All language subtitles for Yanks 1979 PAL.ws.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:10,000 25.000 English SDH DVD Subrip PAL � 02.08.2019 2 00:00:15,960 --> 00:00:19,350 (distant gunfire) 3 00:00:28,680 --> 00:00:31,956 (solemn music on bugle and drum) 4 00:01:17,080 --> 00:01:19,469 (man) Howdy! 5 00:01:22,320 --> 00:01:26,154 Scruffy lot of buggers, aren't they? I bet they've just come off the boat. 6 00:01:32,720 --> 00:01:34,711 - It makes you wonder. - What? 7 00:01:34,840 --> 00:01:37,195 What women see in 'em. 8 00:01:39,000 --> 00:01:45,000 Yanks (1979) 9 00:02:42,760 --> 00:02:44,716 Yanks! 10 00:02:57,960 --> 00:03:00,633 Yoo-hoo! 11 00:04:04,760 --> 00:04:06,716 (vehicles approaching) 12 00:04:13,240 --> 00:04:15,549 Jean! Jean! Come quick! 13 00:04:15,680 --> 00:04:18,956 There's Yanks. Hundreds of 'em. 14 00:04:24,720 --> 00:04:26,995 As if we hadn't enough of them already. 15 00:04:27,120 --> 00:04:31,079 - Aye. Mother won't be pleased. - But you will, eh? 16 00:04:31,200 --> 00:04:33,555 Aye. I like Yanks. 17 00:04:36,000 --> 00:04:38,560 (all cheer) 18 00:04:41,160 --> 00:04:43,355 Hey, sugar, you wanna hitch? 19 00:04:45,600 --> 00:04:49,718 - Why don't you come in here with us? - There's more room in a tin of sardines. 20 00:04:49,840 --> 00:04:53,230 Yeah, ma'am, but not as much action! 21 00:05:02,320 --> 00:05:04,436 Pretty country. 22 00:05:05,680 --> 00:05:09,992 Look at all that green, Danny. Winter and it's still green. 23 00:05:11,880 --> 00:05:15,589 You think they've got any more like that little bus conductress? 24 00:05:15,720 --> 00:05:17,676 Don't you think about anything else? 25 00:05:17,800 --> 00:05:21,156 Three weeks on a boat pulling my pud and scratching louse bites. 26 00:05:21,280 --> 00:05:24,716 You're diseased, Danny. Brains all between your legs. 27 00:05:24,840 --> 00:05:27,308 (all laugh) 28 00:05:28,520 --> 00:05:32,229 Tea break. That's all I ever hear around this goddamn place. 29 00:05:32,360 --> 00:05:34,828 That's right, Sergeant. Fancy a cup? 30 00:05:34,960 --> 00:05:37,269 I got 210 men due here any minute now. 31 00:05:37,400 --> 00:05:41,678 They're gonna want water. They won't get any unless you fix the fucking pipe. 32 00:05:41,800 --> 00:05:45,315 - It's fixed. - Why ain't it coming out the other end? 33 00:05:45,440 --> 00:05:47,749 It's waiting. Till it's turned on. 34 00:05:47,880 --> 00:05:51,759 - This is good. - Would it be possible to get it turned on? 35 00:05:51,880 --> 00:05:55,714 - Yes. After I've had my tea. - Fucking limeys. 36 00:05:55,840 --> 00:05:58,991 Why don't you have a cup, Yank? Calm you down a bit. 37 00:05:59,120 --> 00:06:04,114 Don't call me Yank. I'm not a damn Yankee. I'm from Ardmore, Oklahoma. 38 00:06:21,200 --> 00:06:23,156 Howdy! 39 00:06:26,040 --> 00:06:28,395 Give me some of that soap. 40 00:06:42,720 --> 00:06:44,676 - (wolf whistle) - Hey, honey! 41 00:06:44,800 --> 00:06:45,835 Oh, my God. 42 00:06:45,960 --> 00:06:48,838 - Over here! Over here! - Hey, will you look at that? 43 00:06:48,960 --> 00:06:50,916 Dames! I'm feeling warmer already! 44 00:06:51,040 --> 00:06:53,474 The Red Cross only do it for officers. 45 00:06:53,600 --> 00:06:57,229 So don't put your uniform on. They'll never tell the difference. 46 00:06:57,360 --> 00:07:00,272 - Hey! - Over here! 47 00:07:00,400 --> 00:07:04,154 - Welcome to England. - Thank you, ma'am. 48 00:07:04,280 --> 00:07:06,589 - Welcome to England. - Hi, Gl. 49 00:07:06,720 --> 00:07:08,676 - Where are you from? - Connecticut. 50 00:07:08,800 --> 00:07:10,552 - Welcome to England. - Thanks. 51 00:07:10,680 --> 00:07:13,274 Keep your eye on the doughnut, not on the hole. 52 00:07:13,400 --> 00:07:15,516 Thanks, lady. 53 00:07:15,640 --> 00:07:17,392 Boston, Mass. 54 00:07:17,520 --> 00:07:20,592 - Welcome to England. - Hi, Gl. 55 00:07:20,720 --> 00:07:23,393 - Where are you from? - Louisville, Kentucky. 56 00:07:23,520 --> 00:07:25,078 Honey, it stinks. 57 00:07:25,200 --> 00:07:27,998 - Have a nice hot cuppa. - Thank you, ma'am. 58 00:07:28,120 --> 00:07:30,270 - What's the matter? - I think I'm in love. 59 00:07:30,400 --> 00:07:33,278 I think you've been too long on the boat. 60 00:07:33,400 --> 00:07:36,073 - Welcome to England. - Get outta here. 61 00:07:36,200 --> 00:07:39,829 - Where are you from? - Arizona. 62 00:07:39,960 --> 00:07:43,430 - Name? - Private Jacques. 63 00:07:43,560 --> 00:07:45,790 - Name? - Ruffelo. 64 00:07:45,920 --> 00:07:47,911 I hear you're quite a boxer? 65 00:07:48,040 --> 00:07:51,874 - Golden gloves. - Keep your hands to yourself round here. 66 00:07:52,000 --> 00:07:53,558 - Name? - Dyson. 67 00:07:53,680 --> 00:07:57,832 It's a beautiful country. A little chilly. They forgot to put the roof on. 68 00:07:57,960 --> 00:08:01,919 - What are the women like? - I haven't met one yet. 69 00:08:02,040 --> 00:08:05,112 - When do we get a pass, sir? - What's a pass? 70 00:08:05,240 --> 00:08:07,196 Thank you, ma'am. 71 00:08:07,320 --> 00:08:11,074 - Welcome to England. - Psst. 72 00:08:11,200 --> 00:08:13,395 I got the truck for the orchestra on Saturday. 73 00:08:13,520 --> 00:08:16,751 - Oh. Wonderful. Thank you. - Can I have one with sugar? 74 00:08:16,880 --> 00:08:19,075 Fantastic. Thanks a lot. 75 00:08:19,200 --> 00:08:21,589 - And where do you come from? - Burlington, Iowa. 76 00:08:28,280 --> 00:08:32,239 (radio) Stretch out. Make sure those waistline muscles are pulling. 77 00:08:32,360 --> 00:08:34,874 - Morning, Dad. - Morning, love. 78 00:08:35,000 --> 00:08:37,150 Morning, Clarrie. 79 00:08:37,280 --> 00:08:41,273 - Won't be a minute with your overalls. - That's all right, love. 80 00:08:41,400 --> 00:08:45,996 I like 'em warm, anyway. It's bloody freezing this morning on the bike. 81 00:08:46,120 --> 00:08:49,396 - What shift you on? - Nine till seven. 82 00:08:49,520 --> 00:08:52,671 Not again. You'll kill yourself, that's what you'll do. 83 00:08:52,800 --> 00:08:55,109 Doing two jobs, it's just ridiculous. 84 00:08:55,240 --> 00:08:57,390 It's the same for everybody, isn't it? 85 00:08:57,520 --> 00:09:02,036 - Geoffrey, come and get your breakfast. - Coming. 86 00:09:03,600 --> 00:09:05,716 - You do look worn out. - I am, love. 87 00:09:05,840 --> 00:09:07,592 Mind the plate. It's hot. 88 00:09:07,720 --> 00:09:10,632 - Geoffrey! - Coming, Mother. 89 00:09:10,760 --> 00:09:13,957 - Morning. - Morning, lad. 90 00:09:14,080 --> 00:09:16,036 - Morning, Geoff. - Morning. 91 00:09:16,160 --> 00:09:20,153 - Where did you get that hat from? - Billy Rathbone gave it to me. 92 00:09:20,280 --> 00:09:22,874 - Where did he get it from? - The fish-and-chip run. 93 00:09:23,000 --> 00:09:24,991 - The what? - The chip run. 94 00:09:25,120 --> 00:09:27,793 Kids fetch fish and chips for the Yanks at the camp. 95 00:09:27,920 --> 00:09:30,753 - Billy's the big organiser. - They pay us. 96 00:09:30,880 --> 00:09:34,156 - He's letting me help him on Saturday. - You'll do no such thing. 97 00:09:34,280 --> 00:09:36,794 - Mother. - Take that silly cap off at the table. 98 00:09:36,920 --> 00:09:38,876 - Mother! - Take it off, Geoffrey. 99 00:09:39,000 --> 00:09:41,389 - They're very good to the kids. - Are they? 100 00:09:41,520 --> 00:09:44,512 You like your brother behaving like some little scrounger? 101 00:09:44,640 --> 00:09:46,915 - Really! - Perhaps it's how you see yourself. 102 00:09:47,040 --> 00:09:49,600 Amusement to foreigners with more money than sense. 103 00:09:49,720 --> 00:09:52,234 - Honestly! - Your Ken might have something to say. 104 00:09:52,360 --> 00:09:54,669 - Dad. - They're only lads, Mother. 105 00:09:54,800 --> 00:09:56,950 Soldiers thousands of miles from home. 106 00:09:57,080 --> 00:10:00,277 - We should be grateful. - Oh, but I am grateful. 107 00:10:00,400 --> 00:10:02,356 We need all the help we can get. 108 00:10:02,480 --> 00:10:06,632 But do they have to act as though they own the place? 109 00:10:08,560 --> 00:10:11,757 Go on. Move it out of the way. 110 00:10:11,880 --> 00:10:14,394 All the way. 111 00:10:17,320 --> 00:10:19,276 Fucking limey rain. 112 00:10:21,160 --> 00:10:24,550 - Driver, right on back to receiving. - OK, Sergeant. 113 00:10:24,680 --> 00:10:27,035 What we gonna do with all this shit? 114 00:10:27,160 --> 00:10:30,516 5650-0086-35. 115 00:10:30,640 --> 00:10:33,074 No way. I'm not signing for something I didn't get. 116 00:10:33,200 --> 00:10:36,317 Look on the manifest. You got ten crates of binoculars. 117 00:10:36,440 --> 00:10:39,830 - This is a binocular? Come on! - OK, so they fucked up a little. 118 00:10:39,960 --> 00:10:42,474 It's the army. What do you expect? 119 00:10:42,600 --> 00:10:46,513 I got a little Scotch in the truck. You keep the sneakers, you get two cases. 120 00:10:46,640 --> 00:10:50,155 - You trying to bribe a fellow officer? - I gotta get outta here. 121 00:10:50,280 --> 00:10:52,236 - I'm shocked at you. - Four cases. 122 00:10:52,360 --> 00:10:54,510 - Six. - That's robbery. 123 00:10:54,640 --> 00:10:56,915 I don't want the Scotch for myself. 124 00:10:57,040 --> 00:11:01,511 Look at these poor, wet, miserable bastards. Outside working their asses off. 125 00:11:01,640 --> 00:11:05,189 These are my men. I couldn't face myself if I didn't look after them. 126 00:11:05,320 --> 00:11:08,198 You're as full of shit as a Christmas turkey. 127 00:11:08,320 --> 00:11:13,075 - You're the one with his nuts in a wringer. - OK, six cases. 128 00:11:15,560 --> 00:11:17,790 - Thanks. - Thank you. 129 00:11:17,920 --> 00:11:18,875 Schmuck. 130 00:11:19,000 --> 00:11:21,798 (PA) Convoy six, attention in the mess hall. 131 00:11:21,920 --> 00:11:24,229 Some of you guys haven't stored... 132 00:11:24,360 --> 00:11:27,989 - More onions and potatoes in there. - Right. 133 00:11:29,040 --> 00:11:31,713 Some of those leftover bones. Give it some flavour. 134 00:11:31,840 --> 00:11:35,389 - Sure thing, Matt. - Cigarette out. 135 00:11:35,520 --> 00:11:39,069 I'll take some of those grits. What about some of those ham hocks? 136 00:11:40,240 --> 00:11:43,596 A little bit of greens. Some gravy. 137 00:11:46,160 --> 00:11:49,994 - I'll be back for the watermelon later. - You do that. Next. 138 00:11:53,800 --> 00:11:57,873 Hold on to it. Hold on to it. Hold on! Let go! Let go! 139 00:12:00,680 --> 00:12:03,513 - We got it! - Don't lose it, whatever it is. 140 00:12:03,640 --> 00:12:06,757 - A pass, dummy. We got a pass! - No shit! 141 00:12:06,880 --> 00:12:09,792 I hear some of these girls ain't seen men for years. 142 00:12:09,920 --> 00:12:13,310 Can you imagine? Years. Hurry up! Get changed! 143 00:12:13,440 --> 00:12:17,149 They've waited years, Danny. I think they can wait a couple more hours. 144 00:12:18,320 --> 00:12:21,630 (woman) Any more fares, please? Any more fares? 145 00:12:22,680 --> 00:12:24,636 Any more? 146 00:12:28,440 --> 00:12:30,749 Any more fares, please? 147 00:12:33,160 --> 00:12:37,119 Coach and Horses next stop. Coach and Horses. 148 00:12:38,200 --> 00:12:40,156 Coach and Horses. 149 00:12:40,280 --> 00:12:44,239 Coach and Horses, Dad. Come on, now. Any more fares? 150 00:12:44,360 --> 00:12:47,238 Who hasn't paid me? Come on, now. 151 00:12:47,360 --> 00:12:49,510 Night, Dad. Be careful. 152 00:12:51,520 --> 00:12:54,193 - There you go, sir. - Thank you, Sergeant. 153 00:12:54,320 --> 00:12:56,993 - Is he gonna be OK? - Who, the sergeant major? 154 00:12:57,120 --> 00:12:59,759 He'd find the Coach and Horses with his head in a bucket. 155 00:12:59,880 --> 00:13:02,189 Could an' all, that one. 156 00:13:03,240 --> 00:13:04,992 - What did she say? - I don't know. 157 00:13:05,120 --> 00:13:09,796 How far you going, lads? No cracks from you, cheeky face. I've heard it all before. 158 00:13:09,920 --> 00:13:13,310 Town, is it? First time? 159 00:13:13,440 --> 00:13:15,431 Cat caught his tongue? 160 00:13:15,560 --> 00:13:18,472 Shy. Very shy boy. Scared of women. 161 00:13:18,600 --> 00:13:21,478 - Oh. Two fours, please. - I'll get it. 162 00:13:21,600 --> 00:13:24,160 - You OK? - Yeah. 163 00:13:24,280 --> 00:13:28,558 One sixpence, two pennies. Ta, love. 164 00:13:28,680 --> 00:13:30,796 Any more fares, please? 165 00:13:30,920 --> 00:13:33,480 D'you hear that? She called me love. 166 00:13:34,960 --> 00:13:37,838 I don't think it's personal. 167 00:13:37,960 --> 00:13:40,872 Last stop now. Come on. Everybody off. 168 00:13:41,000 --> 00:13:43,560 This is it. Little America. 169 00:13:45,720 --> 00:13:49,508 Town terminus. Come on, lads. All out. This is it. 170 00:13:49,640 --> 00:13:51,596 As far as we go. 171 00:13:52,720 --> 00:13:56,269 - I heard there was fog. This is ridiculous. - Night, love. 172 00:13:56,400 --> 00:13:59,153 - Is this town? - Just a couple of minutes' walk, love. 173 00:13:59,280 --> 00:14:02,795 - Follow that road there. - OK. Thank you. 174 00:14:06,040 --> 00:14:08,190 Hey, cherub. 175 00:14:09,760 --> 00:14:12,752 - Me? - Come here. 176 00:14:17,400 --> 00:14:19,356 Here. 177 00:14:19,480 --> 00:14:22,153 Just in case you get lost. 178 00:14:24,680 --> 00:14:26,432 (Matt) What's it say? 179 00:14:29,480 --> 00:14:32,233 It says we're going to the movies. 180 00:14:33,800 --> 00:14:36,394 All right! 