Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
25.000 English SDH
DVD Subrip PAL � 02.08.2019
2
00:00:15,960 --> 00:00:19,350
(distant gunfire)
3
00:00:28,680 --> 00:00:31,956
(solemn music on bugle and drum)
4
00:01:17,080 --> 00:01:19,469
(man) Howdy!
5
00:01:22,320 --> 00:01:26,154
Scruffy lot of buggers, aren't they?
I bet they've just come off the boat.
6
00:01:32,720 --> 00:01:34,711
- It makes you wonder.
- What?
7
00:01:34,840 --> 00:01:37,195
What women see in 'em.
8
00:01:39,000 --> 00:01:45,000
Yanks (1979)
9
00:02:42,760 --> 00:02:44,716
Yanks!
10
00:02:57,960 --> 00:03:00,633
Yoo-hoo!
11
00:04:04,760 --> 00:04:06,716
(vehicles approaching)
12
00:04:13,240 --> 00:04:15,549
Jean! Jean! Come quick!
13
00:04:15,680 --> 00:04:18,956
There's Yanks. Hundreds of 'em.
14
00:04:24,720 --> 00:04:26,995
As if we hadn't enough of them already.
15
00:04:27,120 --> 00:04:31,079
- Aye. Mother won't be pleased.
- But you will, eh?
16
00:04:31,200 --> 00:04:33,555
Aye. I like Yanks.
17
00:04:36,000 --> 00:04:38,560
(all cheer)
18
00:04:41,160 --> 00:04:43,355
Hey, sugar, you wanna hitch?
19
00:04:45,600 --> 00:04:49,718
- Why don't you come in here with us?
- There's more room in a tin of sardines.
20
00:04:49,840 --> 00:04:53,230
Yeah, ma'am, but not as much action!
21
00:05:02,320 --> 00:05:04,436
Pretty country.
22
00:05:05,680 --> 00:05:09,992
Look at all that green, Danny.
Winter and it's still green.
23
00:05:11,880 --> 00:05:15,589
You think they've got any more
like that little bus conductress?
24
00:05:15,720 --> 00:05:17,676
Don't you think about anything else?
25
00:05:17,800 --> 00:05:21,156
Three weeks on a boat pulling my pud
and scratching louse bites.
26
00:05:21,280 --> 00:05:24,716
You're diseased, Danny.
Brains all between your legs.
27
00:05:24,840 --> 00:05:27,308
(all laugh)
28
00:05:28,520 --> 00:05:32,229
Tea break. That's all I ever hear
around this goddamn place.
29
00:05:32,360 --> 00:05:34,828
That's right, Sergeant. Fancy a cup?
30
00:05:34,960 --> 00:05:37,269
I got 210 men due here any minute now.
31
00:05:37,400 --> 00:05:41,678
They're gonna want water. They won't
get any unless you fix the fucking pipe.
32
00:05:41,800 --> 00:05:45,315
- It's fixed.
- Why ain't it coming out the other end?
33
00:05:45,440 --> 00:05:47,749
It's waiting. Till it's turned on.
34
00:05:47,880 --> 00:05:51,759
- This is good.
- Would it be possible to get it turned on?
35
00:05:51,880 --> 00:05:55,714
- Yes. After I've had my tea.
- Fucking limeys.
36
00:05:55,840 --> 00:05:58,991
Why don't you have a cup, Yank?
Calm you down a bit.
37
00:05:59,120 --> 00:06:04,114
Don't call me Yank. I'm not a damn
Yankee. I'm from Ardmore, Oklahoma.
38
00:06:21,200 --> 00:06:23,156
Howdy!
39
00:06:26,040 --> 00:06:28,395
Give me some of that soap.
40
00:06:42,720 --> 00:06:44,676
- (wolf whistle)
- Hey, honey!
41
00:06:44,800 --> 00:06:45,835
Oh, my God.
42
00:06:45,960 --> 00:06:48,838
- Over here! Over here!
- Hey, will you look at that?
43
00:06:48,960 --> 00:06:50,916
Dames! I'm feeling warmer already!
44
00:06:51,040 --> 00:06:53,474
The Red Cross only do it for officers.
45
00:06:53,600 --> 00:06:57,229
So don't put your uniform on.
They'll never tell the difference.
46
00:06:57,360 --> 00:07:00,272
- Hey!
- Over here!
47
00:07:00,400 --> 00:07:04,154
- Welcome to England.
- Thank you, ma'am.
48
00:07:04,280 --> 00:07:06,589
- Welcome to England.
- Hi, Gl.
49
00:07:06,720 --> 00:07:08,676
- Where are you from?
- Connecticut.
50
00:07:08,800 --> 00:07:10,552
- Welcome to England.
- Thanks.
51
00:07:10,680 --> 00:07:13,274
Keep your eye on the doughnut,
not on the hole.
52
00:07:13,400 --> 00:07:15,516
Thanks, lady.
53
00:07:15,640 --> 00:07:17,392
Boston, Mass.
54
00:07:17,520 --> 00:07:20,592
- Welcome to England.
- Hi, Gl.
55
00:07:20,720 --> 00:07:23,393
- Where are you from?
- Louisville, Kentucky.
56
00:07:23,520 --> 00:07:25,078
Honey, it stinks.
57
00:07:25,200 --> 00:07:27,998
- Have a nice hot cuppa.
- Thank you, ma'am.
58
00:07:28,120 --> 00:07:30,270
- What's the matter?
- I think I'm in love.
59
00:07:30,400 --> 00:07:33,278
I think you've been too long
on the boat.
60
00:07:33,400 --> 00:07:36,073
- Welcome to England.
- Get outta here.
61
00:07:36,200 --> 00:07:39,829
- Where are you from?
- Arizona.
62
00:07:39,960 --> 00:07:43,430
- Name?
- Private Jacques.
63
00:07:43,560 --> 00:07:45,790
- Name?
- Ruffelo.
64
00:07:45,920 --> 00:07:47,911
I hear you're quite a boxer?
65
00:07:48,040 --> 00:07:51,874
- Golden gloves.
- Keep your hands to yourself round here.
66
00:07:52,000 --> 00:07:53,558
- Name?
- Dyson.
67
00:07:53,680 --> 00:07:57,832
It's a beautiful country. A little chilly.
They forgot to put the roof on.
68
00:07:57,960 --> 00:08:01,919
- What are the women like?
- I haven't met one yet.
69
00:08:02,040 --> 00:08:05,112
- When do we get a pass, sir?
- What's a pass?
70
00:08:05,240 --> 00:08:07,196
Thank you, ma'am.
71
00:08:07,320 --> 00:08:11,074
- Welcome to England.
- Psst.
72
00:08:11,200 --> 00:08:13,395
I got the truck for the orchestra
on Saturday.
73
00:08:13,520 --> 00:08:16,751
- Oh. Wonderful. Thank you.
- Can I have one with sugar?
74
00:08:16,880 --> 00:08:19,075
Fantastic. Thanks a lot.
75
00:08:19,200 --> 00:08:21,589
- And where do you come from?
- Burlington, Iowa.
76
00:08:28,280 --> 00:08:32,239
(radio) Stretch out. Make surethose waistline muscles are pulling.
77
00:08:32,360 --> 00:08:34,874
- Morning, Dad.
- Morning, love.
78
00:08:35,000 --> 00:08:37,150
Morning, Clarrie.
79
00:08:37,280 --> 00:08:41,273
- Won't be a minute with your overalls.
- That's all right, love.
80
00:08:41,400 --> 00:08:45,996
I like 'em warm, anyway. It's bloody
freezing this morning on the bike.
81
00:08:46,120 --> 00:08:49,396
- What shift you on?
- Nine till seven.
82
00:08:49,520 --> 00:08:52,671
Not again.
You'll kill yourself, that's what you'll do.
83
00:08:52,800 --> 00:08:55,109
Doing two jobs, it's just ridiculous.
84
00:08:55,240 --> 00:08:57,390
It's the same for everybody, isn't it?
85
00:08:57,520 --> 00:09:02,036
- Geoffrey, come and get your breakfast.
- Coming.
86
00:09:03,600 --> 00:09:05,716
- You do look worn out.
- I am, love.
87
00:09:05,840 --> 00:09:07,592
Mind the plate. It's hot.
88
00:09:07,720 --> 00:09:10,632
- Geoffrey!
- Coming, Mother.
89
00:09:10,760 --> 00:09:13,957
- Morning.
- Morning, lad.
90
00:09:14,080 --> 00:09:16,036
- Morning, Geoff.
- Morning.
91
00:09:16,160 --> 00:09:20,153
- Where did you get that hat from?
- Billy Rathbone gave it to me.
92
00:09:20,280 --> 00:09:22,874
- Where did he get it from?
- The fish-and-chip run.
93
00:09:23,000 --> 00:09:24,991
- The what?
- The chip run.
94
00:09:25,120 --> 00:09:27,793
Kids fetch fish and chips
for the Yanks at the camp.
95
00:09:27,920 --> 00:09:30,753
- Billy's the big organiser.
- They pay us.
96
00:09:30,880 --> 00:09:34,156
- He's letting me help him on Saturday.
- You'll do no such thing.
97
00:09:34,280 --> 00:09:36,794
- Mother.
- Take that silly cap off at the table.
98
00:09:36,920 --> 00:09:38,876
- Mother!
- Take it off, Geoffrey.
99
00:09:39,000 --> 00:09:41,389
- They're very good to the kids.
- Are they?
100
00:09:41,520 --> 00:09:44,512
You like your brother
behaving like some little scrounger?
101
00:09:44,640 --> 00:09:46,915
- Really!
- Perhaps it's how you see yourself.
102
00:09:47,040 --> 00:09:49,600
Amusement to foreigners
with more money than sense.
103
00:09:49,720 --> 00:09:52,234
- Honestly!
- Your Ken might have something to say.
104
00:09:52,360 --> 00:09:54,669
- Dad.
- They're only lads, Mother.
105
00:09:54,800 --> 00:09:56,950
Soldiers thousands of miles from home.
106
00:09:57,080 --> 00:10:00,277
- We should be grateful.
- Oh, but I am grateful.
107
00:10:00,400 --> 00:10:02,356
We need all the help we can get.
108
00:10:02,480 --> 00:10:06,632
But do they have to act
as though they own the place?
109
00:10:08,560 --> 00:10:11,757
Go on. Move it out of the way.
110
00:10:11,880 --> 00:10:14,394
All the way.
111
00:10:17,320 --> 00:10:19,276
Fucking limey rain.
112
00:10:21,160 --> 00:10:24,550
- Driver, right on back to receiving.
- OK, Sergeant.
113
00:10:24,680 --> 00:10:27,035
What we gonna do with all this shit?
114
00:10:27,160 --> 00:10:30,516
5650-0086-35.
115
00:10:30,640 --> 00:10:33,074
No way.
I'm not signing for something I didn't get.
116
00:10:33,200 --> 00:10:36,317
Look on the manifest.
You got ten crates of binoculars.
117
00:10:36,440 --> 00:10:39,830
- This is a binocular? Come on!
- OK, so they fucked up a little.
118
00:10:39,960 --> 00:10:42,474
It's the army. What do you expect?
119
00:10:42,600 --> 00:10:46,513
I got a little Scotch in the truck. You keep
the sneakers, you get two cases.
120
00:10:46,640 --> 00:10:50,155
- You trying to bribe a fellow officer?
- I gotta get outta here.
121
00:10:50,280 --> 00:10:52,236
- I'm shocked at you.
- Four cases.
122
00:10:52,360 --> 00:10:54,510
- Six.
- That's robbery.
123
00:10:54,640 --> 00:10:56,915
I don't want the Scotch for myself.
124
00:10:57,040 --> 00:11:01,511
Look at these poor, wet, miserable
bastards. Outside working their asses off.
125
00:11:01,640 --> 00:11:05,189
These are my men. I couldn't face myself
if I didn't look after them.
126
00:11:05,320 --> 00:11:08,198
You're as full of shit
as a Christmas turkey.
127
00:11:08,320 --> 00:11:13,075
- You're the one with his nuts in a wringer.
- OK, six cases.
128
00:11:15,560 --> 00:11:17,790
- Thanks.
- Thank you.
129
00:11:17,920 --> 00:11:18,875
Schmuck.
130
00:11:19,000 --> 00:11:21,798
(PA) Convoy six,attention in the mess hall.
131
00:11:21,920 --> 00:11:24,229
Some of you guys haven't stored...
132
00:11:24,360 --> 00:11:27,989
- More onions and potatoes in there.
- Right.
133
00:11:29,040 --> 00:11:31,713
Some of those leftover bones.
Give it some flavour.
134
00:11:31,840 --> 00:11:35,389
- Sure thing, Matt.
- Cigarette out.
135
00:11:35,520 --> 00:11:39,069
I'll take some of those grits.
What about some of those ham hocks?
136
00:11:40,240 --> 00:11:43,596
A little bit of greens. Some gravy.
137
00:11:46,160 --> 00:11:49,994
- I'll be back for the watermelon later.
- You do that. Next.
138
00:11:53,800 --> 00:11:57,873
Hold on to it. Hold on to it. Hold on!
Let go! Let go!
139
00:12:00,680 --> 00:12:03,513
- We got it!
- Don't lose it, whatever it is.
140
00:12:03,640 --> 00:12:06,757
- A pass, dummy. We got a pass!
- No shit!
141
00:12:06,880 --> 00:12:09,792
I hear some of these girls
ain't seen men for years.
142
00:12:09,920 --> 00:12:13,310
Can you imagine? Years.
Hurry up! Get changed!
143
00:12:13,440 --> 00:12:17,149
They've waited years, Danny.
I think they can wait a couple more hours.
144
00:12:18,320 --> 00:12:21,630
(woman) Any more fares, please?
Any more fares?
145
00:12:22,680 --> 00:12:24,636
Any more?
146
00:12:28,440 --> 00:12:30,749
Any more fares, please?
147
00:12:33,160 --> 00:12:37,119
Coach and Horses next stop.
Coach and Horses.
148
00:12:38,200 --> 00:12:40,156
Coach and Horses.
149
00:12:40,280 --> 00:12:44,239
Coach and Horses, Dad.
Come on, now. Any more fares?
150
00:12:44,360 --> 00:12:47,238
Who hasn't paid me? Come on, now.
151
00:12:47,360 --> 00:12:49,510
Night, Dad. Be careful.
152
00:12:51,520 --> 00:12:54,193
- There you go, sir.
- Thank you, Sergeant.
153
00:12:54,320 --> 00:12:56,993
- Is he gonna be OK?
- Who, the sergeant major?
154
00:12:57,120 --> 00:12:59,759
He'd find the Coach and Horses
with his head in a bucket.
155
00:12:59,880 --> 00:13:02,189
Could an' all, that one.
156
00:13:03,240 --> 00:13:04,992
- What did she say?
- I don't know.
157
00:13:05,120 --> 00:13:09,796
How far you going, lads? No cracks from
you, cheeky face. I've heard it all before.
158
00:13:09,920 --> 00:13:13,310
Town, is it? First time?
159
00:13:13,440 --> 00:13:15,431
Cat caught his tongue?
160
00:13:15,560 --> 00:13:18,472
Shy. Very shy boy. Scared of women.
161
00:13:18,600 --> 00:13:21,478
- Oh. Two fours, please.
- I'll get it.
162
00:13:21,600 --> 00:13:24,160
- You OK?
- Yeah.
163
00:13:24,280 --> 00:13:28,558
One sixpence, two pennies. Ta, love.
164
00:13:28,680 --> 00:13:30,796
Any more fares, please?
165
00:13:30,920 --> 00:13:33,480
D'you hear that? She called me love.
166
00:13:34,960 --> 00:13:37,838
I don't think it's personal.
167
00:13:37,960 --> 00:13:40,872
Last stop now. Come on. Everybody off.
168
00:13:41,000 --> 00:13:43,560
This is it. Little America.
169
00:13:45,720 --> 00:13:49,508
Town terminus.
Come on, lads. All out. This is it.
170
00:13:49,640 --> 00:13:51,596
As far as we go.
171
00:13:52,720 --> 00:13:56,269
- I heard there was fog. This is ridiculous.
- Night, love.
172
00:13:56,400 --> 00:13:59,153
- Is this town?
- Just a couple of minutes' walk, love.
173
00:13:59,280 --> 00:14:02,795
- Follow that road there.
- OK. Thank you.
174
00:14:06,040 --> 00:14:08,190
Hey, cherub.
175
00:14:09,760 --> 00:14:12,752
- Me?
- Come here.
176
00:14:17,400 --> 00:14:19,356
Here.
177
00:14:19,480 --> 00:14:22,153
Just in case you get lost.
178
00:14:24,680 --> 00:14:26,432
(Matt) What's it say?
179
00:14:29,480 --> 00:14:32,233
It says we're going to the movies.
