All language subtitles for Unbroken - S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,360 --> 00:00:07,800 * düstere Klänge * 2 00:00:07,840 --> 00:00:09,960 * Alex schreit. * 3 00:00:10,440 --> 00:00:12,760 * zittriges Atmen * 4 00:00:14,960 --> 00:00:16,480 * Sie stöhnt. * 5 00:00:19,00 --> 00:00:22,600 "Wo warst du? Wir haben dich sechs Tage lang gesucht, Alex." 6 00:00:22,640 --> 00:00:25,00 "Mein Baby ist nicht mehr in mir drin." 7 00:00:25,40 --> 00:00:28,800 "Warum mein Kind? Warum will jemand ausgerechnet mein Kind?" 8 00:00:28,840 --> 00:00:30,480 Hast du geträumt? 9 00:00:33,320 --> 00:00:35,240 Willst du mir davon erzählen? 10 00:00:35,280 --> 00:00:37,520 Aber mein Kind lebt. 11 00:00:37,560 --> 00:00:40,480 Die Melodie, Paul. Ich erkenn die Melodie. 12 00:00:42,560 --> 00:00:46,40 "Irina war keine Prostituierte, die war 'ne Leihmutter." 13 00:00:46,80 --> 00:00:48,440 Das Opfer hat vor Kurzem ein Kind geboren. 14 00:00:48,480 --> 00:00:51,480 Wo ist das Kind? Wo ist dieses Kind? 15 00:00:51,520 --> 00:00:53,40 Stehen bleiben! 16 00:00:54,800 --> 00:00:58,120 Wir haben Felix adoptiert, ganz offiziell. 17 00:00:58,160 --> 00:01:00,560 Der Mann hieß Motrescu. - "Schönen guten Tag." 18 00:01:00,600 --> 00:01:02,560 "Mein Name ist Radu Motrescu." 19 00:01:02,600 --> 00:01:06,160 Ich würde mich freuen, wenn wir uns persönlich kennenlernen. 20 00:01:07,160 --> 00:01:10,800 Das ist doch 'ne viel größere Sache als der Mord an 'ner Nutte. 21 00:01:13,00 --> 00:01:15,120 * unbehagliche Klänge * 22 00:01:49,120 --> 00:01:51,960 * düstere Titelmusik * 23 00:01:59,400 --> 00:02:01,160 Alex Enders Paul Nowak 24 00:02:01,200 --> 00:02:02,680 Leif 25 00:02:08,960 --> 00:02:11,240 * düstere Klänge * 26 00:02:11,840 --> 00:02:13,760 Mein Mann erwartet Sie bereits. 27 00:02:30,600 --> 00:02:32,640 * Tür öffnen * (Mann) Frau Enders. 28 00:02:32,680 --> 00:02:35,800 Freut mich, dass wir uns endlich persönlich kennenlernen. 29 00:02:37,680 --> 00:02:41,280 Oder sollte ich Sie vielleicht lieber Frau Krüger nennen? 30 00:02:45,400 --> 00:02:47,600 Darf ich Ihnen vielleicht was anbieten? 31 00:02:47,640 --> 00:02:51,320 Ein Wasser, einen Kaffee, vielleicht einen Tee? 32 00:02:58,280 --> 00:03:00,40 Das ist Irina. 33 00:03:00,800 --> 00:03:04,760 Sie haben sie als Leihmutter an das Ehepaar Küfner vermittelt. 34 00:03:04,800 --> 00:03:08,680 Aber Irina wollte ihr Baby zurück. Sie kam nach Deutschland. 35 00:03:09,560 --> 00:03:12,800 Hat das Glück der frischgebackenen Eltern gestört. 36 00:03:13,760 --> 00:03:16,560 Darum haben Sie den Mord an ihr beauftragt. 37 00:03:18,00 --> 00:03:21,160 Leihmutterschaften zu vermitteln ist hierzulande illegal. 38 00:03:21,200 --> 00:03:22,960 Bedauerlicherweise. 39 00:03:23,680 --> 00:03:26,760 Ich kann Ihnen versichern, dass sich all unser Bemühen 40 00:03:26,800 --> 00:03:30,400 zu hundert Prozent innerhalb des rechtlichen Rahmens abspielt. 41 00:03:30,440 --> 00:03:33,960 Mhm. Warum sollte ich Ihnen das glauben? 42 00:03:36,240 --> 00:03:38,480 Ich hoffe sehr, Sie finden den Mann, 43 00:03:38,520 --> 00:03:40,880 der das dieser jungen Frau angetan hat. 44 00:03:44,840 --> 00:03:47,680 Der hat sich letzte Nacht in seiner Zelle erhängt. 45 00:03:48,520 --> 00:03:50,40 Sehen Sie. 46 00:03:50,80 --> 00:03:53,800 Ab und an gibt es doch noch etwas Gerechtigkeit auf dieser Welt. 47 00:03:54,920 --> 00:03:57,800 * Sie nimmt das Bild vom Tisch. * 48 00:03:59,520 --> 00:04:01,40 Ich komm wieder. 49 00:04:03,840 --> 00:04:06,840 * düstere Klänge * 50 00:04:16,880 --> 00:04:18,960 * Sie startet den Motor. * 51 00:04:33,480 --> 00:04:35,200 (Rensmann) Alex! 52 00:04:36,480 --> 00:04:40,240 So. Einschluss war gestern um 22 Uhr, da hat Gabor noch gelebt. 53 00:04:40,280 --> 00:04:44,320 Seinen Leichnam haben wir heute früh um kurz vor sieben gefunden. 54 00:04:44,360 --> 00:04:47,80 Er wurde mit einer improvisierten Schlinge erhängt. 