Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,002 --> 00:00:03,602
2
00:00:07,055 --> 00:00:08,289
Previously on Wynonna Earp...
3
00:00:08,294 --> 00:00:10,295
Wanna tell everyone
you're not here to kill them?
4
00:00:10,299 --> 00:00:11,299
Yeah, not everyone.
5
00:00:11,304 --> 00:00:13,644
Since Wynonna shot Holt,
she's off the chain.
6
00:00:13,649 --> 00:00:14,649
Missed you too.
7
00:00:14,654 --> 00:00:15,814
You will all die!
8
00:00:15,819 --> 00:00:17,820
Welcome home, little brother.
9
00:00:17,825 --> 00:00:19,626
It's time we took back what's ours.
10
00:00:19,631 --> 00:00:21,356
The Clantons turned him into that thing
11
00:00:21,361 --> 00:00:22,761
and you said we'd fix him.
12
00:00:22,766 --> 00:00:24,734
That fog at the edge of
the Ghost River Triangle,
13
00:00:24,738 --> 00:00:26,836
- where's it coming from?
- Best guess? The Garden.
14
00:00:26,841 --> 00:00:28,842
Oh noooooo!
15
00:00:28,847 --> 00:00:30,408
I could make him love you again.
16
00:00:30,412 --> 00:00:32,037
Where ya been? I'm poison too.
17
00:00:32,042 --> 00:00:34,377
With a psychotic gun for a master.
18
00:00:34,382 --> 00:00:36,351
You hypocrite.
19
00:00:42,758 --> 00:00:43,824
Hm.
20
00:01:16,491 --> 00:01:17,792
Ha!
21
00:01:35,210 --> 00:01:36,607
Unh!
22
00:01:44,987 --> 00:01:46,817
Oh, fuckity fuck.
23
00:01:46,822 --> 00:01:49,953
Yo, fiancรฉe as cute as Beyoncรฉ!
24
00:01:49,958 --> 00:01:52,727
We gots a probs. Heh.
25
00:01:54,897 --> 00:01:56,393
No coffee? No doughnuts?
26
00:01:56,398 --> 00:01:57,832
What kind of cop are you?
27
00:01:58,534 --> 00:02:00,731
BBD officially stopped
sending in supply trucks
28
00:02:00,736 --> 00:02:03,734
so every store in Purgatory
is pretty low, Earp.
29
00:02:03,739 --> 00:02:05,636
So, listen.
30
00:02:05,641 --> 00:02:07,742
Funny story, I kinda...
31
00:02:09,444 --> 00:02:11,441
misplaced Peacemaker.
32
00:02:11,446 --> 00:02:12,776
I know what you're thinking
33
00:02:12,781 --> 00:02:14,845
but it was an honest to Gaga
oopsie this time.
34
00:02:14,850 --> 00:02:15,917
Or was it a blackout?
35
00:02:16,818 --> 00:02:17,818
Good one.
36
00:02:18,954 --> 00:02:22,354
Guys. Whatever is going on here,
can we shelve it?
37
00:02:22,359 --> 00:02:23,520
We need to find Peacemaker
38
00:02:23,525 --> 00:02:25,159
before she falls into the wrong hands.
39
00:02:33,935 --> 00:02:36,333
The first thing we want to say, Wynonna,
40
00:02:36,338 --> 00:02:40,837
is that we love you very much...
41
00:02:40,842 --> 00:02:42,639
and this is not an attack.
42
00:02:42,644 --> 00:02:46,410
No. It's worse. It's a
goddamned intervention!
43
00:03:07,436 --> 00:03:09,066
We're really worried about you.
44
00:03:09,071 --> 00:03:12,436
You're hunting all the time.
45
00:03:12,441 --> 00:03:13,904
You're not really sleeping...
46
00:03:13,909 --> 00:03:15,005
I'm totally sleeping.
47
00:03:15,010 --> 00:03:16,107
No, you're passing out.
48
00:03:16,111 --> 00:03:17,208
That's not the same thing.
49
00:03:17,213 --> 00:03:18,575
You're isolating yourself.
50
00:03:18,580 --> 00:03:20,077
No, I'm hunting alone.
51
00:03:20,082 --> 00:03:23,413
So until a new Chosen
One rolls into town...
52
00:03:23,418 --> 00:03:24,881
who's old enough to drink.
53
00:03:24,886 --> 00:03:26,487
Wynonna!
54
00:03:27,155 --> 00:03:29,156
You're so...
55
00:03:29,920 --> 00:03:31,851
- you seem so...
- Dedicated to keeping
56
00:03:31,856 --> 00:03:33,690
my friends and family safe?
57
00:03:34,429 --> 00:03:35,496
Really sad.
58
00:03:37,065 --> 00:03:38,065
And lonely.
59
00:03:40,635 --> 00:03:44,101
Well, we don't all have the
luxury of happily ever after.
60
00:03:44,106 --> 00:03:45,302
Doc loves you.
61
00:03:45,307 --> 00:03:46,974
Shut up.
62
00:03:48,543 --> 00:03:50,010
And so do we.
63
00:03:52,714 --> 00:03:54,415
Just keep the stupid gun.
64
00:03:59,287 --> 00:04:00,287
Hey, babe.
65
00:04:01,623 --> 00:04:03,954
Wynonna, stop! Please!
66
00:04:03,959 --> 00:04:06,857
You want me to admit I have a problem?
67
00:04:06,862 --> 00:04:09,493
Okay, well here's my
problem, it's a big one.
68
00:04:09,498 --> 00:04:11,528
Uh, if I stop killing demons,
69
00:04:11,533 --> 00:04:14,197
everyone I love, like you, gets eaten.
70
00:04:14,202 --> 00:04:17,368
Or maybe that's what you've
been telling yourself Wynonna.
71
00:04:17,373 --> 00:04:19,306
Because you like it.
72
00:04:19,311 --> 00:04:20,774
A little too much.
73
00:04:20,779 --> 00:04:22,475
I don't hear anyone else complaining
74
00:04:22,480 --> 00:04:24,511
about being too not dead,
75
00:04:24,516 --> 00:04:26,040
because I've taken out
too many demons...
76
00:04:26,044 --> 00:04:27,344
What about Holt? He was human.
77
00:04:27,349 --> 00:04:29,179
Why is it that when you kill a Clanton,
78
00:04:29,184 --> 00:04:31,482
it's the right thing to do but
when I do it, it's a problem?
79
00:04:31,486 --> 00:04:34,451
You know I really thought
we'd have a couple more years
80
00:04:34,456 --> 00:04:38,322
before your transition from
fun drunk to mean alcoholic.
81
00:04:38,327 --> 00:04:39,425
Have fun planning your wedding,
82
00:04:39,429 --> 00:04:40,829
you sanctimonious asshole.
83
00:04:49,004 --> 00:04:50,237
Hey.
84
00:04:51,573 --> 00:04:53,970
Once she's done being defensive,
85
00:04:53,975 --> 00:04:57,007
she's gonna realize that you're right.
86
00:04:57,012 --> 00:04:58,475
Am I?
87
00:04:58,480 --> 00:05:00,247
I'm not judging her.
88
00:05:02,517 --> 00:05:04,314
I'm just trying not to lose her.
89
00:05:04,319 --> 00:05:05,719
Hey.
90
00:05:12,360 --> 00:05:14,094
You want me to stay?
91
00:05:16,331 --> 00:05:17,731
No. You gotta go.
92
00:05:34,749 --> 00:05:38,619
Hey, can you meet at our place?
93
00:05:39,888 --> 00:05:41,722
And bring the thing.
94
00:05:43,892 --> 00:05:45,655
Is the book still blank?
95
00:05:45,660 --> 00:05:46,927
As a wet slate.
96
00:05:48,330 --> 00:05:49,630
Keep it.
97
00:05:50,732 --> 00:05:53,234
I don't want Wynonna
to find it and think...
98
00:05:54,536 --> 00:05:56,637
Well, I don't know what she'd think.
99
00:05:58,039 --> 00:06:00,040
Not after the fight we just had.
