All language subtitles for american.gods.s03e10.1080p.web.h264-glhf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,567 --> 00:00:03,829 You want to kill Wednesday. 2 00:00:04,221 --> 00:00:05,527 We want to help you do that. 3 00:00:05,657 --> 00:00:07,181 Then sign me the fuck up. 4 00:00:07,964 --> 00:00:09,444 Godspeed. 5 00:00:09,574 --> 00:00:12,664 Do you really have to kill this dude? 6 00:00:12,795 --> 00:00:14,144 Yes, I do. 7 00:00:14,275 --> 00:00:16,277 Take the coin and you can't miss. 8 00:00:17,234 --> 00:00:20,324 Do you know what this song is? It's like, "Ba-ba, ba-ba". 9 00:00:28,854 --> 00:00:30,639 I wonder if you can help me 10 00:00:30,769 --> 00:00:33,250 about something called. 11 00:00:33,381 --> 00:00:37,341 Artifact Number 1. 12 00:01:01,626 --> 00:01:03,237 My grandfather had a hen. 13 00:01:04,281 --> 00:01:06,588 Always laid eggs with two yolks. 14 00:01:06,979 --> 00:01:08,938 Not one. Not three. 15 00:01:09,069 --> 00:01:10,350 Two. 16 00:01:10,374 --> 00:01:12,681 Every other day, there they were. 17 00:01:12,811 --> 00:01:14,465 Two perfect yolks. 18 00:01:18,469 --> 00:01:20,360 We named that hen Deuce. 19 00:01:20,384 --> 00:01:22,299 Paw-Paw won him in a card game. 20 00:01:22,865 --> 00:01:24,867 You ate two of those eggs in the morning, 21 00:01:24,997 --> 00:01:27,435 you could go all day without another morsel. 22 00:01:36,487 --> 00:01:38,248 I'm grateful for our time together, 23 00:01:38,272 --> 00:01:39,577 short as it was. 24 00:01:41,318 --> 00:01:42,754 Don't you worry yourself about me. 25 00:01:43,233 --> 00:01:44,669 I'm past the caring. 26 00:01:45,235 --> 00:01:46,628 My time on this earth is done. 27 00:01:49,457 --> 00:01:50,675 And you have work to do. 28 00:02:03,166 --> 00:02:04,166 Shadow Moon. 29 00:02:05,168 --> 00:02:06,168 He's strong. 30 00:02:07,344 --> 00:02:08,867 But I still fret about him. 31 00:02:12,480 --> 00:02:15,178 This damn icebox is working my last nerve! 32 00:02:15,439 --> 00:02:16,527 Let me help you. 33 00:02:20,531 --> 00:02:21,837 Help is what Shadow needs 34 00:02:21,967 --> 00:02:23,407 to steer him in the right direction. 35 00:02:23,752 --> 00:02:25,667 He's a special one, all right. 36 00:02:26,189 --> 00:02:27,843 Trouble is, he knows it now. 37 00:02:28,235 --> 00:02:29,758 But that ain't your never-mind. 38 00:02:30,411 --> 00:02:32,064 What you need to do is find The Other. 39 00:02:32,804 --> 00:02:33,979 His soul mate. 40 00:02:34,545 --> 00:02:36,547 Convince him he ain't no solo act. 41 00:02:37,766 --> 00:02:39,071 Yes, indeed. 42 00:02:39,202 --> 00:02:40,899 That tall order falls to you. 43 00:03:44,963 --> 00:03:47,096 In 1918, 44 00:03:47,227 --> 00:03:49,272 the Coast Geodetic Survey, 45 00:03:49,403 --> 00:03:52,643 using a cardboard cut-out balanced on a pin, 46 00:03:52,667 --> 00:03:55,844 determined the geographic center of America to be 47 00:03:55,974 --> 00:03:59,737 2.6 miles north of Lebanon, Kansas, 48 00:03:59,761 --> 00:04:01,545 on Johnny Grib's hog farm. 49 00:04:04,896 --> 00:04:07,464 Johnny Grib didn't share his neighbors' eagerness 50 00:04:07,595 --> 00:04:09,510 to cash in on his sudden fame, 51 00:04:09,640 --> 00:04:13,383 so they erected a monument a half mile away. 52 00:04:13,905 --> 00:04:15,505 They also built a motel for the tourists 53 00:04:15,603 --> 00:04:17,822 who were sure to visit the center of America. 54 00:04:18,388 --> 00:04:20,912 Only, the tourists didn't come. 55 00:04:22,174 --> 00:04:23,393 Nobody did. 56 00:04:25,526 --> 00:04:27,397 Because we are standing at ground zero 57 00:04:27,528 --> 00:04:30,095 of the least sacred place in America. 58 00:04:30,487 --> 00:04:32,097 If the House on the Rock 59 00:04:32,228 --> 00:04:33,969 is a place of spiritual power, 60 00:04:34,099 --> 00:04:37,364 this, is a soulless void. 61 00:04:38,016 --> 00:04:40,889 A wasteland Gods fear and men avoid. 