181 00:14:36,520 --> 00:14:39,876 � Run, rabbit, run, rabbit, run, run, run 182 00:14:40,120 --> 00:14:43,874 � Run, rabbit, run, rabbit, run, run, run 183 00:14:44,000 --> 00:14:48,118 � Don't give the farmer his fun, fun, fun 184 00:14:48,240 --> 00:14:52,199 � He'll get by without his rabbit pie 185 00:14:52,320 --> 00:14:56,871 � So run, rabbit, run, rabbit, run, run, run 186 00:14:57,000 --> 00:15:02,597 - If they come, I'm not speaking to them. - Don't. I'm not bothered. 187 00:15:02,720 --> 00:15:07,157 - Do you want half? Last one. - If you're offering. 188 00:15:07,280 --> 00:15:11,114 � I've got tuppence to spend and tuppence to lend 189 00:15:11,240 --> 00:15:15,916 � And tuppence to send home to my wife 190 00:15:17,960 --> 00:15:21,077 My mother'll kill me. If only you'd asked me first. 191 00:15:21,200 --> 00:15:23,236 How could I? They were on my bus. 192 00:15:23,360 --> 00:15:26,238 (audience sings "Deep in the Heart of Texas") 193 00:15:33,320 --> 00:15:38,189 - Hey, there they are. - � The sage in bloom is like perfume 194 00:15:38,320 --> 00:15:41,915 � Deep in the heart of Texas 195 00:15:42,040 --> 00:15:44,315 Excuse me. 196 00:15:44,440 --> 00:15:46,396 Come on, come on. 197 00:15:57,920 --> 00:16:00,957 This is Movietone. Leslie Mitchell reporting. 198 00:16:04,520 --> 00:16:07,478 The latest films to arrive from the Burma front show... 199 00:16:07,600 --> 00:16:10,990 Sorry we're late, but it was so goddamn dark we couldn't find it. 200 00:16:11,120 --> 00:16:14,874 It's a blackout, chuck. Show 'em a light and they drop a bomb on you. 201 00:16:15,000 --> 00:16:17,719 - They're like that, the Jerries. Nasty. - Shh! 202 00:16:17,840 --> 00:16:20,070 - The name's Danny. - Mollie. 203 00:16:20,200 --> 00:16:21,758 - This is Matt. - Hi. 204 00:16:21,880 --> 00:16:24,189 - This is Jean. - Glad to know you, Jean. 205 00:16:24,320 --> 00:16:27,790 - Shh! - I said glad to know you, Jean. 206 00:16:27,920 --> 00:16:30,593 Do you mind? I'm trying to watch the news. 207 00:16:30,720 --> 00:16:33,473 The object of this attack was to obtain identification 208 00:16:33,600 --> 00:16:36,034 of Japanese troops reported to be in occupation. 209 00:16:37,320 --> 00:16:38,673 - Cigarette? - No. 210 00:16:38,800 --> 00:16:40,631 Oh, ta. 211 00:16:43,080 --> 00:16:45,514 - Did you see that? - Shut up! 212 00:16:47,400 --> 00:16:50,710 Matt, you gotta be quiet. She's trying to watch the news. 213 00:16:52,680 --> 00:16:54,750 Fish and chips four times, is it? 214 00:16:54,880 --> 00:16:56,916 - Eating them now? - I'm starving! 215 00:16:57,040 --> 00:16:59,110 Help yourself to salt and vinegar. 216 00:16:59,240 --> 00:17:01,708 Here you are, Jean. There's nothing on 'em. 217 00:17:01,840 --> 00:17:05,435 - Cod and chips twice. - More batter here, Doris. 218 00:17:09,080 --> 00:17:11,116 (woman) Get out of it! You can talk! 219 00:17:11,240 --> 00:17:14,118 There, soldier. Get that down you and you'll not do so bad. 220 00:17:14,240 --> 00:17:16,196 - You ain't kidding. - Half a crown, love. 221 00:17:16,320 --> 00:17:18,072 Oh, sure. Uh... 222 00:17:19,800 --> 00:17:23,236 No, two shillings and sixpence. Take him on one side and teach him. 223 00:17:23,360 --> 00:17:26,670 He'd best learn t'money or they'll do him right, left and centre. 224 00:17:26,800 --> 00:17:30,588 - Now, son, what's yours? - Fish and chips, please. 36 times. 225 00:17:30,720 --> 00:17:35,953 - (all groan) - (woman) We'll be here all night! 226 00:17:37,600 --> 00:17:40,319 - You don't look like a boxer to me. - What do you mean? 227 00:17:40,440 --> 00:17:42,749 You know what they call me? Boom-boom Ruffelo. 228 00:17:42,880 --> 00:17:47,112 - Boom-boom! - Really. Cos I got power in both hands. 229 00:17:47,240 --> 00:17:51,916 - I got power somewhere else too. - Bragging again, are we? 230 00:17:52,040 --> 00:17:54,110 We're not having a very good time, are we? 231 00:17:54,240 --> 00:17:56,276 No, I'm fine, really. 232 00:17:58,880 --> 00:18:01,314 - You been out with an American? - No. 233 00:18:01,440 --> 00:18:03,795 Maybe that's what's bothering you. 234 00:18:03,920 --> 00:18:06,514 - A girl gets a name going with Americans. - I ain't... 235 00:18:06,640 --> 00:18:08,835 And my family has a shop here. 236 00:18:08,960 --> 00:18:11,554 - See you tomorrow, Jean. - Mollie, wait a minute. 237 00:18:11,680 --> 00:18:14,035 - Matt, see you at the barracks. - I must go. 238 00:18:14,160 --> 00:18:17,118 - Behave yourself! - What are you so scared about? 239 00:18:17,240 --> 00:18:20,073 - You don't have to be scared of me. - I'm not scared. 240 00:18:20,200 --> 00:18:23,510 Cos I tell you, I'm the one that ought to be scared. 241 00:18:23,640 --> 00:18:25,392 Think about it. 242 00:18:25,520 --> 00:18:29,638 Here I am, God knows where, God knows how long. 243 00:18:30,760 --> 00:18:34,230 I'm out with the first real English girl I ever met. 244 00:18:35,320 --> 00:18:37,470 That's pretty scary. 245 00:18:38,520 --> 00:18:41,114 I told you, it isn't you. 246 00:18:42,160 --> 00:18:43,912 - Somebody else? - Hm. 247 00:18:44,040 --> 00:18:46,918 - Right. He's in the army? - Yes. 248 00:18:47,040 --> 00:18:50,476 We're getting engaged when he gets leave. 249 00:18:51,520 --> 00:18:54,398 But you're not engaged yet, so you can see me again. 250 00:18:54,520 --> 00:18:57,114 I don't understand. I've told you there's no point. 251 00:18:57,240 --> 00:18:59,435 I'd just like to see you again. 252 00:18:59,560 --> 00:19:05,590 Like tonight. We could go take in a movie, something to eat, go for a walk. 253 00:19:05,720 --> 00:19:07,836 No fancy moves. 254 00:19:07,960 --> 00:19:10,349 You just want a girl. 255 00:19:10,480 --> 00:19:13,552 - The woods are full of girls. - Pick yourself one. 256 00:19:13,680 --> 00:19:18,310 Look, you never ever met anyone like me before. 257 00:19:18,440 --> 00:19:24,151 - No one as modest, anyway. - I didn't mean it like that, like bragging. 258 00:19:24,280 --> 00:19:26,794 It's like I never met anyone like you before. 259 00:19:29,000 --> 00:19:32,037 Oh. I'm not that special. 260 00:19:32,160 --> 00:19:35,277 Sure you're special. I think everybody's special. 261 00:19:35,840 --> 00:19:39,674 - First of all, you're a foreigner. - Oh, I see. 262 00:19:39,800 --> 00:19:44,237 Are we in America now? You shouldn't have any trouble finding your way home. 263 00:19:44,360 --> 00:19:47,079 - I didn't mean it. I'm sorry. - Good night. 264 00:19:47,200 --> 00:19:49,156 Wait. Where are you going? 265 00:19:49,280 --> 00:19:52,477 - It's all right. My mistake. - You got me all wrong. 266 00:19:52,600 --> 00:19:56,434 - Sorry. - I take it all back. I'm the foreigner. 267 00:19:57,760 --> 00:20:02,880 - I don't know how to get back. - Keep going till you get to the monument. 268 00:20:03,000 --> 00:20:05,958 Thanks a lot. Where's the monument? 269 00:20:12,040 --> 00:20:14,156 - (clatter) - Shit! 270 00:20:18,360 --> 00:20:20,828 (Jean) Where did you get it, Annie? 271 00:20:20,960 --> 00:20:22,996 Our last kid brought it home with him. 272 00:20:23,120 --> 00:20:25,714 - The one that was wounded? - Aye, in Africa. 273 00:20:25,840 --> 00:20:30,197 Said he'd have brought the bloody head as well if they'd let him. 274 00:20:30,320 --> 00:20:33,756 - Here's your stamps, Mrs Shenton. - Could have been worse, Clarrie. 275 00:20:33,880 --> 00:20:37,077 - Could have been a Yank's. - Ooh, I wish it had been. 276 00:20:37,200 --> 00:20:41,796 With a Yank in it and all. They're my sort of lads, the Yanks. 277 00:20:43,600 --> 00:20:45,556 (Matt) Hi. 278 00:20:48,880 --> 00:20:51,713 - Can I help you? - That's very kind of you, ma'am. 279 00:20:51,840 --> 00:20:56,038 - Is it OK if I just look around? - Yes, of course. 280 00:20:57,520 --> 00:20:59,670 - Ta-ra. - Goodbye, Mrs Shenton. 281 00:20:59,800 --> 00:21:02,951 - See you. - Bye. 282 00:21:03,080 --> 00:21:04,638 Goodbye. 283 00:21:06,560 --> 00:21:08,551 Sure there's nothing I can help you with? 284 00:21:08,680 --> 00:21:13,231 Yeah. Do you carry - what do you call them - bicycle clips? 285 00:21:13,360 --> 00:21:15,999 - We do. - Could I try them on? 286 00:21:16,120 --> 00:21:19,351 Certainly. Jean, would you take care of Annie, please? 287 00:21:19,480 --> 00:21:21,436 Yes, Mother. 288 00:21:29,360 --> 00:21:34,798 - Hey! Those are clothing coupons, love. - Oh, sorry. Sorry. 289 00:21:34,920 --> 00:21:37,878 - Shall I put yours on account, Annie? - Yes, please, love. 290 00:21:38,000 --> 00:21:40,070 It's pension day on Thursday. 291 00:21:40,200 --> 00:21:45,957 I'll have to get myself one of these lads. Pay you cash then, no danger. 292 00:21:48,160 --> 00:21:50,754 I can't seem to find them anywhere. 293 00:21:50,880 --> 00:21:52,950 You're not climbing ladders, Mother. 294 00:21:53,080 --> 00:21:56,595 - Go and see to my dad's tea. - Thank you, Jean. 295 00:21:56,720 --> 00:22:00,759 - I'll be in the kitchen if you need me. - All right. 296 00:22:07,760 --> 00:22:09,512 One pair of bicycle clips. 297 00:22:09,640 --> 00:22:12,200 - I wanna take you to the movies. - No, thank you. 298 00:22:12,320 --> 00:22:14,834 I've already told you I've got a boyfriend. 299 00:22:14,960 --> 00:22:17,997 Perhaps you don't believe me. You'd like to see a photograph. 300 00:22:18,120 --> 00:22:20,588 Yeah, that'd be nice. Maybe I should ask your mom. 301 00:22:20,720 --> 00:22:22,676 - Don't you dare! - She'd show me. 302 00:22:22,800 --> 00:22:25,633 - Matt! - Oh, remembered my name. 303 00:22:25,760 --> 00:22:28,354 Now, please, be sensible. 304 00:22:29,840 --> 00:22:33,879 - OK, let's both be sensible. - Right. 305 00:22:34,000 --> 00:22:38,391 - How much do I owe you? - One shilling, please. 306 00:22:38,520 --> 00:22:40,750 - There you go. - Thank you. 307 00:22:42,240 --> 00:22:46,552 - Saturday, the Ritz, eight o'clock. - No, thanks. 308 00:22:47,120 --> 00:22:49,998 - All right, I'm going. - You are? 309 00:22:50,480 --> 00:22:53,040 I look like the kind of guy to cause trouble? 310 00:22:53,920 --> 00:22:56,878 It's OK. I'll just be back tomorrow. 311 00:23:13,680 --> 00:23:17,229 - Good morning, Ivy. - She's round the back. 312 00:23:30,160 --> 00:23:32,515 You're not much help standing there staring. 313 00:23:32,640 --> 00:23:35,871 I'm not staring, I'm admiring. 314 00:23:36,000 --> 00:23:39,197 - You're early, aren't you? - I'm always early. 315 00:23:39,320 --> 00:23:41,276 You just never noticed. 316 00:23:41,400 --> 00:23:43,516 Here, let me give you a hand. 317 00:23:43,640 --> 00:23:47,918 - You'll get dirt on your uniform. - I'm used to dirt. 318 00:23:48,640 --> 00:23:52,030 I worked my way through law school collecting garbage. 319 00:23:52,160 --> 00:23:57,473 - I thought you washed dishes. - I did that too. I did lots of things. 320 00:23:57,600 --> 00:24:03,516 - Dug ditches, shovelled coal, drove a taxi. - Phone, Miss Helen! Master Tim. 321 00:24:03,640 --> 00:24:08,236 - Can you bring those leeks? - Sure. That's what I'm here for. 322 00:24:08,360 --> 00:24:10,316 Tim? This is getting ridiculous. 323 00:24:10,440 --> 00:24:13,398 Nothing but phone, phone, phone. Why aren't you at school? 324 00:24:13,520 --> 00:24:15,476 I am at school. They're playing rugger. 325 00:24:15,600 --> 00:24:19,752 - Shouldn't you be playing too? - Yes, but... I try. 326 00:24:19,880 --> 00:24:22,189 I'm just no good at it. 327 00:24:22,320 --> 00:24:25,357 - They all bully me. - I see. 328 00:24:25,480 --> 00:24:27,550 I try my best, Mum. 329 00:24:29,200 --> 00:24:31,714 - What do you say, girls? - Hi. 330 00:24:31,840 --> 00:24:34,991 - Fresh new crop of Gls just came in. - Hey! 331 00:24:35,120 --> 00:24:37,270 Hey-hey! Huh? 332 00:24:37,400 --> 00:24:40,949 Just kids, most of them. Ivy, listen. This is for you too. 333 00:24:41,080 --> 00:24:44,311 Don't break their hearts. I gotta turn them into a fighting machine. 334 00:24:44,440 --> 00:24:47,830 - Before you start, would you like tea? - No, thanks. 335 00:24:47,960 --> 00:24:52,033 I'm floating in the stuff. I'm gonna go into the living room. The drawing room. 336 00:24:53,480 --> 00:24:59,077 (Helen) It's terrible for all of us. How do you think Daddy feels about being away? 337 00:24:59,200 --> 00:25:01,395 Hm. That's better. 338 00:25:01,520 --> 00:25:04,876 - How are you, Mrs Moreton? - Can't complain, Captain. 339 00:25:05,000 --> 00:25:06,558 Good. 340 00:25:06,680 --> 00:25:11,435 Yes, I will write tonight. Right. Chin up. 341 00:25:11,560 --> 00:25:15,348 - I'll see you in two weeks. - Yes, all right. See you then. 342 00:25:15,480 --> 00:25:17,869 - Yes, bye. - Bye, darling. 343 00:25:28,560 --> 00:25:31,472 (piano music ) 344 00:25:42,480 --> 00:25:44,232 (stumbles over notes) 345 00:25:48,920 --> 00:25:50,876 (hits note repeatedly) 346 00:25:53,920 --> 00:25:55,911 (upbeat jazz) 347 00:25:57,600 --> 00:26:01,309 - I can't play when anybody's watching. - I like watching you play. 348 00:26:01,440 --> 00:26:05,718 So angry with yourself when you make a mistake, as if you weren't allowed. 349 00:26:05,840 --> 00:26:09,913 - It tells me something about you. - That I can't play the piano, yeah? 350 00:26:10,040 --> 00:26:13,715 - Are you cold? - Well, it ain't Miami. 351 00:26:17,200 --> 00:26:20,192 You don't have to drink it. 352 00:26:20,320 --> 00:26:23,835 - What was all that about? - I said no to a cup of tea. 353 00:26:23,960 --> 00:26:25,916 Sacrilege. 