All language subtitles for Zero.Chill.S01E08.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,400
[upbeat music playing]
2
00:00:39,600 --> 00:00:42,600
Okay, out the door.
All right, that's the hard bit.
3
00:00:42,680 --> 00:00:44,400
[scoffs] No, it wasn't.
4
00:00:44,480 --> 00:00:45,760
Okay, well, it's a start.
5
00:00:45,840 --> 00:00:48,720
Now all you have to do
is rediscover your mojo
6
00:00:48,800 --> 00:00:51,720
and convince the rest of your team
to start talking again.
7
00:00:51,800 --> 00:00:52,720
Great.
8
00:00:53,240 --> 00:00:55,120
You're doing the right thing, you know.
9
00:00:55,880 --> 00:00:57,160
Keeping up with training
10
00:00:57,240 --> 00:01:00,960
until you're absolutely certain
that hockey isn't what you want.
11
00:01:01,680 --> 00:01:02,920
[somber music playing]
12
00:01:06,280 --> 00:01:07,240
[car door closes]
13
00:01:09,480 --> 00:01:10,920
Second thoughts already?
14
00:01:11,000 --> 00:01:12,040
[Mac] Uh, no.
15
00:01:12,120 --> 00:01:15,800
I just, uh, I was gonna give Kayla
the front seat, but…
16
00:01:15,880 --> 00:01:18,080
She left hours ago, bud. Come on.
17
00:01:36,800 --> 00:01:37,800
Yes!
18
00:01:38,920 --> 00:01:40,000
[sighs deeply]
19
00:01:42,320 --> 00:01:43,400
[giggling]
20
00:01:44,080 --> 00:01:47,040
Whoa. Arriving early, training alone?
21
00:01:47,120 --> 00:01:50,560
This is what I like to see.
Well done, Kayla.
22
00:01:51,160 --> 00:01:54,080
Get yourself hydrated,
then we'll make a start together.
23
00:01:55,280 --> 00:01:57,560
[dad]
I can't get over how big this place is.
24
00:01:57,640 --> 00:01:59,760
-[phone chimes]
-I know. It's got 12 vending machines.
25
00:02:01,280 --> 00:02:02,280
Everything okay?
26
00:02:03,480 --> 00:02:05,080
Yeah, yeah, it's nothing.
27
00:02:06,440 --> 00:02:09,000
Last one to Frosty's
is a stinkender verlierer.
28
00:02:09,080 --> 00:02:11,240
I don't know what that is,
but it sounds bad.
29
00:02:18,640 --> 00:02:19,600
[sighs]
30
00:02:22,600 --> 00:02:24,600
-[Sky] Hi.
-Oh, hi.
31
00:02:24,680 --> 00:02:27,240
We haven't talked much since the whole--
32
00:02:27,320 --> 00:02:30,240
-Yeah, I don't really wanna talk about it.
-Yeah, totally.
33
00:02:31,360 --> 00:02:34,120
It's just that you said you thought
I was pretending to be your friend,
34
00:02:34,200 --> 00:02:35,800
and I wasn't, and I'm not--
35
00:02:35,880 --> 00:02:37,240
Yeah. I know. It's okay.
36
00:02:38,960 --> 00:02:40,360
So, we're good, then?
37
00:02:41,360 --> 00:02:42,200
Sure.
38
00:02:42,720 --> 00:02:44,720
Let's go, Kayla! Come on!
39
00:02:46,600 --> 00:02:48,400
[Sky] Hey, maybe after practice we could--
40
00:02:48,480 --> 00:02:50,800
Sky! Come on.
I'm on, like, my third slushy.
41
00:02:50,880 --> 00:02:52,920
There's zero feeling left
in my tongue right now.
42
00:02:56,720 --> 00:02:58,320
-[Elina] Ready?
-Super ready.
43
00:02:58,400 --> 00:03:00,160
Gonna nail that flip today.
44
00:03:00,240 --> 00:03:03,000
[Elina] With your determination,
I have no doubt.
45
00:03:09,480 --> 00:03:10,720
-[Sky] Hey.
-[Mac] Hey.
46
00:03:11,280 --> 00:03:13,440
Good to see you
and Kayla are talking again.
47
00:03:13,960 --> 00:03:17,600
-She hasn't said a word to me.
-[Sky] I get a "hi" and a "sure."
48
00:03:17,680 --> 00:03:19,760
On very good days, I might get a "see ya."
49
00:03:19,840 --> 00:03:22,320
So, not exactly talking.
50
00:03:24,920 --> 00:03:28,960
Well, at least your helmet isn't getting
filled with shaving foam every day.
51
00:03:29,040 --> 00:03:31,600
-[Sky] I thought it was honey.
-Honey was Tuesday.
52
00:03:33,520 --> 00:03:36,480
They must know
you didn't give Carson the notebook.
53
00:03:36,560 --> 00:03:37,560
That doesn't matter.
54
00:03:37,640 --> 00:03:39,760
You don't write down
Hammarström's tactics.
55
00:03:41,000 --> 00:03:41,880
I don't know.
56
00:03:41,960 --> 00:03:44,240
Maybe it'd be best for everyone
if I did quit.
57
00:03:47,520 --> 00:03:48,920
And here we go.