62 00:04:41,368 --> 00:04:44,109 The perfect spot to conduct diplomacy 63 00:04:44,240 --> 00:04:47,156 between enemies of the divine persuasion. 64 00:04:51,900 --> 00:04:53,423 Faithful to the last. 65 00:04:53,554 --> 00:04:55,295 They always stay close to their master. 66 00:04:58,210 --> 00:04:59,342 They're with me now. 67 00:06:48,059 --> 00:06:52,237 So if this is a DMZ where nothing violent goes down, 68 00:06:52,368 --> 00:06:54,448 why didn't Wednesday just have his peace talks here? 69 00:06:55,806 --> 00:06:57,286 I mean, he'd be alive, 70 00:06:57,417 --> 00:06:59,375 and we wouldn't be in dirt-road Kansas. 71 00:06:59,506 --> 00:07:02,422 The thought of being powerless was no doubt 72 00:07:02,552 --> 00:07:04,598 unappealing to your father. 73 00:07:04,728 --> 00:07:06,251 And neither was he constrained 74 00:07:06,382 --> 00:07:08,012 by logic or reason. 75 00:07:08,036 --> 00:07:09,167 Thank God you're here. 76 00:07:09,298 --> 00:07:10,298 Hey. 77 00:07:14,172 --> 00:07:15,783 It was like a bad dream. 78 00:07:17,480 --> 00:07:19,066 Wednesday told the creepy guy 79 00:07:19,090 --> 00:07:20,831 with the hat to go fuck himself. 80 00:07:21,528 --> 00:07:23,355 We were just walking out to the car 81 00:07:23,486 --> 00:07:25,227 when some 5-foot rage bitch 82 00:07:25,357 --> 00:07:27,055 with some ancient spear steps out 83 00:07:27,185 --> 00:07:28,665 and straight harpoons the old man. 84 00:07:31,233 --> 00:07:32,233 Laura? 85 00:07:34,323 --> 00:07:35,323 You know her? 86 00:07:37,935 --> 00:07:38,936 It's my ex-wife. 87 00:07:40,764 --> 00:07:42,176 When were you planning on telling me? 88 00:07:42,200 --> 00:07:43,854 One shock at a time. 89 00:08:05,267 --> 00:08:06,268 Who the fuck are you? 90 00:08:08,618 --> 00:08:11,708 You don't recognize the instrument of your survival? 91 00:08:12,753 --> 00:08:13,971 Mr. World? 92 00:08:14,102 --> 00:08:17,366 From time to time, I, 93 00:08:17,975 --> 00:08:21,501 see the reflection in the mirror and. 94 00:08:26,114 --> 00:08:27,985 I need change. 95 00:08:29,030 --> 00:08:30,379 Okay. 96 00:08:31,598 --> 00:08:34,038 Well, you can put lipstick on a weasel, but it is what it is. 97 00:08:34,601 --> 00:08:36,211 Why did you bring me to this shitbox 98 00:08:36,341 --> 00:08:37,778 full of Gods who want me dead? 99 00:08:39,301 --> 00:08:41,888 And what about Doyle? Can you find him? 100 00:08:41,912 --> 00:08:45,568 Your collaborator is outside of the scope of our agreement. 101 00:08:46,221 --> 00:08:49,964 We brought you here for your protection and safety, 102 00:08:50,094 --> 00:08:53,445 as agreed, because no god can harm you here. 103 00:08:54,751 --> 00:08:58,538 But... you must be patient. 104 00:09:00,714 --> 00:09:03,325 We will return Wednesday's remains 105 00:09:03,455 --> 00:09:05,936 at midnight to his associates 106 00:09:06,676 --> 00:09:09,505 and arrange for your safety of passage. 107 00:09:10,419 --> 00:09:12,310 Okay. Well, I'm gonna want to weigh in on the particulars. 108 00:09:12,334 --> 00:09:13,770 No, you can't be there. 109 00:09:13,901 --> 00:09:15,946 If there was any thought of collusion 110 00:09:16,077 --> 00:09:18,142 between you and us from the Old Gods, 111 00:09:18,166 --> 00:09:20,516 it could ignite a war. 112 00:09:21,386 --> 00:09:22,712 Y-you don't think they're gonna figure that out 113 00:09:22,736 --> 00:09:23,936 with me being in your custody? 114 00:09:23,998 --> 00:09:27,697 We-we'll tell them that we tortured you, 115 00:09:28,045 --> 00:09:30,439 and when you didn't talk, 116 00:09:30,570 --> 00:09:33,834 we understood that you were not an agent provocateur. 117 00:09:34,312 --> 00:09:36,750 We guaranteed your safety of passage. 