100
00:06:00,976 --> 00:06:02,143
You alright?
101
00:06:03,378 --> 00:06:06,847
Yeah. But she's not.
102
00:06:11,152 --> 00:06:14,317
I keep hoping that will have answers.
103
00:06:14,322 --> 00:06:16,490
Wynonna's part of my story.
104
00:06:17,459 --> 00:06:18,855
Big part.
105
00:06:18,860 --> 00:06:20,160
You all are.
106
00:06:21,796 --> 00:06:24,928
- That's why I chose my own book.
- Smart.
107
00:06:24,933 --> 00:06:26,967
Or was it selfish?
108
00:06:29,905 --> 00:06:32,369
Why would the Garden offer
me a book we can't read?
109
00:06:32,374 --> 00:06:34,137
That Garden was full of deceptions.
110
00:06:34,142 --> 00:06:36,143
And if Wynonna hadn't saved me,
111
00:06:37,112 --> 00:06:38,275
I'd still be in there.
112
00:06:38,280 --> 00:06:41,111
Tormented... for an eternity.
113
00:06:41,116 --> 00:06:42,283
No.
114
00:06:43,451 --> 00:06:45,715
That's not what it was like.
115
00:06:45,720 --> 00:06:49,189
The throne, it took all
of my cares away,
116
00:06:50,058 --> 00:06:51,926
for everyone and everything.
117
00:06:53,061 --> 00:06:54,124
Sounds like hell.
118
00:06:54,129 --> 00:06:55,496
It was like heaven.
119
00:06:57,966 --> 00:06:59,729
Is that what it's like to be an angel?
120
00:06:59,734 --> 00:07:01,564
Well,
121
00:07:01,569 --> 00:07:05,669
seems like we're not the only
ones out for a stroll, Remy.
122
00:07:05,674 --> 00:07:06,770
Hey, Doc.
123
00:07:06,775 --> 00:07:08,042
Waverly.
124
00:07:08,476 --> 00:07:10,507
I did not peg you for outdoorsy.
125
00:07:10,512 --> 00:07:12,046
Things change.
126
00:07:13,418 --> 00:07:15,382
There will be no hunting here, Dallas.
127
00:07:15,387 --> 00:07:16,713
You're outnumbered, Doc.
128
00:07:16,718 --> 00:07:19,549
Just leave the girl
and we'll let you go.
129
00:07:19,554 --> 00:07:21,484
I expected this kind
of chicanery from him.
130
00:07:21,489 --> 00:07:23,954
- But you, Remy?
- We're so hungry, Doc.
131
00:07:23,959 --> 00:07:25,126
Ah!
132
00:07:26,594 --> 00:07:28,191
Ha! Ha!
133
00:07:28,196 --> 00:07:31,361
Not even you can kill me
with a six-shooter, Holliday.
134
00:07:31,366 --> 00:07:32,996
But I can.
135
00:07:33,001 --> 00:07:34,268
With this.
136
00:07:37,138 --> 00:07:38,234
What?
137
00:07:38,239 --> 00:07:40,274
Come on. You did it once before!
138
00:07:42,410 --> 00:07:44,041
Why do you have Wynonna's gun?
139
00:07:44,045 --> 00:07:45,175
It's a long story.
140
00:07:45,180 --> 00:07:47,114
Never mind that. Run!
141
00:08:07,102 --> 00:08:10,938
Waverly...
142
00:08:12,440 --> 00:08:16,977
Waverly...
143
00:08:20,982 --> 00:08:22,449
Hello?!
144
00:08:29,991 --> 00:08:33,323
Of all the cabins
145
00:08:33,328 --> 00:08:37,064
in all the world.
146
00:08:39,401 --> 00:08:40,432
Jolene.
147
00:08:46,400 --> 00:08:48,230
You can't be real.
148
00:08:48,235 --> 00:08:50,199
Wynonna shot you.
149
00:08:50,204 --> 00:08:54,102
When Bulshar died,
his vines released me.
150
00:08:54,107 --> 00:08:57,773
But then you opened up the Garden
151
00:08:57,778 --> 00:09:01,848
and all this fog rolled
in, trapping me here.
152
00:09:03,016 --> 00:09:07,850
But now, after everything
that I have been through,
153
00:09:07,855 --> 00:09:13,722
we are gonna have so much fun.
154
00:09:13,727 --> 00:09:15,924
Like hell we are.
155
00:09:21,735 --> 00:09:23,365
Waverly ran into the fog!
156
00:09:23,370 --> 00:09:24,900
We are nowhere near the border.
157
00:09:24,905 --> 00:09:26,603
Told you. The fog's everywhere now.
158
00:09:26,607 --> 00:09:28,137
Let me tend to Waverly
159
00:09:28,142 --> 00:09:30,368
and I will give you your fill of
everything in The Glory Hole.
160
00:09:30,372 --> 00:09:32,441
- Food, libations...
- That ain't there anymore.
161
00:09:32,446 --> 00:09:34,276
Black Badge raided it in the morning,
162
00:09:34,281 --> 00:09:35,611
dragged everyone out.
163
00:09:35,616 --> 00:09:37,279
Then we have more pressing concerns
164
00:09:37,284 --> 00:09:39,248
than food in our bel...
165
00:09:39,253 --> 00:09:40,253
Ah.
166
00:09:41,622 --> 00:09:43,352
Targets down.
167
00:09:43,357 --> 00:09:45,158
Moving in.
168
00:09:48,729 --> 00:09:50,329
Wow.
169
00:09:50,334 --> 00:09:55,705
- Mr. Moustache is a strong one.
- I will remember your face.
170
00:09:57,914 --> 00:09:59,244
Leave that one.
171
00:09:59,249 --> 00:10:00,378
He's not on the list.
172
00:10:11,852 --> 00:10:14,149
'Sup? You gonna stage an intervention
173
00:10:14,154 --> 00:10:15,317
on my taste in music?
174
00:10:15,322 --> 00:10:17,052
I'm sorry about what happened earlier.
175
00:10:17,057 --> 00:10:19,788
Why? Now's as good a time as
any to find out my sister thinks
176
00:10:19,793 --> 00:10:21,890
I'm a chip off the
abusive asshole block.
177
00:10:23,564 --> 00:10:25,327
What do you want, Rachel? I'm training.
178
00:10:25,332 --> 00:10:27,329
That's what I wanna do.
179
00:10:27,334 --> 00:10:28,731
Train.
180
00:10:28,736 --> 00:10:29,865
- With you.
- Yeah, sure.
181
00:10:29,870 --> 00:10:32,367
Obi Wan Wynonny at your service.
182
00:10:32,372 --> 00:10:34,407
I'm serious.
183
00:10:35,542 --> 00:10:38,277
You're the only one who talks
to me like I'm not a kid.
184
00:10:39,298 --> 00:10:41,629
Purgatory's not a place
where people get to be kids.
185
00:10:41,634 --> 00:10:43,964
Which is why I need to
be able to defend myself.
186
00:10:44,384 --> 00:10:47,053
And you're the only person
around here kicking actual ass.
187
00:10:49,890 --> 00:10:51,988
I must still be drunk cause
it sounds like you're saying...
188
00:10:51,992 --> 00:10:53,722
Please, Wynonna.
189
00:10:53,727 --> 00:10:54,894
Teach me to be like you?
190
00:10:55,462 --> 00:10:56,462
Oof.
191
00:11:00,634 --> 00:11:01,964
I filled it all out,
192
00:11:01,969 --> 00:11:03,665
- in triplicate.
- Hm.
193
00:11:03,670 --> 00:11:05,234
Which is bullshit, by the by,
194
00:11:05,239 --> 00:11:07,855
because if anybody should be
allowed to leave the Triangle,
195
00:11:07,860 --> 00:11:08,860
it's The Magistrate.
196
00:11:08,865 --> 00:11:10,962
Even people with status positions
197
00:11:10,967 --> 00:11:13,030
haven't been allowed to leave lately.
