:53,760
Co masz jej powiedzie膰?
"Dzie艅 dobry".
243
00:22:53,920 --> 00:22:55,720
Dobrze. Popatrz.
244
00:22:55,880 --> 00:23:00,360
Pod 101 mieszka s膮siad,
kt贸ry ci膮gle maluje mieszkanie.
245
00:23:00,520 --> 00:23:03,600
Tylko on w ca艂ej kamienicy
ma telefon.
246
00:23:03,760 --> 00:23:08,040
Zawsze jak do taty dzwoni膮,
to stuka do nas szczotk膮,
247
00:23:08,200 --> 00:23:11,200
tata do niego schodzi
i tam rozmawia.
248
00:23:11,360 --> 00:23:14,960
Jak chcesz zadzwoni膰,
to wciskasz ten numer.
249
00:23:15,120 --> 00:23:16,920
101.
Bardzo dobrze.
250
00:23:17,080 --> 00:23:21,560
A tutaj mieszka pani Kowalska.
Ona jest dentystk膮.
251
00:23:21,720 --> 00:23:25,920
Jak ci臋 b臋d膮 bola艂y z臋by...
A bol膮 ci臋 z臋by?
252
00:23:26,080 --> 00:23:31,280
Ale jak ci臋 b臋d膮 bola艂y,
to p贸jdziesz do niej...
253
00:23:32,960 --> 00:23:35,240
My mieszkamy tutaj, pod 123.
254
00:23:35,400 --> 00:23:39,760
Jak b臋dziesz pisa艂 list,
to nie zapomnij adresu.
255
00:23:39,920 --> 00:23:42,920
Powt贸rz,
pod jakim numerem mieszkamy.
256
00:23:43,080 --> 00:23:44,880
Pod 123.
257
00:23:45,040 --> 00:23:46,840
Bardzo dobrze.
258
00:23:47,000 --> 00:23:50,040
Tu mieszka moja kole偶anka, Agata.
259
00:23:50,200 --> 00:23:52,720
Bardzo fajna dziewczyna.
260
00:23:52,880 --> 00:23:55,760
O, Agata!
W艂a艣nie o tobie m贸wi艂am.
261
00:23:55,920 --> 00:23:59,320
To jest Krzysiek.
B臋dzie z nami mieszka艂.
262
00:23:59,480 --> 00:24:02,000
Poznajcie si臋.
Agata.
263
00:24:15,320 --> 00:24:18,040
Mam wyrzuty sumienia.
264
00:24:18,200 --> 00:24:20,240
To b臋dzie dla was k艂opot.
265
00:24:20,400 --> 00:24:23,960
Nie ma o czym m贸wi膰.
Jeste艣my rodzin膮.
266
00:24:24,120 --> 00:24:27,280
Dla Asi to te偶 b臋dzie zmiana.
267
00:24:27,440 --> 00:24:32,200
W ko艅cu Asia b臋dzie kobiet膮.
Niech si臋 przyzwyczaja.
268
00:24:32,360 --> 00:24:34,440
A propos przyzwyczajenia,
269
00:24:34,600 --> 00:24:37,760
czy ty cho膰 raz
wys艂a艂a艣 go na kolonie?
270
00:24:37,920 --> 00:24:40,680
Tak si臋 nie post臋puje z ch艂opcem.
271
00:24:40,840 --> 00:24:44,960
Tu postawimy mu 艂贸偶eczko.
Ten stolik we藕miemy tutaj.
272
00:24:45,120 --> 00:24:47,080
Ale jak ja mu to powiem?
273
00:24:47,240 --> 00:24:52,240
Po prostu: mamusia musi jecha膰
do sanatorium, 偶eby by膰 zdrowa.
274
00:24:52,400 --> 00:24:54,600
Kupisz mu obiecane p艂etwy.
275
00:24:54,760 --> 00:24:57,840
P贸艂k臋 przesuniemy
ca艂kiem do 艣ciany
276
00:24:58,000 --> 00:25:00,040
i b臋dzie mia艂 sw贸j k膮cik.
277
00:25:00,200 --> 00:25:03,040
B臋dzie si臋 czu艂
jak u siebie w domu.
278
00:25:03,200 --> 00:25:06,480
Mam pomys艂.
Niech mu Gienek to powie.
279
00:25:09,200 --> 00:25:13,640
Jasne. Mi臋dzy m臋偶czyznami
jest zupe艂nie inna rozmowa.
280
00:25:15,960 --> 00:25:18,320
Krzysiu, kochanie!
281
00:25:18,480 --> 00:25:20,280
Helenko!
282
00:25:20,440 --> 00:25:23,000
Pozw贸l mu si臋 wyp艂aka膰.
283
00:25:23,160 --> 00:25:26,240
Nie hamuj
naturalnych reakcji dziecka.
284
00:25:33,120 --> 00:25:36,480
Gdy po wodzie, gdy po lodzie
285
00:25:36,640 --> 00:25:39,520
艣wiat ucieka ci spod n贸g,
286
00:25:41,080 --> 00:25:43,800
zapami臋taj, zapami臋taj:
287
00:25:43,960 --> 00:25:48,120
dzisiaj jeszcze dwa do przodu,
trzy do ty艂u.
288
00:25:48,280 --> 00:25:52,920
Dwa do przodu, trzy do ty艂u.
Dwa do przodu, trzy do ty艂u.
289
00:25:53,080 --> 00:25:55,600
Ale jutro, ale jutro...
290
00:26:03,640 --> 00:26:06,880
Kiedy w szkole same dw贸je
291
00:26:07,040 --> 00:26:09,560
i nadstawiasz ty艂ek sw贸j,
292
00:26:10,960 --> 00:26:14,560
zapami臋taj, zapami臋taj:
293
00:26:14,720 --> 00:26:18,440
dzisiaj jeszcze dwa do przodu,
trzy do ty艂u.
294
00:26:18,600 --> 00:26:23,240
Dwa do przodu, trzy do ty艂u.
Dwa do przodu, trzy do ty艂u.
295
00:26:23,400 --> 00:26:25,600
Ale jutro, ale jutro...
296
00:26:34,000 --> 00:26:36,760
Gdy zostaniesz sam jak palec,
297
00:26:36,920 --> 00:26:39,480
grzbiet zginaj膮c losem swym,
298
00:26:40,880 --> 00:26:43,560
zapami臋taj, zapami臋taj:
299
00:26:43,720 --> 00:26:47,480
dzisiaj jeszcze dwa do przodu,
trzy do ty艂u.
300
00:26:47,640 --> 00:26:52,520
Dwa do przodu, trzy do ty艂u.
Dwa do przodu, trzy do ty艂u.
301
00:26:52,680 --> 00:26:55,080
Ale jutro, ale jutro...
302
00:26:57,920 --> 00:27:00,520
Wiatr wype艂ni
303
00:27:02,640 --> 00:27:05,080
twoje 偶agle,
304
00:27:06,720 --> 00:27:12,880
horyzontem zmierzysz cel.
305
00:27:15,520 --> 00:27:20,800
I pami臋taj:
艣wiat przed tob膮, dwa do przodu...
20471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.