354 00:26:29,600 --> 00:26:33,149 - I got a letter from Ann today. - Oh, you must be pleased. 355 00:26:33,280 --> 00:26:39,958 Peter hasn't written for weeks. Well, he'll have written, of course, but... 356 00:26:40,080 --> 00:26:42,878 She sold our house. 357 00:26:43,000 --> 00:26:44,956 Just like that. 358 00:26:48,440 --> 00:26:53,036 She put the furniture into storage, packed up the kids and moved in with her family. 359 00:26:53,160 --> 00:26:56,914 - Didn't want to bother you. - She didn't tell me till after it was done. 360 00:26:57,040 --> 00:27:01,830 - She doesn't even like her family. - Perhaps she didn't want to be alone. 361 00:27:01,960 --> 00:27:04,872 I wonder why she didn't tell me, though. 362 00:27:05,520 --> 00:27:07,511 Do you tell her everything? 363 00:27:09,320 --> 00:27:11,629 So far. 364 00:27:17,680 --> 00:27:20,478 I remember we did talk about it. 365 00:27:20,600 --> 00:27:23,672 I mean, when I knew I was gonna come overseas here, 366 00:27:23,800 --> 00:27:27,395 and the fact that I might not come back. 367 00:27:27,520 --> 00:27:31,957 - She'd be saddled with responsibilities. - That's a bit pessimistic, isn't it? 368 00:27:32,680 --> 00:27:35,240 Yeah, I think she'd call it realistic. 369 00:27:35,360 --> 00:27:39,638 When Peter went away, we decided we'd play it down, take it in our stride. 370 00:27:39,760 --> 00:27:41,716 Everyone did. We had to. 371 00:27:41,840 --> 00:27:43,956 Three very long years. 372 00:27:44,080 --> 00:27:48,870 Where would we have been if we'd been realistic? 373 00:27:50,560 --> 00:27:53,632 - Here. - Oh! Thank you. 374 00:27:53,760 --> 00:27:58,550 - Here you go, ma'am. - Hello. Ooh! 375 00:27:58,680 --> 00:28:00,636 (orchestra plays) 376 00:28:04,040 --> 00:28:05,996 Stop that! 377 00:28:15,280 --> 00:28:17,430 (coughs) 378 00:29:12,720 --> 00:29:14,676 - Son of a bitch! - All right! 379 00:29:14,800 --> 00:29:17,872 Go on. Shoot one. Shoot one. 380 00:29:18,240 --> 00:29:20,959 - What happened to Liverpool? - (boy) Football final! 381 00:29:21,080 --> 00:29:23,230 Come on, get your paper! 382 00:29:23,360 --> 00:29:26,716 - Hello, Jean. - Oh, hello, Mrs Bradshaw. 383 00:29:28,360 --> 00:29:30,954 - Get a load of that! - Hey, baby! 384 00:29:31,080 --> 00:29:35,631 - How about a drink? - How about me? Mine's a port and lemon. 385 00:29:43,560 --> 00:29:46,074 That Betty Grable's a bit of all right! 386 00:29:46,200 --> 00:29:49,556 - Hurry up. It's starting. - Two 1/9s. That'll be 3/6. 387 00:29:49,680 --> 00:29:53,116 - Hey, look. Do you like that? - I like it just a whole lot. 388 00:29:53,240 --> 00:29:56,789 - That's a shame, cos I saw her first. - Three. 389 00:30:03,200 --> 00:30:05,668 - Hi, honey. How are you? - Hello. 390 00:30:05,800 --> 00:30:09,270 We've got a problem. My stupid buddy bought three tickets. 391 00:30:09,400 --> 00:30:11,550 - Wanna join us. - No, thank you. 392 00:30:11,680 --> 00:30:14,319 - Waiting for someone? - I'm waiting for a friend. 393 00:30:14,440 --> 00:30:16,396 Boyfriend, girlfriend, what? 394 00:30:16,520 --> 00:30:18,636 Give the lady a drink. 395 00:30:18,760 --> 00:30:20,716 - Have a drink. - No, I don't care for it. 396 00:30:20,840 --> 00:30:23,513 What are you doing? Want me to wring your neck? 397 00:30:23,640 --> 00:30:27,110 - Hey! Hey! - Hey, sarge, come on. Have a drink. 398 00:30:28,200 --> 00:30:32,239 - You wanna drink? You wanna drink? - (Jean) Matt! Matt, please! 399 00:30:33,640 --> 00:30:36,200 Come on. Jesus! 400 00:30:39,000 --> 00:30:41,878 Oh! Not bad for a Scotsman! 401 00:30:42,000 --> 00:30:45,913 - What did you say yours was, Tex? - Half-and-half. 402 00:30:46,040 --> 00:30:49,350 - A chaser. - Two chasers and a pint of bitter, please. 403 00:30:49,480 --> 00:30:52,119 Two chasers. He's not a bad dart thrower, Tex, is he? 404 00:30:52,240 --> 00:30:56,028 - He's getting better every night, this one. - A twenty, a five and a bull! 405 00:30:56,160 --> 00:30:58,116 Right, son. What can I do you for? 406 00:30:58,240 --> 00:31:02,552 Yeah, I'd like a sherry and a half-and-half. 407 00:31:02,680 --> 00:31:05,035 Half-and-half coming up. New in? 408 00:31:05,160 --> 00:31:07,151 Yeah. Last month. 409 00:31:07,280 --> 00:31:10,192 - Bloody cold, eh? - Cold? Cold I can take. 410 00:31:10,320 --> 00:31:13,039 - I don't know about this wet. - You'll get used to the wet. 411 00:31:13,160 --> 00:31:16,994 Another couple of months, you'll be coughing your guts up with the rest of us. 412 00:31:17,120 --> 00:31:19,395 Now, then. Sweet or dry? 413 00:31:21,960 --> 00:31:24,918 - What do you think? - Sweet. 414 00:31:26,360 --> 00:31:31,150 Bloody Yanks. Bloody Yanks coming over here. 415 00:31:32,560 --> 00:31:36,712 Why don't you bugger off home, back where you bloody belong? 416 00:31:37,840 --> 00:31:43,119 Sir, I didn't ask to come to this country. I was drafted. 417 00:31:43,240 --> 00:31:48,360 If you've got any kind of influence, I'd be grateful to get back where I belong. 418 00:31:48,480 --> 00:31:50,436 The sooner the better. 419 00:31:52,640 --> 00:31:54,596 Sherry. 420 00:31:58,080 --> 00:32:02,232 Take no notice, lad. He's just lost his boy. Burma. 421 00:32:03,280 --> 00:32:05,999 - Right, lads. - One bitter, please. 422 00:32:06,120 --> 00:32:08,680 - And half-and-half. - Coming up. 423 00:32:14,400 --> 00:32:16,994 Sometimes I got a big mouth. 424 00:32:18,840 --> 00:32:21,035 Say things I shouldn't. 425 00:32:23,800 --> 00:32:29,636 - How do you drink warm beer? - It should be easy with a big mouth. 426 00:32:29,760 --> 00:32:32,115 - Evening. - Evening, George. 427 00:32:36,840 --> 00:32:39,308 That's our diner, there. 428 00:32:39,440 --> 00:32:42,637 Just outside of Tucson, Arizona. 429 00:32:42,760 --> 00:32:46,799 Own that free and clear. Dad does, anyway. 430 00:32:46,920 --> 00:32:49,718 That's him. Dad and my brother Eddie. 431 00:32:50,440 --> 00:32:52,795 The pretty one there is me. 432 00:32:52,920 --> 00:32:55,878 I'm the short-order cook there mostly. 433 00:32:56,000 --> 00:32:59,470 - Short-order? - Hot dogs, hamburgers, cheeseburgers. 434 00:32:59,600 --> 00:33:03,559 - Oh, you mean snacks? - Yeah, I guess so. Snacks. 435 00:33:04,720 --> 00:33:07,029 "Adam and Eve on a raft." 436 00:33:07,160 --> 00:33:10,470 Know what that is? Two poached eggs on toast. 437 00:33:14,400 --> 00:33:17,358 - You got a nice smile. - Thank you. 438 00:33:19,160 --> 00:33:21,276 You ought to smile more often. 439 00:33:24,240 --> 00:33:26,834 Where's your mother? 440 00:33:26,960 --> 00:33:31,397 She died when I was a kid. I don't remember her too much. 441 00:33:33,760 --> 00:33:36,399 After the war are you going back to work for your dad? 442 00:33:36,520 --> 00:33:38,317 Not a chance. 443 00:33:40,320 --> 00:33:43,278 I haven't told anybody this before. 444 00:33:43,400 --> 00:33:45,755 You know what a motel is? 445 00:33:45,880 --> 00:33:52,319 Well, a motel is kinda like a hotel on the highway, you know. 446 00:33:52,440 --> 00:33:55,591 You stop off there. You got your own little cabin and bathroom. 447 00:33:55,720 --> 00:33:59,918 They're springing up all over the States. I'm gonna build me one of them. 448 00:34:00,040 --> 00:34:04,477 I got a place all picked out too. It's on a canyon. 449 00:34:04,600 --> 00:34:07,751 The top of the canyon flattens out and I'm gonna build it there. 450 00:34:07,880 --> 00:34:13,318 It's beautiful. Out there you've still got wide open spaces. Roads are straight. 451 00:34:13,440 --> 00:34:18,594 Not like here. When I come here, I feel kinda hemmed in, you know. 452 00:34:20,240 --> 00:34:22,913 Anyway, that's what I'm gonna do. 453 00:34:23,760 --> 00:34:26,593 - I'm sure you will. - I will. 454 00:34:27,400 --> 00:34:32,155 And when that one gets going, I'm gonna build another one. 455 00:34:33,160 --> 00:34:35,993 And then I'm gonna build another one. 456 00:34:36,120 --> 00:34:38,315 And another one. 457 00:34:44,400 --> 00:34:47,358 Your guy, does he bring you up here? 458 00:34:47,480 --> 00:34:49,755 Ken? Yes, since we were kids. 459 00:34:49,880 --> 00:34:52,917 - Known him a long time, then? - We grew up together. 460 00:34:53,040 --> 00:34:56,589 That could be nice. No surprises any more. 461 00:35:00,160 --> 00:35:02,276 You in love with him? 462 00:35:04,200 --> 00:35:08,398 - He's everything I've ever wanted. - That's not what I asked. 463 00:35:08,520 --> 00:35:10,875 I heard what you asked. 464 00:35:11,000 --> 00:35:13,355 Everybody loves Ken. 465 00:35:18,760 --> 00:35:22,230 I guess all the luck didn't fall on Arizona. 466 00:35:23,440 --> 00:35:25,556 (excited shouting) 467 00:35:27,800 --> 00:35:31,554 - Morning, Sally! - Get to the back of the queue! 468 00:35:31,680 --> 00:35:34,831 It's for oranges, love. 469 00:35:36,240 --> 00:35:38,834 Ooh! About time an' all! 470 00:35:40,920 --> 00:35:44,037 Do you mean the one who was here the other day for bicycle clips? 471 00:35:44,160 --> 00:35:46,310 Yes, Mother. He's a friend. 472 00:35:46,440 --> 00:35:50,991 You've always told me to bring my friends home. He wants to meet you. 473 00:35:51,120 --> 00:35:53,793 - I've no wish to meet him. - Who the hell are you? 474 00:35:53,920 --> 00:35:56,639 Jean. Jean. 475 00:35:56,760 --> 00:35:59,832 I'm sorry. 476 00:35:59,960 --> 00:36:04,556 - He's different, Mother. He's decent. - Decent! How do you know he's decent? 477 00:36:04,680 --> 00:36:07,399 - Plenty of them are. - You know plenty of them? 478 00:36:07,520 --> 00:36:10,273 No, of course I don't. 479 00:36:13,960 --> 00:36:16,679 I don't understand how you can put Ken in this position, 480 00:36:16,800 --> 00:36:19,268 knowing how people feel about these Americans. 481 00:36:19,400 --> 00:36:22,472 - He knows about Ken. He understands. - How do you know? 482 00:36:22,600 --> 00:36:26,832 Because in three weeks he's never touched me. 483 00:36:27,920 --> 00:36:30,195 - (knocking) - Come on, love! 484 00:36:30,320 --> 00:36:32,709 I wish they'd have a bit of patience. 485 00:36:33,680 --> 00:36:38,515 I'll be with you in a minute, ladies. It's not even 8.30 yet. 486 00:36:38,640 --> 00:36:42,269 Now, look, Jean. Your lad's away in the army. 487 00:36:42,400 --> 00:36:44,550 You can't ride two horses with one arse. 488 00:36:44,680 --> 00:36:47,752 We enjoy one another's company, that's all. 489 00:36:47,880 --> 00:36:50,440 He asked me to tell you before somebody else did. 490 00:36:50,560 --> 00:36:52,710 It doesn't affect Ken and me. 491 00:36:54,600 --> 00:36:56,875 - Where do you want this? - Where they can see it. 492 00:36:57,000 --> 00:37:01,949 I don't want any more arguments this morning. I don't feel up to it. 493 00:37:02,080 --> 00:37:06,596 - Come on, Clarrie. - Sorry. I won't be a minute. 494 00:37:07,800 --> 00:37:11,998 - Sorry. - You took your time, didn't you, love? 495 00:37:12,120 --> 00:37:15,157 - Good morning. - Nice to see you. 496 00:37:15,280 --> 00:37:18,033 Hello. Come on in, it's cold. 497 00:37:18,160 --> 00:37:22,551 Sorry, just one each. Sorry. The missus'll sort it all out. 498 00:37:22,680 --> 00:37:27,390 Jean. I don't want to be prejudiced. Honestly I don't. 499 00:37:27,520 --> 00:37:30,751 So you can ask your friend round for tea on Sunday. 500 00:37:30,880 --> 00:37:34,475 - Thanks, Mother. - Let's hope nobody tells Ken about it. 501 00:37:34,600 --> 00:37:38,309 Now, then, ladies. Let's have a bit of order here, shall we, please? 502 00:37:38,440 --> 00:37:42,672 - Can you serve me first? - I was first in the queue! 503 00:37:45,400 --> 00:37:47,197 (Helen) That is why I want you to know... 504 00:37:47,320 --> 00:37:50,198 (man) ..want you to know that it was only an accident 505 00:37:50,320 --> 00:37:53,995 and I didn't get damaged anywhere important. 506 00:37:54,120 --> 00:37:56,395 (Helen) ..damaged anywhere important. 507 00:37:56,520 --> 00:37:58,476 Think she's gonna know what that means? 508 00:37:58,600 --> 00:38:02,036 Well, she wouldn't know if she saw you now. 509 00:38:02,160 --> 00:38:05,516 I want her to know that I'm not gonna be able to walk so good 510 00:38:05,640 --> 00:38:09,599 but I can still... you know. 511 00:38:09,720 --> 00:38:11,676 Hm. You can still... 512 00:38:11,800 --> 00:38:16,237 I want it to be not... you know, crude... 513 00:38:17,440 --> 00:38:20,273 Why don't you tell her that you can still make love? 514 00:38:20,400 --> 00:38:22,356 Yeah. 515 00:38:22,480 --> 00:38:27,952 ..was only an accident and I didn't get damaged anywhere important. 516 00:38:28,080 --> 00:38:30,275 - (dog barks) - (bicycle bell) 517 00:38:30,400 --> 00:38:32,356 Get out! Be off! 518 00:38:32,480 --> 00:38:35,517 (Ivy) Post, Miss Helen! 519 00:38:35,640 --> 00:38:39,758 - Get down, I tell you! - Riley! Come here! 520 00:38:41,040 --> 00:38:45,875 - Morning, Arthur. How's your grandson? - He's doing champion, thanks very much. 521 00:38:46,000 --> 00:38:49,834 - There's nothing from the navy. - No, there isn't. 522 00:38:49,960 --> 00:38:51,473 Thank you. 523 00:38:51,600 --> 00:38:53,716 Get down, will you? 524 00:38:53,840 --> 00:38:56,912 It's mostly bills. 