58
00:03:50,800 --> 00:03:52,960
Weight on the back of your blade!
59
00:03:56,040 --> 00:03:58,520
No! That is not what we talked about!
60
00:04:03,360 --> 00:04:04,360
What was that?
61
00:04:05,360 --> 00:04:07,520
I… I just got in my head for a second.
62
00:04:07,600 --> 00:04:10,000
You cannot let personal drama
distract you.
63
00:04:11,280 --> 00:04:12,440
This is too important.
64
00:04:12,520 --> 00:04:13,920
It won't happen again.
65
00:04:14,000 --> 00:04:15,280
[sighs]
66
00:04:16,200 --> 00:04:17,040
Again.
67
00:04:22,160 --> 00:04:23,880
[Ava] Sorry, but you are wrong.
68
00:04:23,960 --> 00:04:26,960
You won't have heard
of the Russian KLM line.
69
00:04:27,040 --> 00:04:29,760
Krutov, Larionov, and Makarov.
70
00:04:36,200 --> 00:04:38,280
Yeah, they were good,
71
00:04:38,800 --> 00:04:43,120
but no team has ever been
as cohesive as the '84 Oilers.
72
00:04:43,200 --> 00:04:44,040
Just a fact.
73
00:04:44,120 --> 00:04:46,400
We'll have to agree to disagree.
74
00:04:46,480 --> 00:04:47,360
Hm.
75
00:04:48,240 --> 00:04:50,760
Then I will just agree that you are wrong.
76
00:04:52,200 --> 00:04:53,160
[chuckles]
77
00:04:58,600 --> 00:04:59,480
[Mac] Hey, guys.
78
00:05:04,360 --> 00:05:06,120
Everything okay, MacBentley?
79
00:05:08,720 --> 00:05:09,560
Yeah.
80
00:05:12,440 --> 00:05:13,280
Totally.
81
00:05:13,880 --> 00:05:15,240
All good in the hood.
82
00:05:16,360 --> 00:05:17,680
I know about the book.
83
00:05:19,880 --> 00:05:21,120
Oh.
84
00:05:21,200 --> 00:05:24,760
If I wasn't clear enough on the rules,
maybe you should've written them down.
85
00:05:24,840 --> 00:05:28,160
But that'd be against the rules?
86
00:05:28,240 --> 00:05:29,560
Ah, so I was clear enough.
87
00:05:29,640 --> 00:05:32,920
-[sighs] I'm so sorry, coach.
-Your disobedience cost us the game.
88
00:05:33,000 --> 00:05:35,920
I just…
I wanted to be perfect at every play,
89
00:05:36,000 --> 00:05:38,400
and I didn't mean for Carson to find it.
90
00:05:38,480 --> 00:05:40,280
It was stupid and selfish…
91
00:05:42,040 --> 00:05:45,680
but I know you'd never deliberately
compromise the team's ability to win.
92
00:05:49,160 --> 00:05:51,440
Wish I could get them to see it that way.
93
00:05:52,320 --> 00:05:53,600
They'll come around.
94
00:05:55,280 --> 00:05:56,400
Go get changed.
95
00:05:57,880 --> 00:05:59,320
[suspenseful music playing]
96
00:06:02,120 --> 00:06:03,720
[Mac] Come on. Make the pass!
97
00:06:04,280 --> 00:06:06,480
All right, boys, boys. Hey, hey, hey.
98
00:06:07,480 --> 00:06:09,360
-Don't pass to Mac. All right?
-All right.
99
00:06:10,880 --> 00:06:11,920
Come on!
100
00:06:14,360 --> 00:06:16,320
Come on! Give me a pass. Let's go!
101
00:06:16,840 --> 00:06:17,840
[Anton] Pass to Mac!
102
00:06:18,360 --> 00:06:19,760
Would you guys toss me a pass?
103
00:06:29,040 --> 00:06:30,160
[whistles]
104
00:06:31,000 --> 00:06:33,280
[Anton] Come on! Everyone in!
105
00:06:33,840 --> 00:06:34,920
Quickly!
106
00:06:36,280 --> 00:06:39,160
I don't care
if another Hammer sets you on fire.
107
00:06:40,480 --> 00:06:42,840
You put it to one side, and you play
108
00:06:43,680 --> 00:06:45,720
as a team!
109
00:06:47,120 --> 00:06:49,000
The Wolverines are next.
110
00:06:49,600 --> 00:06:53,560
Whoever wins will be in pole position
to qualify for the Hurricane Cup.
111
00:06:53,640 --> 00:06:56,960
And you will not win
if you are not united.
112
00:06:57,040 --> 00:06:59,960
How are we supposed to beat them?
They probably know our tactics.
113
00:07:00,040 --> 00:07:03,160
I'm aware of what happened,
and measures will be taken.
114
00:07:03,240 --> 00:07:05,600
-But MacBentley gets to stay on the team?
-Bear--
115
00:07:05,680 --> 00:07:07,160
No, no, no, no, he's right.
116
00:07:07,240 --> 00:07:09,200
How are we supposed to be a proper team
117
00:07:09,280 --> 00:07:11,280
when we literally have
a traitor on the squad?