180
00:14:33,800 --> 00:14:36,394
All right!
181
00:14:36,520 --> 00:14:39,876
� Run, rabbit, run, rabbit, run, run, run
182
00:14:40,120 --> 00:14:43,874
� Run, rabbit, run, rabbit, run, run, run
183
00:14:44,000 --> 00:14:48,118
� Don't give the farmer his fun, fun, fun
184
00:14:48,240 --> 00:14:52,199
� He'll get by without his rabbit pie
185
00:14:52,320 --> 00:14:56,871
� So run, rabbit, run, rabbit, run, run, run
186
00:14:57,000 --> 00:15:02,597
- If they come, I'm not speaking to them.
- Don't. I'm not bothered.
187
00:15:02,720 --> 00:15:07,157
- Do you want half? Last one.
- If you're offering.
188
00:15:07,280 --> 00:15:11,114
� I've got tuppence to spend
and tuppence to lend
189
00:15:11,240 --> 00:15:15,916
� And tuppence to send home to my wife
190
00:15:17,960 --> 00:15:21,077
My mother'll kill me.
If only you'd asked me first.
191
00:15:21,200 --> 00:15:23,236
How could I? They were on my bus.
192
00:15:23,360 --> 00:15:26,238
(audience sings"Deep in the Heart of Texas")
193
00:15:33,320 --> 00:15:38,189
- Hey, there they are.
- � The sage in bloom is like perfume
194
00:15:38,320 --> 00:15:41,915
� Deep in the heart of Texas
195
00:15:42,040 --> 00:15:44,315
Excuse me.
196
00:15:44,440 --> 00:15:46,396
Come on, come on.
197
00:15:57,920 --> 00:16:00,957
This is Movietone.Leslie Mitchell reporting.
198
00:16:04,520 --> 00:16:07,478
The latest films to arrivefrom the Burma front show...
199
00:16:07,600 --> 00:16:10,990
Sorry we're late, but it was
so goddamn dark we couldn't find it.
200
00:16:11,120 --> 00:16:14,874
It's a blackout, chuck. Show 'em a light
and they drop a bomb on you.
201
00:16:15,000 --> 00:16:17,719
- They're like that, the Jerries. Nasty.
- Shh!
202
00:16:17,840 --> 00:16:20,070
- The name's Danny.
- Mollie.
203
00:16:20,200 --> 00:16:21,758
- This is Matt.
- Hi.
204
00:16:21,880 --> 00:16:24,189
- This is Jean.
- Glad to know you, Jean.
205
00:16:24,320 --> 00:16:27,790
- Shh!
- I said glad to know you, Jean.
206
00:16:27,920 --> 00:16:30,593
Do you mind?
I'm trying to watch the news.
207
00:16:30,720 --> 00:16:33,473
The object of this attackwas to obtain identification
208
00:16:33,600 --> 00:16:36,034
of Japanese troopsreported to be in occupation.
209
00:16:37,320 --> 00:16:38,673
- Cigarette?
- No.
210
00:16:38,800 --> 00:16:40,631
Oh, ta.
211
00:16:43,080 --> 00:16:45,514
- Did you see that?
- Shut up!
212
00:16:47,400 --> 00:16:50,710
Matt, you gotta be quiet.
She's trying to watch the news.
213
00:16:52,680 --> 00:16:54,750
Fish and chips four times, is it?
214
00:16:54,880 --> 00:16:56,916
- Eating them now?
- I'm starving!
215
00:16:57,040 --> 00:16:59,110
Help yourself to salt and vinegar.
216
00:16:59,240 --> 00:17:01,708
Here you are, Jean.
There's nothing on 'em.
217
00:17:01,840 --> 00:17:05,435
- Cod and chips twice.
- More batter here, Doris.
218
00:17:09,080 --> 00:17:11,116
(woman) Get out of it! You can talk!
219
00:17:11,240 --> 00:17:14,118
There, soldier. Get that down you
and you'll not do so bad.
220
00:17:14,240 --> 00:17:16,196
- You ain't kidding.
- Half a crown, love.
221
00:17:16,320 --> 00:17:18,072
Oh, sure. Uh...
222
00:17:19,800 --> 00:17:23,236
No, two shillings and sixpence.
Take him on one side and teach him.
223
00:17:23,360 --> 00:17:26,670
He'd best learn t'money
or they'll do him right, left and centre.
224
00:17:26,800 --> 00:17:30,588
- Now, son, what's yours?
- Fish and chips, please. 36 times.
225
00:17:30,720 --> 00:17:35,953
- (all groan)- (woman) We'll be here all night!
226
00:17:37,600 --> 00:17:40,319
- You don't look like a boxer to me.
- What do you mean?
227
00:17:40,440 --> 00:17:42,749
You know what they call me?
Boom-boom Ruffelo.
228
00:17:42,880 --> 00:17:47,112
- Boom-boom!
- Really. Cos I got power in both hands.
229
00:17:47,240 --> 00:17:51,916
- I got power somewhere else too.
- Bragging again, are we?
230
00:17:52,040 --> 00:17:54,110
We're not having a very good time,
are we?
231
00:17:54,240 --> 00:17:56,276
No, I'm fine, really.
232
00:17:58,880 --> 00:18:01,314
- You been out with an American?
- No.
233
00:18:01,440 --> 00:18:03,795
Maybe that's what's bothering you.
234
00:18:03,920 --> 00:18:06,514
- A girl gets a name going with Americans.
- I ain't...
235
00:18:06,640 --> 00:18:08,835
And my family has a shop here.
236
00:18:08,960 --> 00:18:11,554
- See you tomorrow, Jean.
- Mollie, wait a minute.
237
00:18:11,680 --> 00:18:14,035
- Matt, see you at the barracks.
- I must go.
238
00:18:14,160 --> 00:18:17,118
- Behave yourself!
- What are you so scared about?
239
00:18:17,240 --> 00:18:20,073
- You don't have to be scared of me.
- I'm not scared.
240
00:18:20,200 --> 00:18:23,510
Cos I tell you,
I'm the one that ought to be scared.
241
00:18:23,640 --> 00:18:25,392
Think about it.
242
00:18:25,520 --> 00:18:29,638
Here I am, God knows where,
God knows how long.
243
00:18:30,760 --> 00:18:34,230
I'm out with the first
real English girl I ever met.
244
00:18:35,320 --> 00:18:37,470
That's pretty scary.
245
00:18:38,520 --> 00:18:41,114
I told you, it isn't you.
246
00:18:42,160 --> 00:18:43,912
- Somebody else?
- Hm.
247
00:18:44,040 --> 00:18:46,918
- Right. He's in the army?
- Yes.
248
00:18:47,040 --> 00:18:50,476
We're getting engaged
when he gets leave.
249
00:18:51,520 --> 00:18:54,398
But you're not engaged yet,
so you can see me again.
250
00:18:54,520 --> 00:18:57,114
I don't understand.
I've told you there's no point.
251
00:18:57,240 --> 00:18:59,435
I'd just like to see you again.
252
00:18:59,560 --> 00:19:05,590
Like tonight. We could go take in a movie,
something to eat, go for a walk.
253
00:19:05,720 --> 00:19:07,836
No fancy moves.
254
00:19:07,960 --> 00:19:10,349
You just want a girl.
255
00:19:10,480 --> 00:19:13,552
- The woods are full of girls.
- Pick yourself one.
256
00:19:13,680 --> 00:19:18,310
Look, you never ever met
anyone like me before.
257
00:19:18,440 --> 00:19:24,151
- No one as modest, anyway.
- I didn't mean it like that, like bragging.
258
00:19:24,280 --> 00:19:26,794
It's like I never met
anyone like you before.
259
00:19:29,000 --> 00:19:32,037
Oh. I'm not that special.
260
00:19:32,160 --> 00:19:35,277
Sure you're special.
I think everybody's special.
261
00:19:35,840 --> 00:19:39,674
- First of all, you're a foreigner.
- Oh, I see.
262
00:19:39,800 --> 00:19:44,237
Are we in America now? You shouldn't
have any trouble finding your way home.
263
00:19:44,360 --> 00:19:47,079
- I didn't mean it. I'm sorry.
- Good night.
264
00:19:47,200 --> 00:19:49,156
Wait. Where are you going?
265
00:19:49,280 --> 00:19:52,477
- It's all right. My mistake.
- You got me all wrong.
266
00:19:52,600 --> 00:19:56,434
- Sorry.
- I take it all back. I'm the foreigner.
267
00:19:57,760 --> 00:20:02,880
- I don't know how to get back.
- Keep going till you get to the monument.
268
00:20:03,000 --> 00:20:05,958
Thanks a lot. Where's the monument?
269
00:20:12,040 --> 00:20:14,156
- (clatter)
- Shit!
270
00:20:18,360 --> 00:20:20,828
(Jean) Where did you get it, Annie?
271
00:20:20,960 --> 00:20:22,996
Our last kid brought it home with him.
272
00:20:23,120 --> 00:20:25,714
- The one that was wounded?
- Aye, in Africa.
273
00:20:25,840 --> 00:20:30,197
Said he'd have brought the bloody head
as well if they'd let him.
274
00:20:30,320 --> 00:20:33,756
- Here's your stamps, Mrs Shenton.
- Could have been worse, Clarrie.
275
00:20:33,880 --> 00:20:37,077
- Could have been a Yank's.
- Ooh, I wish it had been.
276
00:20:37,200 --> 00:20:41,796
With a Yank in it and all.
They're my sort of lads, the Yanks.
277
00:20:43,600 --> 00:20:45,556
(Matt) Hi.
278
00:20:48,880 --> 00:20:51,713
- Can I help you?
- That's very kind of you, ma'am.
279
00:20:51,840 --> 00:20:56,038
- Is it OK if I just look around?
- Yes, of course.
280
00:20:57,520 --> 00:20:59,670
- Ta-ra.
- Goodbye, Mrs Shenton.
281
00:20:59,800 --> 00:21:02,951
- See you.
- Bye.
282
00:21:03,080 --> 00:21:04,638
Goodbye.
283
00:21:06,560 --> 00:21:08,551
Sure there's nothing I can help you with?
284
00:21:08,680 --> 00:21:13,231
Yeah. Do you carry -
what do you call them - bicycle clips?
285
00:21:13,360 --> 00:21:15,999
- We do.
- Could I try them on?
286
00:21:16,120 --> 00:21:19,351
Certainly. Jean,
would you take care of Annie, please?
287
00:21:19,480 --> 00:21:21,436
Yes, Mother.
288
00:21:29,360 --> 00:21:34,798
- Hey! Those are clothing coupons, love.
- Oh, sorry. Sorry.
289
00:21:34,920 --> 00:21:37,878
- Shall I put yours on account, Annie?
- Yes, please, love.
290
00:21:38,000 --> 00:21:40,070
It's pension day on Thursday.
291
00:21:40,200 --> 00:21:45,957
I'll have to get myself one of these lads.
Pay you cash then, no danger.
292
00:21:48,160 --> 00:21:50,754
I can't seem to find them anywhere.
293
00:21:50,880 --> 00:21:52,950
You're not climbing ladders, Mother.
294
00:21:53,080 --> 00:21:56,595
- Go and see to my dad's tea.
- Thank you, Jean.
295
00:21:56,720 --> 00:22:00,759
- I'll be in the kitchen if you need me.
- All right.
296
00:22:07,760 --> 00:22:09,512
One pair of bicycle clips.
297
00:22:09,640 --> 00:22:12,200
- I wanna take you to the movies.
- No, thank you.
298
00:22:12,320 --> 00:22:14,834
I've already told you I've got a boyfriend.
299
00:22:14,960 --> 00:22:17,997
Perhaps you don't believe me.
You'd like to see a photograph.
300
00:22:18,120 --> 00:22:20,588
Yeah, that'd be nice.
Maybe I should ask your mom.
301
00:22:20,720 --> 00:22:22,676
- Don't you dare!
- She'd show me.
302
00:22:22,800 --> 00:22:25,633
- Matt!
- Oh, remembered my name.
303
00:22:25,760 --> 00:22:28,354
Now, please, be sensible.
304
00:22:29,840 --> 00:22:33,879
- OK, let's both be sensible.
- Right.
305
00:22:34,000 --> 00:22:38,391
- How much do I owe you?
- One shilling, please.
306
00:22:38,520 --> 00:22:40,750
- There you go.
- Thank you.
307
00:22:42,240 --> 00:22:46,552
- Saturday, the Ritz, eight o'clock.
- No, thanks.
308
00:22:47,120 --> 00:22:49,998
- All right, I'm going.
- You are?
309
00:22:50,480 --> 00:22:53,040
I look like the kind of guy
to cause trouble?
310
00:22:53,920 --> 00:22:56,878
It's OK. I'll just be back tomorrow.
311
00:23:13,680 --> 00:23:17,229
- Good morning, Ivy.
- She's round the back.
312
00:23:30,160 --> 00:23:32,515
You're not much help
standing there staring.
313
00:23:32,640 --> 00:23:35,871
I'm not staring, I'm admiring.
314
00:23:36,000 --> 00:23:39,197
- You're early, aren't you?
- I'm always early.
315
00:23:39,320 --> 00:23:41,276
You just never noticed.
316
00:23:41,400 --> 00:23:43,516
Here, let me give you a hand.
317
00:23:43,640 --> 00:23:47,918
- You'll get dirt on your uniform.
- I'm used to dirt.
318
00:23:48,640 --> 00:23:52,030
I worked my way through law school
collecting garbage.
319
00:23:52,160 --> 00:23:57,473
- I thought you washed dishes.
- I did that too. I did lots of things.
320
00:23:57,600 --> 00:24:03,516
- Dug ditches, shovelled coal, drove a taxi.
- Phone, Miss Helen! Master Tim.
321
00:24:03,640 --> 00:24:08,236
- Can you bring those leeks?
- Sure. That's what I'm here for.
322
00:24:08,360 --> 00:24:10,316
Tim? This is getting ridiculous.
323
00:24:10,440 --> 00:24:13,398
Nothing but phone, phone, phone.
Why aren't you at school?
324
00:24:13,520 --> 00:24:15,476
I am at school. They're playing rugger.
325
00:24:15,600 --> 00:24:19,752
- Shouldn't you be playing too?
- Yes, but... I try.
326
00:24:19,880 --> 00:24:22,189
I'm just no good at it.
327
00:24:22,320 --> 00:24:25,357
- They all bully me.
- I see.
328
00:24:25,480 --> 00:24:27,550
I try my best, Mum.
329
00:24:29,200 --> 00:24:31,714
- What do you say, girls?
- Hi.
330
00:24:31,840 --> 00:24:34,991
- Fresh new crop of Gls just came in.
- Hey!
331
00:24:35,120 --> 00:24:37,270
Hey-hey! Huh?
332
00:24:37,400 --> 00:24:40,949
Just kids, most of them.
Ivy, listen. This is for you too.
333
00:24:41,080 --> 00:24:44,311
Don't break their hearts.
I gotta turn them into a fighting machine.
334
00:24:44,440 --> 00:24:47,830
- Before you start, would you like tea?
- No, thanks.
335
00:24:47,960 --> 00:24:52,033
I'm floating in the stuff. I'm gonna go
into the living room. The drawing room.
336
00:24:53,480 --> 00:24:59,077
(Helen) It's terrible for all of us. How do
you think Daddy feels about being away?
337
00:24:59,200 --> 00:25:01,395
Hm. That's better.
338
00:25:01,520 --> 00:25:04,876
- How are you, Mrs Moreton?
- Can't complain, Captain.
339
00:25:05,000 --> 00:25:06,558
Good.
340
00:25:06,680 --> 00:25:11,435
Yes, I will write tonight. Right. Chin up.
341
00:25:11,560 --> 00:25:15,348
- I'll see you in two weeks.
- Yes, all right. See you then.
342
00:25:15,480 --> 00:25:17,869
- Yes, bye.
- Bye, darling.
343
00:25:28,560 --> 00:25:31,472
(piano music )
344
00:25:42,480 --> 00:25:44,232
(stumbles over notes)
345
00:25:48,920 --> 00:25:50,876
(hits note repeatedly)
346
00:25:53,920 --> 00:25:55,911
(upbeat jazz)
347
00:25:57,600 --> 00:26:01,309
- I can't play when anybody's watching.
- I like watching you play.
348
00:26:01,440 --> 00:26:05,718
So angry with yourself when you make
a mistake, as if you weren't allowed.
349
00:26:05,840 --> 00:26:09,913
- It tells me something about you.
- That I can't play the piano, yeah?
350
00:26:10,040 --> 00:26:13,715
- Are you cold?
- Well, it ain't Miami.
351
00:26:17,200 --> 00:26:20,192
You don't have to drink it.
352
00:26:20,320 --> 00:26:23,835
- What was all that about?
- I said no to a cup of tea.
353
00:26:23,960 --> 00:26:25,916
Sacrilege.