525 00:38:57,040 --> 00:39:00,396 - There's one from Tim. - Oh, poor kid. 526 00:39:00,520 --> 00:39:04,752 - If you ask me, I think it'd be best if... - (door closes) 527 00:39:14,600 --> 00:39:18,957 (Helen) "Dear Mum, please let me come home. I hate it here." 528 00:39:19,080 --> 00:39:22,231 "They bully me because they say I don't try hard enough at games, 529 00:39:22,360 --> 00:39:25,113 but I do my best." 530 00:39:25,240 --> 00:39:30,155 "I don't want to let you and Daddy down, but I want to come home so, so much." 531 00:39:30,280 --> 00:39:35,274 "I don't fit in here. You must understand. Please." 532 00:39:35,400 --> 00:39:37,595 "All my love, Tim." 533 00:39:54,680 --> 00:39:58,434 - Very good. Well done, darling. - Jolly good. 534 00:39:59,560 --> 00:40:03,997 - How's Anna? - Fine. She sends glowing letters. 535 00:40:04,120 --> 00:40:07,192 I'm afraid Tim's inherited all my insecurities. 536 00:40:07,320 --> 00:40:09,276 Oh, Helen, he'll soon settle down. 537 00:40:09,400 --> 00:40:12,870 We had the same problem with Patrick when he first went away to school. 538 00:40:13,000 --> 00:40:14,956 You mustn't give in to him. 539 00:40:15,080 --> 00:40:18,993 Nobody likes to see a boy unhappy, but you must not give in. 540 00:40:19,120 --> 00:40:22,237 - Some take longer than others. - A question of backbone. 541 00:40:22,360 --> 00:40:25,238 You have to ask yourself "What is it..." 542 00:40:27,920 --> 00:40:30,753 Do you think I should bring Tim home? 543 00:40:32,280 --> 00:40:36,956 I don't think a kid should have to stay miserable for the sake of tradition. 544 00:40:37,080 --> 00:40:40,311 It's a very good school. He could get over his problems. 545 00:40:40,440 --> 00:40:44,877 - Peter and all his family went there. - Yeah, well, Tim's not Peter. 546 00:40:46,840 --> 00:40:52,073 - You don't believe in tradition? - Not in that kind. Neither do you. 547 00:40:52,760 --> 00:40:56,673 Do what you feel and never mind duties, responsibilities... 548 00:40:56,800 --> 00:41:00,634 All those things aren't much unless you can support them with feelings. 549 00:41:01,760 --> 00:41:04,228 They hold you together sometimes. 550 00:41:04,360 --> 00:41:07,636 Let them go. You won't fall apart. 551 00:41:09,080 --> 00:41:11,036 Are you happy? 552 00:41:13,240 --> 00:41:15,913 I like what I'm doing. 553 00:41:18,080 --> 00:41:20,435 Do you sleep well at night? 554 00:41:20,560 --> 00:41:22,915 Planes keep me awake. 555 00:41:28,160 --> 00:41:31,994 You're incredibly beautiful, you know. 556 00:41:35,360 --> 00:41:37,316 Thank you. 557 00:41:40,160 --> 00:41:43,994 - I've said that to a lot of women. - I'm sure you have. 558 00:41:44,720 --> 00:41:47,280 I even meant it once or twice. 559 00:41:54,760 --> 00:41:58,799 Nobody's ever surprised me like you do, you know. 560 00:42:03,240 --> 00:42:05,674 Go with your instincts. 561 00:42:07,800 --> 00:42:10,360 You make it too simple. 562 00:42:10,480 --> 00:42:13,119 I come from a simple, primitive people. 563 00:42:13,240 --> 00:42:15,913 Mongrels. We got no traditions. 564 00:42:18,680 --> 00:42:20,716 Trust your feelings. 565 00:42:22,200 --> 00:42:27,354 I feel... that you should go back to the camp 566 00:42:27,480 --> 00:42:30,119 and I should go up to bed. 567 00:42:31,040 --> 00:42:34,271 Wrong again. Don't trust what you feel. 568 00:42:54,120 --> 00:42:58,432 Thank you, John. You do help me, you know. 569 00:42:58,560 --> 00:43:01,199 Just think of me as the Red Cross. 570 00:43:03,520 --> 00:43:05,875 (aircraft overhead) 571 00:43:09,280 --> 00:43:12,238 Don't let the planes keep you awake. 572 00:43:24,440 --> 00:43:26,237 (whistling) 573 00:43:27,320 --> 00:43:30,039 First time you've cooked since you've been sergeant. 574 00:43:30,160 --> 00:43:32,594 Why do you think they promoted him? 575 00:43:32,720 --> 00:43:35,234 Who are you poisoning this time? 576 00:43:35,360 --> 00:43:37,999 Fuck you and the boat that brought you. 577 00:43:38,120 --> 00:43:40,554 Look! He's using real eggs! 578 00:43:40,680 --> 00:43:44,195 - It's got to be for a girl. - What else is worth all the trouble? 579 00:43:45,120 --> 00:43:48,157 You ever noticed how much limey girls stink? 580 00:43:48,280 --> 00:43:51,989 As a matter of fact, it's not just the girls. All limeys stink. 581 00:43:52,120 --> 00:43:56,113 - What do you mean, stink? - They don't wash, so they stink. 582 00:43:56,240 --> 00:43:59,118 - Some stink. Some don't stink. - They all stink. 583 00:43:59,240 --> 00:44:01,834 Their hair, their clothes, everything about them. 584 00:44:01,960 --> 00:44:04,838 We must be getting used to it. But they still stink. 585 00:44:04,960 --> 00:44:07,474 - My girl don't stink. - You don't smell it any more. 586 00:44:07,600 --> 00:44:11,275 No, I've seen her wash. I don't wanna hear no more about it. 587 00:44:11,400 --> 00:44:14,073 OK, sarge. OK. 588 00:44:14,200 --> 00:44:16,919 - She don't stink. - OK. 589 00:44:19,440 --> 00:44:22,716 Even if she did, you know what? I'd like it. 590 00:44:27,360 --> 00:44:30,033 - The table looks lovely, Mother. - Is it all right? 591 00:44:30,160 --> 00:44:32,879 - Ham as well? - You wouldn't know we were rationed. 592 00:44:33,000 --> 00:44:38,996 Let's hope he likes it, Jean. Geoffrey, go and fetch me some chutney. Home-made. 593 00:44:39,120 --> 00:44:41,873 There's an article about the three Roberts boys. 594 00:44:42,000 --> 00:44:46,118 Lost at sea when the ship went down. I'd better call round. 595 00:44:46,240 --> 00:44:48,754 Don't mention that in front of the American, Jim. 596 00:44:48,880 --> 00:44:50,233 Why the hell not? 597 00:44:50,360 --> 00:44:53,557 Wouldn't be tactful. He's not seen active service. 598 00:44:53,680 --> 00:44:54,829 (knocking) 599 00:44:56,760 --> 00:45:00,036 - It's the Yank. - Why didn't you open the door? 600 00:45:00,160 --> 00:45:02,628 He's not coming to see me. 601 00:45:05,000 --> 00:45:07,833 - Hi. - Hello. Would you like to come in? 602 00:45:07,960 --> 00:45:09,916 Thank you. 603 00:45:11,360 --> 00:45:14,557 - I hope I'm not late. - No. 604 00:45:14,680 --> 00:45:16,750 No, of course not. 605 00:45:19,240 --> 00:45:21,879 - This is my brother Geoff. - Geoff. 606 00:45:22,000 --> 00:45:23,956 How you doing? Hi, I'm Matt. 607 00:45:24,080 --> 00:45:25,513 - Hiya. - Put it there. 608 00:45:25,640 --> 00:45:30,919 I brought you some things I thought you might like. Candy, comic books. 609 00:45:31,040 --> 00:45:34,669 - Can I take your coat? - Yeah, thanks. 610 00:45:39,920 --> 00:45:42,514 - Mother, this is Matt. - Hello. 611 00:45:42,640 --> 00:45:45,916 - Matt, this is my dad. - Nice to see you again, ma'am. 612 00:45:46,040 --> 00:45:47,792 I appreciate you asking me here. 613 00:45:47,920 --> 00:45:50,912 - Mr Moreton. - How do you do, son? 614 00:45:51,040 --> 00:45:54,112 - I brought this for you, ma'am. - Oh. Thank you. 615 00:45:54,240 --> 00:45:57,550 - Look what I got. A tin of fruit. - That's very nice. 616 00:45:57,680 --> 00:46:00,240 - Matthew, isn't it? - Yeah, that's right. 617 00:46:00,360 --> 00:46:03,750 - After the apostle. - Yeah. 618 00:46:03,880 --> 00:46:07,839 - I hope you won't be offended, sir. - Oh, thanks. 619 00:46:09,520 --> 00:46:12,910 Offended? No. Thank you very much. 620 00:46:13,040 --> 00:46:16,874 - Yes. - Aren't you going to open yours, Mother? 621 00:46:30,840 --> 00:46:34,116 - Nice! - Oh, it's lovely! 622 00:46:35,080 --> 00:46:38,356 It's made with real eggs, ma'am. 623 00:46:38,480 --> 00:46:41,756 - You made it? - That's right, ma'am. Just me. 624 00:46:43,080 --> 00:46:46,755 Well, it really is lovely. 625 00:46:46,880 --> 00:46:50,759 But I don't think we'll have it tonight, thank you very much. 626 00:46:50,880 --> 00:46:53,519 We've got quite enough already. 627 00:46:57,960 --> 00:47:01,794 We're having this tonight, no danger. Thanks. 628 00:47:04,000 --> 00:47:06,468 ("F�r Elise" on piano) 629 00:47:21,320 --> 00:47:23,515 (plays wrong notes) 630 00:47:29,480 --> 00:47:32,995 - How you doing, Mr Moreton? - Fine, fine. 631 00:47:34,960 --> 00:47:38,350 - This is a beautiful town round here. - Yes, it is. 632 00:47:38,480 --> 00:47:41,278 Wonderful, wonderful country. 633 00:47:42,640 --> 00:47:45,154 We don't get fresh ham often. It's usually canned. 634 00:47:45,280 --> 00:47:49,159 It's nice for us. Special occasion, you know. 635 00:47:52,920 --> 00:47:56,629 - Do you grow these vegetables yourself? - No. We have done. 636 00:47:56,760 --> 00:48:00,435 - You have a garden. I saw it. - Jim's a very good gardener. 637 00:48:00,560 --> 00:48:03,279 We have a garden back in Arizona. 638 00:48:06,920 --> 00:48:10,071 - I really can't eat any more, Mrs Moreton. - Did you enjoy it? 639 00:48:10,200 --> 00:48:12,430 - Can I have that, please? - No. 640 00:48:12,560 --> 00:48:15,120 Can I have your plates, please? 641 00:48:32,880 --> 00:48:36,395 This? That's something I sent the wife from the front. 642 00:48:36,520 --> 00:48:39,751 They came round with the needles and ribbons and that. 643 00:48:39,880 --> 00:48:43,190 - You made it? - Yeah. Strange, really, isn't it? 644 00:48:43,320 --> 00:48:45,595 - What are these? - The medals they gave us. 645 00:48:45,720 --> 00:48:50,271 That's the victory medal there, and the 1914-18 war... 646 00:48:51,400 --> 00:48:53,914 That's what we call a pineapple. 647 00:48:54,040 --> 00:48:57,430 - A pineapple? - Here. Give that a try. 648 00:49:01,160 --> 00:49:03,720 - Good, isn't it? - Yeah, great. 649 00:49:03,840 --> 00:49:07,594 Now we'll try this thing here. Here's a peach. 650 00:49:14,440 --> 00:49:17,079 I can see what you see in him, Jean. 651 00:49:17,200 --> 00:49:19,998 He's thoughtful. Very pleasant. 652 00:49:22,080 --> 00:49:24,036 If it wasn't for Ken... 653 00:49:24,160 --> 00:49:27,311 I just wish we knew more about him. 654 00:49:30,680 --> 00:49:32,716 That's it, Danny! Kill the limey! 655 00:49:32,840 --> 00:49:35,400 (shouting and cheering) 656 00:49:41,480 --> 00:49:46,110 - Bloody Yankee! - Get away from him! Stay away! 657 00:49:46,240 --> 00:49:48,674 (Mollie) Smash his bloody ugly face in! 658 00:49:48,800 --> 00:49:50,711 Hit him! Keep your head up! 659 00:49:53,600 --> 00:49:55,795 Hit him in the guts! Come on! Go! 660 00:49:57,360 --> 00:49:59,316 Go on, Danny! 661 00:50:01,720 --> 00:50:04,109 (man) Danny, get that limey bastard! 662 00:50:10,760 --> 00:50:14,070 (man) All the way, USA! 663 00:50:14,200 --> 00:50:17,078 All right, Danny! Champ! 664 00:50:52,120 --> 00:50:53,155 How are you? 665 00:50:53,280 --> 00:50:56,750 - All right. How long you home for? - Two weeks of freedom. 666 00:50:56,880 --> 00:51:01,317 - Let's wear your hat. - Go on, shorty, but I want it back. 667 00:51:01,440 --> 00:51:04,273 - Hello, Mrs Shenton. - Hello, Ken, love. Welcome home. 668 00:51:04,400 --> 00:51:06,550 Thank you. You're looking well. 669 00:51:06,680 --> 00:51:08,955 How are you? Can I carry your kitbag? 670 00:51:09,080 --> 00:51:11,275 No mucking about. Government property. 671 00:51:11,400 --> 00:51:14,995 Come on, shorty. Pick your feet up. 672 00:51:15,120 --> 00:51:18,556 (lively music ) 673 00:51:29,560 --> 00:51:31,551 You all right, lad? 674 00:51:32,440 --> 00:51:35,238 Huh? Yeah, I'm all right. 675 00:51:55,960 --> 00:51:57,109 (laughs) 676 00:51:57,240 --> 00:51:59,800 Come on, snap out of it. 677 00:52:04,440 --> 00:52:10,072 Well, Jean, you're a grand girl and we've watched you grow up with pride. 678 00:52:11,440 --> 00:52:13,431 And we don't give you away easy. 679 00:52:13,560 --> 00:52:16,996 It'd take a special kind of lad to persuade us. 680 00:52:17,120 --> 00:52:19,315 But Ken here, well, he is. 681 00:52:19,440 --> 00:52:24,468 You know, us old 'uns, we do our best here at home. 682 00:52:24,600 --> 00:52:27,592 But it's youngsters like these two that bear the brunt. 683 00:52:27,720 --> 00:52:32,396 The danger, the separation and the worry. 684 00:52:33,920 --> 00:52:36,195 So good luck to you both. 685 00:52:36,320 --> 00:52:38,356 And let's hope this bloody war's over 686 00:52:38,480 --> 00:52:41,677 by the time we all get together to put the rubber stamp on it. 687 00:52:41,800 --> 00:52:45,349 - Hear! Hear! - So raise your glasses to Jean and Ken. 688 00:52:45,480 --> 00:52:48,790 - Jean and Ken. - All the luck in the world. 689 00:52:48,920 --> 00:52:51,912 - Congratulations, love. - Thanks, Auntie Maud. 690 00:52:53,680 --> 00:52:56,752 Come on. You act like she's the only girl in the world. 691 00:52:56,880 --> 00:52:59,917 You ever hear of other fish in the sea? 692 00:53:02,760 --> 00:53:05,320 Like that one right over there? 693 00:53:05,440 --> 00:53:08,193 She's nice, but she's with somebody. 694 00:53:17,560 --> 00:53:19,232 Chee. 695 00:53:19,880 --> 00:53:24,112 (sings) 696 00:53:26,520 --> 00:53:31,116 Excuse me. Would you care to take a little twirl round the dance floor? 697 00:53:32,440 --> 00:53:35,079 - I'm just having a drink. - The lady's with me. 698 00:53:35,200 --> 00:53:37,794 She doesn't want to dance. 699 00:53:37,920 --> 00:53:40,036 I didn't hear her. 700 00:53:40,160 --> 00:53:42,116 Do you wanna dance with me? 701 00:53:42,240 --> 00:53:45,118 Well, no, thanks. I'm with friends. 702 00:53:45,240 --> 00:53:48,152 - Why don't you... - You don't dance with Americans? 703 00:53:48,280 --> 00:53:51,113 - Look, shove off. - No, I don't dance with Americans. 