198
00:11:13,035 --> 00:11:14,536
But... good luck.
199
00:11:17,317 --> 00:11:20,115
Come on, come on, hurry up.
200
00:11:23,924 --> 00:11:27,089
Oh, heavens, what is that stench?
201
00:11:27,094 --> 00:11:29,224
Just the universe taking a giant dump
202
00:11:29,229 --> 00:11:30,429
on my hopes and dreams.
203
00:11:32,266 --> 00:11:34,830
I gave you a whole bus
full of geezer food,
204
00:11:34,835 --> 00:11:36,265
now go eat with the others!
205
00:11:36,270 --> 00:11:37,966
Oh, I'm sorry.
206
00:11:37,971 --> 00:11:42,304
It says here your mother and
brother were killed recently?
207
00:11:42,309 --> 00:11:45,173
Brothers. And how the hell
does your computer know that?
208
00:11:45,178 --> 00:11:46,742
It knows a lot of things.
209
00:11:48,615 --> 00:11:52,214
But glass half-full, you
passed the screening.
210
00:11:52,219 --> 00:11:53,686
You're clear to go through.
211
00:11:55,322 --> 00:11:58,854
It must be awful losing
your whole family like that.
212
00:11:58,859 --> 00:12:01,560
But of course, they
always stay with you.
213
00:12:04,164 --> 00:12:06,532
That's the part that sucks.
214
00:12:12,606 --> 00:12:14,140
You're doing it wrong.
215
00:12:16,610 --> 00:12:17,840
I'll help you.
216
00:12:17,845 --> 00:12:18,911
Listen.
217
00:12:20,213 --> 00:12:23,145
What you do is you
put on a skimpy outfit
218
00:12:23,150 --> 00:12:24,981
and then, you pretend
you're lost in the woods.
219
00:12:24,985 --> 00:12:27,382
And then, when the demons
show up to eat you,
220
00:12:27,387 --> 00:12:29,284
zigazig-ah!
221
00:12:29,289 --> 00:12:31,153
- I know what you're doing.
- Really?
222
00:12:31,158 --> 00:12:32,721
I barely know what I'm doing.
223
00:12:32,726 --> 00:12:34,289
You're trying to scare me off.
224
00:12:34,294 --> 00:12:36,992
'Cause you could be anywhere
right now, doing anything,
225
00:12:36,997 --> 00:12:40,062
other than hunkering down
with some hungover bitch
226
00:12:40,067 --> 00:12:42,668
whose own sister thinks
she's gone sociopath? Nah.
227
00:12:43,637 --> 00:12:44,637
You're my family.
228
00:12:46,506 --> 00:12:48,741
No, I'm not. Hey.
229
00:12:50,010 --> 00:12:51,873
It's a compliment.
230
00:12:51,878 --> 00:12:54,376
Trust me. Nobody wants to be an Earp.
231
00:12:54,381 --> 00:12:55,777
Gibson?
232
00:12:55,782 --> 00:12:58,150
Maybe. But Earps?
233
00:13:01,521 --> 00:13:03,155
They always end up alone.
234
00:13:14,634 --> 00:13:17,003
It's more fun killing them
when they're not half-dead.
235
00:13:18,238 --> 00:13:19,901
Yo, Mini Mentee! This one's a demon.
236
00:13:19,906 --> 00:13:21,203
His name's also Remy
237
00:13:21,208 --> 00:13:23,288
and he plays bass in
a Halsey tribute band.
238
00:13:25,804 --> 00:13:27,171
The blood's already clotting.
239
00:13:28,215 --> 00:13:29,344
You're gonna make it.
240
00:13:29,349 --> 00:13:32,914
I'm so sorry, I'm just so hungry.
241
00:13:32,919 --> 00:13:34,016
What happened?
242
00:13:34,021 --> 00:13:35,817
BBD got me good.
243
00:13:35,822 --> 00:13:37,252
Black Badge?
244
00:13:37,257 --> 00:13:39,254
- Which agent?
- A whole mob of them.
245
00:13:39,259 --> 00:13:42,924
Rounding up some demons,
putting down the others.
246
00:13:42,929 --> 00:13:44,359
They took Dallas...
247
00:13:44,364 --> 00:13:45,394
and poor Doc.
248
00:13:45,399 --> 00:13:46,728
Doc?
249
00:13:46,733 --> 00:13:48,063
- Why?
- Don't know.
250
00:13:48,068 --> 00:13:50,069
But it's better than what
happened to your sister.
251
00:13:51,038 --> 00:13:52,201
What happened to my sister?
252
00:13:52,205 --> 00:13:53,839
It swallowed her up.
253
00:13:54,808 --> 00:13:55,841
The fog.
254
00:13:58,354 --> 00:14:00,722
Wake up, you old coot.
255
00:14:02,180 --> 00:14:04,544
- What is this place?
- A way station.
256
00:14:04,549 --> 00:14:06,348
I demand to speak to Agent Chetri.
257
00:14:06,353 --> 00:14:07,549
Don't know him.
258
00:14:07,554 --> 00:14:09,121
But we've had a lot of turnover today.
259
00:14:09,923 --> 00:14:11,420
And what, pray tell, is your name?
260
00:14:11,425 --> 00:14:12,921
Ha.
261
00:14:12,926 --> 00:14:15,694
In time, you will learn:
this was the only way.
262
00:14:20,233 --> 00:14:22,664
- Quarhorn Demon.
- And proud of it.
263
00:14:22,669 --> 00:14:23,799
What's it to you?
264
00:14:23,804 --> 00:14:25,438
We already have one of those.
265
00:14:26,506 --> 00:14:27,606
What's that mean?
266
00:14:28,732 --> 00:14:30,162
Hey!
267
00:14:38,652 --> 00:14:39,881
Dallas?!
268
00:14:44,424 --> 00:14:46,221
Well done, vampire.
269
00:14:46,226 --> 00:14:47,255
We'll keep you.
270
00:15:00,220 --> 00:15:03,285
If you're going to kill
me, let's get to it.
271
00:15:03,290 --> 00:15:05,821
I'm sorry if I triggered you.
272
00:15:05,826 --> 00:15:07,790
Triggered?
273
00:15:07,795 --> 00:15:09,625
You tried to destroy me.
274
00:15:09,630 --> 00:15:10,730
Yeah.
275
00:15:12,199 --> 00:15:14,300
But I failed, right?
276
00:15:16,103 --> 00:15:18,467
You were rescued.
277
00:15:18,472 --> 00:15:24,073
By the love and support
of your family and friends.
278
00:15:24,078 --> 00:15:27,476
Now you're happy, healthy.
279
00:15:27,481 --> 00:15:31,847
I mean, I'm kinda medium on the hair
280
00:15:31,852 --> 00:15:36,389
but otherwise I mean
you are thriving, girl.
281
00:15:38,826 --> 00:15:41,457
You know, while I was
watching you sleep,
282
00:15:41,462 --> 00:15:44,326
I did a little bit of reflecting.
283
00:15:44,331 --> 00:15:46,529
On the last time that we hung out.
284
00:15:46,534 --> 00:15:49,602
And just how terrible it was,
you know, for both of us.
285
00:15:51,105 --> 00:15:53,039
And I realized something,
286
00:15:55,042 --> 00:15:57,844
I'm not mad at you anymore.
287
00:15:58,712 --> 00:16:00,576
I'm sad for you.
288
00:16:00,581 --> 00:16:02,048
Jolene.
289
00:16:03,183 --> 00:16:04,317
Always a liar.
290
00:16:07,154 --> 00:16:09,284
That's why I wanna help you.
291
00:16:09,289 --> 00:16:13,055
You've been in the fog for far too long.
292
00:16:13,060 --> 00:16:15,691
Because you've lost your goddamn mind.
293
00:16:15,696 --> 00:16:17,830
Don't you get it, Waverly?
294
00:16:19,500 --> 00:16:24,337
Demons are just fallen angels.
295
00:16:25,439 --> 00:16:31,140
Everything that you have been
fighting your whole life...