354
00:26:29,600 --> 00:26:33,149
- I got a letter from Ann today.
- Oh, you must be pleased.
355
00:26:33,280 --> 00:26:39,958
Peter hasn't written for weeks.
Well, he'll have written, of course, but...
356
00:26:40,080 --> 00:26:42,878
She sold our house.
357
00:26:43,000 --> 00:26:44,956
Just like that.
358
00:26:48,440 --> 00:26:53,036
She put the furniture into storage, packed
up the kids and moved in with her family.
359
00:26:53,160 --> 00:26:56,914
- Didn't want to bother you.
- She didn't tell me till after it was done.
360
00:26:57,040 --> 00:27:01,830
- She doesn't even like her family.
- Perhaps she didn't want to be alone.
361
00:27:01,960 --> 00:27:04,872
I wonder why she didn't tell me, though.
362
00:27:05,520 --> 00:27:07,511
Do you tell her everything?
363
00:27:09,320 --> 00:27:11,629
So far.
364
00:27:17,680 --> 00:27:20,478
I remember we did talk about it.
365
00:27:20,600 --> 00:27:23,672
I mean, when I knew
I was gonna come overseas here,
366
00:27:23,800 --> 00:27:27,395
and the fact that I might not come back.
367
00:27:27,520 --> 00:27:31,957
- She'd be saddled with responsibilities.
- That's a bit pessimistic, isn't it?
368
00:27:32,680 --> 00:27:35,240
Yeah, I think she'd call it realistic.
369
00:27:35,360 --> 00:27:39,638
When Peter went away, we decided
we'd play it down, take it in our stride.
370
00:27:39,760 --> 00:27:41,716
Everyone did. We had to.
371
00:27:41,840 --> 00:27:43,956
Three very long years.
372
00:27:44,080 --> 00:27:48,870
Where would we have been
if we'd been realistic?
373
00:27:50,560 --> 00:27:53,632
- Here.
- Oh! Thank you.
374
00:27:53,760 --> 00:27:58,550
- Here you go, ma'am.
- Hello. Ooh!
375
00:27:58,680 --> 00:28:00,636
(orchestra plays)
376
00:28:04,040 --> 00:28:05,996
Stop that!
377
00:28:15,280 --> 00:28:17,430
(coughs)
378
00:29:12,720 --> 00:29:14,676
- Son of a bitch!
- All right!
379
00:29:14,800 --> 00:29:17,872
Go on. Shoot one. Shoot one.
380
00:29:18,240 --> 00:29:20,959
- What happened to Liverpool?
- (boy) Football final!
381
00:29:21,080 --> 00:29:23,230
Come on, get your paper!
382
00:29:23,360 --> 00:29:26,716
- Hello, Jean.
- Oh, hello, Mrs Bradshaw.
383
00:29:28,360 --> 00:29:30,954
- Get a load of that!
- Hey, baby!
384
00:29:31,080 --> 00:29:35,631
- How about a drink?
- How about me? Mine's a port and lemon.
385
00:29:43,560 --> 00:29:46,074
That Betty Grable's a bit of all right!
386
00:29:46,200 --> 00:29:49,556
- Hurry up. It's starting.
- Two 1/9s. That'll be 3/6.
387
00:29:49,680 --> 00:29:53,116
- Hey, look. Do you like that?
- I like it just a whole lot.
388
00:29:53,240 --> 00:29:56,789
- That's a shame, cos I saw her first.
- Three.
389
00:30:03,200 --> 00:30:05,668
- Hi, honey. How are you?
- Hello.
390
00:30:05,800 --> 00:30:09,270
We've got a problem.
My stupid buddy bought three tickets.
391
00:30:09,400 --> 00:30:11,550
- Wanna join us.
- No, thank you.
392
00:30:11,680 --> 00:30:14,319
- Waiting for someone?
- I'm waiting for a friend.
393
00:30:14,440 --> 00:30:16,396
Boyfriend, girlfriend, what?
394
00:30:16,520 --> 00:30:18,636
Give the lady a drink.
395
00:30:18,760 --> 00:30:20,716
- Have a drink.
- No, I don't care for it.
396
00:30:20,840 --> 00:30:23,513
What are you doing?
Want me to wring your neck?
397
00:30:23,640 --> 00:30:27,110
- Hey! Hey!
- Hey, sarge, come on. Have a drink.
398
00:30:28,200 --> 00:30:32,239
- You wanna drink? You wanna drink?
- (Jean) Matt! Matt, please!
399
00:30:33,640 --> 00:30:36,200
Come on. Jesus!
400
00:30:39,000 --> 00:30:41,878
Oh! Not bad for a Scotsman!
401
00:30:42,000 --> 00:30:45,913
- What did you say yours was, Tex?
- Half-and-half.
402
00:30:46,040 --> 00:30:49,350
- A chaser.
- Two chasers and a pint of bitter, please.
403
00:30:49,480 --> 00:30:52,119
Two chasers.
He's not a bad dart thrower, Tex, is he?
404
00:30:52,240 --> 00:30:56,028
- He's getting better every night, this one.
- A twenty, a five and a bull!
405
00:30:56,160 --> 00:30:58,116
Right, son. What can I do you for?
406
00:30:58,240 --> 00:31:02,552
Yeah, I'd like a sherry and a half-and-half.
407
00:31:02,680 --> 00:31:05,035
Half-and-half coming up. New in?
408
00:31:05,160 --> 00:31:07,151
Yeah. Last month.
409
00:31:07,280 --> 00:31:10,192
- Bloody cold, eh?
- Cold? Cold I can take.
410
00:31:10,320 --> 00:31:13,039
- I don't know about this wet.
- You'll get used to the wet.
411
00:31:13,160 --> 00:31:16,994
Another couple of months, you'll be
coughing your guts up with the rest of us.
412
00:31:17,120 --> 00:31:19,395
Now, then. Sweet or dry?
413
00:31:21,960 --> 00:31:24,918
- What do you think?
- Sweet.
414
00:31:26,360 --> 00:31:31,150
Bloody Yanks.
Bloody Yanks coming over here.
415
00:31:32,560 --> 00:31:36,712
Why don't you bugger off home,
back where you bloody belong?
416
00:31:37,840 --> 00:31:43,119
Sir, I didn't ask to come to this country.
I was drafted.
417
00:31:43,240 --> 00:31:48,360
If you've got any kind of influence,
I'd be grateful to get back where I belong.
418
00:31:48,480 --> 00:31:50,436
The sooner the better.
419
00:31:52,640 --> 00:31:54,596
Sherry.
420
00:31:58,080 --> 00:32:02,232
Take no notice, lad.
He's just lost his boy. Burma.
421
00:32:03,280 --> 00:32:05,999
- Right, lads.
- One bitter, please.
422
00:32:06,120 --> 00:32:08,680
- And half-and-half.
- Coming up.
423
00:32:14,400 --> 00:32:16,994
Sometimes I got a big mouth.
424
00:32:18,840 --> 00:32:21,035
Say things I shouldn't.
425
00:32:23,800 --> 00:32:29,636
- How do you drink warm beer?
- It should be easy with a big mouth.
426
00:32:29,760 --> 00:32:32,115
- Evening.
- Evening, George.
427
00:32:36,840 --> 00:32:39,308
That's our diner, there.
428
00:32:39,440 --> 00:32:42,637
Just outside of Tucson, Arizona.
429
00:32:42,760 --> 00:32:46,799
Own that free and clear.
Dad does, anyway.
430
00:32:46,920 --> 00:32:49,718
That's him. Dad and my brother Eddie.
431
00:32:50,440 --> 00:32:52,795
The pretty one there is me.
432
00:32:52,920 --> 00:32:55,878
I'm the short-order cook there mostly.
433
00:32:56,000 --> 00:32:59,470
- Short-order?
- Hot dogs, hamburgers, cheeseburgers.
434
00:32:59,600 --> 00:33:03,559
- Oh, you mean snacks?
- Yeah, I guess so. Snacks.
435
00:33:04,720 --> 00:33:07,029
"Adam and Eve on a raft."
436
00:33:07,160 --> 00:33:10,470
Know what that is?
Two poached eggs on toast.
437
00:33:14,400 --> 00:33:17,358
- You got a nice smile.
- Thank you.
438
00:33:19,160 --> 00:33:21,276
You ought to smile more often.
439
00:33:24,240 --> 00:33:26,834
Where's your mother?
440
00:33:26,960 --> 00:33:31,397
She died when I was a kid.
I don't remember her too much.
441
00:33:33,760 --> 00:33:36,399
After the war are you going back
to work for your dad?
442
00:33:36,520 --> 00:33:38,317
Not a chance.
443
00:33:40,320 --> 00:33:43,278
I haven't told anybody this before.
444
00:33:43,400 --> 00:33:45,755
You know what a motel is?
445
00:33:45,880 --> 00:33:52,319
Well, a motel is kinda like a hotel
on the highway, you know.
446
00:33:52,440 --> 00:33:55,591
You stop off there. You got
your own little cabin and bathroom.
447
00:33:55,720 --> 00:33:59,918
They're springing up all over the States.
I'm gonna build me one of them.
448
00:34:00,040 --> 00:34:04,477
I got a place all picked out too.
It's on a canyon.
449
00:34:04,600 --> 00:34:07,751
The top of the canyon flattens out
and I'm gonna build it there.
450
00:34:07,880 --> 00:34:13,318
It's beautiful. Out there you've still got
wide open spaces. Roads are straight.
451
00:34:13,440 --> 00:34:18,594
Not like here. When I come here,
I feel kinda hemmed in, you know.
452
00:34:20,240 --> 00:34:22,913
Anyway, that's what I'm gonna do.
453
00:34:23,760 --> 00:34:26,593
- I'm sure you will.
- I will.
454
00:34:27,400 --> 00:34:32,155
And when that one gets going,
I'm gonna build another one.
455
00:34:33,160 --> 00:34:35,993
And then I'm gonna build another one.
456
00:34:36,120 --> 00:34:38,315
And another one.
457
00:34:44,400 --> 00:34:47,358
Your guy, does he bring you up here?
458
00:34:47,480 --> 00:34:49,755
Ken? Yes, since we were kids.
459
00:34:49,880 --> 00:34:52,917
- Known him a long time, then?
- We grew up together.
460
00:34:53,040 --> 00:34:56,589
That could be nice.
No surprises any more.
461
00:35:00,160 --> 00:35:02,276
You in love with him?
462
00:35:04,200 --> 00:35:08,398
- He's everything I've ever wanted.
- That's not what I asked.
463
00:35:08,520 --> 00:35:10,875
I heard what you asked.
464
00:35:11,000 --> 00:35:13,355
Everybody loves Ken.
465
00:35:18,760 --> 00:35:22,230
I guess all the luck didn't fall on Arizona.
466
00:35:23,440 --> 00:35:25,556
(excited shouting)
467
00:35:27,800 --> 00:35:31,554
- Morning, Sally!
- Get to the back of the queue!
468
00:35:31,680 --> 00:35:34,831
It's for oranges, love.
469
00:35:36,240 --> 00:35:38,834
Ooh! About time an' all!
470
00:35:40,920 --> 00:35:44,037
Do you mean the one who was here
the other day for bicycle clips?
471
00:35:44,160 --> 00:35:46,310
Yes, Mother. He's a friend.
472
00:35:46,440 --> 00:35:50,991
You've always told me to bring my friends
home. He wants to meet you.
473
00:35:51,120 --> 00:35:53,793
- I've no wish to meet him.
- Who the hell are you?
474
00:35:53,920 --> 00:35:56,639
Jean. Jean.
475
00:35:56,760 --> 00:35:59,832
I'm sorry.
476
00:35:59,960 --> 00:36:04,556
- He's different, Mother. He's decent.
- Decent! How do you know he's decent?
477
00:36:04,680 --> 00:36:07,399
- Plenty of them are.
- You know plenty of them?
478
00:36:07,520 --> 00:36:10,273
No, of course I don't.
479
00:36:13,960 --> 00:36:16,679
I don't understand
how you can put Ken in this position,
480
00:36:16,800 --> 00:36:19,268
knowing how people feel
about these Americans.
481
00:36:19,400 --> 00:36:22,472
- He knows about Ken. He understands.
- How do you know?
482
00:36:22,600 --> 00:36:26,832
Because in three weeks
he's never touched me.
483
00:36:27,920 --> 00:36:30,195
- (knocking)
- Come on, love!
484
00:36:30,320 --> 00:36:32,709
I wish they'd have a bit of patience.
485
00:36:33,680 --> 00:36:38,515
I'll be with you in a minute, ladies.
It's not even 8.30 yet.
486
00:36:38,640 --> 00:36:42,269
Now, look, Jean.
Your lad's away in the army.
487
00:36:42,400 --> 00:36:44,550
You can't ride two horses with one arse.
488
00:36:44,680 --> 00:36:47,752
We enjoy one another's company,
that's all.
489
00:36:47,880 --> 00:36:50,440
He asked me to tell you
before somebody else did.
490
00:36:50,560 --> 00:36:52,710
It doesn't affect Ken and me.
491
00:36:54,600 --> 00:36:56,875
- Where do you want this?
- Where they can see it.
492
00:36:57,000 --> 00:37:01,949
I don't want any more arguments
this morning. I don't feel up to it.
493
00:37:02,080 --> 00:37:06,596
- Come on, Clarrie.
- Sorry. I won't be a minute.
494
00:37:07,800 --> 00:37:11,998
- Sorry.
- You took your time, didn't you, love?
495
00:37:12,120 --> 00:37:15,157
- Good morning.
- Nice to see you.
496
00:37:15,280 --> 00:37:18,033
Hello. Come on in, it's cold.
497
00:37:18,160 --> 00:37:22,551
Sorry, just one each. Sorry.
The missus'll sort it all out.
498
00:37:22,680 --> 00:37:27,390
Jean. I don't want to be prejudiced.
Honestly I don't.
499
00:37:27,520 --> 00:37:30,751
So you can ask your friend round
for tea on Sunday.
500
00:37:30,880 --> 00:37:34,475
- Thanks, Mother.
- Let's hope nobody tells Ken about it.
501
00:37:34,600 --> 00:37:38,309
Now, then, ladies. Let's have
a bit of order here, shall we, please?
502
00:37:38,440 --> 00:37:42,672
- Can you serve me first?
- I was first in the queue!
503
00:37:45,400 --> 00:37:47,197
(Helen) That is why I want you to know...
504
00:37:47,320 --> 00:37:50,198
(man) ..want you to know
that it was only an accident
505
00:37:50,320 --> 00:37:53,995
and I didn't get damaged
anywhere important.
506
00:37:54,120 --> 00:37:56,395
(Helen) ..damaged anywhere important.
507
00:37:56,520 --> 00:37:58,476
Think she's gonna know
what that means?
508
00:37:58,600 --> 00:38:02,036
Well, she wouldn't know
if she saw you now.
509
00:38:02,160 --> 00:38:05,516
I want her to know
that I'm not gonna be able to walk so good
510
00:38:05,640 --> 00:38:09,599
but I can still... you know.
511
00:38:09,720 --> 00:38:11,676
Hm. You can still...
512
00:38:11,800 --> 00:38:16,237
I want it to be not... you know, crude...
513
00:38:17,440 --> 00:38:20,273
Why don't you tell her
that you can still make love?
514
00:38:20,400 --> 00:38:22,356
Yeah.
515
00:38:22,480 --> 00:38:27,952
..was only an accident and I didn'tget damaged anywhere important.
516
00:38:28,080 --> 00:38:30,275
- (dog barks)- (bicycle bell)
517
00:38:30,400 --> 00:38:32,356
Get out! Be off!
518
00:38:32,480 --> 00:38:35,517
(Ivy) Post, Miss Helen!
519
00:38:35,640 --> 00:38:39,758
- Get down, I tell you!
- Riley! Come here!
520
00:38:41,040 --> 00:38:45,875
- Morning, Arthur. How's your grandson?
- He's doing champion, thanks very much.
521
00:38:46,000 --> 00:38:49,834
- There's nothing from the navy.
- No, there isn't.
522
00:38:49,960 --> 00:38:51,473
Thank you.
523
00:38:51,600 --> 00:38:53,716
Get down, will you?
524
00:38:53,840 --> 00:38:56,912
It's mostly bills.
525
00:38:57,040 --> 00:39:00,396
- There's one from Tim.
- Oh, poor kid.
526
00:39:00,520 --> 00:39:04,752
- If you ask me, I think it'd be best if...
- (door closes)
527
00:39:14,600 --> 00:39:18,957
(Helen) "Dear Mum, please let me comehome. I hate it here."
528
00:39:19,080 --> 00:39:22,231
"They bully me because they sayI don't try hard enough at games,
529
00:39:22,360 --> 00:39:25,113
but I do my best."