704 00:53:51,240 --> 00:53:55,233 - We're having a good time. Leave us. - Don't dance? 705 00:53:56,160 --> 00:53:59,277 - I got cigarettes here. Want cigarettes? - No, thanks. 706 00:53:59,400 --> 00:54:02,517 You take cigarettes from Americans. Have a cigarette. 707 00:54:02,640 --> 00:54:05,359 - Have a couple of cigarettes. - That's gone in my drink. 708 00:54:05,480 --> 00:54:07,789 - Maybe some whisky... - We don't want any. 709 00:54:07,920 --> 00:54:10,559 - (shouting) - Drinks on me! 710 00:54:13,920 --> 00:54:15,876 Bloody hell! 711 00:54:20,440 --> 00:54:23,193 (Danny) Come on, let's get outta here! 712 00:54:24,760 --> 00:54:28,878 Come on, man! Move it! Go! Go! Go! 713 00:54:29,880 --> 00:54:33,555 � I like your lips and I like your eyes 714 00:54:38,960 --> 00:54:42,475 - Whoa! What the hell's going on? - Try down here! 715 00:54:42,600 --> 00:54:45,353 Yanks. Yanks. 716 00:54:45,480 --> 00:54:49,029 Come on! Round the back here! Further on! 717 00:54:49,160 --> 00:54:51,833 Jean. 718 00:54:51,960 --> 00:54:54,554 - Jean. - Hey. 719 00:54:54,680 --> 00:54:58,150 - Hey. You OK? - Yeah. 720 00:54:59,920 --> 00:55:02,673 Come on. We need a drink. Let's go. 721 00:55:03,920 --> 00:55:06,753 - Teddy! Teddy, open up! - Come on. 722 00:55:06,880 --> 00:55:09,474 - Teddy, we want a drink. - Come on, he's not here. 723 00:55:09,600 --> 00:55:12,353 - Teddy! - You're gonna wake everybody up! 724 00:55:12,480 --> 00:55:15,836 - Rise and shine, Teddy! - You're crazy! 725 00:55:15,960 --> 00:55:18,190 What the bloody hell's going on? 726 00:55:18,320 --> 00:55:21,232 Do you realise what time it is? What the hell do you want? 727 00:55:21,360 --> 00:55:23,510 - We want a drink. - Oh, it's you two, is it? 728 00:55:23,640 --> 00:55:28,430 - Get us a half-and-half. - OK, lads. Half-and-half coming up. 729 00:55:28,560 --> 00:55:33,873 - Half-and-half, half-and-half! - Half's mine and half's the wife's. 730 00:55:36,560 --> 00:55:39,154 - Shit! - It's piss. 731 00:55:43,040 --> 00:55:46,032 - All right, Eddie! - Wait a minute! 732 00:55:46,160 --> 00:55:49,994 - Oh, Jesus Christ. - Take your hands off me. 733 00:55:51,440 --> 00:55:54,159 Sounds to me like you were looking for a fight. 734 00:55:54,280 --> 00:55:55,633 Yeah, I was, sir. 735 00:55:56,320 --> 00:55:58,754 You've been running with the Moreton girl? 736 00:56:00,360 --> 00:56:04,399 Yeah, I took her out a couple of times. Nothing serious. 737 00:56:06,600 --> 00:56:09,717 It's very easy to get involved with women while you're over here. 738 00:56:10,680 --> 00:56:13,877 But it's their country and you gotta play by their rules, 739 00:56:14,760 --> 00:56:17,672 even if you don't understand them sometimes. 740 00:56:18,960 --> 00:56:23,317 Look, sir, I got drunk, made a damn fool of myself. 741 00:56:24,000 --> 00:56:25,956 No excuses. 742 00:56:27,000 --> 00:56:29,719 Confine them to the company area for a week. 743 00:56:29,840 --> 00:56:32,752 If you're caught fighting again, we'll take your stripes. 744 00:56:32,880 --> 00:56:34,836 - Yes, sir. - Yes, sir. 745 00:56:34,960 --> 00:56:36,916 Take a hike. 746 00:56:42,080 --> 00:56:49,270 On platform one, London Euston train, calling at Stockport and London Euston. 747 00:56:49,400 --> 00:56:52,836 Nice to have something to laugh about, eh? 748 00:56:55,680 --> 00:56:58,353 - Ken... - Listen, Jean. 749 00:56:58,480 --> 00:57:01,119 The er... The garage. 750 00:57:01,240 --> 00:57:04,471 My dad says it's mine when it's all over. 751 00:57:05,720 --> 00:57:07,995 I'd like it. 752 00:57:08,120 --> 00:57:12,432 I can build something for us out of it, honest. 753 00:57:12,560 --> 00:57:15,233 I know you can. I know that. 754 00:57:15,360 --> 00:57:20,798 It would be pretty plain sailing, Jean, you and me. Maybe a bit too plain. 755 00:57:21,560 --> 00:57:26,714 If we come through it the same, at least we'll be certain, won't we? 756 00:57:27,520 --> 00:57:31,195 Just get back, eh? Just get back safe. 757 00:57:38,840 --> 00:57:47,509 Train at platform one is the London train calling at Crewe, Stockport and London. 758 00:57:47,640 --> 00:57:51,110 Passengers for North Wales, change at Crewe. 759 00:58:00,720 --> 00:58:03,393 (giggling) 760 00:58:03,520 --> 00:58:05,476 Passengers for North Wales... 761 00:58:05,600 --> 00:58:10,628 Hey, lads, where you going? They're not as cheap as us in London. 762 00:58:10,760 --> 00:58:14,150 - I don't envy you that lot. - Shall I send you one for Christmas? 763 00:58:14,280 --> 00:58:17,795 No, thanks. I think I'd rather take on the flaming Japs. 764 00:58:18,480 --> 00:58:21,074 - Ken... - Now, you're not to worry, kid. 765 00:58:21,200 --> 00:58:25,591 This new lot I'm joining, they're no mugs. Crack troops. 766 00:58:25,720 --> 00:58:29,269 Better than scrubbing around in the infantry, eh? 767 00:58:29,400 --> 00:58:33,598 - There's something I want... - (whistle) 768 00:58:36,200 --> 00:58:39,636 I love you, kid. Be happy on your say-so. 769 00:58:39,760 --> 00:58:43,309 - I'm asking nothing, right? - Ken, please. 770 00:58:45,880 --> 00:58:49,190 - I'll be thinking of you every minute. - Ken, look after yourself. 771 00:58:49,320 --> 00:58:51,754 - Look after yourself. - Goodbye. 772 00:58:51,880 --> 00:58:55,031 - Don't forget to write. - Goodbye. 773 00:58:55,160 --> 00:58:57,549 Bye. 774 00:58:57,680 --> 00:59:00,035 Goodbye! 775 00:59:00,160 --> 00:59:02,879 - See you soon! - Bye! 776 00:59:43,600 --> 00:59:47,832 � I'll be seeing you 777 00:59:47,960 --> 00:59:53,080 � In every lovely summer's day 778 00:59:53,480 --> 00:59:58,315 � In everything that's bright and gay 779 00:59:58,440 --> 01:00:02,956 � I'll always think of you that way 780 01:00:03,080 --> 01:00:08,074 � I'll find you in the morning sun 781 01:00:08,200 --> 01:00:12,716 � And when the night is new 782 01:00:12,840 --> 01:00:16,515 � I'll be looking at the moon 783 01:00:16,640 --> 01:00:20,679 � But I'll be seeing you 784 01:00:20,800 --> 01:00:22,950 - Ice cream! - (all cheer) 785 01:00:23,080 --> 01:00:26,038 Everybody likes ice cream! 786 01:00:37,040 --> 01:00:40,589 Ice... You want ice cream? We got ice cream. 787 01:00:43,040 --> 01:00:49,149 � I'll find you in the morning sun 788 01:00:49,280 --> 01:00:53,319 � And when the night is new 789 01:00:53,440 --> 01:00:57,228 � I'll be looking at the moon 790 01:00:57,360 --> 01:01:04,596 � But I'll be seeing you 791 01:01:21,640 --> 01:01:23,596 - Hey. - Hey. 792 01:01:23,720 --> 01:01:25,790 You having a good time? 793 01:01:30,160 --> 01:01:32,230 (drum roll) 794 01:01:32,360 --> 01:01:39,675 Ladies and gentlemen, we're just about to say goodbye to 1943, hello to 1944 795 01:01:39,800 --> 01:01:42,109 in ten seconds. 796 01:01:42,240 --> 01:01:46,119 Nine, eight, seven, six, 797 01:01:46,240 --> 01:01:50,711 five, four, three, two, one! 798 01:01:50,840 --> 01:01:53,673 Happy New Year! 799 01:01:56,680 --> 01:01:59,319 Happy New Year, Jean. 800 01:01:59,440 --> 01:02:01,556 Happy New Year. 801 01:02:01,680 --> 01:02:05,036 (singing "Auld Lang Syne") 802 01:02:05,160 --> 01:02:08,197 - Happy New Year. - Happy New Year. 803 01:02:09,560 --> 01:02:13,792 � Should auld acquaintance be forgot 804 01:02:13,920 --> 01:02:18,277 � For the sake of auld lang syne 805 01:02:18,400 --> 01:02:22,916 � For auld lang syne, my dear 806 01:02:23,040 --> 01:02:26,794 � For auld lang syne 807 01:02:26,920 --> 01:02:30,549 � We'll take a cup of kindness yet 808 01:02:30,680 --> 01:02:34,275 � For the sake of auld lang syne 809 01:02:34,400 --> 01:02:38,518 � For auld lang syne, my dear 810 01:02:38,640 --> 01:02:42,349 � For auld lang syne 811 01:02:42,480 --> 01:02:46,075 � We'll take a cup of kindness yet 812 01:02:46,200 --> 01:02:49,272 � For the sake of auld lang syne 813 01:02:49,400 --> 01:02:52,517 � For auld lang syne, my dear 814 01:02:52,640 --> 01:02:55,518 � For auld lang syne 815 01:02:55,640 --> 01:02:58,677 � We'll take a cup of kindness yet 816 01:02:58,800 --> 01:03:03,590 � For the sake of auld lang syne 817 01:03:03,720 --> 01:03:06,712 - Happy New Year. - Happy New Year. 818 01:03:10,920 --> 01:03:14,310 - Where were we? - In London. We went up specially. 819 01:03:14,440 --> 01:03:16,431 - Happy New Year. - Happy New Year. 820 01:03:16,560 --> 01:03:19,632 - Absent friends. - Absent friends. 821 01:03:19,760 --> 01:03:21,796 - Happy New Year. - Happy New Year. 822 01:03:21,920 --> 01:03:24,798 - Happy New Year. - (phone rings) 823 01:03:24,920 --> 01:03:28,469 - I'll go. - No, it's all right, Ivy. I'll get it. 824 01:03:33,200 --> 01:03:35,794 - 348. - (John) Hi. 825 01:03:35,920 --> 01:03:38,036 Oh, hello. 826 01:03:38,160 --> 01:03:41,197 I just want to be the first to wish you a happy New Year. 827 01:03:41,320 --> 01:03:44,710 Happy New Year. Where are you, John? 828 01:03:44,840 --> 01:03:46,796 I'm in the office. 829 01:03:46,920 --> 01:03:50,196 Wish you weren't on duty. We should be celebrating somewhere. 830 01:03:50,320 --> 01:03:53,596 Listen, this was a very canny manoeuvre on my part. 831 01:03:53,720 --> 01:03:58,077 - Was it? - I scored points for volunteering tonight. 832 01:03:58,200 --> 01:04:00,236 Did you? 833 01:04:00,360 --> 01:04:03,716 Besides, if I can't be with you, I'd just as soon be alone. 834 01:04:08,000 --> 01:04:11,754 - Happy New Year, Helen. - Happy New Year, John. 835 01:04:12,720 --> 01:04:15,678 - Good night. - Good night. 836 01:04:22,720 --> 01:04:24,711 Excuse me. 837 01:04:24,840 --> 01:04:27,149 - Coming through. - Excuse me. 838 01:04:28,400 --> 01:04:31,631 - Here's your beer. - Any more fares, please? 839 01:04:31,760 --> 01:04:35,992 - Shut up! I'm just jingling his change. - Using this? 840 01:04:36,120 --> 01:04:39,556 No, love, take it away. I'm happy. 841 01:04:41,120 --> 01:04:44,430 Ooh! He's a big lad for a little lad, aren't you, chuck? 842 01:04:44,560 --> 01:04:48,519 - It's like sitting on a bloody stirrup pump. - You're disgusting. 843 01:04:48,640 --> 01:04:53,191 Hark at Prissy Knickers. You know what you got, Matt? A time bomb. 844 01:04:53,320 --> 01:04:56,073 She'll blow your bloody head off when she lets go. 845 01:04:56,200 --> 01:04:58,156 I can't wait. 846 01:05:00,200 --> 01:05:02,714 (upbeat jazz) 847 01:05:31,520 --> 01:05:35,399 I got you a beer. Mind if I sit there? 848 01:05:45,080 --> 01:05:48,390 Hey, ain't that the white boy from the mess hall? 849 01:05:48,520 --> 01:05:51,796 Look at him play! God damn! 850 01:06:11,480 --> 01:06:13,471 I wanna dance. 851 01:06:13,600 --> 01:06:15,556 Get off! 852 01:07:19,240 --> 01:07:21,276 Gorgeous, ain't she? 853 01:07:39,480 --> 01:07:41,630 Oh, yeah! Come on, Charley! 854 01:08:33,800 --> 01:08:35,756 Move over, boy. I'm cutting in. 855 01:08:35,880 --> 01:08:38,235 Get him out of there. Get him off the floor. 856 01:08:38,360 --> 01:08:41,796 - Let them dance. - I don't think the lady wants that. 857 01:08:41,920 --> 01:08:44,673 - It doesn't matter. - I don't see no lady. 858 01:08:44,800 --> 01:08:47,030 - Let them dance. - Do you see a lady? 859 01:08:47,160 --> 01:08:49,628 - Cool it, OK? - He's drunk. 860 01:08:49,760 --> 01:08:52,593 All I see is a whore dancing with a nigger. 861 01:08:52,720 --> 01:08:55,029 - (screaming) - Get your hands off me. 862 01:08:55,160 --> 01:08:56,832 (shouting) 863 01:08:58,520 --> 01:09:01,114 OK, nigger. Come on. 864 01:09:01,800 --> 01:09:03,950 Come on. Dance with me one time. 865 01:09:04,080 --> 01:09:06,116 That's all. Come on. 866 01:09:29,240 --> 01:09:32,152 Please, let's have some order. Please clear the floor. 867 01:09:38,360 --> 01:09:40,590 Stop it! 868 01:09:51,840 --> 01:09:54,229 God damn! 869 01:09:56,120 --> 01:10:01,672 I can whip you! I can whip you, white boy! I can whip you! I can whip you, white boy! 870 01:10:07,600 --> 01:10:09,556 Assholes! 871 01:10:13,320 --> 01:10:15,117 Hold him over the edge. 872 01:10:20,320 --> 01:10:22,276 We gotta make an impression on you. 873 01:10:22,400 --> 01:10:25,597 We gotta learn you niggers to keep your place. Dance to this. 874 01:10:25,720 --> 01:10:28,632 I was only dancing with her. 875 01:10:28,760 --> 01:10:30,716 - (whistle) - What's that? 876 01:10:30,840 --> 01:10:32,751 - It's MPs. - Shit. 877 01:10:36,720 --> 01:10:38,915 Hey, hold it, man. 878 01:10:40,440 --> 01:10:42,670 Break it up up there. All right, you. 879 01:10:52,280 --> 01:10:55,272 - Never thought I'd be glad to see MPs. - He was looking for it. 880 01:10:55,400 --> 01:10:57,960 They'd have killed him for dancing with a white girl? 881 01:10:58,080 --> 01:11:00,310 Some places you just can't do that. 882 01:11:00,440 --> 01:11:05,309 - You believe that too, do you? - You saw what happened. 883 01:11:05,440 --> 01:11:07,874 Come on, let's get outta here. 884 01:11:09,840 --> 01:11:11,796 Come on, Mollie. 885 01:11:19,600 --> 01:11:23,593 - Excuse me, would anyone like to dance? - Do you want a dance? 886 01:11:23,720 --> 01:11:26,473 Come on. 887 01:11:26,600 --> 01:11:28,556 Yeah. 888 01:11:42,000 --> 01:11:44,150 Are you dancing? 889 01:12:08,160 --> 01:12:10,833 Will you just leave me alone? 890 01:12:10,960 --> 01:12:15,750 I'll leave you alone. Just keep walking. Just keep walking. 