118
00:07:11,360 --> 00:07:13,960
-Okay, now that's enough.
-Silence!
119
00:07:22,040 --> 00:07:23,560
[Anton] Practice is canceled.
120
00:07:23,640 --> 00:07:25,880
Instead, we'll focus on team building.
121
00:07:25,960 --> 00:07:28,480
There's nothing more unifying
than heading into battle.
122
00:07:28,560 --> 00:07:31,240
-You want 'em to fight?
-We're going to play laser tag.
123
00:07:31,320 --> 00:07:33,840
-[players clamoring]
-[Anton] This is not a day off.
124
00:07:33,920 --> 00:07:38,080
Nobody leaves the field
until we're as cohesive as the '84 Oilers.
125
00:07:39,400 --> 00:07:40,280
Understand?
126
00:07:40,360 --> 00:07:41,680
[team] Yes, coach.
127
00:07:46,080 --> 00:07:47,560
[inspirational music playing]
128
00:07:51,760 --> 00:07:53,360
[Elina] And with the Hammers gone,
129
00:07:53,440 --> 00:07:56,560
we have the perfect opportunity
for a costume fitting.
130
00:07:57,440 --> 00:07:58,320
Somewhere in there,
131
00:07:58,400 --> 00:08:02,000
there's the dress you will be wearing
when you win your first gold medal.
132
00:08:02,520 --> 00:08:03,760
This is insane.
133
00:08:04,600 --> 00:08:05,720
Isn't it just…
134
00:08:07,080 --> 00:08:08,320
How about this one?
135
00:08:10,440 --> 00:08:11,560
Yeah.
136
00:08:12,160 --> 00:08:13,280
What about this?
137
00:08:13,360 --> 00:08:14,840
Eh, yeah, yeah, maybe.
138
00:08:15,440 --> 00:08:16,400
Let's keep looking.
139
00:08:16,480 --> 00:08:17,480
Okay.
140
00:08:25,520 --> 00:08:26,760
[dramatic music playing]
141
00:08:26,840 --> 00:08:27,880
[firing]
142
00:08:28,000 --> 00:08:29,040
[panting]
143
00:08:31,680 --> 00:08:32,800
[Bear] Three incoming.
144
00:08:33,400 --> 00:08:36,440
-If you wanna run for it, I'll cover you.
-I don't think so.
145
00:08:37,040 --> 00:08:38,280
They're mine anyway.
146
00:08:40,320 --> 00:08:41,160
[gun fires]
147
00:08:41,240 --> 00:08:44,200
[robot] You've been hit.
You're out of the game.
148
00:08:44,280 --> 00:08:46,840
You've been hit. You're out of the game.
149
00:08:47,640 --> 00:08:48,640
[panting]
150
00:08:50,600 --> 00:08:53,200
-Where'd she learn to shoot like that?
-It's in the genes.
151
00:08:53,280 --> 00:08:54,240
[chuckles]
152
00:09:01,640 --> 00:09:02,760
[firing]
153
00:09:02,840 --> 00:09:03,840
[firing]
154
00:09:07,920 --> 00:09:09,200
Find somewhere else to hide.
155
00:09:09,280 --> 00:09:11,920
-Stop shoving. There's plenty of room.
-I was here first!
156
00:09:12,840 --> 00:09:13,760
[firing]
157
00:09:13,840 --> 00:09:15,880
[robot] You've been hit.
You're out of the game.
158
00:09:15,960 --> 00:09:18,360
-That's perfect.
-Mac, you're out! Get off the field!
159
00:09:19,640 --> 00:09:22,760
-Dude, we're on the same side.
-Pretty ironic, coming from you.
160
00:09:24,520 --> 00:09:25,360
[fires]
161
00:09:25,440 --> 00:09:28,000
[robot] You've been hit.
You're out of the game.
162
00:09:28,080 --> 00:09:29,360
You've been hit.
163
00:09:29,440 --> 00:09:31,520
-You've been hit. You're out--
-[laughing]
164
00:09:31,600 --> 00:09:34,440
You've been hit. You've been hit.
You're out of the game.
165
00:09:34,520 --> 00:09:37,040
You've been hit. You're out of the game.
166
00:09:44,400 --> 00:09:45,520
Too understated?
167
00:09:46,680 --> 00:09:47,800
Looks fine.
168
00:09:49,480 --> 00:09:50,880
No, it's not, Kayla.
169
00:09:53,000 --> 00:09:55,800
It's brilliant, or it's awful,
or you hate it, or you love it,
170
00:09:55,880 --> 00:09:57,360
but it's not fine.
171
00:10:00,400 --> 00:10:01,640
I can't stand this.
172
00:10:03,200 --> 00:10:05,960
You're my best mate,
and I never wanted to jeopardize that.
173
00:10:07,360 --> 00:10:08,600
And I still don't.
174
00:10:11,200 --> 00:10:14,280
So if I have to break up with Mac, then--
175
00:10:14,360 --> 00:10:16,920
I don't want you to break up with Mac.
That's nuts.
176
00:10:19,040 --> 00:10:21,760
I just want things
to go back to how they were.
177
00:10:23,000 --> 00:10:26,160
[Kayla] Well,
I… I don't know if that's possible
178
00:10:26,240 --> 00:10:29,200
because my brother
is dating my best friend.