55 00:04:47,120 --> 00:04:50,200 Laut Gerichtsmedizin deutet alles auf einen Suizid hin. 56 00:04:50,240 --> 00:04:53,440 Das glaubst du ja wohl selber nicht. Wieso nicht? 57 00:04:55,920 --> 00:04:58,80 Vielleicht ein schlechtes Gewissen. 58 00:04:58,120 --> 00:04:59,680 Ernsthaft? 59 00:04:59,720 --> 00:05:02,200 Wieso nicht? - Weil er ein scheiß Rumäne ist. 60 00:05:02,240 --> 00:05:05,360 Leute, das spielt doch alles keine Rolle mehr. 61 00:05:05,400 --> 00:05:07,720 Gabor ist der Täter, Fall abgeschlossen. 62 00:05:07,760 --> 00:05:12,240 Was war sein Motiv? Wieso ist das denn jetzt so wichtig? 63 00:05:15,00 --> 00:05:17,560 Es gibt eine Verbindung zu Radu Motrescu. 64 00:05:20,560 --> 00:05:22,680 Was hast du mit Motrescu schon wieder? 65 00:05:37,920 --> 00:05:42,240 Hallo, Frau Enders! Ich muss leider direkt weiter. 66 00:05:42,280 --> 00:05:44,960 Wir haben jetzt einen Termin. Es wäre wichtig, 67 00:05:45,00 --> 00:05:48,440 dass Sie Verabredungen einhalten. Ja. Tut mir leid. 68 00:05:57,600 --> 00:06:00,120 * düstere Klänge * 69 00:06:21,840 --> 00:06:24,80 Herr Becker? 70 00:06:24,120 --> 00:06:28,960 Oooh, Herr Becker hat Besuch. * Lachen * 71 00:06:29,00 --> 00:06:32,720 Wenn du fertig bist, schick die vorbei, hab auch mal wieder Lust. 72 00:06:32,760 --> 00:06:35,640 Kollege? Können wir uns hinsetzen, bitte? 73 00:06:35,680 --> 00:06:37,560 Hau ab da. 74 00:06:46,600 --> 00:06:49,360 Sie haben also die ganze Nacht geschlafen, ja? 75 00:06:49,400 --> 00:06:51,880 Wie ein Baby. Hm. 76 00:06:53,400 --> 00:06:56,640 Sie sitzen seit drei Jahren, noch elf Jahre abzusitzen. 77 00:06:56,680 --> 00:06:58,280 Mhm. Mhm. 78 00:06:59,440 --> 00:07:01,840 Ich hab mit dem Staatsanwalt gesprochen. 79 00:07:01,880 --> 00:07:03,840 Der würde Ihnen entgegenkommen. 80 00:07:09,480 --> 00:07:11,160 Also unter uns: 81 00:07:11,880 --> 00:07:13,880 Da war doch was. 82 00:07:13,920 --> 00:07:17,880 Das muss so gegen halb drei oder so gewesen sein. 83 00:07:17,920 --> 00:07:20,120 Ich hab kaum was gesehen, es war dunkel, 84 00:07:20,160 --> 00:07:22,480 aber da stand ein Typ bei uns in der Zelle. 85 00:07:22,520 --> 00:07:25,960 Lange, blonde Haare, langer Bart, 86 00:07:26,00 --> 00:07:28,600 gut aussehender Typ, würde ich sagen. 87 00:07:29,440 --> 00:07:31,00 Der ist zu dem Rumänen hin 88 00:07:31,40 --> 00:07:34,00 und hat ihm langsam die Hand auf die Stirn gelegt, 89 00:07:34,40 --> 00:07:35,880 während der gepennt hat. 90 00:07:35,920 --> 00:07:38,320 Und dann hat er irgendwas gemurmelt von: 91 00:07:38,360 --> 00:07:41,520 "Ich erlöse dich von deinen Sünden, mein Sohn." 92 00:07:41,560 --> 00:07:43,840 Mhm. Weiter? 93 00:07:43,880 --> 00:07:48,120 Als er die Hand weggezogen hat, da habe ich es gesehen. 94 00:07:49,280 --> 00:07:51,480 Der hatte mitten durch seine Hand 95 00:07:52,200 --> 00:07:55,920 ein kreisrundes Loch, an beiden Händen. 96 00:07:56,960 --> 00:08:00,400 Und auch an beiden Füßen. Mhm. War er barfuß? 97 00:08:02,160 --> 00:08:06,280 Und über seinem Kopf war so ein runder, leuchtender Kreis. 98 00:08:06,320 --> 00:08:09,160 Mhm. Jesus war bei dir in der Zelle, ja? 99 00:08:09,200 --> 00:08:13,440 Genau, Jesus kümmert sich immer noch persönlich um uns arme Sünder. 100 00:08:15,40 --> 00:08:18,520 Anderer Vorschlag: Ich erzähle ein paar von deinen Kumpels hier, 101 00:08:18,560 --> 00:08:20,880 dass du geholfen hast, Gabor umzubringen, 102 00:08:20,920 --> 00:08:23,600 weil jemand dafür ordentlich Geld hingelegt hat. 103 00:08:24,640 --> 00:08:28,360 Dann ficken die dich hier so richtig in den Arsch, und zwar alle. 104 00:08:29,800 --> 00:08:33,840 Wer soll denn das gewesen sein? Radu Motrescu. 105 00:08:38,800 --> 00:08:40,600 Mach doch, aber wunder dich nicht, 106 00:08:40,640 --> 00:08:43,40 wenn's dich als Nächstes erwischt, du Fotze. 107 00:08:50,600 --> 00:08:54,120 Hallo, entschuldigt. - Hi. 108 00:08:54,160 --> 00:08:57,200 Paul, könnte ich einen Blick in die Akte Enders werfen? 