530
00:39:25,240 --> 00:39:30,155
"I don't want to let you and Daddy down,but I want to come home so, so much."
531
00:39:30,280 --> 00:39:35,274
"I don't fit in here.You must understand. Please."
532
00:39:35,400 --> 00:39:37,595
"All my love, Tim."
533
00:39:54,680 --> 00:39:58,434
- Very good. Well done, darling.
- Jolly good.
534
00:39:59,560 --> 00:40:03,997
- How's Anna?
- Fine. She sends glowing letters.
535
00:40:04,120 --> 00:40:07,192
I'm afraid Tim's inherited
all my insecurities.
536
00:40:07,320 --> 00:40:09,276
Oh, Helen, he'll soon settle down.
537
00:40:09,400 --> 00:40:12,870
We had the same problem with Patrick
when he first went away to school.
538
00:40:13,000 --> 00:40:14,956
You mustn't give in to him.
539
00:40:15,080 --> 00:40:18,993
Nobody likes to see a boy unhappy,
but you must not give in.
540
00:40:19,120 --> 00:40:22,237
- Some take longer than others.
- A question of backbone.
541
00:40:22,360 --> 00:40:25,238
You have to ask yourself "What is it..."
542
00:40:27,920 --> 00:40:30,753
Do you think I should bring Tim home?
543
00:40:32,280 --> 00:40:36,956
I don't think a kid should have to
stay miserable for the sake of tradition.
544
00:40:37,080 --> 00:40:40,311
It's a very good school.
He could get over his problems.
545
00:40:40,440 --> 00:40:44,877
- Peter and all his family went there.
- Yeah, well, Tim's not Peter.
546
00:40:46,840 --> 00:40:52,073
- You don't believe in tradition?
- Not in that kind. Neither do you.
547
00:40:52,760 --> 00:40:56,673
Do what you feel
and never mind duties, responsibilities...
548
00:40:56,800 --> 00:41:00,634
All those things aren't much unless
you can support them with feelings.
549
00:41:01,760 --> 00:41:04,228
They hold you together sometimes.
550
00:41:04,360 --> 00:41:07,636
Let them go. You won't fall apart.
551
00:41:09,080 --> 00:41:11,036
Are you happy?
552
00:41:13,240 --> 00:41:15,913
I like what I'm doing.
553
00:41:18,080 --> 00:41:20,435
Do you sleep well at night?
554
00:41:20,560 --> 00:41:22,915
Planes keep me awake.
555
00:41:28,160 --> 00:41:31,994
You're incredibly beautiful, you know.
556
00:41:35,360 --> 00:41:37,316
Thank you.
557
00:41:40,160 --> 00:41:43,994
- I've said that to a lot of women.
- I'm sure you have.
558
00:41:44,720 --> 00:41:47,280
I even meant it once or twice.
559
00:41:54,760 --> 00:41:58,799
Nobody's ever surprised me like you do,
you know.
560
00:42:03,240 --> 00:42:05,674
Go with your instincts.
561
00:42:07,800 --> 00:42:10,360
You make it too simple.
562
00:42:10,480 --> 00:42:13,119
I come from a simple, primitive people.
563
00:42:13,240 --> 00:42:15,913
Mongrels. We got no traditions.
564
00:42:18,680 --> 00:42:20,716
Trust your feelings.
565
00:42:22,200 --> 00:42:27,354
I feel...
that you should go back to the camp
566
00:42:27,480 --> 00:42:30,119
and I should go up to bed.
567
00:42:31,040 --> 00:42:34,271
Wrong again. Don't trust what you feel.
568
00:42:54,120 --> 00:42:58,432
Thank you, John.
You do help me, you know.
569
00:42:58,560 --> 00:43:01,199
Just think of me as the Red Cross.
570
00:43:03,520 --> 00:43:05,875
(aircraft overhead)
571
00:43:09,280 --> 00:43:12,238
Don't let the planes keep you awake.
572
00:43:24,440 --> 00:43:26,237
(whistling)
573
00:43:27,320 --> 00:43:30,039
First time you've cooked
since you've been sergeant.
574
00:43:30,160 --> 00:43:32,594
Why do you think they promoted him?
575
00:43:32,720 --> 00:43:35,234
Who are you poisoning this time?
576
00:43:35,360 --> 00:43:37,999
Fuck you and the boat that brought you.
577
00:43:38,120 --> 00:43:40,554
Look! He's using real eggs!
578
00:43:40,680 --> 00:43:44,195
- It's got to be for a girl.
- What else is worth all the trouble?
579
00:43:45,120 --> 00:43:48,157
You ever noticed
how much limey girls stink?
580
00:43:48,280 --> 00:43:51,989
As a matter of fact, it's not just the girls.
All limeys stink.
581
00:43:52,120 --> 00:43:56,113
- What do you mean, stink?
- They don't wash, so they stink.
582
00:43:56,240 --> 00:43:59,118
- Some stink. Some don't stink.
- They all stink.
583
00:43:59,240 --> 00:44:01,834
Their hair, their clothes,
everything about them.
584
00:44:01,960 --> 00:44:04,838
We must be getting used to it.
But they still stink.
585
00:44:04,960 --> 00:44:07,474
- My girl don't stink.
- You don't smell it any more.
586
00:44:07,600 --> 00:44:11,275
No, I've seen her wash.
I don't wanna hear no more about it.
587
00:44:11,400 --> 00:44:14,073
OK, sarge. OK.
588
00:44:14,200 --> 00:44:16,919
- She don't stink.
- OK.
589
00:44:19,440 --> 00:44:22,716
Even if she did, you know what? I'd like it.
590
00:44:27,360 --> 00:44:30,033
- The table looks lovely, Mother.
- Is it all right?
591
00:44:30,160 --> 00:44:32,879
- Ham as well?
- You wouldn't know we were rationed.
592
00:44:33,000 --> 00:44:38,996
Let's hope he likes it, Jean. Geoffrey, go
and fetch me some chutney. Home-made.
593
00:44:39,120 --> 00:44:41,873
There's an article
about the three Roberts boys.
594
00:44:42,000 --> 00:44:46,118
Lost at sea when the ship went down.
I'd better call round.
595
00:44:46,240 --> 00:44:48,754
Don't mention that
in front of the American, Jim.
596
00:44:48,880 --> 00:44:50,233
Why the hell not?
597
00:44:50,360 --> 00:44:53,557
Wouldn't be tactful.
He's not seen active service.
598
00:44:53,680 --> 00:44:54,829
(knocking)
599
00:44:56,760 --> 00:45:00,036
- It's the Yank.
- Why didn't you open the door?
600
00:45:00,160 --> 00:45:02,628
He's not coming to see me.
601
00:45:05,000 --> 00:45:07,833
- Hi.
- Hello. Would you like to come in?
602
00:45:07,960 --> 00:45:09,916
Thank you.
603
00:45:11,360 --> 00:45:14,557
- I hope I'm not late.
- No.
604
00:45:14,680 --> 00:45:16,750
No, of course not.
605
00:45:19,240 --> 00:45:21,879
- This is my brother Geoff.
- Geoff.
606
00:45:22,000 --> 00:45:23,956
How you doing? Hi, I'm Matt.
607
00:45:24,080 --> 00:45:25,513
- Hiya.
- Put it there.
608
00:45:25,640 --> 00:45:30,919
I brought you some things I thought
you might like. Candy, comic books.
609
00:45:31,040 --> 00:45:34,669
- Can I take your coat?
- Yeah, thanks.
610
00:45:39,920 --> 00:45:42,514
- Mother, this is Matt.
- Hello.
611
00:45:42,640 --> 00:45:45,916
- Matt, this is my dad.
- Nice to see you again, ma'am.
612
00:45:46,040 --> 00:45:47,792
I appreciate you asking me here.
613
00:45:47,920 --> 00:45:50,912
- Mr Moreton.
- How do you do, son?
614
00:45:51,040 --> 00:45:54,112
- I brought this for you, ma'am.
- Oh. Thank you.
615
00:45:54,240 --> 00:45:57,550
- Look what I got. A tin of fruit.
- That's very nice.
616
00:45:57,680 --> 00:46:00,240
- Matthew, isn't it?
- Yeah, that's right.
617
00:46:00,360 --> 00:46:03,750
- After the apostle.
- Yeah.
618
00:46:03,880 --> 00:46:07,839
- I hope you won't be offended, sir.
- Oh, thanks.
619
00:46:09,520 --> 00:46:12,910
Offended? No. Thank you very much.
620
00:46:13,040 --> 00:46:16,874
- Yes.
- Aren't you going to open yours, Mother?
621
00:46:30,840 --> 00:46:34,116
- Nice!
- Oh, it's lovely!
622
00:46:35,080 --> 00:46:38,356
It's made with real eggs, ma'am.
623
00:46:38,480 --> 00:46:41,756
- You made it?
- That's right, ma'am. Just me.
624
00:46:43,080 --> 00:46:46,755
Well, it really is lovely.
625
00:46:46,880 --> 00:46:50,759
But I don't think we'll have it tonight,
thank you very much.
626
00:46:50,880 --> 00:46:53,519
We've got quite enough already.
627
00:46:57,960 --> 00:47:01,794
We're having this tonight, no danger.
Thanks.
628
00:47:04,000 --> 00:47:06,468
("F�r Elise" on piano)
629
00:47:21,320 --> 00:47:23,515
(plays wrong notes)
630
00:47:29,480 --> 00:47:32,995
- How you doing, Mr Moreton?
- Fine, fine.
631
00:47:34,960 --> 00:47:38,350
- This is a beautiful town round here.
- Yes, it is.
632
00:47:38,480 --> 00:47:41,278
Wonderful, wonderful country.
633
00:47:42,640 --> 00:47:45,154
We don't get fresh ham often.
It's usually canned.
634
00:47:45,280 --> 00:47:49,159
It's nice for us.
Special occasion, you know.
635
00:47:52,920 --> 00:47:56,629
- Do you grow these vegetables yourself?
- No. We have done.
636
00:47:56,760 --> 00:48:00,435
- You have a garden. I saw it.
- Jim's a very good gardener.
637
00:48:00,560 --> 00:48:03,279
We have a garden back in Arizona.
638
00:48:06,920 --> 00:48:10,071
- I really can't eat any more, Mrs Moreton.
- Did you enjoy it?
639
00:48:10,200 --> 00:48:12,430
- Can I have that, please?
- No.
640
00:48:12,560 --> 00:48:15,120
Can I have your plates, please?
641
00:48:32,880 --> 00:48:36,395
This? That's something
I sent the wife from the front.
642
00:48:36,520 --> 00:48:39,751
They came round
with the needles and ribbons and that.
643
00:48:39,880 --> 00:48:43,190
- You made it?
- Yeah. Strange, really, isn't it?
644
00:48:43,320 --> 00:48:45,595
- What are these?
- The medals they gave us.
645
00:48:45,720 --> 00:48:50,271
That's the victory medal there,
and the 1914-18 war...
646
00:48:51,400 --> 00:48:53,914
That's what we call a pineapple.
647
00:48:54,040 --> 00:48:57,430
- A pineapple?
- Here. Give that a try.
648
00:49:01,160 --> 00:49:03,720
- Good, isn't it?
- Yeah, great.
649
00:49:03,840 --> 00:49:07,594
Now we'll try this thing here.
Here's a peach.
650
00:49:14,440 --> 00:49:17,079
I can see what you see in him, Jean.
651
00:49:17,200 --> 00:49:19,998
He's thoughtful. Very pleasant.
652
00:49:22,080 --> 00:49:24,036
If it wasn't for Ken...
653
00:49:24,160 --> 00:49:27,311
I just wish we knew more about him.
654
00:49:30,680 --> 00:49:32,716
That's it, Danny! Kill the limey!
655
00:49:32,840 --> 00:49:35,400
(shouting and cheering)
656
00:49:41,480 --> 00:49:46,110
- Bloody Yankee!
- Get away from him! Stay away!
657
00:49:46,240 --> 00:49:48,674
(Mollie) Smash his bloody ugly face in!
658
00:49:48,800 --> 00:49:50,711
Hit him! Keep your head up!
659
00:49:53,600 --> 00:49:55,795
Hit him in the guts! Come on! Go!
660
00:49:57,360 --> 00:49:59,316
Go on, Danny!
661
00:50:01,720 --> 00:50:04,109
(man) Danny, get that limey bastard!
662
00:50:10,760 --> 00:50:14,070
(man) All the way, USA!
663
00:50:14,200 --> 00:50:17,078
All right, Danny! Champ!
664
00:50:52,120 --> 00:50:53,155
How are you?
665
00:50:53,280 --> 00:50:56,750
- All right. How long you home for?
- Two weeks of freedom.
666
00:50:56,880 --> 00:51:01,317
- Let's wear your hat.
- Go on, shorty, but I want it back.
667
00:51:01,440 --> 00:51:04,273
- Hello, Mrs Shenton.
- Hello, Ken, love. Welcome home.
668
00:51:04,400 --> 00:51:06,550
Thank you. You're looking well.
669
00:51:06,680 --> 00:51:08,955
How are you? Can I carry your kitbag?
670
00:51:09,080 --> 00:51:11,275
No mucking about. Government property.
671
00:51:11,400 --> 00:51:14,995
Come on, shorty. Pick your feet up.
672
00:51:15,120 --> 00:51:18,556
(lively music )
673
00:51:29,560 --> 00:51:31,551
You all right, lad?
674
00:51:32,440 --> 00:51:35,238
Huh? Yeah, I'm all right.
675
00:51:55,960 --> 00:51:57,109
(laughs)
676
00:51:57,240 --> 00:51:59,800
Come on, snap out of it.
677
00:52:04,440 --> 00:52:10,072
Well, Jean, you're a grand girl and
we've watched you grow up with pride.
678
00:52:11,440 --> 00:52:13,431
And we don't give you away easy.
679
00:52:13,560 --> 00:52:16,996
It'd take a special kind of lad
to persuade us.
680
00:52:17,120 --> 00:52:19,315
But Ken here, well, he is.
681
00:52:19,440 --> 00:52:24,468
You know, us old 'uns,
we do our best here at home.
682
00:52:24,600 --> 00:52:27,592
But it's youngsters like these two
that bear the brunt.
683
00:52:27,720 --> 00:52:32,396
The danger, the separation and the worry.
684
00:52:33,920 --> 00:52:36,195
So good luck to you both.
685
00:52:36,320 --> 00:52:38,356
And let's hope this bloody war's over
686
00:52:38,480 --> 00:52:41,677
by the time we all get together
to put the rubber stamp on it.
687
00:52:41,800 --> 00:52:45,349
- Hear! Hear!
- So raise your glasses to Jean and Ken.
688
00:52:45,480 --> 00:52:48,790
- Jean and Ken.
- All the luck in the world.
689
00:52:48,920 --> 00:52:51,912
- Congratulations, love.
- Thanks, Auntie Maud.
690
00:52:53,680 --> 00:52:56,752
Come on. You act
like she's the only girl in the world.
691
00:52:56,880 --> 00:52:59,917
You ever hear of other fish in the sea?
692
00:53:02,760 --> 00:53:05,320
Like that one right over there?
693
00:53:05,440 --> 00:53:08,193
She's nice, but she's with somebody.
694
00:53:17,560 --> 00:53:19,232
Chee.
695
00:53:19,880 --> 00:53:24,112
(sings)
696
00:53:26,520 --> 00:53:31,116
Excuse me. Would you care
to take a little twirl round the dance floor?
697
00:53:32,440 --> 00:53:35,079
- I'm just having a drink.
- The lady's with me.
698
00:53:35,200 --> 00:53:37,794
She doesn't want to dance.
699
00:53:37,920 --> 00:53:40,036
I didn't hear her.
700
00:53:40,160 --> 00:53:42,116
Do you wanna dance with me?
701
00:53:42,240 --> 00:53:45,118
Well, no, thanks. I'm with friends.
702
00:53:45,240 --> 00:53:48,152
- Why don't you...
- You don't dance with Americans?
703
00:53:48,280 --> 00:53:51,113
- Look, shove off.
- No, I don't dance with Americans.
704
00:53:51,240 --> 00:53:55,233
- We're having a good time. Leave us.
- Don't dance?
705
00:53:56,160 --> 00:53:59,277
- I got cigarettes here. Want cigarettes?
- No, thanks.
706
00:53:59,400 --> 00:54:02,517
You take cigarettes from Americans.
Have a cigarette.
707
00:54:02,640 --> 00:54:05,359
- Have a couple of cigarettes.
- That's gone in my drink.
708
00:54:05,480 --> 00:54:07,789
- Maybe some whisky...
- We don't want any.
709
00:54:07,920 --> 00:54:10,559
- (shouting)
- Drinks on me!
710
00:54:13,920 --> 00:54:15,876
Bloody hell!
711
00:54:20,440 --> 00:54:23,193
(Danny) Come on, let's get outta here!