296
00:16:31,145 --> 00:16:32,879
you're one of them.
297
00:16:34,348 --> 00:16:37,579
Whether you want to admit it or not.
298
00:16:37,584 --> 00:16:39,581
I won't... I won't listen.
299
00:16:39,586 --> 00:16:42,217
You and I are the same.
300
00:16:42,222 --> 00:16:43,419
Shut up!
301
00:16:43,424 --> 00:16:47,093
I mean, you may not
want to call me sister.
302
00:16:48,696 --> 00:16:50,897
But we are kin.
303
00:17:01,976 --> 00:17:03,706
Every second Waverly is in the fog
304
00:17:03,711 --> 00:17:05,774
she's a second closer to
tearing off her own face.
305
00:17:05,779 --> 00:17:07,443
And is now a good time to tell you that
306
00:17:07,448 --> 00:17:08,944
Cleo is the new Clanton heir
307
00:17:08,949 --> 00:17:11,280
and sent the Reapers to feed
on a bus full of seniors?
308
00:17:11,285 --> 00:17:12,815
We need help navigating this shit.
309
00:17:12,820 --> 00:17:14,917
- Where is he?
- His phone's disconnected.
310
00:17:14,922 --> 00:17:16,886
We haven't heard from Jeremy in days.
311
00:17:16,891 --> 00:17:19,555
Yeah and Remy said
BBD's rounding up demons?
312
00:17:19,560 --> 00:17:20,756
Demons including Doc.
313
00:17:20,761 --> 00:17:23,258
This is a lot.
314
00:17:23,263 --> 00:17:24,794
Welcome to the big show, kid.
315
00:17:24,799 --> 00:17:27,029
Hey, we will get him back, Wynonna.
316
00:17:27,434 --> 00:17:29,031
Doc can take care of himself,
317
00:17:29,036 --> 00:17:32,101
and I'm sorry about the geezers,
but Cleo can wait too.
318
00:17:32,106 --> 00:17:34,807
Waverly is priority one. Always.
319
00:17:36,276 --> 00:17:37,906
How do we find her?
320
00:17:37,911 --> 00:17:39,779
With the only fog expert I know.
321
00:17:40,581 --> 00:17:42,878
Whoa. Whoa! Not to kink shame,
322
00:17:42,883 --> 00:17:45,547
but I'm not really a
harness kind of guy.
323
00:17:45,552 --> 00:17:47,649
Well, you know the mind
murk better than anyone.
324
00:17:47,654 --> 00:17:48,984
And you owe me and Waverly
325
00:17:48,989 --> 00:17:51,186
for getting us fog-fucked at Halloween.
326
00:17:51,191 --> 00:17:52,621
Ancient history, dude.
327
00:17:52,626 --> 00:17:54,656
And I made you an apology casserole.
328
00:17:54,661 --> 00:17:56,892
You covered Kraft Dinner
with kimchi and weed.
329
00:17:56,897 --> 00:17:59,128
Mmmm. You're welcome.
330
00:17:59,133 --> 00:18:01,430
I know you've been mapping out the fog.
331
00:18:01,435 --> 00:18:03,333
It's not our fault you didn't
actually write it down.
332
00:18:03,337 --> 00:18:07,703
They can't use it against
you, if it stays up here.
333
00:18:07,708 --> 00:18:09,705
Who's "they" and what's "it"?
334
00:18:09,710 --> 00:18:11,673
Okay. He's done. Our turn.
335
00:18:11,678 --> 00:18:13,509
I knew you and I would
get here eventually.
336
00:18:13,514 --> 00:18:15,611
Whoa, no-go, Pixie Chicks.
337
00:18:15,616 --> 00:18:17,246
I'm only taking one of you in there.
338
00:18:17,251 --> 00:18:19,849
- Say what?
- As good as I am at navigating the fog,
339
00:18:19,854 --> 00:18:21,984
it's gonna be thick like
a deep-dish pizza in there
340
00:18:21,989 --> 00:18:23,819
and I can't keep tabs on both of you.
341
00:18:23,824 --> 00:18:24,853
So who's it gonna be?
342
00:18:24,858 --> 00:18:26,192
- Obviously me.
- I'm going.
343
00:18:27,060 --> 00:18:29,155
- She's my sister.
- She's my future wife.
344
00:18:29,160 --> 00:18:31,360
- Mm.
- Well, if marrying my sister was legal,
345
00:18:31,365 --> 00:18:32,394
I'd have done it already,
346
00:18:32,399 --> 00:18:33,900
so check your privilege, Haught Wheels.
347
00:18:33,904 --> 00:18:35,564
Dude, it's my gear.
I know how to work it.
348
00:18:35,569 --> 00:18:37,000
Casey's my friend.
I know how to work him.
349
00:18:37,004 --> 00:18:38,004
What does that even mean?
350
00:18:38,009 --> 00:18:39,373
It means we have a mind-meld
thing happening
351
00:18:39,377 --> 00:18:40,969
ever since we cooked chili together.
352
00:18:40,974 --> 00:18:42,504
- For freedom.
- Okay, stop.
353
00:18:42,509 --> 00:18:44,039
- I'm putting my foot down.
- Stop.
354
00:18:44,044 --> 00:18:45,441
I'm gonna put my foot up your ass!
355
00:18:45,446 --> 00:18:47,514
It's my fucking turn, Wynonna!
356
00:18:48,682 --> 00:18:49,983
You went into the Garden to save her
357
00:18:49,987 --> 00:18:52,047
and I went home, alone.
358
00:18:52,052 --> 00:18:53,882
For eighteen months, I did it.
359
00:18:53,887 --> 00:18:54,887
Alone.
360
00:18:55,722 --> 00:18:57,519
I'm not gonna do that again.
361
00:18:57,524 --> 00:18:59,559
I am doing this.
362
00:19:01,261 --> 00:19:02,291
She's right.
363
00:19:02,296 --> 00:19:03,563
It is her turn.
364
00:19:04,765 --> 00:19:05,865
Judas.
365
00:19:09,937 --> 00:19:11,400
Alright, fine.
366
00:19:11,405 --> 00:19:13,569
But only because we're
wasting time arguing.
367
00:19:13,574 --> 00:19:16,772
Strap in, strap on, get your... stuff.
368
00:19:16,777 --> 00:19:18,674
Just save my sister
before she goes crazy
369
00:19:18,679 --> 00:19:20,346
and rips her own face off.
370
00:19:26,553 --> 00:19:29,184
- That's mine.
- Yeah.
371
00:19:29,189 --> 00:19:30,289
That's mine!
372
00:19:32,726 --> 00:19:34,026
But this...
373
00:19:34,828 --> 00:19:36,496
this is Wynonna's.
374
00:19:37,264 --> 00:19:38,431
Uh!
375
00:19:39,933 --> 00:19:44,737
The Earp heir's magic gun.
376
00:19:45,939 --> 00:19:47,936
So much power.
377
00:19:48,975 --> 00:19:50,176
Ah!
378
00:19:51,545 --> 00:19:54,109
It knows you're not worthy to hold it.
379
00:19:54,114 --> 00:20:00,153
That's why I so much more prefer knives.
380
00:20:02,202 --> 00:20:05,667
You can threaten me all you like.
381
00:20:05,672 --> 00:20:07,973
I am done being afraid of you.
382
00:20:17,437 --> 00:20:19,171
Make yourself at home.
383
00:20:31,585 --> 00:20:34,153
Is that how many days
you've been trapped here?
384
00:20:37,791 --> 00:20:39,988
Can I ask you something?
385
00:20:39,993 --> 00:20:42,925
You know, sorta sister to sister.
386
00:20:42,930 --> 00:20:44,360
Stop calling me that.
387
00:20:44,365 --> 00:20:47,329
Does it ever get boring?
388
00:20:47,734 --> 00:20:50,599
Playing the role of damsel in distress?
389
00:20:50,604 --> 00:20:51,934
I don't play the damsel.
390
00:20:51,939 --> 00:20:55,804
Or is it that you just
don't want the burden of
391
00:20:55,809 --> 00:20:57,439
being a hero?