109 00:08:57,240 --> 00:08:58,800 Von Alex? Mhm. 110 00:08:58,840 --> 00:09:00,560 Ja, klar. 111 00:09:02,480 --> 00:09:04,120 Ist was mit Alex? Nee. 112 00:09:04,160 --> 00:09:06,600 Ich hatte nur einen Gedanken, 113 00:09:06,640 --> 00:09:09,920 wie ich ihr vielleicht helfen kann. Okay. 114 00:09:09,960 --> 00:09:11,880 * Schlüssel klimpern. * 115 00:09:19,240 --> 00:09:23,680 Ich bringe sie, wenn ich sie habe. Ach so, ja, danke. Prima. 116 00:09:23,720 --> 00:09:25,680 Tschau. 117 00:09:39,400 --> 00:09:42,280 * spannende Musik * 118 00:10:46,480 --> 00:10:48,600 * Musik klingt aus. * 119 00:11:09,80 --> 00:11:11,480 Guten Morgen. Verschwinden Sie aus dem Auto. 120 00:11:11,520 --> 00:11:13,800 Hat Motrescu dich geschickt? Was? Nein! 121 00:11:14,640 --> 00:11:17,640 Ich bin Privatdetek... Ey! Langsam. 122 00:11:25,600 --> 00:11:30,240 Günther Brand. Was haben Sie mit Radu Motrescu zu schaffen? 123 00:11:30,280 --> 00:11:31,880 Ich beschatte Motrescu 124 00:11:31,920 --> 00:11:34,320 und auch die Leute, mit denen er zu tun hat. 125 00:11:34,360 --> 00:11:38,00 Wer hat Sie beauftragt? Das geht Sie einen Scheiß an. 126 00:11:38,40 --> 00:11:40,960 Und jetzt verschwinden Sie aus meinem Auto. 127 00:11:43,520 --> 00:11:45,760 Wer hat dich beauftragt, hm? 128 00:12:05,40 --> 00:12:08,960 Alexandra Enders, ich bin von der Polizei. Darf ich reinkommen? 129 00:12:10,520 --> 00:12:12,80 Was wollen Sie noch von mir? 130 00:12:12,120 --> 00:12:15,840 Sie haben meine Tochter doch längst aufgegeben. 131 00:12:15,880 --> 00:12:18,600 Ich kann Ihre Tochter finden. Nach sechs Jahren? 132 00:12:18,640 --> 00:12:21,400 Sie hatten doch noch nie eine Spur, angeblich. 133 00:12:21,440 --> 00:12:26,00 Mhm. Deshalb haben Sie diesen Privatdetektiv beauftragt? 134 00:12:27,80 --> 00:12:29,680 Gefunden hat der Ihre Tochter aber auch nicht. 135 00:12:29,720 --> 00:12:33,280 Herr Brand hat mehr herausgefunden als Ihre Kollegen zusammen. 136 00:12:33,320 --> 00:12:36,40 Eine Verbindung zu Motrescu. Zum Beispiel. 137 00:12:36,80 --> 00:12:37,760 Der hat euch eh in der Tasche. 138 00:12:39,480 --> 00:12:42,680 Wer hat die Ermittlungen geleitet? Ich weiß es nicht. 139 00:12:42,720 --> 00:12:45,600 Sie sind doch von der Polizei. Bitte gehen Sie. 140 00:12:59,560 --> 00:13:02,680 KK Enders hier. Es geht um einen älteren Fall, "Winter". 141 00:13:02,720 --> 00:13:04,240 Etwa sechs Jahre her, 142 00:13:04,280 --> 00:13:06,920 die verschwundene Tochter von Anna Winter. 143 00:13:09,280 --> 00:13:11,960 Wer hat die Ermittlungen geleitet damals? 144 00:13:13,720 --> 00:13:17,00 Paul Nowak. Ist das sicher? 145 00:13:48,440 --> 00:13:52,200 Hey. (erstaunt) Alex. Hallo. 146 00:13:52,240 --> 00:13:55,120 Paul ist gerade weg, heute ist doch Karaoke-Abend. 147 00:13:55,160 --> 00:13:58,680 Ja, genau. Deswegen bin ich da. Paul hat doch bald Geburtstag. 148 00:13:58,720 --> 00:14:01,360 Die Kollegen und ich überlegen, was wir schenken, 149 00:14:01,400 --> 00:14:03,960 aber wir haben keine gute Idee. Dann komm rein. 150 00:14:04,00 --> 00:14:05,480 Danke. 151 00:14:05,520 --> 00:14:08,760 Willst du noch Milch oder Zucker? Nee, danke. 152 00:14:11,440 --> 00:14:14,840 Hat er denn Hobbys, von denen ich nichts weiß? 153 00:14:14,880 --> 00:14:16,960 Außer arbeiten, meinste? Nee. 154 00:14:17,00 --> 00:14:20,00 Mit fällt's ja selber schwer, was für ihn zu finden. 155 00:14:20,40 --> 00:14:23,200 Essen ist fertig! - (Junge) Ja, gleich! 156 00:14:24,80 --> 00:14:26,400 Vielleicht ein Gutschein oder so. 157 00:14:26,440 --> 00:14:29,840 Kennst du irgendwen, der solche Gutscheine jemals einlöst? 158 00:14:30,920 --> 00:14:32,760 Vielleicht was für euer Zuhause? 159 00:14:32,800 --> 00:14:36,280 Oh Gott, damit hier noch mehr Zeug rumliegt? Nee, danke. 160 00:14:38,800 --> 00:14:42,80 Wie geht's dir eigentlich? Gut. 161 00:14:43,480 --> 00:14:46,280 Außer, dass ich gerade auf einer Baustelle lebe. 162 00:14:47,840 --> 00:14:50,440 Aber du hast es euch hier echt schön gemacht. 