712
00:54:24,760 --> 00:54:28,878
Come on, man! Move it! Go! Go! Go!
713
00:54:29,880 --> 00:54:33,555
� I like your lips and I like your eyes
714
00:54:38,960 --> 00:54:42,475
- Whoa! What the hell's going on?
- Try down here!
715
00:54:42,600 --> 00:54:45,353
Yanks. Yanks.
716
00:54:45,480 --> 00:54:49,029
Come on!
Round the back here! Further on!
717
00:54:49,160 --> 00:54:51,833
Jean.
718
00:54:51,960 --> 00:54:54,554
- Jean.
- Hey.
719
00:54:54,680 --> 00:54:58,150
- Hey. You OK?
- Yeah.
720
00:54:59,920 --> 00:55:02,673
Come on. We need a drink. Let's go.
721
00:55:03,920 --> 00:55:06,753
- Teddy! Teddy, open up!
- Come on.
722
00:55:06,880 --> 00:55:09,474
- Teddy, we want a drink.
- Come on, he's not here.
723
00:55:09,600 --> 00:55:12,353
- Teddy!
- You're gonna wake everybody up!
724
00:55:12,480 --> 00:55:15,836
- Rise and shine, Teddy!
- You're crazy!
725
00:55:15,960 --> 00:55:18,190
What the bloody hell's going on?
726
00:55:18,320 --> 00:55:21,232
Do you realise what time it is?
What the hell do you want?
727
00:55:21,360 --> 00:55:23,510
- We want a drink.
- Oh, it's you two, is it?
728
00:55:23,640 --> 00:55:28,430
- Get us a half-and-half.
- OK, lads. Half-and-half coming up.
729
00:55:28,560 --> 00:55:33,873
- Half-and-half, half-and-half!
- Half's mine and half's the wife's.
730
00:55:36,560 --> 00:55:39,154
- Shit!
- It's piss.
731
00:55:43,040 --> 00:55:46,032
- All right, Eddie!
- Wait a minute!
732
00:55:46,160 --> 00:55:49,994
- Oh, Jesus Christ.
- Take your hands off me.
733
00:55:51,440 --> 00:55:54,159
Sounds to me
like you were looking for a fight.
734
00:55:54,280 --> 00:55:55,633
Yeah, I was, sir.
735
00:55:56,320 --> 00:55:58,754
You've been running
with the Moreton girl?
736
00:56:00,360 --> 00:56:04,399
Yeah, I took her out a couple of times.
Nothing serious.
737
00:56:06,600 --> 00:56:09,717
It's very easy to get involved
with women while you're over here.
738
00:56:10,680 --> 00:56:13,877
But it's their country
and you gotta play by their rules,
739
00:56:14,760 --> 00:56:17,672
even if you don't understand
them sometimes.
740
00:56:18,960 --> 00:56:23,317
Look, sir, I got drunk,
made a damn fool of myself.
741
00:56:24,000 --> 00:56:25,956
No excuses.
742
00:56:27,000 --> 00:56:29,719
Confine them
to the company area for a week.
743
00:56:29,840 --> 00:56:32,752
If you're caught fighting again,
we'll take your stripes.
744
00:56:32,880 --> 00:56:34,836
- Yes, sir.
- Yes, sir.
745
00:56:34,960 --> 00:56:36,916
Take a hike.
746
00:56:42,080 --> 00:56:49,270
On platform one, London Euston train,calling at Stockport and London Euston.
747
00:56:49,400 --> 00:56:52,836
Nice to have something
to laugh about, eh?
748
00:56:55,680 --> 00:56:58,353
- Ken...
- Listen, Jean.
749
00:56:58,480 --> 00:57:01,119
The er... The garage.
750
00:57:01,240 --> 00:57:04,471
My dad says it's mine when it's all over.
751
00:57:05,720 --> 00:57:07,995
I'd like it.
752
00:57:08,120 --> 00:57:12,432
I can build something for us out of it,
honest.
753
00:57:12,560 --> 00:57:15,233
I know you can. I know that.
754
00:57:15,360 --> 00:57:20,798
It would be pretty plain sailing, Jean,
you and me. Maybe a bit too plain.
755
00:57:21,560 --> 00:57:26,714
If we come through it the same,
at least we'll be certain, won't we?
756
00:57:27,520 --> 00:57:31,195
Just get back, eh? Just get back safe.
757
00:57:38,840 --> 00:57:47,509
Train at platform one is the London traincalling at Crewe, Stockport and London.
758
00:57:47,640 --> 00:57:51,110
Passengers for North Wales,change at Crewe.
759
00:58:00,720 --> 00:58:03,393
(giggling)
760
00:58:03,520 --> 00:58:05,476
Passengers for North Wales...
761
00:58:05,600 --> 00:58:10,628
Hey, lads, where you going?
They're not as cheap as us in London.
762
00:58:10,760 --> 00:58:14,150
- I don't envy you that lot.
- Shall I send you one for Christmas?
763
00:58:14,280 --> 00:58:17,795
No, thanks.
I think I'd rather take on the flaming Japs.
764
00:58:18,480 --> 00:58:21,074
- Ken...
- Now, you're not to worry, kid.
765
00:58:21,200 --> 00:58:25,591
This new lot I'm joining, they're no mugs.
Crack troops.
766
00:58:25,720 --> 00:58:29,269
Better than scrubbing around
in the infantry, eh?
767
00:58:29,400 --> 00:58:33,598
- There's something I want...
- (whistle)
768
00:58:36,200 --> 00:58:39,636
I love you, kid. Be happy on your say-so.
769
00:58:39,760 --> 00:58:43,309
- I'm asking nothing, right?
- Ken, please.
770
00:58:45,880 --> 00:58:49,190
- I'll be thinking of you every minute.
- Ken, look after yourself.
771
00:58:49,320 --> 00:58:51,754
- Look after yourself.
- Goodbye.
772
00:58:51,880 --> 00:58:55,031
- Don't forget to write.
- Goodbye.
773
00:58:55,160 --> 00:58:57,549
Bye.
774
00:58:57,680 --> 00:59:00,035
Goodbye!
775
00:59:00,160 --> 00:59:02,879
- See you soon!
- Bye!
776
00:59:43,600 --> 00:59:47,832
� I'll be seeing you
777
00:59:47,960 --> 00:59:53,080
� In every lovely summer's day
778
00:59:53,480 --> 00:59:58,315
� In everything that's bright and gay
779
00:59:58,440 --> 01:00:02,956
� I'll always think of you that way
780
01:00:03,080 --> 01:00:08,074
� I'll find you in the morning sun
781
01:00:08,200 --> 01:00:12,716
� And when the night is new
782
01:00:12,840 --> 01:00:16,515
� I'll be looking at the moon
783
01:00:16,640 --> 01:00:20,679
� But I'll be seeing you
784
01:00:20,800 --> 01:00:22,950
- Ice cream!
- (all cheer)
785
01:00:23,080 --> 01:00:26,038
Everybody likes ice cream!
786
01:00:37,040 --> 01:00:40,589
Ice... You want ice cream?
We got ice cream.
787
01:00:43,040 --> 01:00:49,149
� I'll find you in the morning sun
788
01:00:49,280 --> 01:00:53,319
� And when the night is new
789
01:00:53,440 --> 01:00:57,228
� I'll be looking at the moon
790
01:00:57,360 --> 01:01:04,596
� But I'll be seeing you
791
01:01:21,640 --> 01:01:23,596
- Hey.
- Hey.
792
01:01:23,720 --> 01:01:25,790
You having a good time?
793
01:01:30,160 --> 01:01:32,230
(drum roll)
794
01:01:32,360 --> 01:01:39,675
Ladies and gentlemen, we're just about
to say goodbye to 1943, hello to 1944
795
01:01:39,800 --> 01:01:42,109
in ten seconds.
796
01:01:42,240 --> 01:01:46,119
Nine, eight, seven, six,
797
01:01:46,240 --> 01:01:50,711
five, four, three, two, one!
798
01:01:50,840 --> 01:01:53,673
Happy New Year!
799
01:01:56,680 --> 01:01:59,319
Happy New Year, Jean.
800
01:01:59,440 --> 01:02:01,556
Happy New Year.
801
01:02:01,680 --> 01:02:05,036
(singing "Auld Lang Syne")
802
01:02:05,160 --> 01:02:08,197
- Happy New Year.
- Happy New Year.
803
01:02:09,560 --> 01:02:13,792
� Should auld acquaintance be forgot
804
01:02:13,920 --> 01:02:18,277
� For the sake of auld lang syne
805
01:02:18,400 --> 01:02:22,916
� For auld lang syne, my dear
806
01:02:23,040 --> 01:02:26,794
� For auld lang syne
807
01:02:26,920 --> 01:02:30,549
� We'll take a cup of kindness yet
808
01:02:30,680 --> 01:02:34,275
� For the sake of auld lang syne
809
01:02:34,400 --> 01:02:38,518
� For auld lang syne, my dear
810
01:02:38,640 --> 01:02:42,349
� For auld lang syne
811
01:02:42,480 --> 01:02:46,075
� We'll take a cup of kindness yet
812
01:02:46,200 --> 01:02:49,272
� For the sake of auld lang syne
813
01:02:49,400 --> 01:02:52,517
� For auld lang syne, my dear
814
01:02:52,640 --> 01:02:55,518
� For auld lang syne
815
01:02:55,640 --> 01:02:58,677
� We'll take a cup of kindness yet
816
01:02:58,800 --> 01:03:03,590
� For the sake of auld lang syne
817
01:03:03,720 --> 01:03:06,712
- Happy New Year.
- Happy New Year.
818
01:03:10,920 --> 01:03:14,310
- Where were we?
- In London. We went up specially.
819
01:03:14,440 --> 01:03:16,431
- Happy New Year.
- Happy New Year.
820
01:03:16,560 --> 01:03:19,632
- Absent friends.
- Absent friends.
821
01:03:19,760 --> 01:03:21,796
- Happy New Year.
- Happy New Year.
822
01:03:21,920 --> 01:03:24,798
- Happy New Year.
- (phone rings)
823
01:03:24,920 --> 01:03:28,469
- I'll go.
- No, it's all right, Ivy. I'll get it.
824
01:03:33,200 --> 01:03:35,794
- 348.
- (John) Hi.
825
01:03:35,920 --> 01:03:38,036
Oh, hello.
826
01:03:38,160 --> 01:03:41,197
I just want to be the first
to wish you a happy New Year.
827
01:03:41,320 --> 01:03:44,710
Happy New Year. Where are you, John?
828
01:03:44,840 --> 01:03:46,796
I'm in the office.
829
01:03:46,920 --> 01:03:50,196
Wish you weren't on duty.We should be celebrating somewhere.
830
01:03:50,320 --> 01:03:53,596
Listen, this was a very canny
manoeuvre on my part.
831
01:03:53,720 --> 01:03:58,077
- Was it?
- I scored points for volunteering tonight.
832
01:03:58,200 --> 01:04:00,236
Did you?
833
01:04:00,360 --> 01:04:03,716
Besides, if I can't be with you,
I'd just as soon be alone.
834
01:04:08,000 --> 01:04:11,754
- Happy New Year, Helen.
- Happy New Year, John.
835
01:04:12,720 --> 01:04:15,678
- Good night.
- Good night.
836
01:04:22,720 --> 01:04:24,711
Excuse me.
837
01:04:24,840 --> 01:04:27,149
- Coming through.
- Excuse me.
838
01:04:28,400 --> 01:04:31,631
- Here's your beer.
- Any more fares, please?
839
01:04:31,760 --> 01:04:35,992
- Shut up! I'm just jingling his change.
- Using this?
840
01:04:36,120 --> 01:04:39,556
No, love, take it away. I'm happy.
841
01:04:41,120 --> 01:04:44,430
Ooh! He's a big lad for a little lad,
aren't you, chuck?
842
01:04:44,560 --> 01:04:48,519
- It's like sitting on a bloody stirrup pump.
- You're disgusting.
843
01:04:48,640 --> 01:04:53,191
Hark at Prissy Knickers. You know
what you got, Matt? A time bomb.
844
01:04:53,320 --> 01:04:56,073
She'll blow your bloody head off
when she lets go.
845
01:04:56,200 --> 01:04:58,156
I can't wait.
846
01:05:00,200 --> 01:05:02,714
(upbeat jazz)
847
01:05:31,520 --> 01:05:35,399
I got you a beer. Mind if I sit there?
848
01:05:45,080 --> 01:05:48,390
Hey, ain't that the white boy
from the mess hall?
849
01:05:48,520 --> 01:05:51,796
Look at him play! God damn!
850
01:06:11,480 --> 01:06:13,471
I wanna dance.
851
01:06:13,600 --> 01:06:15,556
Get off!
852
01:07:19,240 --> 01:07:21,276
Gorgeous, ain't she?
853
01:07:39,480 --> 01:07:41,630
Oh, yeah! Come on, Charley!
854
01:08:33,800 --> 01:08:35,756
Move over, boy. I'm cutting in.
855
01:08:35,880 --> 01:08:38,235
Get him out of there. Get him off the floor.
856
01:08:38,360 --> 01:08:41,796
- Let them dance.
- I don't think the lady wants that.
857
01:08:41,920 --> 01:08:44,673
- It doesn't matter.
- I don't see no lady.
858
01:08:44,800 --> 01:08:47,030
- Let them dance.
- Do you see a lady?
859
01:08:47,160 --> 01:08:49,628
- Cool it, OK?
- He's drunk.
860
01:08:49,760 --> 01:08:52,593
All I see is a whore dancing with a nigger.
861
01:08:52,720 --> 01:08:55,029
- (screaming)
- Get your hands off me.
862
01:08:55,160 --> 01:08:56,832
(shouting)
863
01:08:58,520 --> 01:09:01,114
OK, nigger. Come on.
864
01:09:01,800 --> 01:09:03,950
Come on. Dance with me one time.
865
01:09:04,080 --> 01:09:06,116
That's all. Come on.
866
01:09:29,240 --> 01:09:32,152
Please, let's have some order.
Please clear the floor.
867
01:09:38,360 --> 01:09:40,590
Stop it!
868
01:09:51,840 --> 01:09:54,229
God damn!
869
01:09:56,120 --> 01:10:01,672
I can whip you! I can whip you, white boy!
I can whip you! I can whip you, white boy!
870
01:10:07,600 --> 01:10:09,556
Assholes!
871
01:10:13,320 --> 01:10:15,117
Hold him over the edge.
872
01:10:20,320 --> 01:10:22,276
We gotta make an impression on you.
873
01:10:22,400 --> 01:10:25,597
We gotta learn you niggers
to keep your place. Dance to this.
874
01:10:25,720 --> 01:10:28,632
I was only dancing with her.
875
01:10:28,760 --> 01:10:30,716
- (whistle)
- What's that?
876
01:10:30,840 --> 01:10:32,751
- It's MPs.
- Shit.
877
01:10:36,720 --> 01:10:38,915
Hey, hold it, man.
878
01:10:40,440 --> 01:10:42,670
Break it up up there. All right, you.
879
01:10:52,280 --> 01:10:55,272
- Never thought I'd be glad to see MPs.
- He was looking for it.
880
01:10:55,400 --> 01:10:57,960
They'd have killed him
for dancing with a white girl?
881
01:10:58,080 --> 01:11:00,310
Some places you just can't do that.
882
01:11:00,440 --> 01:11:05,309
- You believe that too, do you?
- You saw what happened.
883
01:11:05,440 --> 01:11:07,874
Come on, let's get outta here.
884
01:11:09,840 --> 01:11:11,796
Come on, Mollie.
885
01:11:19,600 --> 01:11:23,593
- Excuse me, would anyone like to dance?
- Do you want a dance?
886
01:11:23,720 --> 01:11:26,473
Come on.
887
01:11:26,600 --> 01:11:28,556
Yeah.
888
01:11:42,000 --> 01:11:44,150
Are you dancing?
889
01:12:08,160 --> 01:12:10,833
Will you just leave me alone?
890
01:12:10,960 --> 01:12:15,750
I'll leave you alone.
Just keep walking. Just keep walking.
891
01:12:15,880 --> 01:12:19,316
Sorry, sir. No more orders after midnight.
Residents only.
892
01:12:19,440 --> 01:12:22,034
- It's New Year's Eve.
- It's New Year's Day.
893
01:12:22,160 --> 01:12:26,438
- We had an extension till one...
- I've been calling you for ten minutes.
894
01:12:26,560 --> 01:12:27,913
- Have you?
- Yes.
895
01:12:28,040 --> 01:12:30,235
Aren't I a monkey? I didn't see you.
896
01:12:30,360 --> 01:12:34,717
Good night, Wing Commander.
All the best. Don't forget us.
897
01:12:34,840 --> 01:12:38,310
I'm sorry, sir. It's the law, you know.