392
00:20:57,444 --> 00:20:59,975
- I'm plenty heroic.
- Well,
393
00:20:59,980 --> 00:21:03,516
you weren't willing to sit
on the throne, were you?
394
00:21:05,018 --> 00:21:08,016
You didn't stop Bulshar
from opening up the Garden
395
00:21:08,021 --> 00:21:10,523
and enslaving humanity.
396
00:21:11,959 --> 00:21:14,656
Because I knew Wynonna
would stop him. And she did.
397
00:21:14,661 --> 00:21:16,291
Yeah...
398
00:21:16,296 --> 00:21:22,168
And now she drinks herself
to sleep every single night
399
00:21:23,370 --> 00:21:27,206
while you giggle in Nicole's arms.
400
00:21:33,413 --> 00:21:37,079
Are you punishing Wynonna
401
00:21:37,084 --> 00:21:40,349
because she was chosen and you weren't?
402
00:21:40,354 --> 00:21:41,487
No.
403
00:21:43,357 --> 00:21:45,320
No.
404
00:21:45,325 --> 00:21:47,055
No, I've b...
405
00:21:47,060 --> 00:21:49,324
I've been by her side
every step of the way.
406
00:21:49,329 --> 00:21:51,326
Not lately.
407
00:21:51,331 --> 00:21:52,331
And now,
408
00:21:53,867 --> 00:21:55,664
now you have all this talent
409
00:21:55,669 --> 00:21:58,567
and you're channelling
it into what is it?
410
00:21:58,572 --> 00:21:59,868
Wedding planning?
411
00:21:59,873 --> 00:22:03,238
Save your patronizing mouth-garbage.
412
00:22:03,243 --> 00:22:06,174
I can be a hero and a wife.
413
00:22:06,179 --> 00:22:07,613
Waverly,
414
00:22:08,582 --> 00:22:11,884
you have wanted your whole life...
415
00:22:12,786 --> 00:22:14,049
to be special.
416
00:22:14,054 --> 00:22:16,756
I won't tap into a power
I can't control.
417
00:22:27,401 --> 00:22:29,168
Those hash marks?
418
00:22:31,972 --> 00:22:36,976
Those are all the lives that
Wynonna has had to snuff out
419
00:22:38,545 --> 00:22:40,179
to save yours.
420
00:22:41,448 --> 00:22:42,648
And yeah,
421
00:22:43,617 --> 00:22:46,615
some of them were demons...
422
00:22:46,620 --> 00:22:50,990
but you and I both know
some of them weren't.
423
00:22:51,858 --> 00:22:53,688
No.
424
00:22:53,693 --> 00:22:59,928
Imagine the weight of all
of that blood on her hands.
425
00:22:59,933 --> 00:23:05,801
Because you wouldn't lift
one single angelic finger
426
00:23:05,806 --> 00:23:08,170
just to help her.
427
00:23:08,175 --> 00:23:10,039
No. This is a trick.
428
00:23:10,044 --> 00:23:11,577
That's not what this is.
429
00:23:13,280 --> 00:23:14,476
And I know it.
430
00:23:14,481 --> 00:23:18,150
Let me help you be free.
431
00:23:18,752 --> 00:23:20,019
Ah!
432
00:23:20,987 --> 00:23:22,117
Gah.
433
00:23:22,122 --> 00:23:24,419
Stupid!
434
00:23:24,424 --> 00:23:26,521
Selfish!
435
00:23:26,526 --> 00:23:28,627
Little Angel!
436
00:23:29,129 --> 00:23:30,425
Okay.
437
00:23:30,430 --> 00:23:32,095
Use this to talk to us
while we're in there
438
00:23:32,099 --> 00:23:33,397
and if you feel three tugs on the line,
439
00:23:33,401 --> 00:23:35,264
you gotta pull us back in ASAP.
440
00:23:35,269 --> 00:23:36,269
Got it.
441
00:23:42,407 --> 00:23:43,870
Go get our girl.
442
00:23:43,875 --> 00:23:44,942
Good luck.
443
00:23:49,950 --> 00:23:52,651
Put your hand on my
shoulder or I'll lose you.
444
00:23:59,092 --> 00:24:00,956
How's it going? What do you see?
445
00:24:00,961 --> 00:24:03,825
Literally nothing.
I can't even see Casey.
446
00:24:03,830 --> 00:24:06,395
I've been in here enough
times, I've adjusted.
447
00:24:06,400 --> 00:24:08,797
Kind of like how cats and squirrels
can see in the dark.
448
00:24:08,802 --> 00:24:10,765
Squirrels can't see in the dark.
449
00:24:10,770 --> 00:24:13,268
And yet, he's the best shot we have.
450
00:24:13,273 --> 00:24:17,038
Alright, follow me along
the treeline then... wait.
451
00:24:17,043 --> 00:24:18,840
Hold on, I think I see something.
452
00:24:18,845 --> 00:24:20,742
It's a cabin.
453
00:24:20,747 --> 00:24:22,144
If Waverly went inside,
454
00:24:22,149 --> 00:24:24,746
maybe her brain isn't
scrambled eggs after all.
455
00:24:24,751 --> 00:24:26,085
Maybe it keeps the fog out.
456
00:24:26,653 --> 00:24:28,617
Okay, we're-we're heading in.
457
00:24:31,191 --> 00:24:33,054
Waverly?
458
00:24:33,059 --> 00:24:34,689
Waverly?
459
00:24:38,832 --> 00:24:39,861
What's going on?
460
00:24:39,866 --> 00:24:41,263
What's that sound?
461
00:24:41,268 --> 00:24:43,865
Oh my god, Waverly. She's tied up.
462
00:24:43,870 --> 00:24:46,368
Well... let her loose!
463
00:24:46,373 --> 00:24:48,670
- Aye, aye, captain!
- Casey, wait! No!
464
00:24:52,879 --> 00:24:54,013
What's going on?
465
00:24:54,881 --> 00:24:57,646
What's going on? Is-is Waverly okay?
466
00:24:57,651 --> 00:25:00,248
There's something else in here!
467
00:25:00,253 --> 00:25:03,218
Run! Nicole, get out!
468
00:25:05,488 --> 00:25:06,488
Guys?
469
00:25:07,994 --> 00:25:09,191
Guys?!
470
00:25:09,196 --> 00:25:11,826
What's going on? Is Waverly okay?
471
00:25:13,233 --> 00:25:15,100
Are you okay? Haught!
472
00:25:16,966 --> 00:25:19,296
I don't know how but it's her.
473
00:25:19,301 --> 00:25:20,531
It's Jolene!
474
00:25:23,910 --> 00:25:26,078
No. She's dead. I killed her.
475
00:25:26,846 --> 00:25:29,110
- We have to pull them back in!
- No!
476
00:25:29,115 --> 00:25:30,613
We can't leave Waverly
alone with Jolene.
477
00:25:30,617 --> 00:25:32,318
Who the hell's Jolene?
478
00:25:35,155 --> 00:25:36,218
That's the signal.
479
00:25:36,223 --> 00:25:37,753
- We have to.
- Waverly's still in there!
480
00:25:37,757 --> 00:25:38,820
They could be hurt!
481
00:25:38,825 --> 00:25:40,255
Rachel, no!
482
00:26:04,584 --> 00:26:06,018
Nicole!
483
00:26:07,621 --> 00:26:08,921
Nicole!
484
00:26:09,959 --> 00:26:11,124
It's okay!
485
00:26:12,459 --> 00:26:13,555
The fog spit me out...
486
00:26:13,560 --> 00:26:15,624
somewhere. I'm just...
487
00:26:16,863 --> 00:26:18,397
I'm safe, I just don't know where.
488
00:26:19,299 --> 00:26:21,166
It's Jolene.
489
00:26:22,256 --> 00:26:24,921
I don't know how Wynonna,
but she's alive.
490
00:26:24,926 --> 00:26:26,226
And she's got Waverly.
491
00:26:27,407 --> 00:26:28,574
Wynonna?