179
00:10:33,320 --> 00:10:36,960
And she looks utterly ridiculous.
180
00:10:38,200 --> 00:10:39,040
[chuckles]
181
00:10:40,440 --> 00:10:41,840
[dramatic music playing]
182
00:10:48,760 --> 00:10:50,000
[blasts]
183
00:10:50,680 --> 00:10:52,000
Here we go, Hammers!
184
00:10:54,280 --> 00:10:56,320
I think it's best if you hang back.
185
00:10:56,400 --> 00:10:59,160
In fact, there's a lovely cafe
in the car park.
186
00:11:03,600 --> 00:11:06,440
If we capture their flag,
we win the whole thing.
187
00:11:06,520 --> 00:11:07,880
We need everyone.
188
00:11:09,720 --> 00:11:10,840
Come on.
189
00:11:11,600 --> 00:11:13,120
[enthusiastic music playing]
190
00:11:20,080 --> 00:11:21,000
[gun firing]
191
00:11:21,080 --> 00:11:23,400
[robot]You've been hit.
You're out of the game.
192
00:11:23,960 --> 00:11:24,960
[gun firing]
193
00:11:25,040 --> 00:11:27,520
You've been hit. You're out of the game.
194
00:11:31,600 --> 00:11:34,600
-[gun firing]
-You've been hit. You're out of the game.
195
00:11:42,080 --> 00:11:43,040
[firing]
196
00:11:47,320 --> 00:11:48,400
Come here.
197
00:11:50,240 --> 00:11:51,080
[gun firing]
198
00:11:51,160 --> 00:11:53,000
[robot] You've been hit.
You're out of the game.
199
00:11:53,080 --> 00:11:54,080
Ava!
200
00:11:54,160 --> 00:11:55,160
Ha-ha.
201
00:11:57,360 --> 00:11:58,400
Woo-hoo-hoo! [laughs]
202
00:11:58,480 --> 00:12:00,680
[robot] You've been hit.
You're out of the game.
203
00:12:01,680 --> 00:12:04,240
-[firing]
-You've been hit. You're out of the game.
204
00:12:04,320 --> 00:12:05,840
Always watch your wings.
205
00:12:09,120 --> 00:12:09,960
[grunts]
206
00:12:10,040 --> 00:12:11,000
[panting]
207
00:12:13,280 --> 00:12:14,680
You go. I'll cover you.
208
00:12:14,760 --> 00:12:16,560
-You sure?
-[Mac] You're quicker than I am.
209
00:12:16,640 --> 00:12:18,480
Tell anybody I said that, I'll deny it.
210
00:12:20,680 --> 00:12:21,520
[exhales]
211
00:12:30,160 --> 00:12:31,040
[firing]
212
00:12:31,120 --> 00:12:33,760
[robot in slow mo]
You've been hit. You're out of the game.
213
00:12:48,800 --> 00:12:49,960
We won!
214
00:12:50,040 --> 00:12:50,960
Wooo!
215
00:12:51,040 --> 00:12:51,920
[laughing]
216
00:12:52,000 --> 00:12:54,160
We won, guys!
217
00:12:54,240 --> 00:12:55,080
[cheering]
218
00:12:55,160 --> 00:12:56,680
-[Nico] No way!
-Yeah!
219
00:12:56,760 --> 00:12:57,960
[all cheering]
220
00:12:58,040 --> 00:12:59,080
[Nico] Yeah!
221
00:12:59,680 --> 00:13:00,960
-Yes!
-Yes!
222
00:13:01,960 --> 00:13:02,920
Yeah!
223
00:13:03,000 --> 00:13:04,080
[laughing, cheering]
224
00:13:04,160 --> 00:13:05,000
Yeah!
225
00:13:07,760 --> 00:13:10,760
Ava! Ava! Ava!
226
00:13:10,840 --> 00:13:17,640
Ava! Ava! Ava! Ava! Ava! Ava! Ava!
227
00:13:20,960 --> 00:13:23,800
For our sixth birthday,
Mac and I had this joint party.
228
00:13:24,320 --> 00:13:27,920
Joint, but separate.
Girls in the living room, boys in the den.
229
00:13:28,680 --> 00:13:30,800
Mac just wanted to play video games.
230
00:13:31,600 --> 00:13:32,520
Me?
231
00:13:33,160 --> 00:13:34,520
I wanted balloon animals.
232
00:13:34,600 --> 00:13:37,120
-I loved balloon animals.
-[chuckles]
233
00:13:37,840 --> 00:13:39,160
I had a whole zoo.
234
00:13:39,240 --> 00:13:41,600
So there I was in the living room,
total trance,
235
00:13:41,680 --> 00:13:44,880
watching this balloon genius
make me a giraffe.
236
00:13:45,960 --> 00:13:47,200
He hands it over,
237
00:13:47,280 --> 00:13:50,680
and I turn to go show my friends, and, uh…
238
00:13:51,280 --> 00:13:52,240
I'm alone.
239
00:13:53,520 --> 00:13:54,880
They'd all gone to the den?
240
00:13:55,520 --> 00:13:57,560
To watch Mac play NHL '11.