898
01:12:38,440 --> 01:12:40,396
- What law?
- You have to be a guest.
899
01:12:40,520 --> 01:12:43,637
- Staying with us in the hotel.
- To drink after hours.
900
01:12:43,760 --> 01:12:45,716
Happy New Year to you.
901
01:12:45,840 --> 01:12:48,354
- Good night, Mrs Moody.
- Sleep tight, Colonel.
902
01:12:48,480 --> 01:12:51,711
- And a happy New Year to you.
- And to you. All the best.
903
01:12:51,840 --> 01:12:53,956
- Let's hope it will be.
- You got a room?
904
01:12:54,080 --> 01:12:56,719
If it were only up to me, I wouldn't...
Pardon?
905
01:12:56,840 --> 01:12:59,400
- Do you have a room?
- Matt, it's not necessary.
906
01:12:59,520 --> 01:13:02,398
- I think we can find you one.
- Good. I'd like a room.
907
01:13:02,520 --> 01:13:06,115
Yes, sir. Single or um...
908
01:13:06,240 --> 01:13:09,630
- Single. Now, am I a resident?
- Yes, sir.
909
01:13:09,760 --> 01:13:12,558
- Good.
- What would you like to drink?
910
01:13:12,680 --> 01:13:16,434
I would like a double whisky
to go with the single room
911
01:13:16,560 --> 01:13:19,028
and a sherry for the lady.
912
01:13:19,160 --> 01:13:21,116
Please.
913
01:13:21,240 --> 01:13:23,913
- My pleasure.
- Thank you.
914
01:13:28,360 --> 01:13:30,954
You like getting your own way, don't you?
915
01:13:31,080 --> 01:13:33,196
I needed a drink.
916
01:13:34,920 --> 01:13:37,718
I left with you because
I didn't want to make a scene.
917
01:13:37,840 --> 01:13:40,195
But if you do that again,
as if you own me...
918
01:13:40,320 --> 01:13:43,232
- What would you do?
- I danced with another man...
919
01:13:43,360 --> 01:13:46,670
You were making a point.
He wasn't some other man.
920
01:13:46,800 --> 01:13:49,712
No, he's the kind
you're allowed to beat half to death...
921
01:13:49,840 --> 01:13:52,877
The guy walked in there
with his eyes wide open.
922
01:13:53,000 --> 01:13:56,151
He knew what he was doing.
It was a black guy and a white girl.
923
01:13:56,280 --> 01:13:59,556
- He knew the score, Jean.
- There isn't any score.
924
01:13:59,680 --> 01:14:02,513
This isn't Alabama or somewhere.
925
01:14:02,640 --> 01:14:06,076
- And you just stood there.
- There was nothing I could do.
926
01:14:06,680 --> 01:14:08,636
You didn't even try.
927
01:14:12,960 --> 01:14:16,350
There we are.
One key, one double Scotch and a sherry.
928
01:14:16,480 --> 01:14:22,316
I'm sorry, I can't let you have any more,
sir. Whisky is short, you know.
929
01:14:23,360 --> 01:14:26,079
- Keep it.
- Thank you, sir.
930
01:14:26,200 --> 01:14:29,158
Just call me if you require another.
931
01:14:49,320 --> 01:14:52,710
Look, Jean,
you dig me out of goddamn Arizona,
932
01:14:52,840 --> 01:14:55,673
it wasn't a state 50 years ago,
933
01:14:57,040 --> 01:14:59,793
dump me in a town the Romans built,
934
01:14:59,920 --> 01:15:02,480
and you expect me to act
the way you want me to act.
935
01:15:03,120 --> 01:15:06,032
I'd want you to act the same in Arizona.
936
01:15:06,160 --> 01:15:08,754
Yeah, you would.
937
01:15:08,880 --> 01:15:13,431
I don't know if I can change.
I don't even know if I want to.
938
01:15:13,560 --> 01:15:16,597
We're different people, Jean.
939
01:15:16,720 --> 01:15:22,272
We may talk the same, look the same,
but we just ain't the same.
940
01:15:24,680 --> 01:15:26,671
And I like it.
941
01:15:27,720 --> 01:15:31,474
- Why can't we leave it at that?
- Because I don't want to leave it.
942
01:15:33,040 --> 01:15:35,793
I don't want to leave what we have.
943
01:15:38,160 --> 01:15:40,355
I can try.
944
01:15:41,640 --> 01:15:45,394
I can try, Jean.
That's about all I can promise you.
945
01:15:45,880 --> 01:15:49,759
Well, finish your drink
and take me home, please.
946
01:15:51,040 --> 01:15:52,996
OK.
947
01:16:05,160 --> 01:16:07,594
Kind of a shame to waste a good room.
948
01:16:09,680 --> 01:16:13,798
- Home.
- Home. OK.
949
01:16:16,160 --> 01:16:18,116
Goodbye, Anna. Be a good girl.
950
01:16:18,240 --> 01:16:23,030
- Your train leaves Manchester Central.
- I know, Mummy. You've told me.
951
01:16:23,160 --> 01:16:25,435
Take care of her. The train leaves Central.
952
01:16:25,560 --> 01:16:27,790
She'll be all right.
953
01:16:27,920 --> 01:16:30,150
- (man) Stand clear!
- Keep your chin up.
954
01:16:30,280 --> 01:16:34,831
We'll laugh about it all
when Daddy comes home, you'll see.
955
01:16:35,880 --> 01:16:40,431
- Goodbye.
- Have a good term, both of you.
956
01:16:57,720 --> 01:16:59,915
(John) Be safe, girls.
957
01:17:14,800 --> 01:17:16,756
(whistles)
958
01:17:17,520 --> 01:17:19,829
Grab your coat and hat.
We're going on a trip.
959
01:17:19,960 --> 01:17:24,078
- I can't go anywhere. I've too much to do.
- Give it a rest, will you?
960
01:17:24,200 --> 01:17:26,395
You work too hard.
961
01:17:26,520 --> 01:17:28,954
I took a day off. You should too.
962
01:17:29,080 --> 01:17:35,110
- Where are you proposing we should go?
- I propose we should go to Ireland.
963
01:17:43,440 --> 01:17:46,989
- Why are we going to Ireland?
- Top-secret.
964
01:17:48,840 --> 01:17:52,594
- Ever been before?
- No. I've always wanted to.
965
01:17:59,720 --> 01:18:01,676
Come on, let's go!
966
01:18:04,000 --> 01:18:06,560
Top of the morning to you, buddy.
How you doing?
967
01:18:06,680 --> 01:18:10,355
You got the usual?
Nylons, bourbon, cigarettes?
968
01:18:10,480 --> 01:18:13,677
We're a little low on cigars.
Somebody's short-changing us.
969
01:18:13,800 --> 01:18:16,314
- See you in six hours.
- You got ten minutes.
970
01:18:16,440 --> 01:18:19,034
- What?
- We gotta get out before it gets socked in.
971
01:18:19,160 --> 01:18:22,994
- Time for a quick drink.
- My guys need three cases of bourbon.
972
01:18:23,120 --> 01:18:24,109
What else?
973
01:18:24,240 --> 01:18:27,232
(man singing on jukebox)
974
01:18:27,360 --> 01:18:29,794
All we need is a bar of soap.
975
01:18:32,560 --> 01:18:35,597
- What do you say, guys?
- Hi, Captain.
976
01:18:37,680 --> 01:18:40,353
- Not bad, huh?
- (whistles)
977
01:18:42,840 --> 01:18:45,070
Top-secret indeed!
978
01:18:45,200 --> 01:18:49,273
You don't understand.
Wars are not fought with bombs alone.
979
01:18:49,400 --> 01:18:51,868
What can I do you for, folks?
980
01:18:52,000 --> 01:18:55,390
- What are you gonna have?
- I'd like a cup of coffee, please.
981
01:18:55,520 --> 01:18:57,750
And I'd like a bottle of cold beer.
982
01:18:57,880 --> 01:19:01,236
- Could I have a Coca-Cola as well?
- You can have anything we've got.
983
01:19:01,360 --> 01:19:05,990
- Bring me some change. Dimes.
- I'd love some chocolate.
984
01:19:07,040 --> 01:19:11,750
All of that stuff out there is just going
to generals and war correspondents.
985
01:19:11,880 --> 01:19:15,953
All I'm doing is diverting a little of it
to the common man.
986
01:19:16,080 --> 01:19:19,789
- Democracy in action.
- Now you're cooking!
987
01:19:19,920 --> 01:19:22,559
- Cheers.
- Good health.
988
01:19:27,760 --> 01:19:31,435
- You're not waiting to see if you've won.
- Know the odds against winning?
989
01:19:31,560 --> 01:19:34,836
Last guy to beat that machine
was Al Capone.
990
01:19:34,960 --> 01:19:39,397
- We flew that from Havana, Cuba.
- How come there's no roulette wheel?
991
01:19:39,520 --> 01:19:41,476
We're working on it.
992
01:19:44,360 --> 01:19:48,353
- Give me some more.
- I didn't know you were a gambler.
993
01:19:49,400 --> 01:19:51,356
Neither did I.
994
01:19:59,360 --> 01:20:01,112
Oh, my God!
995
01:20:01,240 --> 01:20:03,390
Oh, my God!
996
01:20:04,440 --> 01:20:06,476
Yeah!
997
01:20:08,120 --> 01:20:11,669
- Wow! Fantastic!
- It's all in the attitude, you know.
998
01:20:11,800 --> 01:20:13,756
Welcome to America.
999
01:20:20,440 --> 01:20:23,034
Thank you.
1000
01:20:23,160 --> 01:20:25,993
- For what?
- For showing me Ireland.
1001
01:23:10,480 --> 01:23:14,314
(Jean) They're pouring in.
Truckloads of 'em.
1002
01:23:17,720 --> 01:23:21,076
- Mother.
- What are you doing up here, Jean?
1003
01:23:21,200 --> 01:23:24,476
- There's a shop to open up, love.
- I'm going to ring the doctor.
1004
01:23:24,600 --> 01:23:28,195
There's nothing the matter with me.
My stomach's acting up, that's all.
1005
01:23:28,320 --> 01:23:30,834
It's this wartime rubbish we've got to eat.
1006
01:23:30,960 --> 01:23:35,112
Go and attend to the shop,
would you, please, love?
1007
01:24:06,080 --> 01:24:08,878
(indistinct shouting)
1008
01:24:09,000 --> 01:24:13,516
- There's thousands of them.
- Yeah. Just think of all them chips.
1009
01:24:13,640 --> 01:24:19,192
If we can get 2,000, tuppence a time,
we'll make a fortune.
1010
01:24:19,320 --> 01:24:22,198
- I'll do Thursday, Friday and Saturday.
- You won't.
1011
01:24:22,320 --> 01:24:26,233
I'll do Thursday, Friday, Saturday.
You'll do Monday, Tuesday, Wednesday.
1012
01:24:26,360 --> 01:24:31,309
(woman) Welcome to England. There's
a doughnut there and there's sugar.
1013
01:24:31,440 --> 01:24:34,477
Tim! Tim!
1014
01:24:37,760 --> 01:24:39,830
Tim, what has happened?
1015
01:24:39,960 --> 01:24:42,155
I'm not going back.
1016
01:24:49,400 --> 01:24:52,278
You... You won't make me, will you?
1017
01:24:55,280 --> 01:24:59,159
- I won't make you.
- I hate it so much.
1018
01:24:59,280 --> 01:25:03,398
- Oh, darling, I'm so sorry.
- I just couldn't take any more.
1019
01:25:03,520 --> 01:25:06,239
What happened? Tell me about it.
1020
01:25:08,760 --> 01:25:12,469
Second platoon, ready. Hit it!
1021
01:25:12,600 --> 01:25:15,160
Third platoon, stand by. Go!
1022
01:25:17,440 --> 01:25:18,589
Go get 'em!
1023
01:25:18,720 --> 01:25:22,030
Come on, you pussies. On your bellies!
Come on!
1024
01:25:25,680 --> 01:25:28,353
- It's great, isn't it?
- Move along!
1025
01:25:28,480 --> 01:25:33,076
Keep your goddamn ass down!
Keep down or you're dead!
1026
01:25:34,960 --> 01:25:38,396
Titchwell, you've got the biggest ass
I've ever seen! Move it!
1027
01:25:38,520 --> 01:25:42,354
Move it! Trip the light fantastic! Move it!
1028
01:25:42,480 --> 01:25:45,233
(instructions continue)
1029
01:25:47,600 --> 01:25:49,830
(all) One, two, three, four!
One, two, three, four!
1030
01:25:49,960 --> 01:25:52,428
One, two, three, four!
1031
01:25:52,560 --> 01:25:55,028
One, two, three, four!
One, two, three, four!
1032
01:25:55,160 --> 01:25:57,628
One, two, three, four!
1033
01:25:57,760 --> 01:26:00,035
One, two, three, four!
One, two, three, four!
1034
01:26:00,160 --> 01:26:02,594
One, two, three, four!
1035
01:26:02,720 --> 01:26:04,950
- (whistle)
- One, two, three, four!
1036
01:26:05,080 --> 01:26:06,911
Hey!
1037
01:26:07,040 --> 01:26:12,319
- One, two, three, four!
- Take cover. Quickly! Come on!
1038
01:26:12,440 --> 01:26:13,714
Whoo!
1039
01:26:13,840 --> 01:26:17,469
One, two, three, four!
One, two, three, four!
1040
01:26:17,600 --> 01:26:20,353
Two ounces of cheese.
Now, jam, Mrs Shenton?
1041
01:26:20,480 --> 01:26:24,075
- You got any shoe polish?
- Yes, but you'll have to wait your turn.
1042
01:26:24,200 --> 01:26:27,033
- What sort do you fancy?
- Got any damson?
1043
01:26:27,160 --> 01:26:29,993
- Yes. What they call damson.
- Stockings? Brassieres?
1044
01:26:30,120 --> 01:26:33,874
- You've come to the wrong shop.
- I'll wait forever for you.
1045
01:26:34,000 --> 01:26:36,719
- Here's your damson.
- Got any picture postcards?
1046
01:26:36,840 --> 01:26:40,515
- Can't you see she's busy?
- (Jim) Jean.
1047
01:26:40,640 --> 01:26:45,077
- Anything with the name of this place?
- What's the name of this place?
1048
01:26:45,200 --> 01:26:46,872
- Jean!
- All right, Dad!
1049
01:26:47,000 --> 01:26:51,437
See what he wants. I'll deal with this lot.
I'm in a right bloody mood for them.
1050
01:26:51,560 --> 01:26:54,552
- Thanks.
- You were next. What do you want?
1051
01:26:58,040 --> 01:27:01,476
- The soup's boiling over.
- Why didn't you turn it off?
1052
01:27:01,600 --> 01:27:03,875
Your mother
doesn't like me in the kitchen.
1053
01:27:04,000 --> 01:27:08,278
- My mother's in bed.
- (Clarrie) Oh, no, she's not.
1054
01:27:08,400 --> 01:27:11,676
Oh, Clarrie. Look, love, go back upstairs.
1055
01:27:11,800 --> 01:27:14,917
- I thought you were having a rest.
- With all that row going on?
1056
01:27:15,040 --> 01:27:19,158
What have you got in there, love?
A cattle market?
1057
01:27:19,280 --> 01:27:22,192
- The shop's full of new Yanks.
- Oh?
1058
01:27:22,320 --> 01:27:25,756
- Who's serving?
- Our Geoff and Mrs Shenton.
1059
01:27:25,880 --> 01:27:27,836
I was going to bring this up to you.
1060
01:27:27,960 --> 01:27:32,317
- Jean, where are the razor blades?
- Coming.
1061
01:27:39,360 --> 01:27:41,590
Take your pills.
1062
01:27:42,240 --> 01:27:44,231
Oh, yeah.
1063
01:28:07,800 --> 01:28:09,756
(ship's horn)
1064
01:29:06,000 --> 01:29:08,992
- (boy) Where you going?
- (soldier) Newport News.
1065
01:29:09,120 --> 01:29:11,190
- Is that in America?
- Sure is!
1066
01:29:11,320 --> 01:29:13,311
- Take us!
- Can we come?
1067
01:29:13,440 --> 01:29:16,113
- Hey, kid, want an orange?
- Yeah!
1068
01:29:16,240 --> 01:29:18,435
Send me one first!
1069
01:29:18,560 --> 01:29:21,916
You got it! Hey, kids, want a can of fruit?
1070
01:29:22,040 --> 01:29:25,999
- Yeah. Any peaches?
- You bet! Catch!
1071
01:29:26,120 --> 01:29:28,076
Here it comes!
1072
01:29:28,200 --> 01:29:30,156
Do you wish you were on that ship?
1073
01:29:30,280 --> 01:29:32,236
So long, kids!
1074
01:29:32,360 --> 01:29:35,432
I wish I was on it with you someday.