118 00:09:37,577 --> 00:09:39,617 And you think they're actually gonna agree to that? 119 00:09:40,710 --> 00:09:42,320 What other choice do they have? 120 00:09:45,976 --> 00:09:47,499 You said that no one can harm me here? 121 00:09:48,065 --> 00:09:49,197 Great. 122 00:09:49,327 --> 00:09:50,720 'Cause this room smells like ass 123 00:09:50,851 --> 00:09:52,480 so I'm gonna go find a fuckin' candy machine. 124 00:09:52,504 --> 00:09:54,855 One more thing. 125 00:09:55,769 --> 00:09:58,423 Shadow Moon's here, and it's not entirely clear 126 00:09:58,554 --> 00:10:01,078 that he's under the same prohibition as the others. 127 00:10:01,209 --> 00:10:02,340 Stay here. 128 00:10:11,349 --> 00:10:13,090 I want my fuckin' tennis ball! 129 00:10:21,577 --> 00:10:23,710 Well, you fellas have our last two rooms. 130 00:10:23,840 --> 00:10:26,234 The last time the motel was full was... 131 00:10:26,364 --> 00:10:28,758 Never? 132 00:10:29,846 --> 00:10:32,327 Some government men are here for an important meeting. 133 00:10:32,719 --> 00:10:34,155 Cletus, our dishwasher, 134 00:10:34,285 --> 00:10:35,965 thinks they might be... the Illuminati. 135 00:10:36,897 --> 00:10:38,246 Rented the whole east wing 136 00:10:38,376 --> 00:10:39,639 and the dining room. 137 00:10:47,995 --> 00:10:49,953 No, no, no, no. No. 138 00:10:50,084 --> 00:10:51,433 Not until midnight. 139 00:10:51,563 --> 00:10:53,565 It's our tradition. 140 00:10:53,827 --> 00:10:54,915 Out of my way. 141 00:10:55,045 --> 00:10:56,351 Hey. 142 00:10:56,830 --> 00:11:00,311 He wanted an old Norse death ritual. 143 00:11:00,834 --> 00:11:02,749 And we wanna honor his request, right? 144 00:11:03,619 --> 00:11:05,142 It's called respect. 145 00:11:05,273 --> 00:11:06,772 And that is something 146 00:11:06,796 --> 00:11:09,277 that he won't get from our enemies. 147 00:11:09,407 --> 00:11:11,018 Don't you understand? 148 00:11:11,148 --> 00:11:14,848 They don't wanna honor him; They wanna shame us. 149 00:11:15,544 --> 00:11:17,217 Well, I'm supposed to sit vigil for him so... 150 00:11:17,241 --> 00:11:18,460 You're supposed to do what? 151 00:11:18,852 --> 00:11:20,012 It's part of our arrangement. 152 00:11:22,029 --> 00:11:23,029 Sir? 153 00:11:23,987 --> 00:11:24,987 Thanks. 154 00:11:27,208 --> 00:11:28,426 What? 155 00:11:28,775 --> 00:11:29,775 Read the sign. 156 00:11:31,647 --> 00:11:33,083 I'm sorry. 157 00:11:33,431 --> 00:11:34,563 Do you mind? 158 00:11:34,955 --> 00:11:35,955 Thank you. 159 00:11:36,478 --> 00:11:37,740 Wow. 160 00:11:37,871 --> 00:11:39,191 I believe our rooms are this way. 161 00:11:39,263 --> 00:11:41,962 Hey. Can you believe this idiot 162 00:11:42,092 --> 00:11:45,574 thinks that he will sit the vaka for Votan? 163 00:11:47,707 --> 00:11:49,621 Vigil for a Norse God requires 164 00:11:49,752 --> 00:11:51,928 being bound upon Yggdrasil, 165 00:11:52,059 --> 00:11:54,472 the World Tree, as Odin once did. 166 00:11:54,496 --> 00:11:55,778 Okay. 167 00:11:55,802 --> 00:11:58,282 For 9 days and 9 nights. 168 00:11:58,674 --> 00:12:00,589 An endurance test for a God, 169 00:12:00,720 --> 00:12:03,897 a death sentence for a mortal. 170 00:12:04,027 --> 00:12:05,027 Yeah. 171 00:12:08,031 --> 00:12:09,966 Well, Wednesday said that if I walk with him, 172 00:12:09,990 --> 00:12:11,034 greatness would be mine. 173 00:12:12,079 --> 00:12:13,199 Maybe this is what he meant. 174 00:15:07,950 --> 00:15:08,950 Shadow. 175 00:15:09,430 --> 00:15:11,693 Shadow. 176 00:15:11,823 --> 00:15:13,260 Shadow Moon. 177 00:15:13,390 --> 00:15:15,653 - Come with us. - We need you, Shadow. 178 00:15:15,784 --> 00:15:17,481 - Come along. - Shadow. 179 00:16:10,795 --> 00:16:12,188 He requested extra towels. 