163 00:14:52,960 --> 00:14:57,200 Ja. Nach all den Jahren ist es endlich einigermaßen fertig. 164 00:14:57,240 --> 00:15:00,840 Wann habt ihr noch mal gebaut? Vor sieben Jahren. 165 00:15:00,880 --> 00:15:02,840 Das war ein Ärger damals, ey. 166 00:15:04,280 --> 00:15:06,680 Essen! - Ja, Mama. Ein Spiel noch. 167 00:15:06,720 --> 00:15:08,720 Was für ein Ärger, was war da? 168 00:15:08,760 --> 00:15:12,360 Die Baufirma ist pleite gegangen und unsere Anzahlung war futsch. 169 00:15:12,400 --> 00:15:13,880 Krass, wusste ich nicht. 170 00:15:13,920 --> 00:15:17,360 Dein Vater hat uns Geld geliehen. Mein Vater, der Geizhals? 171 00:15:17,400 --> 00:15:21,320 Ja. Er hat uns damit total den Arsch gerettet. 172 00:15:21,360 --> 00:15:24,480 (Junge) Och Mama! Wir waren gerade mitten im Spiel! 173 00:15:24,520 --> 00:15:26,440 Willst du eigentlich mitessen? 174 00:15:28,120 --> 00:15:30,160 Äh, nee, ich muss los. 175 00:15:32,960 --> 00:15:34,760 Okay. Tschüs! 176 00:15:34,800 --> 00:15:37,40 * laute Umgebungsgeräusche * 177 00:15:38,840 --> 00:15:40,840 * aggressive Musik * 178 00:15:50,840 --> 00:15:53,400 Wir beide? * Sie schreit. * 179 00:15:56,680 --> 00:15:59,560 * Stöhnen * (Mann) Mach mal langsam! 180 00:16:03,840 --> 00:16:06,40 * angestrengtes Stöhnen * 181 00:16:08,880 --> 00:16:11,800 * Sie stöhnt laut. * (Mann) Scheiße! 182 00:16:13,160 --> 00:16:16,920 * Er stöhnt laut und haut auf die Matte. * 183 00:16:20,960 --> 00:16:23,160 Mann, ey! 184 00:16:23,200 --> 00:16:25,920 * Sie atmet laut. * 185 00:16:26,960 --> 00:16:29,320 * düstere Klänge * 186 00:16:31,360 --> 00:16:33,600 * zitterndes Atmen * 187 00:16:33,640 --> 00:16:36,80 * düstere Musik * 188 00:16:47,600 --> 00:16:51,240 * Babygeschrei, Spieluhr * 189 00:17:09,200 --> 00:17:10,680 Warum bist du hier? 190 00:17:13,320 --> 00:17:15,280 Warum? 191 00:17:26,960 --> 00:17:29,160 Nur, um zu ficken, oder? 192 00:17:42,600 --> 00:17:44,880 * Geräusche von draußen * 193 00:17:48,840 --> 00:17:50,760 * erneute Geräusche * 194 00:18:10,520 --> 00:18:12,520 * Er öffnet die Tür. * 195 00:18:22,480 --> 00:18:23,960 * Klappern * 196 00:18:34,280 --> 00:18:36,80 * Er öffnet die Tür. * 197 00:18:39,560 --> 00:18:42,400 (erschrocken) Oh, Richard. 198 00:18:42,440 --> 00:18:44,200 Du? 199 00:18:44,240 --> 00:18:46,800 Wer sind Sie? Was machen Sie hier? 200 00:18:46,840 --> 00:18:49,00 Ich bin's, Leif. 201 00:18:56,00 --> 00:18:58,480 Mensch, Richard, was suchst du denn? 202 00:19:00,720 --> 00:19:04,640 Ich ähm ... weiß nicht. 203 00:19:06,640 --> 00:19:08,120 Komm, ich helf dir. 204 00:19:09,320 --> 00:19:12,280 Wir packen das wieder zusammen in die Kiste, okay? 205 00:19:12,320 --> 00:19:13,960 Ja. 206 00:19:24,800 --> 00:19:27,800 * Die Tür wird geschlossen. * Hallo. 207 00:19:36,120 --> 00:19:37,800 * Tastentöne * 208 00:19:40,720 --> 00:19:42,200 * Tastentöne * 209 00:19:47,360 --> 00:19:48,960 Dein Vater war wieder hier. 210 00:19:49,960 --> 00:19:51,440 Wann, heute? 211 00:19:52,800 --> 00:19:55,400 Vor 'ner Stunde. So spät abends? 212 00:19:56,560 --> 00:19:58,40 Ich hab ihn zurückgebracht. 213 00:20:06,760 --> 00:20:09,280 Wo warst du denn so lange? Arbeit? 214 00:20:11,600 --> 00:20:13,600 Übertreib's nicht mit der Arbeit. 215 00:20:13,640 --> 00:20:15,680 * Scherben klirren. * 216 00:20:20,400 --> 00:20:23,160 Das war eine Scheißidee, hier wieder einzuziehen. 217 00:20:27,520 --> 00:20:29,120 Dann ziehen wir wieder aus. 218 00:20:31,760 --> 00:20:34,440 Wir verkaufen das Haus und suchen uns was Neues. 219 00:21:25,280 --> 00:21:27,80 Ist vegetarisch, ja? 220 00:21:32,400 --> 00:21:34,40 Fünf Euro, Küken. 221 00:21:40,840 --> 00:21:42,360 * Sie klopft. * 222 00:21:42,400 --> 00:21:43,920 Hey. Hi. 223 00:21:45,360 --> 00:21:48,200 Und, hat Elvis gestern wieder alle Gäste vergrault? 224 00:21:48,240 --> 00:21:51,720 Rensmann? Der traut sich wenigstens. 225 00:21:51,760 --> 00:21:55,320 Irgendwann kriegst du dein Duett. Nur du und ich, versprochen. 