492
00:26:30,844 --> 00:26:33,875
Shouldn't we start CPR or something?
493
00:26:33,880 --> 00:26:35,377
We can still save him.
494
00:26:35,382 --> 00:26:36,749
His neck is broken.
495
00:26:38,318 --> 00:26:40,753
Waverly!
496
00:26:46,050 --> 00:26:48,051
Nicole!
497
00:26:48,886 --> 00:26:51,584
If you hurt them, I will f...
498
00:26:51,589 --> 00:26:53,352
You'll what?
499
00:26:53,357 --> 00:26:57,260
What? You'll do nothing, as usual?
500
00:27:01,332 --> 00:27:03,833
Ah!
501
00:27:07,605 --> 00:27:10,269
Demons can't hold Peacemaker, sister.
502
00:27:10,274 --> 00:27:13,272
Looks like you're finally
embracing your dark side.
503
00:27:17,448 --> 00:27:19,779
Oh! What the hell?
504
00:27:19,784 --> 00:27:21,213
Ah!
505
00:27:21,218 --> 00:27:23,582
I wanted to do this the nice way
506
00:27:23,587 --> 00:27:25,822
but if you insist...
507
00:27:26,691 --> 00:27:30,589
Ah!
508
00:27:30,594 --> 00:27:34,664
Ah! Ahh!
509
00:27:36,834 --> 00:27:38,535
What did you do to me?
510
00:27:42,140 --> 00:27:45,104
Casey should be buried
by his home, on his land.
511
00:27:45,109 --> 00:27:46,276
We have to leave him.
512
00:27:47,044 --> 00:27:48,708
What are you talking about?
513
00:27:48,713 --> 00:27:50,042
He's our friend.
514
00:27:50,047 --> 00:27:52,312
- He died he...
- We don't have time!
515
00:27:52,317 --> 00:27:54,281
Waverly is trapped with the
demon who's been after her
516
00:27:54,285 --> 00:27:55,815
since she was born.
517
00:27:55,820 --> 00:27:57,750
We need to get back in there, alright?
518
00:27:57,755 --> 00:28:00,442
How? Casey was the only one
who could see anything in...
519
00:28:00,447 --> 00:28:02,010
I don't know! I will figure it out!
520
00:28:02,015 --> 00:28:05,184
I will figure it out.
Um, I'll... I'm going in.
521
00:28:07,198 --> 00:28:08,895
Waverly's still alive.
522
00:28:08,900 --> 00:28:12,502
Which means this Jolene has
other plans for her, right?
523
00:28:15,039 --> 00:28:17,107
I called her a sanctimonious asshole.
524
00:28:19,810 --> 00:28:21,678
That's the last thing I said to her.
525
00:28:22,480 --> 00:28:24,944
Waverly knows how much you love her.
526
00:28:24,949 --> 00:28:26,879
The one thing she couldn't endure
527
00:28:26,884 --> 00:28:28,614
is you getting killed to save her.
528
00:28:28,619 --> 00:28:31,669
We gotta go to Plan B, Wynonna.
529
00:28:31,674 --> 00:28:34,704
We need Jeremy. He's been
working on a cure for the fog.
530
00:28:34,709 --> 00:28:35,943
He can help us.
531
00:28:39,497 --> 00:28:40,893
Still disconnected.
532
00:28:40,898 --> 00:28:43,930
Wynonna! My radio's about to die.
533
00:28:43,935 --> 00:28:45,431
Alright, uh,
534
00:28:45,436 --> 00:28:46,586
get back here
535
00:28:46,591 --> 00:28:47,591
as soon as you can.
536
00:28:47,596 --> 00:28:48,796
Copy that.
537
00:28:50,775 --> 00:28:51,775
Stay here.
538
00:28:52,577 --> 00:28:54,807
Just make sure nobody
messes with Casey's body.
539
00:28:54,812 --> 00:28:56,713
We'll give him a proper burial, okay?
540
00:28:57,281 --> 00:28:58,281
As soon as we can.
541
00:29:04,722 --> 00:29:05,952
Where are you taking me?
542
00:29:05,957 --> 00:29:07,320
You're one of the lucky ones
543
00:29:07,325 --> 00:29:09,121
who gets a one-way ticket on the ark.
544
00:29:09,126 --> 00:29:10,423
The ark?
545
00:29:10,428 --> 00:29:12,291
It's not a literal ark.
546
00:29:12,296 --> 00:29:13,459
Relax.
547
00:29:13,464 --> 00:29:14,564
Doc!
548
00:29:15,445 --> 00:29:17,075
- Jeremy!
- Doc!
549
00:29:17,080 --> 00:29:18,131
I've been trying to tell them
550
00:29:18,135 --> 00:29:20,299
that there's been a monster-size mix up!
551
00:29:20,304 --> 00:29:22,902
Open this cell at once,
those are humans!
552
00:29:22,907 --> 00:29:24,604
And Freddy.
553
00:29:24,609 --> 00:29:26,138
And this is a BBD Agent.
554
00:29:26,143 --> 00:29:27,473
He must've done something wrong
555
00:29:27,478 --> 00:29:29,275
if he ended up in the feed pen.
556
00:29:29,280 --> 00:29:30,443
What?
557
00:29:32,683 --> 00:29:34,080
I'm just following orders.
558
00:29:34,085 --> 00:29:35,915
I told you, I would remember your face.
559
00:29:35,920 --> 00:29:37,416
No, Doc, stop!
560
00:29:37,421 --> 00:29:40,085
Volkov, you should be at home
with Laura and your girls
561
00:29:40,090 --> 00:29:41,620
making sure that they get out safe.
562
00:29:41,625 --> 00:29:43,860
Not doing whatever this is.
563
00:29:46,211 --> 00:29:47,308
If you're workin' for them,
564
00:29:47,313 --> 00:29:48,710
why they got you locked up in here?
565
00:29:48,714 --> 00:29:51,367
Upper management initiated
a protocol I never heard of.
566
00:29:51,372 --> 00:29:53,740
I-I protested so they put me in here.
567
00:29:55,473 --> 00:29:56,736
You got an access card?
568
00:29:56,741 --> 00:29:58,638
No, no. It's been deactivated.
569
00:29:58,643 --> 00:30:01,207
- Technology be damned.
- No, don't!
570
00:30:08,486 --> 00:30:12,022
As it seems, am I.
571
00:30:13,157 --> 00:30:15,288
Open the damn door!
572
00:30:15,293 --> 00:30:17,894
Open up, I'm BBD too!
573
00:30:23,768 --> 00:30:25,765
Listen up!
574
00:30:25,770 --> 00:30:27,800
I'm Special Agent Earp.
575
00:30:27,805 --> 00:30:30,269
I killed a mountain of
demons for you people
576
00:30:30,274 --> 00:30:33,339
and I need your help so
open the goddamned door!
577
00:30:38,111 --> 00:30:39,111
I come in peace.
578
00:30:39,116 --> 00:30:41,246
One bad move you go in pieces.
579
00:30:41,251 --> 00:30:42,882
Wynonna Earp.
580
00:30:42,887 --> 00:30:45,118
I could not have asked for
a better soldier in my army.
581
00:30:45,122 --> 00:30:46,185
Who the hell are you?
582
00:30:46,190 --> 00:30:49,488
General Graham. OTF Special Projects.
583
00:30:49,493 --> 00:30:50,723
Upper management?
584
00:30:50,728 --> 00:30:52,191
The upper-est.
585
00:30:52,196 --> 00:30:53,692
It's good that you came when you did.
586
00:30:53,697 --> 00:30:54,960
We need to move you
587
00:30:54,965 --> 00:30:56,692
and the other assets
to a secure facility.
588
00:30:56,697 --> 00:30:58,797
I'm not going anywhere
without my sister.
589
00:30:58,802 --> 00:31:00,232
Or my friends.
590
00:31:00,237 --> 00:31:02,637
Who, rumour has it, you have
in your Barbie Dream House here.
591
00:31:02,641 --> 00:31:03,870
You can't stay behind.