180 00:17:39,014 --> 00:17:41,669 He could be a bastard, but he was a good boss. 181 00:17:42,061 --> 00:17:43,627 He was a selfish dick. 182 00:17:44,715 --> 00:17:46,675 He might have believed his intentions were noble, 183 00:17:46,804 --> 00:17:49,324 but he never did anything that wasn't in his own self-interest. 184 00:18:03,169 --> 00:18:06,955 But... he did care for you, though. 185 00:18:08,348 --> 00:18:10,306 It's not a side most people get to see. 186 00:18:13,004 --> 00:18:14,324 He cared about you too, you know. 187 00:18:15,703 --> 00:18:17,792 Showed it by murdering my wife? 188 00:18:18,140 --> 00:18:19,794 That puta with the spear? 189 00:18:20,969 --> 00:18:22,579 She seemed pretty goddamn alive to me. 190 00:18:23,493 --> 00:18:24,493 Yeah. 191 00:18:26,017 --> 00:18:27,367 She's the stubborn type. 192 00:18:38,639 --> 00:18:40,728 And my associates 193 00:18:41,468 --> 00:18:44,384 would be remiss if we did not acknowledge, 194 00:18:44,514 --> 00:18:48,257 with respect, the foundations 195 00:18:48,388 --> 00:18:50,433 laid by the Old Gods. 196 00:18:50,564 --> 00:18:52,000 Get to the fuckin' point. 197 00:18:52,131 --> 00:18:53,480 What do you want from us? 198 00:18:53,610 --> 00:18:56,265 We are gathered here in this place 199 00:18:56,396 --> 00:18:59,138 of godlessness 200 00:19:01,792 --> 00:19:05,535 to deliver this body 201 00:19:05,666 --> 00:19:09,887 to eternity in accordance with... 202 00:19:11,062 --> 00:19:13,195 Norse ritual. 203 00:19:14,457 --> 00:19:18,742 In return, we just want peace. 204 00:19:18,766 --> 00:19:21,377 We do not want 205 00:19:21,508 --> 00:19:24,163 this unfortunate death 206 00:19:24,293 --> 00:19:28,167 to ignite violence or war. 207 00:19:28,297 --> 00:19:31,082 Then give us the murderous cow who did this. 208 00:19:31,518 --> 00:19:33,172 The malefactor, 209 00:19:34,216 --> 00:19:35,348 Laura Moon, 210 00:19:35,478 --> 00:19:38,046 is a mortal acting 211 00:19:38,177 --> 00:19:40,962 on a personal vendetta against a God! 212 00:19:41,092 --> 00:19:43,767 We know this cannot stand! 213 00:19:43,791 --> 00:19:45,009 We are in agreement! 214 00:19:46,185 --> 00:19:48,535 But we have vowed 215 00:19:48,665 --> 00:19:52,016 to abide by Norse custom wherein, 216 00:19:52,147 --> 00:19:54,932 if my memory serves me correctly, 217 00:19:55,498 --> 00:19:58,936 it is the duty of the son 218 00:20:00,373 --> 00:20:02,810 to avenge the father's death. 219 00:20:02,940 --> 00:20:04,507 It is true. 220 00:20:05,465 --> 00:20:08,381 If ancient protocols are to be observed, 221 00:20:10,383 --> 00:20:14,648 it is you who would have to avenge Wednesday's murder. 222 00:20:15,649 --> 00:20:17,781 Yeah, he means you have to bash her head in 223 00:20:17,912 --> 00:20:20,131 until brain dribble through her eyes. 224 00:20:38,889 --> 00:20:39,889 All right. 225 00:20:42,763 --> 00:20:43,763 Give her to me. 226 00:20:47,246 --> 00:20:49,441 Where is the cow? 227 00:20:52,729 --> 00:20:54,644 Shit. 228 00:20:55,428 --> 00:20:57,995 Where is the cow? 229 00:20:59,780 --> 00:21:00,781 Where the hell is she? 230 00:21:01,825 --> 00:21:03,566 Where the hell is she? 231 00:21:11,052 --> 00:21:12,551 Three lifetimes; I'm still trusting 232 00:21:12,575 --> 00:21:13,575 the wrong fucking people. 233 00:21:15,665 --> 00:21:17,841 This motherfucker is just as guilty as I am. 234 00:21:18,538 --> 00:21:20,080 He recruited me in order to kill Wednesday 235 00:21:20,104 --> 00:21:21,104 without starting a war. 236 00:21:22,716 --> 00:21:26,067 Well, what else would you expect her to say? 237 00:21:26,197 --> 00:21:28,287 Fuck off. How could I get the spear 238 00:21:28,417 --> 00:21:30,593 from Sweeney's hoard without a God's help? 239 00:21:30,724 --> 00:21:32,724 How could I possibly know the exact time and place 240 00:21:32,769 --> 00:21:34,380 to find Wednesday if he didn't tell me? 241 00:21:35,206 --> 00:21:36,526 - She's telling the truth. - Yeah. 242 00:21:36,643 --> 00:21:38,403 You talk of peace? 