226 00:21:58,360 --> 00:22:01,200 Könnte ich mir Küken für heute ausleihen? 227 00:22:02,800 --> 00:22:05,360 Klar, wozu? Als Tippse. 228 00:22:06,480 --> 00:22:08,600 Du willst freiwillig Papierkram machen? 229 00:22:08,640 --> 00:22:10,760 Ja, die letzten Tage waren ja ... 230 00:22:11,840 --> 00:22:13,360 Ich glaub, du hast recht. 231 00:22:13,400 --> 00:22:16,520 Es ist wahrscheinlich gut, wenn ich etwas ruhiger mache. 232 00:22:19,480 --> 00:22:21,120 Gut. 233 00:22:21,160 --> 00:22:22,640 Cool. 234 00:22:29,40 --> 00:22:31,560 Radu Motrescu. Ich will alles über den wissen, 235 00:22:31,600 --> 00:22:33,760 was er die letzten 15 Jahre gemacht hat. 236 00:22:33,800 --> 00:22:36,680 Aber ich dachte, Nowak meinte, der ist sauber. 237 00:22:36,720 --> 00:22:38,760 Nowak ist seit Jahren hinter dem her. 238 00:22:41,960 --> 00:22:43,640 Ah, Fuck! 239 00:22:48,200 --> 00:22:50,400 Wir kriegen das Schwein jetzt, hm? 240 00:22:50,440 --> 00:22:51,920 * Küken schlürft. * 241 00:22:51,960 --> 00:22:54,00 Als Geburtstagsgeschenk für Nowak. 242 00:22:55,600 --> 00:22:57,640 Also schhh. Okay. 243 00:23:01,320 --> 00:23:03,80 * angeekelter Laut * 244 00:23:05,320 --> 00:23:07,760 Hallo. Äh, hallo. 245 00:23:07,800 --> 00:23:09,320 * Wasser läuft. * 246 00:23:10,800 --> 00:23:12,320 * Hahn wird abgestellt. * 247 00:23:12,360 --> 00:23:15,920 Das tut mir leid, dass ich Sie gestern da so hab stehen lassen. 248 00:23:15,960 --> 00:23:17,440 Das war blöd. 249 00:23:17,480 --> 00:23:19,280 * Dr. Brenner stammelt. * 250 00:23:19,320 --> 00:23:22,880 Ja. Ich habe es nicht persönlich genommen. 251 00:23:24,200 --> 00:23:26,720 Alles okay? Ja, natürlich. 252 00:23:26,760 --> 00:23:28,440 * Sie schließt eine Tasche. * 253 00:23:28,480 --> 00:23:31,640 Für 'ne Psychologin lügen Sie gerade ziemlich schlecht. 254 00:23:31,680 --> 00:23:33,160 Tss. 255 00:23:35,200 --> 00:23:36,880 Was ist passiert? 256 00:23:41,760 --> 00:23:43,520 Mein Ex-Freund. 257 00:23:45,280 --> 00:23:47,800 Das müssen Sie sich nicht gefallen lassen. 258 00:23:47,840 --> 00:23:49,800 Sie können ihn anzeigen dafür. 259 00:23:51,280 --> 00:23:53,680 Äh, nein, das ... 260 00:23:54,840 --> 00:23:56,880 Wir sind schon länger getrennt. 261 00:23:58,280 --> 00:24:01,720 Es fällt ihm nicht so leicht, das zu akzeptieren. 262 00:24:01,760 --> 00:24:04,520 * Tür wird geöffnet. * Besetzt! 263 00:24:08,640 --> 00:24:10,880 Trotzdem, Sie müssen sich wehren. 264 00:24:10,920 --> 00:24:12,800 Ja, ich ... 265 00:24:14,760 --> 00:24:17,800 ... sollte was ändern, da haben Sie recht. 266 00:24:19,240 --> 00:24:23,120 Wenn ich irgendwas tun kann, dann sagen Sie mir bitte Bescheid. 267 00:24:28,360 --> 00:24:30,360 Das ist ... 268 00:24:32,880 --> 00:24:34,600 ... nett von Ihnen. 269 00:24:40,40 --> 00:24:42,240 Motrescu ist Eigentümer einer Verwaltung 270 00:24:42,280 --> 00:24:44,160 für Wohn- und Gewerbeimmobilien. 271 00:24:44,200 --> 00:24:46,00 Nichts Besonderes. 272 00:24:46,40 --> 00:24:49,360 Das Immobilienvermögen der Firma ist aber recht beachtlich. 273 00:24:49,400 --> 00:24:50,960 Und er ist Geschäftsführer 274 00:24:51,00 --> 00:24:55,80 einer gewissen "Pro Bonorum"- Agentur, Adoptionsvermittlung. 275 00:24:55,120 --> 00:24:58,800 Die schreiben aber laut Finanzamt seit Bestehen nur rote Zahlen. 276 00:24:58,840 --> 00:25:02,880 Woher hat er die ganzen Immobilien? Tja, keine Ahnung. 277 00:25:02,920 --> 00:25:05,560 Letztes Jahr hatte er 'ne Prüfung vom Finanzamt. 278 00:25:05,600 --> 00:25:08,280 Die dachten, er nutze die Verluste der Agentur 279 00:25:08,320 --> 00:25:11,320 zur Verschleierung von Einkommen aus seinen Immobilien. 280 00:25:11,360 --> 00:25:12,920 Haben aber nichts gefunden. 281 00:25:14,00 --> 00:25:15,520 Hm. 282 00:25:17,920 --> 00:25:21,440 Motrescu ist also ein hart arbeitender, unbescholtener Bürger. 283 00:25:21,480 --> 00:25:23,600 Tja. Keine Vorstrafen, 284 00:25:23,640 --> 00:25:26,240 keine laufenden Ermittlungen gegen ihn, nichts. 