241
00:13:58,160 --> 00:14:02,280
Because every time I got close to someone,
242
00:14:02,360 --> 00:14:04,600
they'd wanna get closer to my brother.
243
00:14:07,360 --> 00:14:08,640
And I'd get dumped.
244
00:14:11,120 --> 00:14:12,000
Wow.
245
00:14:12,760 --> 00:14:14,880
Didn't realize I was quite so unoriginal.
246
00:14:15,480 --> 00:14:17,960
[Kayla] Actually, you're not.
247
00:14:18,040 --> 00:14:20,320
You're the first one
he's actually liked back.
248
00:14:25,640 --> 00:14:27,440
I'm not going to dump you, Kayla.
249
00:14:29,600 --> 00:14:30,520
I know.
250
00:14:32,400 --> 00:14:33,800
Are we gonna skate or what?
251
00:14:34,440 --> 00:14:36,560
[Elina] Kayla. What are you doing?
252
00:14:36,640 --> 00:14:38,280
I only went to get some pins.
253
00:14:39,280 --> 00:14:42,560
This is an important part of the process.
It's not a break.
254
00:14:48,520 --> 00:14:50,160
Go, do your thing.
255
00:14:50,800 --> 00:14:52,720
-See you later?
-Course you will.
256
00:14:52,800 --> 00:14:53,720
Okay.
257
00:15:06,120 --> 00:15:10,160
Hey. Barbecue. Tonight.
Invite the whole team. What do you say?
258
00:15:10,880 --> 00:15:11,720
Come on.
259
00:15:11,800 --> 00:15:14,480
Nobody can hate you
once they've tried my ribs.
260
00:15:14,560 --> 00:15:18,280
There's no point making up with the team
if I won't play hockey anymore, is there?
261
00:15:20,880 --> 00:15:21,920
[door opens]
262
00:15:26,440 --> 00:15:29,720
Oh, hey. You know what you haven't done
since we moved here?
263
00:15:30,560 --> 00:15:32,400
[sighs] Gel with my teammates?
264
00:15:32,480 --> 00:15:35,200
Back in Canada,
we always used to kick-start the season
265
00:15:35,280 --> 00:15:36,680
with a little father-son…
266
00:15:36,760 --> 00:15:37,960
[clicks] …street hockey.
267
00:15:38,640 --> 00:15:39,640
I'm not in the mood.
268
00:15:39,720 --> 00:15:41,440
[Luke] Hey. You score ten past me,
269
00:15:41,520 --> 00:15:43,560
I'll scrap your weekend curfew.
270
00:15:46,000 --> 00:15:46,840
And weekdays.
271
00:15:46,920 --> 00:15:48,160
Hey, don't push it.
272
00:15:48,240 --> 00:15:50,760
-All days ending in Y.
-Just go get the nets, bud.
273
00:15:51,400 --> 00:15:52,280
[scoffs]
274
00:15:53,440 --> 00:15:54,560
[Luke] Oh, you…
275
00:15:55,400 --> 00:15:57,160
-Oh.
-[Mac] Oh! Seven.
276
00:15:57,240 --> 00:16:00,400
I'm taking it easy on you
because you're down in the dumps.
277
00:16:00,480 --> 00:16:03,280
-Yeah. All right. Let's go. Yeah.
-[Luke] You're ready?
278
00:16:03,360 --> 00:16:04,440
You wanna go? Come on.
279
00:16:04,520 --> 00:16:05,840
-Here I come.
-[Mac] Come on.
280
00:16:05,920 --> 00:16:07,800
[Luke] Ah, you. [laughs]
281
00:16:08,680 --> 00:16:09,840
Oh, what's that?
282
00:16:09,920 --> 00:16:10,880
Eight?
283
00:16:10,960 --> 00:16:13,720
[exhales] I wonder
what this town looks like after midnight.
284
00:16:14,240 --> 00:16:17,360
Listen. You play like this,
the Wolverines won't know what hit 'em.
285
00:16:17,920 --> 00:16:19,800
[breathing heavily]
286
00:16:20,480 --> 00:16:23,120
Hey. Listen, I might not have been
as good as you,
287
00:16:23,680 --> 00:16:26,600
but what I lacked in talent,
I made up for in worry. So I get it.
288
00:16:27,480 --> 00:16:28,440
No, you don't.
289
00:16:28,520 --> 00:16:29,560
Help me to.
290
00:16:31,480 --> 00:16:34,640
[Mac] What I said the other day
about you being a failure, I didn't--
291
00:16:34,720 --> 00:16:35,920
[Luke] I know. I know.
292
00:16:36,440 --> 00:16:37,920
It's just this is all I got.
293
00:16:38,440 --> 00:16:41,200
You know, and I know
it would've been different for you.
294
00:16:41,280 --> 00:16:44,080
-You'd have felt differently and--
-No, I felt the same.
295
00:16:44,600 --> 00:16:46,960
I felt like I'd lost the best part of me.
296
00:16:48,080 --> 00:16:50,720
And then, one day, I had something better.
297
00:16:51,760 --> 00:16:52,680
What's that?
298
00:16:53,320 --> 00:16:54,480
-You.