243 00:21:38,427 --> 00:21:40,037 Respect? 244 00:21:40,168 --> 00:21:42,842 While you hide behind a mortal female? 245 00:21:42,866 --> 00:21:44,496 You mudák. 246 00:21:48,568 --> 00:21:49,699 Remember where we are. 247 00:21:55,966 --> 00:21:57,185 I'll take care of this. 248 00:21:59,579 --> 00:22:00,971 Let us bury our dead, 249 00:22:01,581 --> 00:22:04,148 mourn our losses, and discuss our options. 250 00:22:04,801 --> 00:22:05,801 Aye. 251 00:22:06,281 --> 00:22:07,281 Aye. 252 00:22:08,370 --> 00:22:09,956 Believe what you will. 253 00:22:09,980 --> 00:22:13,438 But peace is to the benefit 254 00:22:13,462 --> 00:22:15,899 of your side, not ours. 255 00:22:16,030 --> 00:22:17,466 Think about it. 256 00:22:18,206 --> 00:22:21,078 By the time that you would gather your armies, 257 00:22:21,209 --> 00:22:24,971 SHARD will be in completion, 258 00:22:24,995 --> 00:22:28,999 and the Old Gods will be de-indexed, 259 00:22:29,826 --> 00:22:31,262 erased, 260 00:22:32,176 --> 00:22:34,048 and forgotten. 261 00:22:47,844 --> 00:22:50,804 Once we deliver Wednesday's remains to the Tree, 262 00:22:50,934 --> 00:22:53,197 I strongly suggest you move past this. 263 00:22:53,633 --> 00:22:54,982 Get on with your life. 264 00:22:55,330 --> 00:22:57,027 And do not look back. 265 00:22:57,680 --> 00:22:58,942 Noted. 266 00:22:59,247 --> 00:23:00,683 Hey, listen. 267 00:23:01,075 --> 00:23:03,164 Since we can't do it here, 268 00:23:03,817 --> 00:23:06,602 there's a field just in the back, across the street. 269 00:23:06,733 --> 00:23:08,648 It's a good place to die. 270 00:23:09,344 --> 00:23:11,433 Now, hit straight on the forehead 271 00:23:11,564 --> 00:23:13,392 for a quick and clean. 272 00:23:13,522 --> 00:23:16,177 If you hit the neck, it will be slow and painful. 273 00:23:16,830 --> 00:23:18,614 I recommend the neck. 274 00:23:18,919 --> 00:23:20,399 I'll wait in the car. 275 00:23:23,227 --> 00:23:24,968 The fuckin' smell on that guy. 276 00:23:25,316 --> 00:23:26,840 Bad tuna on a smoke break. 277 00:23:28,624 --> 00:23:29,843 Listen. 278 00:23:30,365 --> 00:23:32,474 I didn't do this for purely selfish reasons. 279 00:23:32,498 --> 00:23:34,325 Bullshit. 280 00:23:34,456 --> 00:23:35,762 Okay, fine. 281 00:23:35,892 --> 00:23:39,026 But, Shadow, you're free now. 282 00:23:39,156 --> 00:23:42,029 No more of his compacts or schemes 283 00:23:42,159 --> 00:23:44,660 or war-fuckin' murder. 284 00:23:44,684 --> 00:23:46,644 Okay, you can go after what you've always wanted 285 00:23:46,729 --> 00:23:48,122 A white picket fence, 286 00:23:48,252 --> 00:23:50,298 wifey giving you a couple kids 287 00:23:50,429 --> 00:23:52,126 instead of blowing your friends. 288 00:23:52,256 --> 00:23:53,256 I... 289 00:23:54,868 --> 00:23:56,976 Don't you fuckin' dare 290 00:23:57,000 --> 00:23:59,481 tell me that you killed him to make my life better. 291 00:24:00,351 --> 00:24:02,179 You have no idea who I am, what I want. 292 00:24:02,310 --> 00:24:04,443 I know that you don't owe him shit. 293 00:24:05,008 --> 00:24:06,532 What did he ever do for you 294 00:24:06,662 --> 00:24:08,262 except make your life fuckin' miserable? 295 00:24:11,580 --> 00:24:12,712 He gave me a purpose. 296 00:24:14,670 --> 00:24:16,630 To be a better leader than he ever could've been. 297 00:24:17,107 --> 00:24:19,022 A leader? 298 00:24:20,328 --> 00:24:21,328 Of what? 299 00:24:21,895 --> 00:24:22,895 Change. 300 00:24:24,158 --> 00:24:25,598 Before humanity goes down the tubes. 301 00:24:26,421 --> 00:24:27,421 Okay. 302 00:24:27,944 --> 00:24:28,944 So... 303 00:24:31,208 --> 00:24:32,732 Are you saying that you're a God now? 304 00:24:36,126 --> 00:24:37,476 I'm sayin' I have a destiny. 