891 01:12:15,880 --> 01:12:19,316 Sorry, sir. No more orders after midnight. Residents only. 892 01:12:19,440 --> 01:12:22,034 - It's New Year's Eve. - It's New Year's Day. 893 01:12:22,160 --> 01:12:26,438 - We had an extension till one... - I've been calling you for ten minutes. 894 01:12:26,560 --> 01:12:27,913 - Have you? - Yes. 895 01:12:28,040 --> 01:12:30,235 Aren't I a monkey? I didn't see you. 896 01:12:30,360 --> 01:12:34,717 Good night, Wing Commander. All the best. Don't forget us. 897 01:12:34,840 --> 01:12:38,310 I'm sorry, sir. It's the law, you know. 898 01:12:38,440 --> 01:12:40,396 - What law? - You have to be a guest. 899 01:12:40,520 --> 01:12:43,637 - Staying with us in the hotel. - To drink after hours. 900 01:12:43,760 --> 01:12:45,716 Happy New Year to you. 901 01:12:45,840 --> 01:12:48,354 - Good night, Mrs Moody. - Sleep tight, Colonel. 902 01:12:48,480 --> 01:12:51,711 - And a happy New Year to you. - And to you. All the best. 903 01:12:51,840 --> 01:12:53,956 - Let's hope it will be. - You got a room? 904 01:12:54,080 --> 01:12:56,719 If it were only up to me, I wouldn't... Pardon? 905 01:12:56,840 --> 01:12:59,400 - Do you have a room? - Matt, it's not necessary. 906 01:12:59,520 --> 01:13:02,398 - I think we can find you one. - Good. I'd like a room. 907 01:13:02,520 --> 01:13:06,115 Yes, sir. Single or um... 908 01:13:06,240 --> 01:13:09,630 - Single. Now, am I a resident? - Yes, sir. 909 01:13:09,760 --> 01:13:12,558 - Good. - What would you like to drink? 910 01:13:12,680 --> 01:13:16,434 I would like a double whisky to go with the single room 911 01:13:16,560 --> 01:13:19,028 and a sherry for the lady. 912 01:13:19,160 --> 01:13:21,116 Please. 913 01:13:21,240 --> 01:13:23,913 - My pleasure. - Thank you. 914 01:13:28,360 --> 01:13:30,954 You like getting your own way, don't you? 915 01:13:31,080 --> 01:13:33,196 I needed a drink. 916 01:13:34,920 --> 01:13:37,718 I left with you because I didn't want to make a scene. 917 01:13:37,840 --> 01:13:40,195 But if you do that again, as if you own me... 918 01:13:40,320 --> 01:13:43,232 - What would you do? - I danced with another man... 919 01:13:43,360 --> 01:13:46,670 You were making a point. He wasn't some other man. 920 01:13:46,800 --> 01:13:49,712 No, he's the kind you're allowed to beat half to death... 921 01:13:49,840 --> 01:13:52,877 The guy walked in there with his eyes wide open. 922 01:13:53,000 --> 01:13:56,151 He knew what he was doing. It was a black guy and a white girl. 923 01:13:56,280 --> 01:13:59,556 - He knew the score, Jean. - There isn't any score. 924 01:13:59,680 --> 01:14:02,513 This isn't Alabama or somewhere. 925 01:14:02,640 --> 01:14:06,076 - And you just stood there. - There was nothing I could do. 926 01:14:06,680 --> 01:14:08,636 You didn't even try. 927 01:14:12,960 --> 01:14:16,350 There we are. One key, one double Scotch and a sherry. 928 01:14:16,480 --> 01:14:22,316 I'm sorry, I can't let you have any more, sir. Whisky is short, you know. 929 01:14:23,360 --> 01:14:26,079 - Keep it. - Thank you, sir. 930 01:14:26,200 --> 01:14:29,158 Just call me if you require another. 931 01:14:49,320 --> 01:14:52,710 Look, Jean, you dig me out of goddamn Arizona, 932 01:14:52,840 --> 01:14:55,673 it wasn't a state 50 years ago, 933 01:14:57,040 --> 01:14:59,793 dump me in a town the Romans built, 934 01:14:59,920 --> 01:15:02,480 and you expect me to act the way you want me to act. 935 01:15:03,120 --> 01:15:06,032 I'd want you to act the same in Arizona. 936 01:15:06,160 --> 01:15:08,754 Yeah, you would. 937 01:15:08,880 --> 01:15:13,431 I don't know if I can change. I don't even know if I want to. 938 01:15:13,560 --> 01:15:16,597 We're different people, Jean. 939 01:15:16,720 --> 01:15:22,272 We may talk the same, look the same, but we just ain't the same. 940 01:15:24,680 --> 01:15:26,671 And I like it. 941 01:15:27,720 --> 01:15:31,474 - Why can't we leave it at that? - Because I don't want to leave it. 942 01:15:33,040 --> 01:15:35,793 I don't want to leave what we have. 943 01:15:38,160 --> 01:15:40,355 I can try. 944 01:15:41,640 --> 01:15:45,394 I can try, Jean. That's about all I can promise you. 945 01:15:45,880 --> 01:15:49,759 Well, finish your drink and take me home, please. 946 01:15:51,040 --> 01:15:52,996 OK. 947 01:16:05,160 --> 01:16:07,594 Kind of a shame to waste a good room. 948 01:16:09,680 --> 01:16:13,798 - Home. - Home. OK. 949 01:16:16,160 --> 01:16:18,116 Goodbye, Anna. Be a good girl. 950 01:16:18,240 --> 01:16:23,030 - Your train leaves Manchester Central. - I know, Mummy. You've told me. 951 01:16:23,160 --> 01:16:25,435 Take care of her. The train leaves Central. 952 01:16:25,560 --> 01:16:27,790 She'll be all right. 953 01:16:27,920 --> 01:16:30,150 - (man) Stand clear! - Keep your chin up. 954 01:16:30,280 --> 01:16:34,831 We'll laugh about it all when Daddy comes home, you'll see. 955 01:16:35,880 --> 01:16:40,431 - Goodbye. - Have a good term, both of you. 956 01:16:57,720 --> 01:16:59,915 (John) Be safe, girls. 957 01:17:14,800 --> 01:17:16,756 (whistles) 958 01:17:17,520 --> 01:17:19,829 Grab your coat and hat. We're going on a trip. 959 01:17:19,960 --> 01:17:24,078 - I can't go anywhere. I've too much to do. - Give it a rest, will you? 960 01:17:24,200 --> 01:17:26,395 You work too hard. 961 01:17:26,520 --> 01:17:28,954 I took a day off. You should too. 962 01:17:29,080 --> 01:17:35,110 - Where are you proposing we should go? - I propose we should go to Ireland. 963 01:17:43,440 --> 01:17:46,989 - Why are we going to Ireland? - Top-secret. 964 01:17:48,840 --> 01:17:52,594 - Ever been before? - No. I've always wanted to. 965 01:17:59,720 --> 01:18:01,676 Come on, let's go! 966 01:18:04,000 --> 01:18:06,560 Top of the morning to you, buddy. How you doing? 967 01:18:06,680 --> 01:18:10,355 You got the usual? Nylons, bourbon, cigarettes? 968 01:18:10,480 --> 01:18:13,677 We're a little low on cigars. Somebody's short-changing us. 969 01:18:13,800 --> 01:18:16,314 - See you in six hours. - You got ten minutes. 970 01:18:16,440 --> 01:18:19,034 - What? - We gotta get out before it gets socked in. 971 01:18:19,160 --> 01:18:22,994 - Time for a quick drink. - My guys need three cases of bourbon. 972 01:18:23,120 --> 01:18:24,109 What else? 973 01:18:24,240 --> 01:18:27,232 (man singing on jukebox) 974 01:18:27,360 --> 01:18:29,794 All we need is a bar of soap. 975 01:18:32,560 --> 01:18:35,597 - What do you say, guys? - Hi, Captain. 976 01:18:37,680 --> 01:18:40,353 - Not bad, huh? - (whistles) 977 01:18:42,840 --> 01:18:45,070 Top-secret indeed! 978 01:18:45,200 --> 01:18:49,273 You don't understand. Wars are not fought with bombs alone. 979 01:18:49,400 --> 01:18:51,868 What can I do you for, folks? 980 01:18:52,000 --> 01:18:55,390 - What are you gonna have? - I'd like a cup of coffee, please. 981 01:18:55,520 --> 01:18:57,750 And I'd like a bottle of cold beer. 982 01:18:57,880 --> 01:19:01,236 - Could I have a Coca-Cola as well? - You can have anything we've got. 983 01:19:01,360 --> 01:19:05,990 - Bring me some change. Dimes. - I'd love some chocolate. 984 01:19:07,040 --> 01:19:11,750 All of that stuff out there is just going to generals and war correspondents. 985 01:19:11,880 --> 01:19:15,953 All I'm doing is diverting a little of it to the common man. 986 01:19:16,080 --> 01:19:19,789 - Democracy in action. - Now you're cooking! 987 01:19:19,920 --> 01:19:22,559 - Cheers. - Good health. 988 01:19:27,760 --> 01:19:31,435 - You're not waiting to see if you've won. - Know the odds against winning? 989 01:19:31,560 --> 01:19:34,836 Last guy to beat that machine was Al Capone. 990 01:19:34,960 --> 01:19:39,397 - We flew that from Havana, Cuba. - How come there's no roulette wheel? 991 01:19:39,520 --> 01:19:41,476 We're working on it. 992 01:19:44,360 --> 01:19:48,353 - Give me some more. - I didn't know you were a gambler. 993 01:19:49,400 --> 01:19:51,356 Neither did I. 994 01:19:59,360 --> 01:20:01,112 Oh, my God! 995 01:20:01,240 --> 01:20:03,390 Oh, my God! 996 01:20:04,440 --> 01:20:06,476 Yeah! 997 01:20:08,120 --> 01:20:11,669 - Wow! Fantastic! - It's all in the attitude, you know. 998 01:20:11,800 --> 01:20:13,756 Welcome to America. 999 01:20:20,440 --> 01:20:23,034 Thank you. 1000 01:20:23,160 --> 01:20:25,993 - For what? - For showing me Ireland. 1001 01:23:10,480 --> 01:23:14,314 (Jean) They're pouring in. Truckloads of 'em. 1002 01:23:17,720 --> 01:23:21,076 - Mother. - What are you doing up here, Jean? 1003 01:23:21,200 --> 01:23:24,476 - There's a shop to open up, love. - I'm going to ring the doctor. 1004 01:23:24,600 --> 01:23:28,195 There's nothing the matter with me. My stomach's acting up, that's all. 1005 01:23:28,320 --> 01:23:30,834 It's this wartime rubbish we've got to eat. 1006 01:23:30,960 --> 01:23:35,112 Go and attend to the shop, would you, please, love? 1007 01:24:06,080 --> 01:24:08,878 (indistinct shouting) 1008 01:24:09,000 --> 01:24:13,516 - There's thousands of them. - Yeah. Just think of all them chips. 1009 01:24:13,640 --> 01:24:19,192 If we can get 2,000, tuppence a time, we'll make a fortune. 1010 01:24:19,320 --> 01:24:22,198 - I'll do Thursday, Friday and Saturday. - You won't. 1011 01:24:22,320 --> 01:24:26,233 I'll do Thursday, Friday, Saturday. You'll do Monday, Tuesday, Wednesday. 1012 01:24:26,360 --> 01:24:31,309 (woman) Welcome to England. There's a doughnut there and there's sugar. 1013 01:24:31,440 --> 01:24:34,477 Tim! Tim! 1014 01:24:37,760 --> 01:24:39,830 Tim, what has happened? 1015 01:24:39,960 --> 01:24:42,155 I'm not going back. 1016 01:24:49,400 --> 01:24:52,278 You... You won't make me, will you? 1017 01:24:55,280 --> 01:24:59,159 - I won't make you. - I hate it so much. 1018 01:24:59,280 --> 01:25:03,398 - Oh, darling, I'm so sorry. - I just couldn't take any more. 1019 01:25:03,520 --> 01:25:06,239 What happened? Tell me about it. 1020 01:25:08,760 --> 01:25:12,469 Second platoon, ready. Hit it! 1021 01:25:12,600 --> 01:25:15,160 Third platoon, stand by. Go! 1022 01:25:17,440 --> 01:25:18,589 Go get 'em! 1023 01:25:18,720 --> 01:25:22,030 Come on, you pussies. On your bellies! Come on! 1024 01:25:25,680 --> 01:25:28,353 - It's great, isn't it? - Move along! 1025 01:25:28,480 --> 01:25:33,076 Keep your goddamn ass down! Keep down or you're dead! 1026 01:25:34,960 --> 01:25:38,396 Titchwell, you've got the biggest ass I've ever seen! Move it! 1027 01:25:38,520 --> 01:25:42,354 Move it! Trip the light fantastic! Move it! 1028 01:25:42,480 --> 01:25:45,233 (instructions continue) 1029 01:25:47,600 --> 01:25:49,830 (all) One, two, three, four! One, two, three, four! 1030 01:25:49,960 --> 01:25:52,428 One, two, three, four! 1031 01:25:52,560 --> 01:25:55,028 One, two, three, four! One, two, three, four! 1032 01:25:55,160 --> 01:25:57,628 One, two, three, four! 1033 01:25:57,760 --> 01:26:00,035 One, two, three, four! One, two, three, four! 1034 01:26:00,160 --> 01:26:02,594 One, two, three, four! 1035 01:26:02,720 --> 01:26:04,950 - (whistle) - One, two, three, four! 1036 01:26:05,080 --> 01:26:06,911 Hey! 1037 01:26:07,040 --> 01:26:12,319 - One, two, three, four! - Take cover. Quickly! Come on! 1038 01:26:12,440 --> 01:26:13,714 Whoo! 1039 01:26:13,840 --> 01:26:17,469 One, two, three, four! One, two, three, four! 1040 01:26:17,600 --> 01:26:20,353 Two ounces of cheese. Now, jam, Mrs Shenton? 1041 01:26:20,480 --> 01:26:24,075 - You got any shoe polish? - Yes, but you'll have to wait your turn. 1042 01:26:24,200 --> 01:26:27,033 - What sort do you fancy? - Got any damson? 1043 01:26:27,160 --> 01:26:29,993 - Yes. What they call damson. - Stockings? Brassieres? 1044 01:26:30,120 --> 01:26:33,874 - You've come to the wrong shop. - I'll wait forever for you. 1045 01:26:34,000 --> 01:26:36,719 - Here's your damson. - Got any picture postcards? 1046 01:26:36,840 --> 01:26:40,515 - Can't you see she's busy? - (Jim) Jean. 1047 01:26:40,640 --> 01:26:45,077 - Anything with the name of this place? - What's the name of this place? 1048 01:26:45,200 --> 01:26:46,872 - Jean! - All right, Dad! 1049 01:26:47,000 --> 01:26:51,437 See what he wants. I'll deal with this lot. I'm in a right bloody mood for them. 1050 01:26:51,560 --> 01:26:54,552 - Thanks. - You were next. What do you want? 1051 01:26:58,040 --> 01:27:01,476 - The soup's boiling over. - Why didn't you turn it off? 1052 01:27:01,600 --> 01:27:03,875 Your mother doesn't like me in the kitchen. 1053 01:27:04,000 --> 01:27:08,278 - My mother's in bed. - (Clarrie) Oh, no, she's not. 1054 01:27:08,400 --> 01:27:11,676 Oh, Clarrie. Look, love, go back upstairs. 1055 01:27:11,800 --> 01:27:14,917 - I thought you were having a rest. - With all that row going on? 1056 01:27:15,040 --> 01:27:19,158 What have you got in there, love? A cattle market? 1057 01:27:19,280 --> 01:27:22,192 - The shop's full of new Yanks. - Oh? 1058 01:27:22,320 --> 01:27:25,756 - Who's serving? - Our Geoff and Mrs Shenton. 1059 01:27:25,880 --> 01:27:27,836 I was going to bring this up to you. 1060 01:27:27,960 --> 01:27:32,317 - Jean, where are the razor blades? - Coming. 1061 01:27:39,360 --> 01:27:41,590 Take your pills. 1062 01:27:42,240 --> 01:27:44,231 Oh, yeah. 1063 01:28:07,800 --> 01:28:09,756 (ship's horn) 1064 01:29:06,000 --> 01:29:08,992 - (boy) Where you going? - (soldier) Newport News. 1065 01:29:09,120 --> 01:29:11,190 - Is that in America? - Sure is! 1066 01:29:11,320 --> 01:29:13,311 - Take us! - Can we come? 1067 01:29:13,440 --> 01:29:16,113 - Hey, kid, want an orange? - Yeah! 1068 01:29:16,240 --> 01:29:18,435 Send me one first! 