285 00:25:27,440 --> 00:25:30,280 Aber vor elf Jahren wurde mal gegen ihn ermittelt. 286 00:25:30,320 --> 00:25:33,680 Urkundenfälschung. Er soll wohl Ausweisdokumente 287 00:25:33,720 --> 00:25:36,880 für illegal tätige Prostituierte beschafft haben. 288 00:25:36,920 --> 00:25:39,880 Gefälschte Dokumente? Ja. 289 00:25:39,920 --> 00:25:42,760 Aber die Ermittlungen wurden auch eingestellt. 290 00:25:42,800 --> 00:25:45,800 * angespannte Klänge * 291 00:25:53,560 --> 00:25:56,400 Frau Winter! Hauen Sie ab. 292 00:25:57,400 --> 00:26:00,360 Ich will Motrescu drankriegen und brauche Ihre Hilfe. 293 00:26:01,960 --> 00:26:03,440 Bitte. 294 00:26:05,560 --> 00:26:07,120 Was wollen Sie wirklich? 295 00:26:09,720 --> 00:26:11,240 Meine Tochter finden. 296 00:26:25,800 --> 00:26:27,960 Das ist alles, was ich von ihr hab. 297 00:26:29,440 --> 00:26:32,240 Das tut mir wirklich leid, was Ihnen passiert ist. 298 00:26:41,560 --> 00:26:44,400 Wie heißt Ihre Tochter? Seline. 299 00:26:50,600 --> 00:26:54,760 Es muss irgendwas geben, irgendwas, was Nowak übersehen hat damals. 300 00:26:54,800 --> 00:26:56,280 Oder ... 301 00:26:57,280 --> 00:26:59,480 Oder übersehen wollte. Man sagt ja immer, 302 00:26:59,520 --> 00:27:02,40 dass junge Frauen aus dem Ostblock 303 00:27:02,80 --> 00:27:05,600 hierhin verschleppt werden, um anzuschaffen. 304 00:27:06,320 --> 00:27:08,640 Das ist aber nur die halbe Wahrheit. 305 00:27:08,680 --> 00:27:11,720 Genauso häufig verschwinden Mädchen aus Deutschland. 306 00:27:11,760 --> 00:27:13,600 Vorrangig blond. 307 00:27:14,640 --> 00:27:16,120 Wissen Sie, warum? 308 00:27:17,680 --> 00:27:21,840 Arabische Scheichs. Die zahlen ein Vermögen für unsere Mädchen. 309 00:27:22,560 --> 00:27:24,760 Vor allem, wenn sie noch Jungfrau sind. 310 00:27:26,640 --> 00:27:29,360 Meine Tochter ist noch viel zu klein für so was. 311 00:27:29,400 --> 00:27:30,880 * Sie lacht spöttisch. * 312 00:27:30,920 --> 00:27:32,720 Schauen Sie mal ins Internet, 313 00:27:32,760 --> 00:27:35,640 was da für kranke Perverse unterwegs sind. 314 00:27:41,320 --> 00:27:44,320 * düstere Klänge * 315 00:27:47,640 --> 00:27:49,200 Was ist das? 316 00:27:49,240 --> 00:27:52,00 Fotos, hat Herr Brand vor ein paar Jahren gemacht. 317 00:27:52,40 --> 00:27:55,600 Ein privater Club, damals der Angelpunkt für Motrescus Geschäfte. 318 00:27:55,640 --> 00:27:58,360 Hat mein Kollege sich den Laden näher angeschaut? 319 00:27:58,400 --> 00:27:59,920 Natürlich nicht. 320 00:27:59,960 --> 00:28:02,320 Motrescu hat ihn bezahlt, wegzuschauen. 321 00:28:12,600 --> 00:28:14,120 Kann ich die mitnehmen? 322 00:28:15,160 --> 00:28:16,640 Bist du sicher? 323 00:28:16,680 --> 00:28:20,800 Der Club hat immer wieder den Geschäftsführer gewechselt. 324 00:28:20,840 --> 00:28:24,120 Grundstück und Gebäude sind auf Motrescu eingetragen. 325 00:28:24,160 --> 00:28:28,760 Gut, wir treffen uns in 45 Minuten. Kein Wort zu den anderen, okay? 326 00:28:28,800 --> 00:28:30,280 Mhm. 327 00:28:36,560 --> 00:28:38,720 Bro, machst du schon Feierabend? 328 00:28:38,760 --> 00:28:41,160 Äh, ja, ich hab noch eine Verabredung. 329 00:28:41,200 --> 00:28:43,120 Aha. Steck in einen Gruß mit rein! 330 00:28:44,160 --> 00:28:45,960 Ich hab eine Akte für KK Enders. 331 00:28:46,00 --> 00:28:48,480 (Rensmann) Legen Sie es auf ihren Schreibtisch. 332 00:28:49,920 --> 00:28:52,920 * unruhige Musik * 333 00:29:09,120 --> 00:29:11,320 Hier? Ja. 334 00:29:21,600 --> 00:29:25,520 Warst du schon mal in so einen Club? Nein, natürlich nicht. 335 00:29:43,80 --> 00:29:45,320 Tschüs. Tschüs. 336 00:30:05,200 --> 00:30:08,200 * gedämpfte Club-Musik * 337 00:30:16,200 --> 00:30:18,120 Hi. Hi. 338 00:30:18,160 --> 00:30:19,680 Nur für Mitglieder. 339 00:30:20,720 --> 00:30:23,440 Hey. Mein Mann ist ein bisschen nervös. 340 00:30:24,240 --> 00:30:26,680 Wir haben gehört, man kann hier was erleben. 341 00:30:26,720 --> 00:30:29,240 Aha. Von wem gehört? 