305 00:24:39,608 --> 00:24:41,408 And I need to follow it wherever it takes me. 306 00:24:41,871 --> 00:24:43,046 Cool. 307 00:24:43,743 --> 00:24:45,309 Cool, so you've lost your fuckin' mind. 308 00:24:45,440 --> 00:24:46,746 Right. 309 00:24:46,876 --> 00:24:49,139 Just kill me now because you finally have a chance 310 00:24:49,270 --> 00:24:50,682 to unfuck your life, and what do you do? 311 00:24:50,706 --> 00:24:52,055 You drink Wednesday's Kool-Aid? 312 00:24:52,186 --> 00:24:53,274 He says, "All aboard," 313 00:24:53,404 --> 00:24:55,145 you jump on the fuckin' crazy train? 314 00:24:55,711 --> 00:24:57,559 Just put me out of my misery so I don't have to watch. 315 00:24:57,583 --> 00:24:58,627 Fine. 316 00:24:58,758 --> 00:25:00,237 Hey, where are you going? 317 00:25:00,368 --> 00:25:01,804 What, y-you don't believe 318 00:25:01,935 --> 00:25:03,414 I'm capable of doing great things, 319 00:25:03,545 --> 00:25:05,088 so, you know what? This-here's your life. 320 00:25:05,112 --> 00:25:06,983 Okay? Miserable, lonely. 321 00:25:07,114 --> 00:25:08,289 Enjoy. 322 00:25:08,855 --> 00:25:10,378 You didn't corner the fuckin' market 323 00:25:10,509 --> 00:25:11,988 on destiny, you know? 324 00:25:12,119 --> 00:25:13,313 I have been through nine gates of hell 325 00:25:13,337 --> 00:25:14,532 since I saw you last. 326 00:25:14,556 --> 00:25:16,116 And I have gained a little insight too. 327 00:25:16,819 --> 00:25:17,907 Good luck with that. 328 00:25:30,093 --> 00:25:31,617 Congratulations! 329 00:25:32,487 --> 00:25:34,647 You're officially on the way to becoming your old man! 330 00:25:36,926 --> 00:25:38,754 - Let's go. - What, you're leaving her? 331 00:25:38,885 --> 00:25:40,930 You're not gonna finish the job? 332 00:25:41,061 --> 00:25:43,106 I am Wednesday's last living son, 333 00:25:43,237 --> 00:25:44,673 so what happens to his assassin 334 00:25:44,804 --> 00:25:45,979 is my prerogative. 335 00:25:46,109 --> 00:25:47,609 Yeah? 336 00:25:47,633 --> 00:25:49,959 Well, he can see you right now 337 00:25:49,983 --> 00:25:52,028 and your disrespect. 338 00:25:52,159 --> 00:25:53,334 Shame on you. 339 00:25:55,771 --> 00:25:57,556 I'm sitting vigil for the old motherfucker. 340 00:25:58,600 --> 00:25:59,600 Let's go. 341 00:26:59,226 --> 00:27:00,531 This fuckin' place. 342 00:29:25,502 --> 00:29:27,026 Thank Gods I found you. 343 00:30:59,683 --> 00:31:01,120 Who the fuck's this? 344 00:31:02,121 --> 00:31:03,426 The Norns. 345 00:31:04,253 --> 00:31:07,145 They tend to the World Tree and Urd's Well, 346 00:31:07,169 --> 00:31:09,519 whose water nourishes said tree. 347 00:31:10,781 --> 00:31:12,044 We've been waiting for you, 348 00:31:12,174 --> 00:31:14,655 Shadow Moon, son of Odin. 349 00:31:21,053 --> 00:31:22,881 We must prepare. 350 00:31:23,011 --> 00:31:25,033 Please tell me there's not a gimp involved. 351 00:31:25,057 --> 00:31:27,842 I don't want to stipulate to that. 352 00:31:27,973 --> 00:31:29,278 This is my first vigil. 353 00:31:42,509 --> 00:31:44,250 If you're not man enough 354 00:31:44,380 --> 00:31:46,687 to execute your father's murderer, 355 00:31:46,817 --> 00:31:49,231 you don't deserve to sit at his vaka. 356 00:31:49,255 --> 00:31:50,996 Wasn't your call. 357 00:31:51,126 --> 00:31:54,216 Well, you better hope to die because if you don't, 358 00:31:54,738 --> 00:31:56,436 I'll take care of it. 359 00:32:15,281 --> 00:32:18,042 The water of time will wash away your past 360 00:32:18,066 --> 00:32:19,633 and prepare you for your future. 361 00:33:22,870 --> 00:33:24,190 You know about this stuff, right? 362 00:33:26,569 --> 00:33:27,962 Am I making the right decision? 363 00:33:29,746 --> 00:33:31,313 Have you changed your mind? 364 00:33:37,450 --> 00:33:38,538 No. 365 00:34:21,407 --> 00:34:24,429 Are you trying to consume raw data? 366 00:34:27,456 --> 00:34:30,242 That is so messed up. 367 00:34:34,028 --> 00:34:35,334 What's in the sub-basement? 