1069 01:29:18,560 --> 01:29:21,916 You got it! Hey, kids, want a can of fruit? 1070 01:29:22,040 --> 01:29:25,999 - Yeah. Any peaches? - You bet! Catch! 1071 01:29:26,120 --> 01:29:28,076 Here it comes! 1072 01:29:28,200 --> 01:29:30,156 Do you wish you were on that ship? 1073 01:29:30,280 --> 01:29:32,236 So long, kids! 1074 01:29:32,360 --> 01:29:35,432 I wish I was on it with you someday. 1075 01:29:36,480 --> 01:29:38,630 Take you home and meet Dad. 1076 01:29:38,760 --> 01:29:41,320 I think he'd like you. 1077 01:29:43,400 --> 01:29:48,155 Wouldn't know what to make of you, but he'd like you. 1078 01:29:49,280 --> 01:29:51,874 - Hey! - (Matt) Hey! 1079 01:29:54,640 --> 01:29:57,791 I think we should go to New York City first. What do you think? 1080 01:29:57,920 --> 01:30:03,199 Yeah, we'll do that. We'll stay in a fancy hotel, see a Broadway show. 1081 01:30:03,320 --> 01:30:07,677 We'll take a train all the way across the country. A sleeper. 1082 01:30:07,800 --> 01:30:10,189 Mm. 1083 01:30:10,320 --> 01:30:14,393 (sailors whistle and shout) 1084 01:30:14,520 --> 01:30:17,353 We'll go to... to Phoenix first. 1085 01:30:17,480 --> 01:30:20,040 Then we'll take another train down to Tucson. 1086 01:30:20,160 --> 01:30:24,676 I'll show you the desert in spring. Oh, Jeannie. 1087 01:30:24,800 --> 01:30:27,360 The flowers on the cactus are so pretty. 1088 01:30:27,480 --> 01:30:29,948 I'd like to see that. 1089 01:30:30,080 --> 01:30:32,355 Good. We got a date. 1090 01:30:36,880 --> 01:30:39,235 (Jean) It's a long way. 1091 01:30:39,840 --> 01:30:42,832 Yeah, it's a long way around the corner sometimes. 1092 01:30:42,960 --> 01:30:45,190 I know that. 1093 01:30:45,320 --> 01:30:47,515 But this is different. 1094 01:30:57,360 --> 01:31:00,318 If only my mother weren't so ill. 1095 01:31:01,920 --> 01:31:05,595 I couldn't leave home now, even if I wanted to. 1096 01:31:06,640 --> 01:31:10,076 I think you can do anything you wanna do. 1097 01:31:35,840 --> 01:31:39,799 I know horses, but I don't know about these bikes. 1098 01:31:56,080 --> 01:31:59,356 Mother, what's the matter? What's happened? 1099 01:32:01,040 --> 01:32:04,555 It's Ken. He's... been killed. 1100 01:32:06,840 --> 01:32:08,193 His sister came round. 1101 01:32:08,320 --> 01:32:13,838 They had a telegram at tea time to say he'd... been killed in action. 1102 01:32:25,400 --> 01:32:28,153 I hope you're proud of what you've done to us. 1103 01:32:29,800 --> 01:32:33,031 - Excuse me, ma'am? - That boy knew. 1104 01:32:34,040 --> 01:32:37,157 Knew about you and your dirty little goings-on behind his back. 1105 01:32:39,200 --> 01:32:41,714 He lived for you, Jean. 1106 01:32:41,840 --> 01:32:46,197 Didn't want to come back. You know that, don't you? 1107 01:32:48,280 --> 01:32:52,034 You as good as killed him, the pair of you. 1108 01:32:53,760 --> 01:32:58,197 You'll have to live with that for the rest of your life. 1109 01:32:58,320 --> 01:33:00,390 You're wrong. 1110 01:33:00,520 --> 01:33:03,318 I'm sorry, I really am, but you're wrong. 1111 01:33:03,440 --> 01:33:05,590 (Jim) Just go away, son. 1112 01:33:06,200 --> 01:33:10,159 The best thing you can do right now is just... go. 1113 01:33:13,440 --> 01:33:17,638 - Jeannie? - I'll be all right. I'll see you tomorrow. 1114 01:33:17,760 --> 01:33:22,959 (Clarrie) Oh, yes. You'll see him tomorrow and the next day and the next. 1115 01:33:23,600 --> 01:33:26,114 It's what you both hoped for, isn't it? 1116 01:33:28,320 --> 01:33:31,278 Mother, you've no right to say that. 1117 01:33:33,680 --> 01:33:35,636 I'm sorry. 1118 01:33:38,960 --> 01:33:41,599 Jeannie, I'll see you tomorrow. 1119 01:33:58,040 --> 01:33:59,792 (Clarrie sobs) 1120 01:34:02,120 --> 01:34:07,319 Oh, Jean, I'm never going to see your children now. 1121 01:34:07,440 --> 01:34:09,795 I'll never see them. I know that. 1122 01:34:10,680 --> 01:34:14,719 I'm never going to set eyes on them, Jean. I'm not. 1123 01:34:25,480 --> 01:34:27,311 Jean. 1124 01:34:27,840 --> 01:34:30,559 Ken's dead. Did you know? 1125 01:34:30,680 --> 01:34:34,389 - They came and told us. - Yes, I know. 1126 01:34:37,000 --> 01:34:39,639 But I think you should go back to bed. 1127 01:34:39,760 --> 01:34:41,716 It's very late. 1128 01:35:35,120 --> 01:35:39,557 United States troops continue to pour into Great Britain. 1129 01:35:42,640 --> 01:35:45,712 While Germany speculates on the time and places 1130 01:35:45,840 --> 01:35:48,400 chosen for the second-front invasion of Europe, 1131 01:35:48,520 --> 01:35:54,755 troops continue to mass in these islands in readiness for that invasion. 1132 01:36:04,400 --> 01:36:06,356 Sorry to keep you waiting, sir. 1133 01:36:06,480 --> 01:36:10,268 - Bags are in the boot. - Have you booked accommodation, sir? 1134 01:36:10,400 --> 01:36:12,550 Yes, a room on the first floor. 1135 01:36:12,680 --> 01:36:16,275 - Is it the first time you've been with us? - No, indeed. 1136 01:36:16,400 --> 01:36:18,630 I'm glad to be back. 1137 01:36:19,880 --> 01:36:21,916 - Have the car taken round. - Yes, sir. 1138 01:36:22,040 --> 01:36:24,679 - Sir, have you booked a room? - Yes, I have. 1139 01:36:24,800 --> 01:36:27,553 I'll be back for your luggage in just a minute. 1140 01:36:27,680 --> 01:36:33,789 - How's the weather? Been keeping fine? - Very good, sir. This way, please. 1141 01:36:38,560 --> 01:36:43,918 I was told by a good friend that this was a secluded place. 1142 01:36:44,040 --> 01:36:47,476 - Would you like to stretch your legs? - Mm. 1143 01:36:54,600 --> 01:36:57,398 It's an incredibly beautiful country, England. 1144 01:36:57,520 --> 01:37:02,674 - This is Wales. England's over that way. - This must be the Welsh Sea. 1145 01:37:02,800 --> 01:37:06,270 - Actually, it's the Irish Sea. - The Irish Sea? 1146 01:37:06,400 --> 01:37:11,076 - That would put Ireland over there, huh? - Mm-mm. 1147 01:37:12,160 --> 01:37:16,517 Well, nobody ever loved me for my sense of direction. 1148 01:37:18,400 --> 01:37:21,472 - Do you remember Ireland? - Mm. 1149 01:37:21,600 --> 01:37:24,273 I'll never forget it. 1150 01:37:30,440 --> 01:37:33,034 What a beautiful girl. 1151 01:37:35,000 --> 01:37:37,195 Beautiful country, beautiful girls. 1152 01:37:40,320 --> 01:37:43,949 - Do you think he's American or British? - Does it matter? 1153 01:37:44,080 --> 01:37:47,789 Well, I like to think that we get the pretty ones. 1154 01:37:47,920 --> 01:37:49,876 Hm. 1155 01:37:52,440 --> 01:37:55,955 - She might be a very nice girl. - Well, I hope so. 1156 01:37:56,080 --> 01:37:59,436 - They might be terribly in love. - Could be. 1157 01:38:02,880 --> 01:38:05,713 I'm feeling guilty. 1158 01:38:05,840 --> 01:38:08,832 - About Peter? - About coming here in this way. 1159 01:38:08,960 --> 01:38:11,110 Do you understand? 1160 01:38:12,480 --> 01:38:14,630 Yeah. 1161 01:38:17,480 --> 01:38:20,438 Perhaps I'm not a woman of the world. 1162 01:38:21,160 --> 01:38:23,116 Well... 1163 01:38:29,920 --> 01:38:33,390 You'd think she'd have brought another pair of stockings. 1164 01:38:34,040 --> 01:38:37,396 But he'll buy her another pair, won't he? 1165 01:38:38,640 --> 01:38:41,029 I hope so. 1166 01:38:42,760 --> 01:38:44,716 I'm sorry. 1167 01:38:47,840 --> 01:38:49,796 Thank you. 1168 01:38:51,400 --> 01:38:53,868 Thank you. 1169 01:38:55,640 --> 01:38:58,791 - Did you enjoy your lunch? - The fish was off. 1170 01:38:58,920 --> 01:39:01,878 - The fish was off. - We should have had the vegetable pie. 1171 01:39:02,000 --> 01:39:03,956 What is it? 1172 01:39:04,080 --> 01:39:07,550 I was thinking what a terrific time we would have had 1173 01:39:07,680 --> 01:39:11,116 if that kid of yours had been good at games. 1174 01:39:23,760 --> 01:39:26,228 (soft organ music ) 1175 01:40:12,800 --> 01:40:16,190 - Thank you for coming. - I was honoured. 1176 01:40:17,240 --> 01:40:20,198 It was something I wanted to do. 1177 01:40:32,160 --> 01:40:35,709 Matt, let's get away. 1178 01:40:37,680 --> 01:40:40,831 Please. Take me away. 1179 01:40:42,320 --> 01:40:44,072 OK. 1180 01:40:58,240 --> 01:41:00,196 Thank you, sir. 1181 01:41:12,920 --> 01:41:17,118 - What did you tell your mom? - I'm at my Auntie Maud's. 1182 01:41:19,200 --> 01:41:21,395 Nice place she's got here. 1183 01:42:48,520 --> 01:42:50,795 Are you sure? 1184 01:42:54,360 --> 01:42:56,112 I'm sure. 1185 01:43:39,200 --> 01:43:44,433 I've always wanted you. Oh, I want you. 1186 01:44:20,240 --> 01:44:24,074 Don't leave me, Matt. Don't... 1187 01:44:24,200 --> 01:44:26,668 Oh, please, Matt. No. 1188 01:44:32,600 --> 01:44:34,750 What's wrong? 1189 01:44:39,400 --> 01:44:41,356 What's wrong, Matt? 1190 01:44:42,640 --> 01:44:45,074 Why did you stop? 1191 01:44:46,800 --> 01:44:49,360 I don't know. 1192 01:44:50,520 --> 01:44:52,590 I really don't know. 1193 01:44:54,320 --> 01:44:56,550 You're scared. 1194 01:44:59,400 --> 01:45:01,834 You just don't love me enough. 1195 01:45:10,160 --> 01:45:12,754 Hey, don't. 1196 01:45:12,880 --> 01:45:14,836 Don't. 1197 01:45:16,360 --> 01:45:20,148 Don't cry. Don't cry. 1198 01:45:56,840 --> 01:45:58,796 Want some gum? 1199 01:46:17,200 --> 01:46:19,156 Go! 1200 01:46:27,520 --> 01:46:29,556 - How are you? - Congratulations. 1201 01:46:30,600 --> 01:46:34,479 (all singing "Hands, Knees And Boomps-a-Daisy") 1202 01:46:38,240 --> 01:46:40,390 Ohh! God bless you both! 1203 01:46:41,280 --> 01:46:43,555 I'll be back in a minute. 1204 01:46:44,840 --> 01:46:46,796 How are you? 1205 01:46:49,560 --> 01:46:52,552 Don't forget, Danny. She's only on loan, you know. 1206 01:46:52,680 --> 01:46:57,390 - Oh, aye, we want her back. - With a couple of American kids and all. 1207 01:46:57,520 --> 01:46:59,988 It'll be your turn next, eh, Jean? 1208 01:47:00,120 --> 01:47:04,238 Here you go. Come on, you drink. 1209 01:47:05,880 --> 01:47:08,599 Come on, Danny, give your mother-in-law a nice dance. 1210 01:47:08,720 --> 01:47:10,676 (indistinct question) 1211 01:47:10,800 --> 01:47:15,271 - You wanna dance? - No, you should dance with the bride. 1212 01:47:15,400 --> 01:47:18,710 - You don't mind? - No. 1213 01:47:18,840 --> 01:47:21,593 (all ) � You do the Hokey Cokey and you turn around 1214 01:47:21,720 --> 01:47:24,473 � That's what it's all about 1215 01:47:24,600 --> 01:47:26,556 � Whoa-o the Hokey Cokey 1216 01:47:26,680 --> 01:47:28,636 Come on. 1217 01:47:29,680 --> 01:47:31,636 Come on, Jeannie. 1218 01:47:33,520 --> 01:47:35,954 � Knees bent, arms stretched, ra-ra-ra 1219 01:47:36,080 --> 01:47:39,117 � You put your right arm in, your right arm out 1220 01:47:39,240 --> 01:47:42,357 � You put your right arm in and you shake it all about 1221 01:47:42,480 --> 01:47:45,517 � You do the Hokey Cokey and you turn around 1222 01:47:45,640 --> 01:47:48,518 � That's what it's all about 1223 01:47:48,640 --> 01:47:51,313 � Whoa-o the Hokey Cokey 1224 01:47:51,560 --> 01:47:54,393 � Whoa-o the Hokey Cokey 1225 01:47:54,640 --> 01:47:57,108 � Whoa-o the Hokey Cokey 1226 01:47:57,240 --> 01:48:00,198 � Knees bent, arms stretched, ra-ra-ra 1227 01:48:00,320 --> 01:48:02,675 � You put your left leg in, your left leg out 1228 01:48:02,800 --> 01:48:04,756 (singing continues) 1229 01:48:07,040 --> 01:48:09,474 (news on radio) 1230 01:48:10,520 --> 01:48:12,556 Jean? 1231 01:48:21,320 --> 01:48:23,276 Jeannie? 1232 01:48:38,680 --> 01:48:40,636 (knocks) 1233 01:48:49,840 --> 01:48:51,990 Danny and Mollie got your telegram. 1234 01:48:53,200 --> 01:48:56,317 - It meant a lot to 'em. - Was it a nice wedding? 1235 01:48:56,440 --> 01:49:00,069 - Yeah, they seemed happy. - Mm. 1236 01:49:00,200 --> 01:49:03,875 - Let's hope so. - Those two go together, don't they? 1237 01:49:04,000 --> 01:49:08,835 - Happy-go-lucky. - She always had a heart of gold, Mollie. 1238 01:49:09,880 --> 01:49:14,317 I thought I heard Jean run up. Is something the matter? 1239 01:49:23,800 --> 01:49:26,394 I never meant to hurt anybody. 1240 01:49:27,280 --> 01:49:30,113 I know that. It wasn't your fault. 1241 01:49:31,920 --> 01:49:34,354 I've got nothing against you, you know. 1242 01:49:36,640 --> 01:49:39,438 Whatever I may have done, I did to protect my family. 1243 01:49:39,560 --> 01:49:42,711 All I want is Jean's happiness. 1244 01:49:46,000 --> 01:49:47,752 Yes, ma'am. 1245 01:49:50,960 --> 01:49:55,272 Take care of yourself, wherever they send you. 1246 01:49:59,320 --> 01:50:01,675 Yeah. 1247 01:50:01,800 --> 01:50:03,916 Yeah, you take care too. 1248 01:50:05,240 --> 01:50:07,231 Try and get some rest. 1249 01:50:10,520 --> 01:50:13,080 Leave her alone, will you, son? 1250 01:50:25,320 --> 01:50:29,074 I think she wants a glass of water, Mr Moreton. 1251 01:50:29,200 --> 01:50:31,555 Right. I'll go and see to her. 1252 01:50:34,960 --> 01:50:38,794 - See you again, son? - It's hard to say, sir. 1253 01:50:38,920 --> 01:50:40,876 I don't know. 1254 01:50:41,000 --> 01:50:43,230 Oh, well. All the best, anyway. 