342 00:30:29,280 --> 00:30:31,80 Von einem eurer Mitglieder. 343 00:30:33,480 --> 00:30:38,280 Radu? Radu Motrescu? Ja. 344 00:30:39,440 --> 00:30:42,80 Wenn das ein Problem wird, dann rufe ich ihn an. 345 00:30:43,120 --> 00:30:44,600 Nein. 346 00:30:46,480 --> 00:30:48,640 Kein Problem. Gut. 347 00:30:50,960 --> 00:30:53,960 * Club-Musik wird lauter. * 348 00:30:58,960 --> 00:31:01,560 Wollt ihr eure Mäntel ablegen? Sehr gerne. 349 00:31:02,880 --> 00:31:04,920 Vielen Dank. - Viel Spaß. 350 00:31:09,960 --> 00:31:12,120 Willst du was trinken? Mh-mh. 351 00:31:14,560 --> 00:31:16,240 Hi. Hallo. 352 00:31:16,280 --> 00:31:18,760 Champagner, bitte. Für mich ein Glas Wasser. 353 00:31:18,800 --> 00:31:21,80 Mit oder ohne Sprudel? 354 00:31:21,720 --> 00:31:23,680 Ohne. Trink doch was. 355 00:31:23,720 --> 00:31:25,240 Ich muss noch fahren. 356 00:31:31,240 --> 00:31:33,600 Macht dich so was an, ja? Nein. 357 00:31:34,760 --> 00:31:37,80 Was macht dich denn an? Keine Ahnung. 358 00:31:37,120 --> 00:31:39,640 Machst du mir auch ein Glas Schampus, bitte? 359 00:31:39,680 --> 00:31:41,160 Kommt gleich. 360 00:31:48,160 --> 00:31:49,640 Seline. 361 00:31:51,480 --> 00:31:53,440 Das ist Seline. Hm? 362 00:31:54,600 --> 00:31:56,560 Alex? Du hältst die Stellung hier. 363 00:32:09,40 --> 00:32:10,520 Hey! 364 00:32:10,560 --> 00:32:12,80 * Der Mann stöhnt. * 365 00:32:12,120 --> 00:32:14,760 Hey, hey! Sag mal, spinnst du? 366 00:32:15,960 --> 00:32:17,480 Ey, sorry. 367 00:32:18,720 --> 00:32:21,40 Es ist alles okay. Ich hab nichts gemacht! 368 00:32:21,80 --> 00:32:23,920 Ich hab nichts gemacht! Was fasst du mich an? 369 00:32:23,960 --> 00:32:27,280 Scheiße. Ist alles gut. Ah! 370 00:32:32,200 --> 00:32:34,440 Adios. Danke. 371 00:32:35,960 --> 00:32:38,520 Dass du dich von so einem Typen umhauen lässt! 372 00:32:38,560 --> 00:32:40,400 Was wolltest du überhaupt hier? 373 00:32:40,440 --> 00:32:41,920 * Er seufzt. * 374 00:32:43,400 --> 00:32:45,240 Erzähl den Kollegen nichts, okay? 375 00:32:45,280 --> 00:32:47,480 Wie soll ich denen das morgen erklären? 376 00:32:47,520 --> 00:32:49,40 Uns fällt schon was ein. 377 00:33:06,880 --> 00:33:09,240 Was willst du mit dem alten Fall? 378 00:33:13,00 --> 00:33:14,880 Du hast die Ermittlungen geleitet. 379 00:33:16,480 --> 00:33:17,960 Ja. 380 00:33:19,520 --> 00:33:23,320 Damals hast du auch aufgegeben, bevor das Kind gefunden wurde. 381 00:33:23,360 --> 00:33:24,960 Wie bei mir. 382 00:33:26,480 --> 00:33:28,560 Du hast mit Anna Winter gesprochen. 383 00:33:31,920 --> 00:33:34,240 Wir haben das Mädchen wochenlang gesucht. 384 00:33:34,280 --> 00:33:36,640 Mit allem, was wir hatten, Tag und Nacht. 385 00:33:36,680 --> 00:33:40,440 Nichts, keine Spur. Wie vom Erdboden verschwunden, genau wie bei dir. 386 00:33:41,680 --> 00:33:43,240 Bis auf einen Unterschied. 387 00:33:51,80 --> 00:33:52,760 Seline wurde nach vier Wochen 388 00:33:52,800 --> 00:33:55,440 tot im Auffangbecken des Stauwehrs gefunden. 389 00:33:56,760 --> 00:34:00,160 Wahrscheinlich von 'ner Brücke gefallen und ertrunken. Unfall. 390 00:34:03,00 --> 00:34:05,480 Aber Anna Winter hat ... Ja, ich weiß. 391 00:34:07,320 --> 00:34:09,760 Sie wollte den Leichnam nicht identifizieren, 392 00:34:09,800 --> 00:34:11,760 aber der DNA-Test war eindeutig. 393 00:34:13,640 --> 00:34:16,840 Sie hat trotzdem weiter nach ihr gesucht, bis heute. 394 00:34:18,280 --> 00:34:20,840 Was ist mit der Verbindung zu Motrescu? 395 00:34:20,880 --> 00:34:23,160 Sie hat einen Detektiv beauftragt, der ... 396 00:34:23,200 --> 00:34:24,720 Brand. 397 00:34:26,720 --> 00:34:31,360 Der hat nichts getan, gar nichts, außer ihr Geld zu nehmen. 398 00:34:31,400 --> 00:34:33,920 Ein kleines Vermögen über all die Jahre. 399 00:34:39,640 --> 00:34:41,560 Verrenn dich nicht, Alex. 400 00:34:52,840 --> 00:34:55,840 * unheimliche Musik * 401 00:35:12,720 --> 00:35:15,720 * Schlaflied von der Spieluhr * 402 00:35:24,840 --> 00:35:26,440 Was ist das hier? 403 00:35:27,720 --> 00:35:30,80 Die Ermittlungen während meiner Entführung. 