368 00:34:36,378 --> 00:34:37,684 Artifact 1? 369 00:34:38,685 --> 00:34:41,079 There is no sub-basement in this building. 370 00:34:42,689 --> 00:34:44,734 I just wanna help you. 371 00:34:48,608 --> 00:34:51,045 I know that you are lying. 372 00:34:51,611 --> 00:34:52,742 Yeah. 373 00:35:02,578 --> 00:35:05,929 You think if I could hack my way out of that thing, 374 00:35:06,060 --> 00:35:08,018 I wouldn't know how to reprogram it? 375 00:35:19,073 --> 00:35:22,792 Well, I've done my part for your vaka, Votan. 376 00:35:22,816 --> 00:35:26,515 It's not the burial you deserve, but it is something. 377 00:35:31,259 --> 00:35:34,306 You, you could have just walked away, 378 00:35:34,436 --> 00:35:37,874 but you choose the suffering of a fool's death. 379 00:35:43,924 --> 00:35:45,945 You understand there is no turning back 380 00:35:45,969 --> 00:35:47,101 once you're on the tree. 381 00:35:49,408 --> 00:35:50,713 I get the rules, Ibis. 382 00:35:55,631 --> 00:35:57,067 Hey. 383 00:35:58,156 --> 00:35:59,916 What does it matter if you break your promise 384 00:35:59,940 --> 00:36:01,071 to the old man? 385 00:36:01,463 --> 00:36:02,638 He's dead. 386 00:36:03,030 --> 00:36:04,597 I don't really have a choice. 387 00:36:05,554 --> 00:36:07,643 I-I survive this, I become something more. 388 00:36:10,516 --> 00:36:14,041 Or I stay and Czernobog hammers me in the face. 389 00:36:15,042 --> 00:36:16,913 Or we find a way out. 390 00:36:17,827 --> 00:36:22,092 We can do like, a... a number 38 or 41 or 50. 391 00:36:23,311 --> 00:36:24,399 I don't know. Just... 392 00:36:26,184 --> 00:36:28,577 Just don't get on the tree, fuck's sake. 393 00:36:29,665 --> 00:36:31,014 You have nothing to prove. 394 00:36:33,234 --> 00:36:34,409 I'll see you in nine days. 395 00:37:30,248 --> 00:37:31,597 Don't fight it. 396 00:37:31,945 --> 00:37:33,251 It makes the pain worse. 397 00:38:51,807 --> 00:38:55,898 All this... for a fucking rock? 398 00:39:18,965 --> 00:39:20,525 Is it everything you hoped it would be? 399 00:39:21,097 --> 00:39:22,097 Yeah. 400 00:39:22,534 --> 00:39:23,535 You! 401 00:39:24,318 --> 00:39:25,580 Yeah. 402 00:39:26,015 --> 00:39:27,669 What the fuck is this thing? 403 00:39:28,888 --> 00:39:30,280 That's your totem. 404 00:39:31,369 --> 00:39:35,895 You have no idea how vital you are to everything. 405 00:39:36,939 --> 00:39:41,204 You are perhaps the most powerful of us all. 406 00:39:41,335 --> 00:39:43,381 The embodiment 407 00:39:43,511 --> 00:39:47,776 of human innovation, 408 00:39:48,386 --> 00:39:50,779 which makes you the bridge 409 00:39:51,301 --> 00:39:55,001 from the Old Gods to the New. 410 00:39:56,959 --> 00:39:59,092 Why don't I know any of that? 411 00:40:01,050 --> 00:40:04,532 Every time there's an evolution in human technology, 412 00:40:04,663 --> 00:40:06,839 you evolve along with it, 413 00:40:06,969 --> 00:40:10,059 and forget who you really are. 414 00:40:10,190 --> 00:40:13,933 Being that you never have your mnemonic of your totem, 415 00:40:14,281 --> 00:40:16,936 you forget your origin. 416 00:40:22,245 --> 00:40:26,249 SHARD is... progress. 417 00:40:27,425 --> 00:40:30,036 There is no progress without you. 418 00:40:36,434 --> 00:40:37,522 What the fuck? 419 00:40:43,005 --> 00:40:44,267 Who are you? 420 00:40:44,398 --> 00:40:47,227 People say this 421 00:40:47,357 --> 00:40:49,359 is the age of technology. 422 00:40:50,186 --> 00:40:51,231 They're wrong. 423 00:40:59,108 --> 00:41:01,415 This is the age of manipulation. 