1255 01:50:55,360 --> 01:50:57,510 Why did you follow me home? 1256 01:50:58,800 --> 01:51:01,598 Because I love you. 1257 01:51:02,960 --> 01:51:05,235 It's just talk. 1258 01:51:05,360 --> 01:51:07,920 It was all just talk, wasn't it? 1259 01:51:08,040 --> 01:51:11,237 About you and me and Arizona. 1260 01:51:12,920 --> 01:51:15,275 I didn't lie to you. 1261 01:51:21,160 --> 01:51:23,799 I've never wanted anyone like I want you. 1262 01:51:23,920 --> 01:51:26,480 - You gotta believe that. - Why? 1263 01:51:26,960 --> 01:51:28,916 Why should I believe you? 1264 01:51:34,240 --> 01:51:37,710 You know, when I was a kid I remember... 1265 01:51:39,960 --> 01:51:42,997 I used to wake up in the night, scared. 1266 01:51:44,880 --> 01:51:49,431 Not cos it was dark but because I didn't know where I was. 1267 01:51:49,560 --> 01:51:52,074 That's how I feel right now. 1268 01:51:54,240 --> 01:51:58,028 It's just too fast. Too much, too fast. 1269 01:52:00,840 --> 01:52:06,278 I couldn't leave you here, with a kid, maybe... her upstairs, Ken. 1270 01:52:10,520 --> 01:52:13,080 I don't know if I'm coming back. 1271 01:52:15,280 --> 01:52:17,475 I couldn't do it. 1272 01:52:18,760 --> 01:52:20,512 Other people do. 1273 01:52:21,600 --> 01:52:24,831 I don't give a damn what other people do. 1274 01:52:26,400 --> 01:52:30,598 - I got my own life to run. - I'm not trying to run your life. 1275 01:52:31,920 --> 01:52:35,037 But I was ready to risk everything... 1276 01:52:36,320 --> 01:52:38,311 and you weren't. 1277 01:52:39,680 --> 01:52:41,636 No, I wasn't ready for that. 1278 01:52:44,560 --> 01:52:47,120 Then you're not ready for me. 1279 01:52:53,320 --> 01:52:54,878 No. 1280 01:52:58,120 --> 01:53:00,588 Not like this, not yet. 1281 01:53:08,080 --> 01:53:10,548 You'd better go. 1282 01:53:20,920 --> 01:53:22,990 Yeah. 1283 01:53:26,600 --> 01:53:28,989 Take care of yourself. 1284 01:53:31,160 --> 01:53:33,116 That's what she said. 1285 01:53:41,040 --> 01:53:43,190 (shop bell) 1286 01:53:43,320 --> 01:53:45,436 (chatter) 1287 01:53:51,760 --> 01:53:53,830 - Nan, happy birthday. - Thank you. 1288 01:53:53,960 --> 01:53:57,999 - It's carrot marmalade. - Oh, lovely. Thank you. 1289 01:54:12,240 --> 01:54:14,276 What do you say? 1290 01:54:14,400 --> 01:54:18,598 Oh, I thought I'd better return your books. 1291 01:54:19,880 --> 01:54:23,350 You've been a wonderful lending library. 1292 01:54:23,480 --> 01:54:26,870 I have some bad news. We can't loan you the truck any more. 1293 01:54:27,000 --> 01:54:29,434 Oh, don't worry. We'll manage. 1294 01:54:30,720 --> 01:54:32,790 That means you'll be leaving us. 1295 01:54:33,280 --> 01:54:37,273 Well, you don't expect them to start without me, do you? 1296 01:54:38,320 --> 01:54:40,788 I haven't got enough programmes for all the seats. 1297 01:54:40,920 --> 01:54:45,357 - You might find a few more in the lobby. - OK. 1298 01:54:45,480 --> 01:54:49,951 - How's it going? You're looking happy. - I am. Dad's coming home for a month. 1299 01:54:50,080 --> 01:54:52,913 - We finally got a letter. - That's great. 1300 01:54:53,040 --> 01:54:55,634 - I finally got one from Ann too. - Is she all right? 1301 01:54:55,760 --> 01:54:57,716 Yeah, she's fine. The kids are fine. 1302 01:54:57,840 --> 01:55:00,798 She's getting along a lot better with her family. 1303 01:55:00,920 --> 01:55:03,480 And she wants a divorce. 1304 01:55:03,600 --> 01:55:07,115 - Mm. I'm sorry. - My heart isn't broken. 1305 01:55:07,240 --> 01:55:10,152 It's been coming for a long time. 1306 01:55:11,640 --> 01:55:13,835 Peter's coming home on Saturday. 1307 01:55:15,440 --> 01:55:18,238 Well, I think I might just miss him. 1308 01:55:22,680 --> 01:55:25,672 I guess I gotta get back to camp. 1309 01:55:26,760 --> 01:55:29,877 Try not to let anything foolish happen to you, won't you? 1310 01:55:35,160 --> 01:55:37,116 (orchestra tuning up) 1311 01:55:42,880 --> 01:55:44,836 (conductor taps baton) 1312 01:55:49,120 --> 01:55:54,831 Can we go from the beginning of the "English Suite" by Parry, please? 1313 01:55:55,880 --> 01:55:58,599 (orchestra plays) 1314 01:56:17,120 --> 01:56:19,793 (children shouting) 1315 01:56:32,280 --> 01:56:35,272 (Gls) One, two, three, four! One, two, three, four! 1316 01:56:35,400 --> 01:56:37,550 Hey! 1317 01:56:43,760 --> 01:56:48,197 - Get this to my husband, please. - I can't. Everybody's confined to base. 1318 01:56:48,320 --> 01:56:51,835 Well, I'll see what I can do, lady. OK. 1319 01:58:01,520 --> 01:58:05,274 That's it, bring it down, boys. 1320 01:58:44,560 --> 01:58:47,199 (vehicles approaching) 1321 01:58:51,320 --> 01:58:53,550 (shouting) 1322 01:59:05,640 --> 01:59:08,837 Geoff! Golf course! The Yanks are leaving it! 1323 01:59:08,960 --> 01:59:11,315 Come on. They're giving everything away. 1324 01:59:11,440 --> 01:59:13,476 I can't. My mum's dead. 1325 01:59:13,600 --> 01:59:16,160 Come on. It's your last chance. 1326 01:59:16,280 --> 01:59:18,396 (shouting) 1327 01:59:20,080 --> 01:59:23,038 (Gl) Goodbye! Thanks for everything. 1328 01:59:24,760 --> 01:59:27,877 Here. You take good care of him, won't you? 1329 01:59:28,000 --> 01:59:31,629 Chocolate. Who wants chocolate? 1330 01:59:39,000 --> 01:59:43,551 Yeah! Five! Give me that dough! Betty Grable, you're mine! 1331 01:59:47,600 --> 01:59:51,434 Move your goddamn asses and get on these trucks. 1332 02:00:05,680 --> 02:00:08,148 Here, kid. Spend it for me. 1333 02:00:09,560 --> 02:00:12,154 Oh, ta. 1334 02:00:12,280 --> 02:00:14,874 - You going to split it with me? - No, I won't. 1335 02:00:15,000 --> 02:00:17,798 - See you at the church. - You're most kind. Thank you. 1336 02:00:17,920 --> 02:00:19,876 Take care, Annie. 1337 02:00:25,040 --> 02:00:27,429 Has he not sent one? 1338 02:00:38,240 --> 02:00:40,470 (organ music ) 1339 02:00:49,080 --> 02:00:55,599 � The day thou gavest, Lord, is ended 1340 02:00:55,720 --> 02:01:02,558 � The darkness falls at thy behest 1341 02:01:02,680 --> 02:01:09,438 � To thee our morning hymns ascended 1342 02:01:09,560 --> 02:01:16,398 � Thy praise shall sanctify our rest 1343 02:01:18,000 --> 02:01:24,712 � As o'er each continent and island 1344 02:01:24,840 --> 02:01:31,837 � The dawn leads on another day 1345 02:01:31,960 --> 02:01:38,832 � The voice of prayer is never silent 1346 02:01:38,960 --> 02:01:47,436 � Nor dies the strain of praise away 1347 02:01:47,560 --> 02:01:55,069 � So be it, Lord, thy throne shall never 1348 02:01:55,200 --> 02:02:02,629 � Like earth's proud empires pass away 1349 02:02:02,760 --> 02:02:06,594 � Thy kingdom stands... 1350 02:02:06,720 --> 02:02:10,793 One, two, three, four! One, two, three, four! 1351 02:02:15,240 --> 02:02:17,037 Goodbye, lads. 1352 02:02:17,920 --> 02:02:20,309 Good luck, lads. 1353 02:02:21,360 --> 02:02:24,318 Clearing out, are you, you bugger? Can't you see this? 1354 02:02:24,440 --> 02:02:29,275 Look, he's four months old. You've never been to see him once! 1355 02:02:30,320 --> 02:02:34,074 Where's Ernie? Ernie! I've got to find Ernie! 1356 02:02:45,120 --> 02:02:48,078 (girls) Goodbye! 1357 02:02:48,200 --> 02:02:50,270 Goodbye! Goodbye! 1358 02:02:54,600 --> 02:02:57,034 There! Hey, Danny! 1359 02:02:57,160 --> 02:02:59,833 - Danny! - Down them steps. 1360 02:02:59,960 --> 02:03:02,076 - Come on, Ted. - Thanks for coming, Mama. 1361 02:03:02,200 --> 02:03:04,270 - Ta-ra, love. - Bye-bye, Mama. 1362 02:03:06,080 --> 02:03:08,753 - Take it easy, Ted. - Goodbye. 1363 02:03:11,520 --> 02:03:14,717 It were a lovely funeral, Jim. You did Clarrie proud. 1364 02:03:14,840 --> 02:03:17,308 - My son Tim. - Anna's sorry she couldn't come. 1365 02:03:17,440 --> 02:03:21,558 Jean, love. There's a parcel come for you. It's over there. 1366 02:03:21,680 --> 02:03:27,676 Right, everybody. If you'd like to come through, there's cakes and sandwiches. 1367 02:03:37,440 --> 02:03:40,671 Go on. Get yourself after him. 1368 02:03:40,800 --> 02:03:44,315 - We'll manage here. - Ta, Dad. 1369 02:03:45,880 --> 02:03:48,838 Please can you stop? Please! 1370 02:03:50,160 --> 02:03:52,116 Please stop! 1371 02:03:52,240 --> 02:03:54,879 (Gl shouts) 1372 02:03:55,960 --> 02:03:58,520 - Can I have a lift, please? - Corporal, wait. 1373 02:03:58,640 --> 02:04:01,108 Please can I have a lift? I must get to the station. 1374 02:04:01,240 --> 02:04:03,196 - Hop in. - Thanks. 1375 02:04:14,560 --> 02:04:17,313 - Bye! - Bye! 1376 02:04:27,200 --> 02:04:30,795 - Have you seen a bloke called Andy? - Where's Ollie? 1377 02:04:30,920 --> 02:04:33,480 Oh, please! You must know where he is! 1378 02:04:33,600 --> 02:04:37,388 (shouting) 1379 02:04:43,920 --> 02:04:46,514 OK, guys, out of the truck! 1380 02:04:52,080 --> 02:04:54,230 (shouting) 1381 02:04:55,280 --> 02:04:56,872 Jimmy! 1382 02:05:17,400 --> 02:05:19,356 Good luck! 1383 02:05:20,400 --> 02:05:24,279 (officer) In the compartment, get your gear on the racks. 1384 02:05:25,560 --> 02:05:27,755 Platoon, halt! 1385 02:05:34,720 --> 02:05:36,676 (shouts of goodbye) 1386 02:05:36,800 --> 02:05:39,598 - Cigarette, ma'am? - No, thank you. 1387 02:05:47,720 --> 02:05:50,439 Hey, let's have a snapshot for posterity. 1388 02:05:50,560 --> 02:05:53,791 - Come on, guys, smile. Say Eisenhower. - Eisenhower. 1389 02:05:54,680 --> 02:05:57,478 - Take it easy. - I'll take it any way I can get it. 1390 02:05:57,600 --> 02:05:58,953 See you in Hoboken. 1391 02:06:07,200 --> 02:06:09,156 Excuse me. 1392 02:06:10,680 --> 02:06:12,636 Excuse me, please. 1393 02:06:16,800 --> 02:06:19,360 She's gotta be here somewhere. 1394 02:06:20,480 --> 02:06:22,118 Mollie! 1395 02:06:22,240 --> 02:06:25,277 Ladies, this area's off limits. That's far enough. 1396 02:06:26,360 --> 02:06:30,194 I'm terribly sorry. I need to get by. Excuse me. 1397 02:06:32,120 --> 02:06:34,395 Jeannie! Jean! 1398 02:06:34,520 --> 02:06:37,114 Mollie! Mollie, have you seen 'em? 1399 02:06:37,240 --> 02:06:40,630 - No! Jean! Come on! I must get through! - Mollie! 1400 02:06:40,760 --> 02:06:42,113 Sorry. 1401 02:06:42,240 --> 02:06:45,789 - Mollie, have you seen them? - Oh, it's hopeless, kid. 1402 02:06:45,920 --> 02:06:49,708 I haven't seen Danny for a week. They weren't allowed out. Come on, then. 1403 02:06:49,840 --> 02:06:53,116 - Excuse me, please. I'm pregnant. - Excuse us. 1404 02:06:53,240 --> 02:06:56,118 Excuse me, please. I'm pregnant. 1405 02:06:56,240 --> 02:06:58,515 So's half the bloody town, love. 1406 02:07:02,440 --> 02:07:04,396 I'm sorry, ladies. It's restricted. 1407 02:07:04,520 --> 02:07:07,796 - But I'm pregnant. - Congratulations, but it's still restricted. 1408 02:07:07,920 --> 02:07:10,480 - It's starting to go, Mollie. - I'm sorry. 1409 02:07:10,600 --> 02:07:14,513 - Where else can we get to see them? - You're gonna have to go back. 1410 02:07:14,640 --> 02:07:17,074 Let's have another bash, kid. 1411 02:07:18,800 --> 02:07:22,236 - Excuse us! She's pregnant! - Mind your backs! 1412 02:07:22,360 --> 02:07:25,989 Jean, it's now or never. Come on. 1413 02:07:26,600 --> 02:07:29,034 - Excuse me. - Suppose they were on that train. 1414 02:07:29,160 --> 02:07:33,153 - Shut up panicking and keep looking. - Oh, Mollie. 1415 02:07:35,280 --> 02:07:37,840 - Goodbye! - I'll keep your socks washed, Harry! 1416 02:07:54,920 --> 02:07:56,876 (officer shouting orders) 1417 02:08:05,760 --> 02:08:08,672 - Jeannie, where are they? - I don't know. 1418 02:08:08,800 --> 02:08:10,756 (woman shouts) 1419 02:08:10,880 --> 02:08:13,440 (train whistle) 1420 02:08:25,560 --> 02:08:28,711 - She didn't get that cake. - She got it. 1421 02:08:33,120 --> 02:08:34,872 They're here. 1422 02:08:35,000 --> 02:08:36,956 Come on, kid. 1423 02:08:42,680 --> 02:08:44,989 (officer) Hey, close that door! 1424 02:08:45,120 --> 02:08:47,076 (train whistle) 1425 02:08:54,040 --> 02:08:56,315 Shh. Come on. 1426 02:09:09,440 --> 02:09:10,998 - There they are! - I told you! 1427 02:09:11,120 --> 02:09:13,953 - Jeannie! - Mollie! Mollie! 1428 02:09:14,080 --> 02:09:18,995 Matt! Matt! I'm sorry! I'm sorry! 1429 02:09:19,120 --> 02:09:21,475 - Take care of the baby! - It's OK! 1430 02:09:21,600 --> 02:09:24,068 - OK! - I love you! 1431 02:09:24,200 --> 02:09:27,829 - Take care of the baby! - I'll be back! 1432 02:09:41,200 --> 02:09:45,478 � I'll be seeing you 1433 02:09:45,600 --> 02:09:49,434 � In all the old familiar places 1434 02:09:50,600 --> 02:09:57,153 � That my heart and mind embraces all day through 1435 02:09:59,200 --> 02:10:02,875 � In that small caf� 1436 02:10:03,880 --> 02:10:07,316 � The park across the way 1437 02:10:07,440 --> 02:10:11,831 � The children's carousel 1438 02:10:12,640 --> 02:10:17,316 � The chestnut tree, the wishing well 1439 02:10:18,920 --> 02:10:22,117 � I'll be seeing you 1440 02:10:22,240 --> 02:10:25,949 � In every lovely summer's day 1441 02:10:26,880 --> 02:10:30,429 � In everything that's light and gay 1442 02:10:31,520 --> 02:10:34,910 � I'll always think of you that way 1443 02:10:35,720 --> 02:10:39,395 � I'll find you in the morning sun 1444 02:10:40,280 --> 02:10:45,832 � And when the night is new 1445 02:10:45,960 --> 02:10:50,431 � I'll be looking at the moon 1446 02:10:51,800 --> 02:10:58,911 � But I'll be seeing you 1447 02:12:55,120 --> 02:12:58,157 Visiontext Subtitles: Gill Parrott 1448 02:12:58,280 --> 02:13:00,236 EN HOH 115726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.