-[scoffs]
299
00:16:55,960 --> 00:16:58,880
You know, we don't really care
about the hockey, Mac.
300
00:16:59,480 --> 00:17:01,360
Win, lose, it doesn't matter.
301
00:17:02,320 --> 00:17:04,040
We just want you to be happy.
302
00:17:04,800 --> 00:17:06,600
You gotta forget about the what-ifs,
303
00:17:06,680 --> 00:17:08,960
and tell me what it is
that makes you happy.
304
00:17:09,040 --> 00:17:10,000
Hockey!
305
00:17:10,560 --> 00:17:13,920
Then hang on to that
because the rest is just noise.
306
00:17:14,520 --> 00:17:15,560
You know?
307
00:17:15,640 --> 00:17:18,600
And remember, we love you no matter what.
308
00:17:18,680 --> 00:17:19,840
[somber music playing]
309
00:17:24,640 --> 00:17:26,640
[inhales, exhales]
310
00:17:33,880 --> 00:17:37,520
Please tell me that
this is just an elaborate family barbecue.
311
00:17:37,600 --> 00:17:41,400
[mom] Uh, a team one.
To help Mac reintegrate.
312
00:17:41,480 --> 00:17:43,280
Mum, Mum, Mum, Mum. Opinion.
313
00:17:43,800 --> 00:17:46,680
Which one of these says,
"Guys, I'm sorry about the notebook,
314
00:17:46,760 --> 00:17:48,720
and please don't gang up on me
in laser tag again"?
315
00:17:48,800 --> 00:17:50,040
[snorts]
316
00:17:50,120 --> 00:17:54,160
-Why don't you just wear a shirt?
-Because it's a barbecue, not my wedding.
317
00:17:55,680 --> 00:17:57,280
Okay. I'm sorry.
318
00:17:57,360 --> 00:17:59,160
I just… I want it to be chill, and…
319
00:17:59,240 --> 00:18:01,800
Come on. You can't use that.
That's for the drinks.
320
00:18:05,840 --> 00:18:07,360
[Bear] Maybe this isn't a good idea.
321
00:18:07,440 --> 00:18:10,920
It's Luke's barbecue, not Mac's.
Anyway, the whole team will be there.
322
00:18:11,000 --> 00:18:12,480
We won't even have to talk to him.
323
00:18:13,000 --> 00:18:16,920
-He lost a notebook. Is that so bad?
-He'd written all of our tactics in it.
324
00:18:17,000 --> 00:18:19,840
It's against our team code.
He only ever thinks about himself.
325
00:18:19,920 --> 00:18:21,640
He's cocky, arrogant.
326
00:18:21,720 --> 00:18:24,360
-Never made a single pass.
-[Sam] Except the one he made at Sky.
327
00:18:26,160 --> 00:18:28,320
-He's going out with my ex.
-Oh.
328
00:18:28,840 --> 00:18:29,800
I see.
329
00:18:30,440 --> 00:18:31,960
So he broke two codes.
330
00:18:32,040 --> 00:18:32,960
[phone ringing]
331
00:18:35,200 --> 00:18:37,480
You keep getting these calls.
What's going on?
332
00:18:37,560 --> 00:18:38,920
I was… [sighs]
333
00:18:39,400 --> 00:18:41,560
…waiting for the right moment to tell you.
334
00:18:42,960 --> 00:18:45,160
I've been trying
to organize a house for us.
335
00:18:45,240 --> 00:18:47,080
You mean for the three of us?
336
00:18:47,160 --> 00:18:48,560
Would you like that?
337
00:18:48,640 --> 00:18:49,640
[exhales]
338
00:18:52,360 --> 00:18:53,560
[laughing]
339
00:18:56,200 --> 00:18:57,520
All right, then.
340
00:18:59,760 --> 00:19:00,800
[Sam] Hey, Nico!
341
00:19:03,920 --> 00:19:07,400
Hanging out with your old man's
not gonna do much for your social status.
342
00:19:07,480 --> 00:19:08,440
You know that, right?
343
00:19:08,520 --> 00:19:11,200
-No one will talk to me.
-Tried talking to them?
344
00:19:11,280 --> 00:19:13,160
-[Bear] 3v3?
-Who's the other captain?
345
00:19:13,920 --> 00:19:15,320
So go get it.
346
00:19:15,840 --> 00:19:18,320
Unless you wanna hear about
the merits of hickory wood,
347
00:19:18,400 --> 00:19:19,800
which are numerous. Huh?
348
00:19:20,400 --> 00:19:22,680
-[laughs]
-[Bear] You want first pick, huh?
349
00:19:22,760 --> 00:19:24,400
[Sam] If I get injured, we all lose.
350
00:19:24,960 --> 00:19:26,120
[Nico] What you saying?
351
00:19:26,880 --> 00:19:29,040
Sam's the only one
with the right size stick.
352
00:19:29,120 --> 00:19:30,400
Charlie, you wanna go first?
353
00:19:31,480 --> 00:19:32,400
[Mac] Hey.
354
00:19:33,120 --> 00:19:34,920
You want me to go in goal?
355
00:19:35,000 --> 00:19:39,320
[chuckles] Was that Mac speaking?
I thought he only wrote stuff down.