1075
01:29:36,480 --> 01:29:38,630
Take you home and meet Dad.
1076
01:29:38,760 --> 01:29:41,320
I think he'd like you.
1077
01:29:43,400 --> 01:29:48,155
Wouldn't know what to make of you,
but he'd like you.
1078
01:29:49,280 --> 01:29:51,874
- Hey!
- (Matt) Hey!
1079
01:29:54,640 --> 01:29:57,791
I think we should go to New York City
first. What do you think?
1080
01:29:57,920 --> 01:30:03,199
Yeah, we'll do that. We'll stay
in a fancy hotel, see a Broadway show.
1081
01:30:03,320 --> 01:30:07,677
We'll take a train all the way
across the country. A sleeper.
1082
01:30:07,800 --> 01:30:10,189
Mm.
1083
01:30:10,320 --> 01:30:14,393
(sailors whistle and shout)
1084
01:30:14,520 --> 01:30:17,353
We'll go to... to Phoenix first.
1085
01:30:17,480 --> 01:30:20,040
Then we'll take another train
down to Tucson.
1086
01:30:20,160 --> 01:30:24,676
I'll show you the desert in spring.
Oh, Jeannie.
1087
01:30:24,800 --> 01:30:27,360
The flowers on the cactus are so pretty.
1088
01:30:27,480 --> 01:30:29,948
I'd like to see that.
1089
01:30:30,080 --> 01:30:32,355
Good. We got a date.
1090
01:30:36,880 --> 01:30:39,235
(Jean) It's a long way.
1091
01:30:39,840 --> 01:30:42,832
Yeah, it's a long way
around the corner sometimes.
1092
01:30:42,960 --> 01:30:45,190
I know that.
1093
01:30:45,320 --> 01:30:47,515
But this is different.
1094
01:30:57,360 --> 01:31:00,318
If only my mother weren't so ill.
1095
01:31:01,920 --> 01:31:05,595
I couldn't leave home now,
even if I wanted to.
1096
01:31:06,640 --> 01:31:10,076
I think you can do anything you wanna do.
1097
01:31:35,840 --> 01:31:39,799
I know horses,
but I don't know about these bikes.
1098
01:31:56,080 --> 01:31:59,356
Mother, what's the matter?
What's happened?
1099
01:32:01,040 --> 01:32:04,555
It's Ken. He's... been killed.
1100
01:32:06,840 --> 01:32:08,193
His sister came round.
1101
01:32:08,320 --> 01:32:13,838
They had a telegram at tea time
to say he'd... been killed in action.
1102
01:32:25,400 --> 01:32:28,153
I hope you're proud
of what you've done to us.
1103
01:32:29,800 --> 01:32:33,031
- Excuse me, ma'am?
- That boy knew.
1104
01:32:34,040 --> 01:32:37,157
Knew about you and
your dirty little goings-on behind his back.
1105
01:32:39,200 --> 01:32:41,714
He lived for you, Jean.
1106
01:32:41,840 --> 01:32:46,197
Didn't want to come back.
You know that, don't you?
1107
01:32:48,280 --> 01:32:52,034
You as good as killed him, the pair of you.
1108
01:32:53,760 --> 01:32:58,197
You'll have to live with that
for the rest of your life.
1109
01:32:58,320 --> 01:33:00,390
You're wrong.
1110
01:33:00,520 --> 01:33:03,318
I'm sorry, I really am, but you're wrong.
1111
01:33:03,440 --> 01:33:05,590
(Jim) Just go away, son.
1112
01:33:06,200 --> 01:33:10,159
The best thing you can do
right now is just... go.
1113
01:33:13,440 --> 01:33:17,638
- Jeannie?
- I'll be all right. I'll see you tomorrow.
1114
01:33:17,760 --> 01:33:22,959
(Clarrie) Oh, yes. You'll see him tomorrow
and the next day and the next.
1115
01:33:23,600 --> 01:33:26,114
It's what you both hoped for, isn't it?
1116
01:33:28,320 --> 01:33:31,278
Mother, you've no right to say that.
1117
01:33:33,680 --> 01:33:35,636
I'm sorry.
1118
01:33:38,960 --> 01:33:41,599
Jeannie, I'll see you tomorrow.
1119
01:33:58,040 --> 01:33:59,792
(Clarrie sobs)
1120
01:34:02,120 --> 01:34:07,319
Oh, Jean,
I'm never going to see your children now.
1121
01:34:07,440 --> 01:34:09,795
I'll never see them. I know that.
1122
01:34:10,680 --> 01:34:14,719
I'm never going to
set eyes on them, Jean. I'm not.
1123
01:34:25,480 --> 01:34:27,311
Jean.
1124
01:34:27,840 --> 01:34:30,559
Ken's dead. Did you know?
1125
01:34:30,680 --> 01:34:34,389
- They came and told us.
- Yes, I know.
1126
01:34:37,000 --> 01:34:39,639
But I think you should go back to bed.
1127
01:34:39,760 --> 01:34:41,716
It's very late.
1128
01:35:35,120 --> 01:35:39,557
United States troopscontinue to pour into Great Britain.
1129
01:35:42,640 --> 01:35:45,712
While Germany speculateson the time and places
1130
01:35:45,840 --> 01:35:48,400
chosen forthe second-front invasion of Europe,
1131
01:35:48,520 --> 01:35:54,755
troops continue to mass in these islandsin readiness for that invasion.
1132
01:36:04,400 --> 01:36:06,356
Sorry to keep you waiting, sir.
1133
01:36:06,480 --> 01:36:10,268
- Bags are in the boot.
- Have you booked accommodation, sir?
1134
01:36:10,400 --> 01:36:12,550
Yes, a room on the first floor.
1135
01:36:12,680 --> 01:36:16,275
- Is it the first time you've been with us?
- No, indeed.
1136
01:36:16,400 --> 01:36:18,630
I'm glad to be back.
1137
01:36:19,880 --> 01:36:21,916
- Have the car taken round.
- Yes, sir.
1138
01:36:22,040 --> 01:36:24,679
- Sir, have you booked a room?
- Yes, I have.
1139
01:36:24,800 --> 01:36:27,553
I'll be back for your luggage
in just a minute.
1140
01:36:27,680 --> 01:36:33,789
- How's the weather? Been keeping fine?
- Very good, sir. This way, please.
1141
01:36:38,560 --> 01:36:43,918
I was told by a good friend
that this was a secluded place.
1142
01:36:44,040 --> 01:36:47,476
- Would you like to stretch your legs?
- Mm.
1143
01:36:54,600 --> 01:36:57,398
It's an incredibly beautiful country,
England.
1144
01:36:57,520 --> 01:37:02,674
- This is Wales. England's over that way.
- This must be the Welsh Sea.
1145
01:37:02,800 --> 01:37:06,270
- Actually, it's the Irish Sea.
- The Irish Sea?
1146
01:37:06,400 --> 01:37:11,076
- That would put Ireland over there, huh?
- Mm-mm.
1147
01:37:12,160 --> 01:37:16,517
Well, nobody ever loved me
for my sense of direction.
1148
01:37:18,400 --> 01:37:21,472
- Do you remember Ireland?
- Mm.
1149
01:37:21,600 --> 01:37:24,273
I'll never forget it.
1150
01:37:30,440 --> 01:37:33,034
What a beautiful girl.
1151
01:37:35,000 --> 01:37:37,195
Beautiful country, beautiful girls.
1152
01:37:40,320 --> 01:37:43,949
- Do you think he's American or British?
- Does it matter?
1153
01:37:44,080 --> 01:37:47,789
Well, I like to think
that we get the pretty ones.
1154
01:37:47,920 --> 01:37:49,876
Hm.
1155
01:37:52,440 --> 01:37:55,955
- She might be a very nice girl.
- Well, I hope so.
1156
01:37:56,080 --> 01:37:59,436
- They might be terribly in love.
- Could be.
1157
01:38:02,880 --> 01:38:05,713
I'm feeling guilty.
1158
01:38:05,840 --> 01:38:08,832
- About Peter?
- About coming here in this way.
1159
01:38:08,960 --> 01:38:11,110
Do you understand?
1160
01:38:12,480 --> 01:38:14,630
Yeah.
1161
01:38:17,480 --> 01:38:20,438
Perhaps I'm not a woman of the world.
1162
01:38:21,160 --> 01:38:23,116
Well...
1163
01:38:29,920 --> 01:38:33,390
You'd think she'd have brought
another pair of stockings.
1164
01:38:34,040 --> 01:38:37,396
But he'll buy her another pair, won't he?
1165
01:38:38,640 --> 01:38:41,029
I hope so.
1166
01:38:42,760 --> 01:38:44,716
I'm sorry.
1167
01:38:47,840 --> 01:38:49,796
Thank you.
1168
01:38:51,400 --> 01:38:53,868
Thank you.
1169
01:38:55,640 --> 01:38:58,791
- Did you enjoy your lunch?
- The fish was off.
1170
01:38:58,920 --> 01:39:01,878
- The fish was off.
- We should have had the vegetable pie.
1171
01:39:02,000 --> 01:39:03,956
What is it?
1172
01:39:04,080 --> 01:39:07,550
I was thinking
what a terrific time we would have had
1173
01:39:07,680 --> 01:39:11,116
if that kid of yours
had been good at games.
1174
01:39:23,760 --> 01:39:26,228
(soft organ music )
1175
01:40:12,800 --> 01:40:16,190
- Thank you for coming.
- I was honoured.
1176
01:40:17,240 --> 01:40:20,198
It was something I wanted to do.
1177
01:40:32,160 --> 01:40:35,709
Matt, let's get away.
1178
01:40:37,680 --> 01:40:40,831
Please. Take me away.
1179
01:40:42,320 --> 01:40:44,072
OK.
1180
01:40:58,240 --> 01:41:00,196
Thank you, sir.
1181
01:41:12,920 --> 01:41:17,118
- What did you tell your mom?
- I'm at my Auntie Maud's.
1182
01:41:19,200 --> 01:41:21,395
Nice place she's got here.
1183
01:42:48,520 --> 01:42:50,795
Are you sure?
1184
01:42:54,360 --> 01:42:56,112
I'm sure.
1185
01:43:39,200 --> 01:43:44,433
I've always wanted you.
Oh, I want you.
1186
01:44:20,240 --> 01:44:24,074
Don't leave me, Matt. Don't...
1187
01:44:24,200 --> 01:44:26,668
Oh, please, Matt. No.
1188
01:44:32,600 --> 01:44:34,750
What's wrong?
1189
01:44:39,400 --> 01:44:41,356
What's wrong, Matt?
1190
01:44:42,640 --> 01:44:45,074
Why did you stop?
1191
01:44:46,800 --> 01:44:49,360
I don't know.
1192
01:44:50,520 --> 01:44:52,590
I really don't know.
1193
01:44:54,320 --> 01:44:56,550
You're scared.
1194
01:44:59,400 --> 01:45:01,834
You just don't love me enough.
1195
01:45:10,160 --> 01:45:12,754
Hey, don't.
1196
01:45:12,880 --> 01:45:14,836
Don't.
1197
01:45:16,360 --> 01:45:20,148
Don't cry. Don't cry.
1198
01:45:56,840 --> 01:45:58,796
Want some gum?
1199
01:46:17,200 --> 01:46:19,156
Go!
1200
01:46:27,520 --> 01:46:29,556
- How are you?
- Congratulations.
1201
01:46:30,600 --> 01:46:34,479
(all singing"Hands, Knees And Boomps-a-Daisy")
1202
01:46:38,240 --> 01:46:40,390
Ohh! God bless you both!
1203
01:46:41,280 --> 01:46:43,555
I'll be back in a minute.
1204
01:46:44,840 --> 01:46:46,796
How are you?
1205
01:46:49,560 --> 01:46:52,552
Don't forget, Danny.
She's only on loan, you know.
1206
01:46:52,680 --> 01:46:57,390
- Oh, aye, we want her back.
- With a couple of American kids and all.
1207
01:46:57,520 --> 01:46:59,988
It'll be your turn next, eh, Jean?
1208
01:47:00,120 --> 01:47:04,238
Here you go. Come on, you drink.
1209
01:47:05,880 --> 01:47:08,599
Come on, Danny,
give your mother-in-law a nice dance.
1210
01:47:08,720 --> 01:47:10,676
(indistinct question)
1211
01:47:10,800 --> 01:47:15,271
- You wanna dance?
- No, you should dance with the bride.
1212
01:47:15,400 --> 01:47:18,710
- You don't mind?
- No.
1213
01:47:18,840 --> 01:47:21,593
(all ) � You do the Hokey Cokey
and you turn around
1214
01:47:21,720 --> 01:47:24,473
� That's what it's all about
1215
01:47:24,600 --> 01:47:26,556
� Whoa-o the Hokey Cokey
1216
01:47:26,680 --> 01:47:28,636
Come on.
1217
01:47:29,680 --> 01:47:31,636
Come on, Jeannie.
1218
01:47:33,520 --> 01:47:35,954
� Knees bent, arms stretched, ra-ra-ra
1219
01:47:36,080 --> 01:47:39,117
� You put your right arm in,
your right arm out
1220
01:47:39,240 --> 01:47:42,357
� You put your right arm in
and you shake it all about
1221
01:47:42,480 --> 01:47:45,517
� You do the Hokey Cokey
and you turn around
1222
01:47:45,640 --> 01:47:48,518
� That's what it's all about
1223
01:47:48,640 --> 01:47:51,313
� Whoa-o the Hokey Cokey
1224
01:47:51,560 --> 01:47:54,393
� Whoa-o the Hokey Cokey
1225
01:47:54,640 --> 01:47:57,108
� Whoa-o the Hokey Cokey
1226
01:47:57,240 --> 01:48:00,198
� Knees bent, arms stretched, ra-ra-ra
1227
01:48:00,320 --> 01:48:02,675
� You put your left leg in,
your left leg out
1228
01:48:02,800 --> 01:48:04,756
(singing continues)
1229
01:48:07,040 --> 01:48:09,474
(news on radio)
1230
01:48:10,520 --> 01:48:12,556
Jean?
1231
01:48:21,320 --> 01:48:23,276
Jeannie?
1232
01:48:38,680 --> 01:48:40,636
(knocks)
1233
01:48:49,840 --> 01:48:51,990
Danny and Mollie got your telegram.
1234
01:48:53,200 --> 01:48:56,317
- It meant a lot to 'em.
- Was it a nice wedding?
1235
01:48:56,440 --> 01:49:00,069
- Yeah, they seemed happy.
- Mm.
1236
01:49:00,200 --> 01:49:03,875
- Let's hope so.
- Those two go together, don't they?
1237
01:49:04,000 --> 01:49:08,835
- Happy-go-lucky.
- She always had a heart of gold, Mollie.
1238
01:49:09,880 --> 01:49:14,317
I thought I heard Jean run up.
Is something the matter?
1239
01:49:23,800 --> 01:49:26,394
I never meant to hurt anybody.
1240
01:49:27,280 --> 01:49:30,113
I know that. It wasn't your fault.
1241
01:49:31,920 --> 01:49:34,354
I've got nothing against you, you know.
1242
01:49:36,640 --> 01:49:39,438
Whatever I may have done,
I did to protect my family.
1243
01:49:39,560 --> 01:49:42,711
All I want is Jean's happiness.
1244
01:49:46,000 --> 01:49:47,752
Yes, ma'am.
1245
01:49:50,960 --> 01:49:55,272
Take care of yourself,
wherever they send you.
1246
01:49:59,320 --> 01:50:01,675
Yeah.
1247
01:50:01,800 --> 01:50:03,916
Yeah, you take care too.
1248
01:50:05,240 --> 01:50:07,231
Try and get some rest.
1249
01:50:10,520 --> 01:50:13,080
Leave her alone, will you, son?
1250
01:50:25,320 --> 01:50:29,074
I think she wants a glass of water,
Mr Moreton.
1251
01:50:29,200 --> 01:50:31,555
Right. I'll go and see to her.
1252
01:50:34,960 --> 01:50:38,794
- See you again, son?
- It's hard to say, sir.
1253
01:50:38,920 --> 01:50:40,876
I don't know.
1254
01:50:41,000 --> 01:50:43,230
Oh, well. All the best, anyway.
1255
01:50:55,360 --> 01:50:57,510
Why did you follow me home?
1256
01:50:58,800 --> 01:51:01,598
Because I love you.
1257
01:51:02,960 --> 01:51:05,235
It's just talk.
1258
01:51:05,360 --> 01:51:07,920
It was all just talk, wasn't it?
1259
01:51:08,040 --> 01:51:11,237
About you and me and Arizona.
1260
01:51:12,920 --> 01:51:15,275
I didn't lie to you.
1261
01:51:21,160 --> 01:51:23,799
I've never wanted anyone like I want you.
1262
01:51:23,920 --> 01:51:26,480
- You gotta believe that.