404 00:35:30,120 --> 00:35:31,800 Alles, was Nowak versucht hat. 405 00:35:31,840 --> 00:35:34,40 Ich dachte, der Fall wäre abgeschlossen. 406 00:35:34,80 --> 00:35:35,560 Für mich nicht. 407 00:35:42,520 --> 00:35:44,320 Suchst du nach unserem Kind? 408 00:35:46,760 --> 00:35:49,360 Antworte mir. Suchst du nach unserem Kind? 409 00:35:51,800 --> 00:35:54,40 Warum redest du nicht mit mir? 410 00:35:55,680 --> 00:35:58,440 Gibt es irgendwelche Spuren? Neue Hinweise? 411 00:35:58,480 --> 00:36:01,40 Ich will nicht darüber reden. Ich hab den Sch... 412 00:36:02,960 --> 00:36:04,760 Du hast nichts, oder? 413 00:36:07,360 --> 00:36:10,960 Sonst hättest du mir was gesagt, stimmt's? Hm? 414 00:36:13,360 --> 00:36:15,960 Glaubst du auch, dass unsere Tochter tot ist? 415 00:36:28,240 --> 00:36:31,240 * düstere Klänge * 416 00:37:10,320 --> 00:37:12,80 Brauchst keine Angst haben. 417 00:37:13,360 --> 00:37:15,400 * klackernde Schritte * 418 00:37:16,560 --> 00:37:19,720 (Frau) Radu, kommst du? - (Radu) Sofort. 419 00:37:19,760 --> 00:37:21,680 * Sie schreit überrascht. * 420 00:37:27,120 --> 00:37:29,80 Das ist eine Freundin von Papa. 421 00:37:32,400 --> 00:37:35,400 Ich dachte, Sie verdienen mit Ihrer Agentur kaum Geld. 422 00:37:36,440 --> 00:37:38,400 Das wollen wir auch gar nicht. 423 00:37:40,400 --> 00:37:44,80 Wir beide haben selbst sehr viel Zeit, Geld und Tränen investiert, 424 00:37:44,120 --> 00:37:48,240 um unseren Kinderwunsch zu erfüllen. Am Ende hatten wir großes Glück. 425 00:37:48,280 --> 00:37:52,320 Wir wollen anderen dabei helfen. Du verlogenes Arschloch. 426 00:37:55,840 --> 00:37:57,440 Es ist sehr, sehr grausam, 427 00:37:57,480 --> 00:38:01,80 was Ihnen und Ihrem Baby widerfahren ist und ich weiß auch, 428 00:38:02,200 --> 00:38:04,760 dass Sie mich dafür verantwortlich machen. 429 00:38:07,80 --> 00:38:10,680 Nehmen wir mal an, alles, was Sie mir unterstellen, wäre wahr. 430 00:38:10,720 --> 00:38:12,600 Mord, Menschenhandel, 431 00:38:14,400 --> 00:38:16,480 dass der Wohlstand meiner Familie 432 00:38:16,520 --> 00:38:19,240 ausschließlich auf kriminellen Geschäften beruht. 433 00:38:20,520 --> 00:38:24,200 Warum sollte ich eine schwangere Polizistin entführen? 434 00:38:24,240 --> 00:38:26,800 Ihr ungeborenes Kind rauben? 435 00:38:26,840 --> 00:38:31,280 Risiko und Gewinn stehen in keinem Verhältnis zueinander. 436 00:38:31,320 --> 00:38:32,880 Frau Enders, 437 00:38:34,560 --> 00:38:38,520 suchen Sie den Entführer Ihrer Tochter ganz in Ihrer Nähe. 438 00:38:40,560 --> 00:38:42,880 Nur jemand mit einem sehr persönlichen Motiv 439 00:38:42,920 --> 00:38:44,680 ist zu so einer Tat fähig. 440 00:39:01,240 --> 00:39:04,240 * unruhige Klaviermusik * 441 00:39:13,360 --> 00:39:16,360 * Frauenstimme singt langsam Töne. * 442 00:39:37,160 --> 00:39:39,80 * Klirren * 443 00:40:12,600 --> 00:40:15,160 * Schreie und angestrengtes Stöhnen * 444 00:40:19,600 --> 00:40:21,80 Gut. 445 00:40:26,00 --> 00:40:27,520 Was willst du hier? 446 00:40:30,200 --> 00:40:32,200 * Schmerzenslaut * 447 00:40:33,120 --> 00:40:34,600 Hier. 448 00:40:36,440 --> 00:40:37,960 Au! 449 00:40:55,800 --> 00:40:57,520 * Sie ächzt. * 450 00:40:58,280 --> 00:40:59,840 Ah! 451 00:41:02,200 --> 00:41:04,160 * schmerzvolles Stöhnen * 452 00:41:13,600 --> 00:41:15,80 * Sie keucht. * 453 00:41:15,120 --> 00:41:16,640 Bist du fertig? 454 00:41:21,920 --> 00:41:23,440 * Er schreit auf. * 455 00:41:24,200 --> 00:41:26,600 * Er keucht. * 456 00:41:27,840 --> 00:41:29,360 * schweres Atmen * 457 00:42:16,240 --> 00:42:18,200 * lustvolles Stöhnen * 458 00:42:29,720 --> 00:42:32,720 * düstere Klänge * 459 00:42:59,00 --> 00:43:02,00 * Schlaflied von der Spieluhr * 460 00:43:05,520 --> 00:43:08,520 * bedrohliche Klänge * 461 00:43:21,720 --> 00:43:24,80 Untertitel im Auftrag des ZDF, 202154978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.