356
00:19:39,920 --> 00:19:41,800
-[all laugh]
-[Sam] Let him go in goal.
357
00:19:41,880 --> 00:19:45,400
He's scored thousands of shots on me.
When will I get a chance for revenge?
358
00:19:46,680 --> 00:19:47,560
Right.
359
00:19:49,480 --> 00:19:50,440
Okay.
360
00:19:51,880 --> 00:19:54,240
[sighs] Just do me a favor, would you?
Take it easy.
361
00:19:55,080 --> 00:19:56,240
Hey!
362
00:19:57,040 --> 00:19:58,000
Guys! Ow!
363
00:19:59,400 --> 00:20:02,280
I'm sorry. Okay, look. I didn't give--
364
00:20:03,040 --> 00:20:03,960
Ah!
365
00:20:06,200 --> 00:20:07,840
-[grunts]
-This isn't right.
366
00:20:07,920 --> 00:20:09,360
[Mac] I didn't give anyone--
367
00:20:09,440 --> 00:20:10,360
Ah! Oh!
368
00:20:10,920 --> 00:20:12,120
[grunts]
369
00:20:12,520 --> 00:20:13,360
Ah!
370
00:20:13,440 --> 00:20:15,160
Guys. Stop!
371
00:20:19,000 --> 00:20:20,720
I gave the notebook to Carson.
372
00:20:27,280 --> 00:20:28,560
I'm so sorry.
373
00:20:29,560 --> 00:20:30,960
I was jealous, and
374
00:20:31,720 --> 00:20:33,040
it was stupid.
375
00:20:33,680 --> 00:20:36,240
I'm so, so sorry, Mac.
376
00:20:58,680 --> 00:21:01,160
We got it wrong, man. I did.
377
00:21:01,760 --> 00:21:03,720
Guess it's a pretty stupid
team code anyway.
378
00:21:21,520 --> 00:21:22,360
[Jenny] Hey.
379
00:21:22,880 --> 00:21:25,840
Well, I think this calls for celebration,
380
00:21:25,920 --> 00:21:26,960
don't you?
381
00:21:27,040 --> 00:21:29,320
Mac is back in the Hammers' good books.
382
00:21:29,400 --> 00:21:31,080
You are thriving with Elina.
383
00:21:31,160 --> 00:21:33,960
Everything is going so well
for the both of you.
384
00:21:35,680 --> 00:21:37,200
It would be really nice
385
00:21:37,880 --> 00:21:39,960
if you could work it out with each other.
386
00:21:51,640 --> 00:21:53,280
[knocking]
387
00:21:59,680 --> 00:22:00,520
Hey!
388
00:22:01,120 --> 00:22:01,960
One sec!
389
00:22:02,040 --> 00:22:03,440
Just… Just wait up, okay?
390
00:22:03,520 --> 00:22:05,560
-I really think we should--
-One sec, Kayla!
391
00:22:05,640 --> 00:22:07,240
Not everything's about you!
392
00:22:08,960 --> 00:22:09,840
[scoffs]
393
00:22:12,560 --> 00:22:13,440
[Mac] Hey!
394
00:22:14,560 --> 00:22:16,320
Where do you think you're going?
395
00:22:17,960 --> 00:22:19,000
Come on back.
396
00:22:20,080 --> 00:22:21,000
Hey.
397
00:22:21,520 --> 00:22:22,720
You're a Hammer too.
398
00:22:23,240 --> 00:22:26,280
We're gonna need everyone united
if we wanna beat the Wolverines.
399
00:22:26,800 --> 00:22:28,080
But I betrayed you.
400
00:22:29,800 --> 00:22:30,680
All of you.
401
00:22:31,760 --> 00:22:34,000
You're sorry, and you mean it.
402
00:22:35,280 --> 00:22:37,040
Come on. That's good enough for me.
403
00:22:38,640 --> 00:22:40,800
The others are never going to forgive me.
404
00:22:40,880 --> 00:22:43,760
I don't know.
I think they might if I ask them.
405
00:22:44,720 --> 00:22:47,720
I got quite a few guilt trip points
to use up.
406
00:22:49,520 --> 00:22:50,400
So come on,
407
00:22:50,920 --> 00:22:52,840
we got a game of street hockey to win.
408
00:22:53,720 --> 00:22:54,560
Come on.
409
00:23:04,400 --> 00:23:06,200
[Ava] Dad, please.
410
00:23:09,840 --> 00:23:10,760
I messed up.
411
00:23:11,360 --> 00:23:12,320
I know that,
412
00:23:13,440 --> 00:23:15,760
but please don't throw me off the team.
413
00:23:17,120 --> 00:23:18,720
-You don't understand--
-[Anton] I'm not.
414
00:23:19,240 --> 00:23:21,200
I would never jeopardize the Hammers.
415
00:23:22,800 --> 00:23:24,440
You'll train and play as normal.
416
00:23:25,280 --> 00:23:26,200
Then,
417
00:23:26,920 --> 00:23:27,960
you forgive me?
418
00:23:29,960 --> 00:23:32,080
[Elina] Come on, Ava.
I don't have all day.
419
00:23:35,280 --> 00:23:37,360
I'll drop your things around later.