- Why?
1263
01:51:26,960 --> 01:51:28,916
Why should I believe you?
1264
01:51:34,240 --> 01:51:37,710
You know, when I was a kid I remember...
1265
01:51:39,960 --> 01:51:42,997
I used to wake up in the night, scared.
1266
01:51:44,880 --> 01:51:49,431
Not cos it was dark
but because I didn't know where I was.
1267
01:51:49,560 --> 01:51:52,074
That's how I feel right now.
1268
01:51:54,240 --> 01:51:58,028
It's just too fast. Too much, too fast.
1269
01:52:00,840 --> 01:52:06,278
I couldn't leave you here,
with a kid, maybe... her upstairs, Ken.
1270
01:52:10,520 --> 01:52:13,080
I don't know if I'm coming back.
1271
01:52:15,280 --> 01:52:17,475
I couldn't do it.
1272
01:52:18,760 --> 01:52:20,512
Other people do.
1273
01:52:21,600 --> 01:52:24,831
I don't give a damn what other people do.
1274
01:52:26,400 --> 01:52:30,598
- I got my own life to run.
- I'm not trying to run your life.
1275
01:52:31,920 --> 01:52:35,037
But I was ready to risk everything...
1276
01:52:36,320 --> 01:52:38,311
and you weren't.
1277
01:52:39,680 --> 01:52:41,636
No, I wasn't ready for that.
1278
01:52:44,560 --> 01:52:47,120
Then you're not ready for me.
1279
01:52:53,320 --> 01:52:54,878
No.
1280
01:52:58,120 --> 01:53:00,588
Not like this, not yet.
1281
01:53:08,080 --> 01:53:10,548
You'd better go.
1282
01:53:20,920 --> 01:53:22,990
Yeah.
1283
01:53:26,600 --> 01:53:28,989
Take care of yourself.
1284
01:53:31,160 --> 01:53:33,116
That's what she said.
1285
01:53:41,040 --> 01:53:43,190
(shop bell)
1286
01:53:43,320 --> 01:53:45,436
(chatter)
1287
01:53:51,760 --> 01:53:53,830
- Nan, happy birthday.
- Thank you.
1288
01:53:53,960 --> 01:53:57,999
- It's carrot marmalade.
- Oh, lovely. Thank you.
1289
01:54:12,240 --> 01:54:14,276
What do you say?
1290
01:54:14,400 --> 01:54:18,598
Oh, I thought I'd better return your books.
1291
01:54:19,880 --> 01:54:23,350
You've been a wonderful lending library.
1292
01:54:23,480 --> 01:54:26,870
I have some bad news.
We can't loan you the truck any more.
1293
01:54:27,000 --> 01:54:29,434
Oh, don't worry. We'll manage.
1294
01:54:30,720 --> 01:54:32,790
That means you'll be leaving us.
1295
01:54:33,280 --> 01:54:37,273
Well, you don't expect them
to start without me, do you?
1296
01:54:38,320 --> 01:54:40,788
I haven't got enough programmes
for all the seats.
1297
01:54:40,920 --> 01:54:45,357
- You might find a few more in the lobby.
- OK.
1298
01:54:45,480 --> 01:54:49,951
- How's it going? You're looking happy.
- I am. Dad's coming home for a month.
1299
01:54:50,080 --> 01:54:52,913
- We finally got a letter.
- That's great.
1300
01:54:53,040 --> 01:54:55,634
- I finally got one from Ann too.
- Is she all right?
1301
01:54:55,760 --> 01:54:57,716
Yeah, she's fine. The kids are fine.
1302
01:54:57,840 --> 01:55:00,798
She's getting along
a lot better with her family.
1303
01:55:00,920 --> 01:55:03,480
And she wants a divorce.
1304
01:55:03,600 --> 01:55:07,115
- Mm. I'm sorry.
- My heart isn't broken.
1305
01:55:07,240 --> 01:55:10,152
It's been coming for a long time.
1306
01:55:11,640 --> 01:55:13,835
Peter's coming home on Saturday.
1307
01:55:15,440 --> 01:55:18,238
Well, I think I might just miss him.
1308
01:55:22,680 --> 01:55:25,672
I guess I gotta get back to camp.
1309
01:55:26,760 --> 01:55:29,877
Try not to let anything foolish
happen to you, won't you?
1310
01:55:35,160 --> 01:55:37,116
(orchestra tuning up)
1311
01:55:42,880 --> 01:55:44,836
(conductor taps baton)
1312
01:55:49,120 --> 01:55:54,831
Can we go from the beginning
of the "English Suite" by Parry, please?
1313
01:55:55,880 --> 01:55:58,599
(orchestra plays)
1314
01:56:17,120 --> 01:56:19,793
(children shouting)
1315
01:56:32,280 --> 01:56:35,272
(Gls) One, two, three, four!
One, two, three, four!
1316
01:56:35,400 --> 01:56:37,550
Hey!
1317
01:56:43,760 --> 01:56:48,197
- Get this to my husband, please.
- I can't. Everybody's confined to base.
1318
01:56:48,320 --> 01:56:51,835
Well, I'll see what I can do, lady. OK.
1319
01:58:01,520 --> 01:58:05,274
That's it, bring it down, boys.
1320
01:58:44,560 --> 01:58:47,199
(vehicles approaching)
1321
01:58:51,320 --> 01:58:53,550
(shouting)
1322
01:59:05,640 --> 01:59:08,837
Geoff! Golf course!
The Yanks are leaving it!
1323
01:59:08,960 --> 01:59:11,315
Come on. They're giving everything away.
1324
01:59:11,440 --> 01:59:13,476
I can't. My mum's dead.
1325
01:59:13,600 --> 01:59:16,160
Come on. It's your last chance.
1326
01:59:16,280 --> 01:59:18,396
(shouting)
1327
01:59:20,080 --> 01:59:23,038
(Gl) Goodbye! Thanks for everything.
1328
01:59:24,760 --> 01:59:27,877
Here.
You take good care of him, won't you?
1329
01:59:28,000 --> 01:59:31,629
Chocolate. Who wants chocolate?
1330
01:59:39,000 --> 01:59:43,551
Yeah! Five! Give me that dough!
Betty Grable, you're mine!
1331
01:59:47,600 --> 01:59:51,434
Move your goddamn asses
and get on these trucks.
1332
02:00:05,680 --> 02:00:08,148
Here, kid. Spend it for me.
1333
02:00:09,560 --> 02:00:12,154
Oh, ta.
1334
02:00:12,280 --> 02:00:14,874
- You going to split it with me?
- No, I won't.
1335
02:00:15,000 --> 02:00:17,798
- See you at the church.
- You're most kind. Thank you.
1336
02:00:17,920 --> 02:00:19,876
Take care, Annie.
1337
02:00:25,040 --> 02:00:27,429
Has he not sent one?
1338
02:00:38,240 --> 02:00:40,470
(organ music )
1339
02:00:49,080 --> 02:00:55,599
� The day thou gavest, Lord, is ended
1340
02:00:55,720 --> 02:01:02,558
� The darkness falls at thy behest
1341
02:01:02,680 --> 02:01:09,438
� To thee our morning hymns ascended
1342
02:01:09,560 --> 02:01:16,398
� Thy praise shall sanctify our rest
1343
02:01:18,000 --> 02:01:24,712
� As o'er each continent and island
1344
02:01:24,840 --> 02:01:31,837
� The dawn leads on another day
1345
02:01:31,960 --> 02:01:38,832
� The voice of prayer is never silent
1346
02:01:38,960 --> 02:01:47,436
� Nor dies the strain of praise away
1347
02:01:47,560 --> 02:01:55,069
� So be it, Lord, thy throne shall never
1348
02:01:55,200 --> 02:02:02,629
� Like earth's proud empires pass away
1349
02:02:02,760 --> 02:02:06,594
� Thy kingdom stands...
1350
02:02:06,720 --> 02:02:10,793
One, two, three, four!
One, two, three, four!
1351
02:02:15,240 --> 02:02:17,037
Goodbye, lads.
1352
02:02:17,920 --> 02:02:20,309
Good luck, lads.
1353
02:02:21,360 --> 02:02:24,318
Clearing out, are you, you bugger?
Can't you see this?
1354
02:02:24,440 --> 02:02:29,275
Look, he's four months old.
You've never been to see him once!
1355
02:02:30,320 --> 02:02:34,074
Where's Ernie? Ernie!
I've got to find Ernie!
1356
02:02:45,120 --> 02:02:48,078
(girls) Goodbye!
1357
02:02:48,200 --> 02:02:50,270
Goodbye! Goodbye!
1358
02:02:54,600 --> 02:02:57,034
There! Hey, Danny!
1359
02:02:57,160 --> 02:02:59,833
- Danny!
- Down them steps.
1360
02:02:59,960 --> 02:03:02,076
- Come on, Ted.
- Thanks for coming, Mama.
1361
02:03:02,200 --> 02:03:04,270
- Ta-ra, love.
- Bye-bye, Mama.
1362
02:03:06,080 --> 02:03:08,753
- Take it easy, Ted.
- Goodbye.
1363
02:03:11,520 --> 02:03:14,717
It were a lovely funeral, Jim.
You did Clarrie proud.
1364
02:03:14,840 --> 02:03:17,308
- My son Tim.
- Anna's sorry she couldn't come.
1365
02:03:17,440 --> 02:03:21,558
Jean, love. There's a parcel come for you.
It's over there.
1366
02:03:21,680 --> 02:03:27,676
Right, everybody. If you'd like to come
through, there's cakes and sandwiches.
1367
02:03:37,440 --> 02:03:40,671
Go on. Get yourself after him.
1368
02:03:40,800 --> 02:03:44,315
- We'll manage here.
- Ta, Dad.
1369
02:03:45,880 --> 02:03:48,838
Please can you stop? Please!
1370
02:03:50,160 --> 02:03:52,116
Please stop!
1371
02:03:52,240 --> 02:03:54,879
(Gl shouts)
1372
02:03:55,960 --> 02:03:58,520
- Can I have a lift, please?
- Corporal, wait.
1373
02:03:58,640 --> 02:04:01,108
Please can I have a lift?
I must get to the station.
1374
02:04:01,240 --> 02:04:03,196
- Hop in.
- Thanks.
1375
02:04:14,560 --> 02:04:17,313
- Bye!
- Bye!
1376
02:04:27,200 --> 02:04:30,795
- Have you seen a bloke called Andy?
- Where's Ollie?
1377
02:04:30,920 --> 02:04:33,480
Oh, please! You must know where he is!
1378
02:04:33,600 --> 02:04:37,388
(shouting)
1379
02:04:43,920 --> 02:04:46,514
OK, guys, out of the truck!
1380
02:04:52,080 --> 02:04:54,230
(shouting)
1381
02:04:55,280 --> 02:04:56,872
Jimmy!
1382
02:05:17,400 --> 02:05:19,356
Good luck!
1383
02:05:20,400 --> 02:05:24,279
(officer) In the compartment,
get your gear on the racks.
1384
02:05:25,560 --> 02:05:27,755
Platoon, halt!
1385
02:05:34,720 --> 02:05:36,676
(shouts of goodbye)
1386
02:05:36,800 --> 02:05:39,598
- Cigarette, ma'am?
- No, thank you.
1387
02:05:47,720 --> 02:05:50,439
Hey, let's have a snapshot for posterity.
1388
02:05:50,560 --> 02:05:53,791
- Come on, guys, smile. Say Eisenhower.
- Eisenhower.
1389
02:05:54,680 --> 02:05:57,478
- Take it easy.
- I'll take it any way I can get it.
1390
02:05:57,600 --> 02:05:58,953
See you in Hoboken.
1391
02:06:07,200 --> 02:06:09,156
Excuse me.
1392
02:06:10,680 --> 02:06:12,636
Excuse me, please.
1393
02:06:16,800 --> 02:06:19,360
She's gotta be here somewhere.
1394
02:06:20,480 --> 02:06:22,118
Mollie!
1395
02:06:22,240 --> 02:06:25,277
Ladies, this area's off limits.
That's far enough.
1396
02:06:26,360 --> 02:06:30,194
I'm terribly sorry.
I need to get by. Excuse me.
1397
02:06:32,120 --> 02:06:34,395
Jeannie! Jean!
1398
02:06:34,520 --> 02:06:37,114
Mollie! Mollie, have you seen 'em?
1399
02:06:37,240 --> 02:06:40,630
- No! Jean! Come on! I must get through!
- Mollie!
1400
02:06:40,760 --> 02:06:42,113
Sorry.
1401
02:06:42,240 --> 02:06:45,789
- Mollie, have you seen them?
- Oh, it's hopeless, kid.
1402
02:06:45,920 --> 02:06:49,708
I haven't seen Danny for a week.
They weren't allowed out. Come on, then.
1403
02:06:49,840 --> 02:06:53,116
- Excuse me, please. I'm pregnant.
- Excuse us.
1404
02:06:53,240 --> 02:06:56,118
Excuse me, please. I'm pregnant.
1405
02:06:56,240 --> 02:06:58,515
So's half the bloody town, love.
1406
02:07:02,440 --> 02:07:04,396
I'm sorry, ladies. It's restricted.
1407
02:07:04,520 --> 02:07:07,796
- But I'm pregnant.
- Congratulations, but it's still restricted.
1408
02:07:07,920 --> 02:07:10,480
- It's starting to go, Mollie.
- I'm sorry.
1409
02:07:10,600 --> 02:07:14,513
- Where else can we get to see them?
- You're gonna have to go back.
1410
02:07:14,640 --> 02:07:17,074
Let's have another bash, kid.
1411
02:07:18,800 --> 02:07:22,236
- Excuse us! She's pregnant!
- Mind your backs!
1412
02:07:22,360 --> 02:07:25,989
Jean, it's now or never. Come on.
1413
02:07:26,600 --> 02:07:29,034
- Excuse me.
- Suppose they were on that train.
1414
02:07:29,160 --> 02:07:33,153
- Shut up panicking and keep looking.
- Oh, Mollie.
1415
02:07:35,280 --> 02:07:37,840
- Goodbye!
- I'll keep your socks washed, Harry!
1416
02:07:54,920 --> 02:07:56,876
(officer shouting orders)
1417
02:08:05,760 --> 02:08:08,672
- Jeannie, where are they?
- I don't know.
1418
02:08:08,800 --> 02:08:10,756
(woman shouts)
1419
02:08:10,880 --> 02:08:13,440
(train whistle)
1420
02:08:25,560 --> 02:08:28,711
- She didn't get that cake.
- She got it.
1421
02:08:33,120 --> 02:08:34,872
They're here.
1422
02:08:35,000 --> 02:08:36,956
Come on, kid.
1423
02:08:42,680 --> 02:08:44,989
(officer) Hey, close that door!
1424
02:08:45,120 --> 02:08:47,076
(train whistle)
1425
02:08:54,040 --> 02:08:56,315
Shh. Come on.
1426
02:09:09,440 --> 02:09:10,998
- There they are!
- I told you!
1427
02:09:11,120 --> 02:09:13,953
- Jeannie!
- Mollie! Mollie!
1428
02:09:14,080 --> 02:09:18,995
Matt! Matt! I'm sorry! I'm sorry!
1429
02:09:19,120 --> 02:09:21,475
- Take care of the baby!
- It's OK!
1430
02:09:21,600 --> 02:09:24,068
- OK!
- I love you!
1431
02:09:24,200 --> 02:09:27,829
- Take care of the baby!
- I'll be back!
1432
02:09:41,200 --> 02:09:45,478
� I'll be seeing you
1433
02:09:45,600 --> 02:09:49,434
� In all the old familiar places
1434
02:09:50,600 --> 02:09:57,153
� That my heart and mind embracesall day through
1435
02:09:59,200 --> 02:10:02,875
� In that small caf�
1436
02:10:03,880 --> 02:10:07,316
� The park across the way
1437
02:10:07,440 --> 02:10:11,831
� The children's carousel
1438
02:10:12,640 --> 02:10:17,316
� The chestnut tree, the wishing well
1439
02:10:18,920 --> 02:10:22,117
� I'll be seeing you
1440
02:10:22,240 --> 02:10:25,949
� In every lovely summer's day
1441
02:10:26,880 --> 02:10:30,429
� In everything that's light and gay
1442
02:10:31,520 --> 02:10:34,910
� I'll always think of you that way
1443
02:10:35,720 --> 02:10:39,395
� I'll find you in the morning sun
1444
02:10:40,280 --> 02:10:45,832
� And when the night is new
1445
02:10:45,960 --> 02:10:50,431
� I'll be looking at the moon
1446
02:10:51,800 --> 02:10:58,911
� But I'll be seeing you
1447
02:12:55,120 --> 02:12:58,157
Visiontext Subtitles: Gill Parrott
1448
02:12:58,280 --> 02:13:00,236
EN HOH
115726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.