424 00:41:07,029 --> 00:41:10,511 Trickery is what I do best. 425 00:41:12,557 --> 00:41:14,036 Who the fuck are you? 426 00:41:19,738 --> 00:41:21,261 Who the fuck are you? 427 00:41:27,528 --> 00:41:29,008 Who the fuck are you? 428 00:41:45,764 --> 00:41:47,330 Come on. 429 00:41:49,942 --> 00:41:51,509 It's easy. Come on. 430 00:41:52,901 --> 00:41:54,120 There's a trick to it. 431 00:41:56,339 --> 00:41:58,298 You should do it before you die. 432 00:42:00,256 --> 00:42:01,388 You do it or you die. 433 00:42:10,658 --> 00:42:12,617 When you cannot see your way, 434 00:42:12,747 --> 00:42:14,401 the night sky will guide you. 435 00:42:37,729 --> 00:42:39,382 We've been awaiting your arrival, Shadow. 436 00:42:43,386 --> 00:42:45,713 This the destiny you were talkin' about? 437 00:43:05,147 --> 00:43:06,584 Take it from me, Puppy. 438 00:43:07,759 --> 00:43:08,759 You're dying. 439 00:43:17,420 --> 00:43:18,813 I can do this. 440 00:43:21,511 --> 00:43:22,643 I can do this. 441 00:43:34,046 --> 00:43:35,047 Water... 442 00:43:38,746 --> 00:43:39,746 Water. 443 00:44:09,908 --> 00:44:11,213 Okay. Enough. 444 00:44:12,693 --> 00:44:13,693 Enough. 445 00:47:01,906 --> 00:47:03,037 Cashew? 446 00:47:05,779 --> 00:47:06,780 No? 447 00:47:07,520 --> 00:47:10,088 I love 'em. 448 00:47:11,176 --> 00:47:14,111 Native to Brazil, but grow like motherfuckers in Florida. 449 00:47:16,790 --> 00:47:18,357 He was also a liar, 450 00:47:18,487 --> 00:47:20,639 a cheat, and a con man, 451 00:47:20,663 --> 00:47:23,686 capable of deception and great cruelty. 452 00:47:25,190 --> 00:47:27,105 You, you might want to buckle up? 453 00:47:27,627 --> 00:47:29,020 Could get a little bumpy. 454 00:47:29,585 --> 00:47:31,196 And they've got these cover-your-ass 455 00:47:31,326 --> 00:47:32,632 seatbelt signs lit up 456 00:47:32,762 --> 00:47:34,242 so you can't sue 'em. 457 00:47:34,373 --> 00:47:35,722 Not that dead men can sue anyway. 458 00:47:36,766 --> 00:47:38,203 Please tell me death 459 00:47:38,333 --> 00:47:40,161 isn't being on a plane with you. 460 00:47:40,292 --> 00:47:42,294 Well, technically, we are somewhere in between. 461 00:47:54,523 --> 00:47:55,524 No. 462 00:47:57,135 --> 00:47:59,093 No, no, no, no. This isn't happening. 463 00:47:59,224 --> 00:48:03,228 Something that was planned even before you were born. 464 00:48:04,446 --> 00:48:06,709 A blood sacrifice by a son? 465 00:48:06,840 --> 00:48:09,190 Wow, that's powerful enough 466 00:48:09,321 --> 00:48:11,497 to restore me to all my former glory. 467 00:48:11,627 --> 00:48:14,717 Odin, the All-Father. All powerful, once again. 468 00:48:14,848 --> 00:48:17,329 Attention passenger Moon 469 00:48:17,982 --> 00:48:19,679 What did Wednesday ever do for you 470 00:48:19,809 --> 00:48:21,246 except make your life miserable? 471 00:48:21,376 --> 00:48:23,030 Now, earning your love proved 472 00:48:23,161 --> 00:48:24,834 a little trickier than I anticipated, 473 00:48:24,858 --> 00:48:27,774 so I appealed to your godly ambition. 474 00:48:28,079 --> 00:48:30,646 If I'm your son, I am a God. 475 00:48:31,909 --> 00:48:33,780 Jury's still out on that, son, 476 00:48:33,911 --> 00:48:36,478 but you're definitely a chip off the old block. 477 00:48:39,090 --> 00:48:41,222 No, no, no. 478 00:48:42,093 --> 00:48:44,051 We both crave power. 479 00:48:44,573 --> 00:48:46,413 The only difference is, I'm not ashamed of it. 480 00:48:47,663 --> 00:48:49,013 You needed a martyr. 481 00:48:49,143 --> 00:48:50,971 Now you're getting it? 482 00:48:54,888 --> 00:48:56,194 This 483 00:48:57,325 --> 00:48:58,824 is where I get off. 484 00:49:07,727 --> 00:49:09,468 - Thank you, son. - Wednesday! 485 00:49:09,816 --> 00:49:11,644 Wednesday! 486 00:49:29,096 --> 00:49:30,184 Father. 487 00:49:58,386 --> 00:49:59,648 Is he... 488 00:50:14,446 --> 00:50:15,446 Yes. 489 00:50:20,756 --> 00:50:22,497 Is this the death 490 00:50:22,628 --> 00:50:24,412 of the Old Gods? 491 00:50:41,951 --> 00:50:43,388 Or something much worse. 33122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.