592
00:31:03,875 --> 00:31:06,339
This facility, your town,
593
00:31:06,344 --> 00:31:08,241
the entire Ghost River Triangle,
594
00:31:08,246 --> 00:31:10,409
will be swallowed by the
fog in a matter of days.
595
00:31:10,414 --> 00:31:13,178
I'm not leaving Purgatory
to get wiped out.
596
00:31:13,183 --> 00:31:14,880
We stay and we fight.
597
00:31:14,885 --> 00:31:16,849
There is no way to fight this.
598
00:31:16,854 --> 00:31:19,819
We tried to destroy
the fog, and we failed.
599
00:31:19,824 --> 00:31:21,191
We tried to contain it.
600
00:31:21,926 --> 00:31:23,122
We failed.
601
00:31:23,127 --> 00:31:25,357
I've been defending our
shithole for too long,
602
00:31:25,362 --> 00:31:27,693
against too many powerful enemies,
603
00:31:27,698 --> 00:31:31,768
to lose it to magic weather,
so give me Agent Chetri.
604
00:31:32,937 --> 00:31:34,570
I need him to fix this.
605
00:31:35,906 --> 00:31:37,774
BBD at least owes me that.
606
00:31:39,577 --> 00:31:41,444
I'm sad to lose my best recruit,
607
00:31:42,646 --> 00:31:43,646
but yes...
608
00:31:44,748 --> 00:31:46,783
You've earned severance pay.
609
00:31:50,854 --> 00:31:52,651
Are you really taking me to see Jeremy
610
00:31:52,656 --> 00:31:55,187
or is this a "stay sexy don't
get murdered" situation?
611
00:31:55,192 --> 00:31:57,293
What? I'm a man of my word.
612
00:31:58,362 --> 00:32:01,327
Listen, I've decommissioned
an old missile silo in Montana.
613
00:32:01,332 --> 00:32:02,692
It will be operational in three weeks.
614
00:32:02,696 --> 00:32:04,396
Come with me and keep fighting.
615
00:32:04,401 --> 00:32:05,695
You stay, you die.
616
00:32:05,700 --> 00:32:07,900
I am not leaving my sister.
617
00:32:07,905 --> 00:32:09,439
Even if you get her back...
618
00:32:12,576 --> 00:32:14,474
... the only creatures
that can survive the fog
619
00:32:14,478 --> 00:32:17,443
are the ones that are already
dead and have no minds to lose.
620
00:32:17,448 --> 00:32:20,913
You've clearly never seen
Waverly tackle a Sudoku.
621
00:32:20,918 --> 00:32:22,548
- Oh my god, guys!
- Wy-Wynonna!
622
00:32:22,553 --> 00:32:25,451
- Doc. I'm so happy to see you!
- Are you alright?
623
00:32:25,456 --> 00:32:27,019
- You?
- Yeah,
624
00:32:27,024 --> 00:32:28,487
we are safe for the time being.
625
00:32:28,492 --> 00:32:31,123
Waverly was lost in the
fog. It is spreading.
626
00:32:31,128 --> 00:32:33,162
I know. That's why I'm here.
627
00:32:34,465 --> 00:32:36,532
- I need them both.
- You get one.
628
00:32:42,740 --> 00:32:44,203
Jeremy, I need you to come with me.
629
00:32:44,208 --> 00:32:45,337
Okay.
630
00:32:45,342 --> 00:32:47,206
You're sure you want Agent Chetri?
631
00:32:47,211 --> 00:32:48,874
The vampire is fierce.
632
00:32:48,879 --> 00:32:50,939
Might be a better choice
to save your sister.
633
00:32:59,023 --> 00:33:01,920
I'm so sorry.
634
00:33:01,925 --> 00:33:04,093
For so many things.
635
00:33:08,032 --> 00:33:09,032
I want her.
636
00:33:10,367 --> 00:33:11,630
Say what?
637
00:33:11,635 --> 00:33:13,499
- Excuse me?
- Beg your pardon?
638
00:33:15,906 --> 00:33:17,336
I swear I'll come back for you.
639
00:33:17,341 --> 00:33:19,104
Please trust me.
640
00:33:19,109 --> 00:33:21,607
I will come back for you
I just need her more.
641
00:33:21,612 --> 00:33:23,680
Thanks for the jailbreak, Earp.
642
00:33:24,314 --> 00:33:26,745
I'm so sorry. I'm so sorry!
643
00:33:26,750 --> 00:33:29,314
Wynonna they're gonna turn us into food!
644
00:33:29,319 --> 00:33:31,454
Wynonna, do not do this!
645
00:33:37,581 --> 00:33:40,980
Oh, my sweet little sister.
646
00:33:40,985 --> 00:33:42,748
I tried to warn you.
647
00:33:42,753 --> 00:33:44,283
I tried to help you.
648
00:33:44,288 --> 00:33:46,318
Shut up, shut up.
649
00:33:46,323 --> 00:33:49,388
- Hm.
- Just make it stop!
650
00:33:49,393 --> 00:33:51,457
Only you can do that.
651
00:33:51,462 --> 00:33:52,858
By letting it out.
652
00:33:52,863 --> 00:33:54,097
I won't.
653
00:33:55,399 --> 00:33:58,497
Become what you were always meant to be.
654
00:33:58,502 --> 00:34:01,000
- I don't want to be an angel.
- No.
655
00:34:01,005 --> 00:34:03,068
I don't want to be a demon.
656
00:34:03,073 --> 00:34:05,604
I just want to go home!
657
00:34:05,609 --> 00:34:07,706
Shhhh.
658
00:34:07,711 --> 00:34:09,341
Ah!
659
00:34:09,346 --> 00:34:15,676
Stop denying your nature and let it out.
660
00:34:21,659 --> 00:34:25,424
We will bring you home, Casey,
once Wynonna fixes all of this.
661
00:34:25,429 --> 00:34:27,597
- Rachel!
- We're here.
662
00:34:38,943 --> 00:34:40,773
That's nice, Rachel.
663
00:34:40,778 --> 00:34:43,846
Is this what it's like
for you, all the time?
664
00:34:44,715 --> 00:34:45,848
Yeah.
665
00:34:49,853 --> 00:34:52,355
Where's Nicole? And Doc and Jeremy?
666
00:34:54,458 --> 00:34:55,692
Let's go.
667
00:35:06,904 --> 00:35:10,135
You chose her over our friends?
668
00:35:10,140 --> 00:35:13,539
She's the Clanton heir now,
she has control of the Reapers.
669
00:35:13,544 --> 00:35:15,343
Once the Reapers have
their mark, they don't stop.
670
00:35:15,347 --> 00:35:17,177
I can follow it into the
fog, straight to Jolene.
671
00:35:17,181 --> 00:35:18,581
It's our only shot.
672
00:35:20,827 --> 00:35:23,161
I'm gonna need something
from the one you want marked.
673
00:35:24,154 --> 00:35:26,885
Casey ripped out some of
Jolene's hair, in the fight.
674
00:35:26,890 --> 00:35:28,487
He came out clutching it.
675
00:35:28,492 --> 00:35:30,355
You sure Nicole would
be on board with this?
676
00:35:30,360 --> 00:35:31,824
- Oh, sure.
- Hey.
677
00:35:31,829 --> 00:35:33,659
Shut up and spell.
678
00:35:33,664 --> 00:35:35,227
Now, now.
679
00:35:35,232 --> 00:35:37,663
I'm doing you a favour remember?
680
00:35:37,668 --> 00:35:40,699
If you don't, I'll put one
right between your eyes.
681
00:35:40,704 --> 00:35:41,967
Ooh.
682
00:35:41,972 --> 00:35:43,940
Better than in my back.
683
00:35:45,175 --> 00:35:47,172
Which Reaper will you send?
684
00:35:47,177 --> 00:35:48,474
It's not Billy, right?
685
00:35:48,479 --> 00:35:50,079
Of course not.
686
00:35:53,417 --> 00:35:55,818
If Cleo tries anything, shoot her.