420
00:23:37,440 --> 00:23:38,920
[dramatic music playing]
421
00:23:43,040 --> 00:23:44,960
[Kayla]
I think that doing the routine in the park
422
00:23:45,040 --> 00:23:47,960
when Carson was there
was really not the best…
423
00:23:48,040 --> 00:23:49,600
-Yeah, no.
-[Sky laughs]
424
00:23:49,680 --> 00:23:51,760
I don't think he believed us,
but it's fine.
425
00:23:51,840 --> 00:23:53,080
[chuckles]
426
00:23:53,160 --> 00:23:56,040
I should go see
if your dad needs a hand with the grill.
427
00:23:56,560 --> 00:23:57,760
Sure.
428
00:24:02,520 --> 00:24:05,160
I can, uh, give you a hand, if you want.
429
00:24:05,240 --> 00:24:06,080
I'm good.
430
00:24:08,640 --> 00:24:10,360
I don't know if you saw,
431
00:24:10,440 --> 00:24:14,680
but the Hammers forgave me
for the whole notebook thing.
432
00:24:15,960 --> 00:24:18,640
And then I forgave Ava and…
433
00:24:19,760 --> 00:24:22,000
Look, why can't you just forgive me too?
434
00:24:23,080 --> 00:24:25,720
Not just a box
you can tick off your list, Mac.
435
00:24:26,840 --> 00:24:29,360
Do you have any idea
how much stress I've been under?
436
00:24:29,960 --> 00:24:30,800
[scoffs]
437
00:24:30,880 --> 00:24:34,000
Oh, yeah, whatever.
Fast pace, shouty eyes, right?
438
00:24:34,080 --> 00:24:36,120
Kayla storms off just as always.
439
00:24:39,160 --> 00:24:41,160
You think this is me storming off?
440
00:24:42,400 --> 00:24:47,320
I'd have to be sad or angry or care,
441
00:24:48,240 --> 00:24:49,480
and I don't.
442
00:24:49,560 --> 00:24:51,080
Not anymore. It's too hard.
443
00:24:51,680 --> 00:24:54,720
-Look, Kayla, if this is about Sky--
-[Kayla] No, it's not about Sky.
444
00:24:55,840 --> 00:24:57,240
I'm happy for you guys.
445
00:24:57,320 --> 00:25:00,200
Then what?
What is it? Come on. Is it… Is it Jacob,
446
00:25:00,800 --> 00:25:02,440
or even… even England?
447
00:25:03,920 --> 00:25:05,880
It's not just one thing, Mac.
448
00:25:06,560 --> 00:25:08,560
It's… It's everything.
449
00:25:08,640 --> 00:25:10,320
It's our entire lives.
450
00:25:11,000 --> 00:25:12,720
You always put you first,
451
00:25:13,560 --> 00:25:15,440
and that's never gonna change.
452
00:25:16,600 --> 00:25:17,880
And I'm done with it.
453
00:25:18,760 --> 00:25:19,840
Look, Kay.
454
00:25:22,400 --> 00:25:23,640
I'm sorry if…
455
00:25:25,680 --> 00:25:26,800
[somber music playing]
456
00:25:26,880 --> 00:25:27,920
Come on.
457
00:25:28,440 --> 00:25:29,520
You're my twin.
458
00:25:30,880 --> 00:25:32,280
You can't hate me.
459
00:25:34,280 --> 00:25:35,640
I don't hate you.
460
00:25:36,400 --> 00:25:37,960
I could never hate you.
461
00:25:39,800 --> 00:25:40,720
I…
462
00:25:41,960 --> 00:25:44,040
I just don't really anything you anymore.
463
00:25:52,280 --> 00:25:53,760
[chuckles] I am so full.
464
00:25:55,480 --> 00:25:57,600
Remind me to get a grill
for the new house.
465
00:25:58,480 --> 00:26:00,640
-Really?
-Yeah.
466
00:26:01,400 --> 00:26:03,480
I just heard from the estate agent.
467
00:26:04,000 --> 00:26:06,400
-That's amazing! It's all going through.
-Yeah.
468
00:26:06,480 --> 00:26:08,040
Once we get the money together.
469
00:26:09,120 --> 00:26:12,680
-But I thought you couldn't afford it.
-Don't worry. It's all in hand.
470
00:26:12,760 --> 00:26:14,400
How are you gonna get the money?
471
00:26:15,960 --> 00:26:17,200
It's… It's not me.
472
00:26:17,720 --> 00:26:18,720
It's you, son.
473
00:26:19,520 --> 00:26:20,520
What do you mean?
474
00:26:22,040 --> 00:26:22,960
[sighs]
475
00:26:25,560 --> 00:26:28,480
I've put a not-so-little bet
on the Wolverines game.
476
00:26:28,560 --> 00:26:31,520
-Dad, we don't know if we're going to win.
-[dad] Exactly.
477
00:26:32,280 --> 00:26:35,760
And that's why I need you
to make sure the Hammers lose.
478
00:26:37,080 --> 00:26:38,440
[melancholy music playing]
479
00:26:40,560 --> 00:26:41,440
[sighs]
480
00:26:53,560 --> 00:26:55,240
[theme music playing]
31967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.