687
00:35:56,854 --> 00:35:58,654
- You up for this?
- Uh-huh.
688
00:36:02,626 --> 00:36:03,626
Okay.
689
00:36:07,765 --> 00:36:10,095
Summoning our ancient grudge,
690
00:36:10,100 --> 00:36:13,703
I mark with blood those we've adjudged.
691
00:36:31,355 --> 00:36:34,119
Holy shit I did it!
692
00:36:34,124 --> 00:36:35,154
How?
693
00:36:35,159 --> 00:36:37,084
I added a strand of
your hair in there too.
694
00:36:37,089 --> 00:36:39,069
To bind you together,
so you could see him.
695
00:36:39,963 --> 00:36:41,464
What? I thought it would help.
696
00:37:01,251 --> 00:37:03,019
Goodbye, brother.
697
00:37:06,990 --> 00:37:08,887
Good luck. Don't get dead.
698
00:37:08,892 --> 00:37:11,757
Or do. I don't really care either way.
699
00:37:11,762 --> 00:37:13,629
His leash.
700
00:37:50,701 --> 00:37:53,365
Get your hands off my
sister, you unholy bitch!
701
00:37:53,370 --> 00:37:54,968
Wynonna.
702
00:37:57,141 --> 00:37:58,508
What'd she do to you?
703
00:37:59,810 --> 00:38:01,140
Come on, get up.
704
00:38:01,145 --> 00:38:04,009
I can't. It hurts too much.
705
00:38:05,649 --> 00:38:08,747
Listen, Peacemaker is here somewhere.
706
00:38:08,752 --> 00:38:12,317
Find it, and stop her once and for all.
707
00:38:12,322 --> 00:38:16,021
And then if it comes to it, stop me too.
708
00:38:16,026 --> 00:38:17,489
Just stop talking like that.
709
00:38:17,494 --> 00:38:18,861
Alright, let's get out of here.
710
00:38:20,130 --> 00:38:22,561
- Here, take this.
- You only have one mask.
711
00:38:22,566 --> 00:38:23,898
It's okay, we'll share it.
We'll figure it out.
712
00:38:23,902 --> 00:38:26,166
Let's go!
713
00:38:26,534 --> 00:38:28,034
Wynonna!
714
00:38:30,974 --> 00:38:34,673
Wynonna!
715
00:38:34,678 --> 00:38:38,544
Yeah. Cry.
716
00:38:38,549 --> 00:38:42,080
Wynonna died knowing that you hated her
717
00:38:42,085 --> 00:38:45,821
too much to even try!
718
00:38:54,731 --> 00:38:58,830
There you are, you little demon.
719
00:38:58,835 --> 00:39:00,970
I knew you could do it.
720
00:39:16,095 --> 00:39:17,658
You're so beautiful.
721
00:39:18,491 --> 00:39:22,327
You're more glorious than
I could have ever imagined.
722
00:39:22,332 --> 00:39:24,195
You are nothing to me.
723
00:39:26,202 --> 00:39:27,936
Who made you?
724
00:39:29,238 --> 00:39:34,405
Now, go destroy the whole world.
725
00:39:34,410 --> 00:39:35,844
Yes.
726
00:39:39,982 --> 00:39:42,747
But you will not bear witness.
727
00:39:56,966 --> 00:40:00,131
If we cannot use our brawn,
then lets use our heads.
728
00:40:00,136 --> 00:40:02,033
Okay. Okay, okay.
729
00:40:02,038 --> 00:40:04,467
We know that certain demons
are being executed,
730
00:40:04,472 --> 00:40:05,704
and others are being transported
731
00:40:05,708 --> 00:40:07,772
to something the guard called "the ark".
732
00:40:07,777 --> 00:40:09,573
The Noah Protocol.
733
00:40:09,578 --> 00:40:11,942
- No points for subtlety.
- Yeah.
734
00:40:11,947 --> 00:40:13,812
If they're Noah's Arking
the demons out of here,
735
00:40:13,816 --> 00:40:15,413
why keep the humans?
736
00:40:15,418 --> 00:40:17,586
Because animals need food.
737
00:40:18,654 --> 00:40:20,384
Knock, knock!
738
00:40:20,389 --> 00:40:21,719
Mercedes?
739
00:40:21,724 --> 00:40:24,422
As you almost live and sort of breathe!
740
00:40:24,427 --> 00:40:27,224
I have been hiding in
those vents for hours
741
00:40:27,229 --> 00:40:28,893
waiting for the coast to clear.
742
00:40:28,898 --> 00:40:31,484
And I found this.
743
00:40:34,765 --> 00:40:36,795
- Um?
- That is, as they say,
744
00:40:36,800 --> 00:40:38,167
uh, my bad.
745
00:40:39,140 --> 00:40:40,337
Jeremy, I don't suppose that
746
00:40:40,342 --> 00:40:42,139
hot wiring is one of your nerd talents?
747
00:40:42,144 --> 00:40:43,645
I can try.
748
00:40:47,650 --> 00:40:50,281
- Perfect, thank you.
- I was at Amon's,
749
00:40:50,286 --> 00:40:53,718
in my dressing room, five
minutes before curtain call
750
00:40:53,723 --> 00:40:57,455
and then flash bangs and...
yeah, sorry and gun shots.
751
00:40:57,460 --> 00:41:00,925
BBD stormed in and I tried
to tell them that I was human.
752
00:41:00,930 --> 00:41:02,626
I mean look at me,
753
00:41:02,631 --> 00:41:04,651
have you ever seen a demon
with a rack like this?
754
00:41:05,334 --> 00:41:06,564
Kate.
755
00:41:06,569 --> 00:41:07,765
Ow!
756
00:41:07,770 --> 00:41:09,604
- Ah!
- Yes! It worked!
757
00:41:12,308 --> 00:41:14,605
I was hoping you'd reconsider, vampire.
758
00:41:15,745 --> 00:41:18,076
But I see now you're
committed to the losing side.
759
00:41:18,080 --> 00:41:21,145
I will not let you hurt
one hair on their heads.
760
00:41:21,150 --> 00:41:23,647
General, please. This is not
what our mission is about.
761
00:41:23,652 --> 00:41:25,312
We-we swore to protect these people.
762
00:41:25,317 --> 00:41:26,617
You've seen the files, Agent.
763
00:41:26,622 --> 00:41:28,452
Maldito, Monument.
764
00:41:28,457 --> 00:41:30,688
We can't protect anyone.
765
00:41:30,693 --> 00:41:32,623
But I know now that the real tragedy of
766
00:41:32,628 --> 00:41:33,758
our failed missions is that
767
00:41:33,763 --> 00:41:36,331
we left our most valuable assets behind.
768
00:41:38,601 --> 00:41:39,830
- Demons.
- Oh.
769
00:41:39,835 --> 00:41:41,332
I won't make the same mistake again.
770
00:41:41,337 --> 00:41:43,367
And the humans?
771
00:41:43,372 --> 00:41:45,369
Acceptable collateral damage.
772
00:41:45,374 --> 00:41:47,104
Put your peckers away, guys.
773
00:41:47,109 --> 00:41:48,606
Let me handle this.
774
00:41:48,611 --> 00:41:50,708
I have a friend in the State Department.
775
00:41:50,713 --> 00:41:52,810
A very high level custodian
776
00:41:52,815 --> 00:41:56,514
who cleans the offices
of very important people.
777
00:41:56,519 --> 00:41:58,674
So if you think that you're
gonna get away with an...
778
00:41:58,679 --> 00:41:59,679
Ugh!
779
00:42:00,689 --> 00:42:02,319
That can't happen.
780
00:42:02,324 --> 00:42:03,758
I'm sure you understand why.
781
00:42:25,448 --> 00:42:26,710
Ha!
782
00:42:40,529 --> 00:42:42,159
Waverly?
783
00:42:42,164 --> 00:42:45,366
Your journey is over, Wynonna Earp.
784
00:42:51,474 --> 00:42:53,237
And mine has just begun.
53509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.