Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:49,383 --> 00:00:53,092
Inspired by true events
4
00:01:42,311 --> 00:01:46,680
"No, please, stop!"
5
00:01:49,318 --> 00:01:51,650
"No!"
6
00:02:14,843 --> 00:02:17,630
Did you think you could fool me...?
7
00:02:17,929 --> 00:02:19,840
With that communist?
8
00:02:22,142 --> 00:02:24,007
Fucking whore!
9
00:02:35,155 --> 00:02:37,020
No! No!
10
00:02:37,991 --> 00:02:41,028
Let him go!
He has nothing to do with this!
11
00:02:41,370 --> 00:02:43,577
Son... son...
12
00:02:44,206 --> 00:02:47,448
Let him go, you bastard!
Let him go!
13
00:02:47,751 --> 00:02:49,833
Juanito, son
14
00:02:50,504 --> 00:02:51,994
don't worry, son...
15
00:02:52,297 --> 00:02:56,666
Be calm. Be calm, my son.
Don't worry, son...
16
00:02:57,678 --> 00:03:00,920
Be calm. Be calm, my son.
17
00:03:01,973 --> 00:03:04,965
Look at me. Be calm. Look at me.
18
00:03:05,268 --> 00:03:06,553
Look at me.
19
00:03:07,938 --> 00:03:09,223
Be calm.
20
00:03:09,523 --> 00:03:12,105
Nice and calm. Nice and calm.
21
00:03:12,943 --> 00:03:14,353
Let him go.
22
00:03:14,653 --> 00:03:17,235
Son. Son.
23
00:03:19,574 --> 00:03:22,566
No. No.
24
00:03:30,627 --> 00:03:35,121
Juanito, stay calm.
Don't fight back, my love.
25
00:03:35,882 --> 00:03:37,918
Don't fight back, be calm.
26
00:03:38,218 --> 00:03:39,218
- Son...
- Hold him still.
27
00:03:39,469 --> 00:03:41,460
What? No. - No.
28
00:03:41,972 --> 00:03:42,972
No!
29
00:03:43,181 --> 00:03:45,297
- Don't let him move!
- Stay still, Juanito.
30
00:03:48,019 --> 00:03:49,134
Hold him still!
31
00:03:55,068 --> 00:03:56,308
Juanito...
32
00:03:56,987 --> 00:03:58,102
Look at me.
33
00:03:58,405 --> 00:04:02,489
My love, my love. Look at me.
34
00:04:03,201 --> 00:04:05,317
Stay still, my love.
35
00:04:05,620 --> 00:04:06,951
Stay still.
36
00:04:11,209 --> 00:04:13,871
Did you think I wouldn't
catch you, stupid?
37
00:04:17,841 --> 00:04:19,502
My son. No.
38
00:04:20,177 --> 00:04:21,257
My son...
39
00:04:24,723 --> 00:04:26,429
No, leave him alone!
40
00:04:27,142 --> 00:04:28,678
- Dad...
- My Juanito!
41
00:04:28,977 --> 00:04:32,515
- Dad...
- Juanito, no!
42
00:04:34,816 --> 00:04:35,816
No...
43
00:04:37,194 --> 00:04:40,186
No, don't hurt him!
44
00:04:40,489 --> 00:04:42,821
No! No!
45
00:04:43,200 --> 00:04:45,191
No!
46
00:04:45,660 --> 00:04:47,946
- Bring him, bring him, bring him!
- No!
47
00:04:50,373 --> 00:04:53,661
My love, Juanito.
48
00:04:57,339 --> 00:04:58,795
But hold on to him, man, push him!
49
00:04:59,090 --> 00:05:00,455
Push him, damn it!
50
00:05:01,718 --> 00:05:02,718
That's it...
51
00:05:04,429 --> 00:05:05,544
That's it...
52
00:05:09,100 --> 00:05:11,136
Harder, man. Push!
53
00:05:11,436 --> 00:05:12,892
Push, damn it!
54
00:05:13,355 --> 00:05:14,470
Juanito...
55
00:05:25,242 --> 00:05:27,608
I'm going to rape your daughter...
56
00:05:30,956 --> 00:05:33,197
Juanito... Juanito, son...
57
00:05:33,834 --> 00:05:38,168
Take care of your little sister.
Take care of your little sister.
58
00:09:21,227 --> 00:09:22,342
What?
59
00:11:37,113 --> 00:11:38,273
Camila...
60
00:11:41,117 --> 00:11:42,778
Little sister...
61
00:11:43,620 --> 00:11:45,030
What's wrong?
62
00:12:52,689 --> 00:12:54,179
They'll be here anytime.
63
00:13:04,242 --> 00:13:05,482
Come in, come in.
64
00:13:06,703 --> 00:13:07,863
Wait for me just a bit.
65
00:13:08,162 --> 00:13:11,362
- Why didn't you ring the doorbell?
- I1 did. I called you and your phone is off.
66
00:13:11,582 --> 00:13:12,582
That's weird...
67
00:13:13,751 --> 00:13:14,957
- I'm Julia.
- I'm magdalena.
68
00:13:15,253 --> 00:13:15,742
My cousin.
69
00:13:16,045 --> 00:13:18,023
Hey, why don't we go down?
Andrea must be losing it.
70
00:13:18,047 --> 00:13:19,503
Yeah, that's sounds about right.
71
00:13:20,216 --> 00:13:22,377
- Hi.
- Hi...
72
00:13:30,935 --> 00:13:31,935
How are you?
73
00:13:33,354 --> 00:13:34,354
Fine, you?
74
00:13:35,231 --> 00:13:37,722
- Did you get here early?
- I didn't 'get here'...
75
00:13:53,541 --> 00:13:55,497
Cami, did you bring everything?
76
00:13:55,793 --> 00:13:58,626
- Yeah, why?
- 'Cause you always forget stuff.
77
00:13:58,921 --> 00:14:01,287
Don't overreact, it's just two days.
78
00:14:02,342 --> 00:14:04,503
- And the cream...?
- Cream? What for?
79
00:14:05,011 --> 00:14:07,673
She knows she can't
just go out in the sun, Willy-nilly.
80
00:14:07,972 --> 00:14:09,803
You used to hate it...
81
00:14:59,315 --> 00:15:01,460
- It's an old song, do you think I remember?
- Oh, she loves it...
82
00:15:01,484 --> 00:15:03,975
- She knows the whole thing!
- I don't know!
83
00:15:04,445 --> 00:15:08,029
"The pleasure you seek,
I'll give it to you if you want".
84
00:15:08,324 --> 00:15:10,386
- "Because you're just a boy..."
- This isn't my playlist!
85
00:15:10,410 --> 00:15:12,526
- "I'll give it to you if I want".
- Be careful!
86
00:15:12,829 --> 00:15:14,285
- "The pleasure you seek".
- Hey!
87
00:15:14,580 --> 00:15:16,475
- "I'll give it to you if you want".
- You're going to fall!
88
00:15:16,499 --> 00:15:18,259
- "The pleasure you seek".
- Okay, come back!
89
00:15:18,459 --> 00:15:22,873
- "I'll give it to you if you want".
- Poke your head out some more, will you?
90
00:15:23,631 --> 00:15:25,359
"Give it to you - give it to you -
give it to you".
91
00:15:25,383 --> 00:15:29,126
"If you're searching for
a substitute for love".
92
00:15:29,429 --> 00:15:33,297
"If you love me
you will only find pain".
93
00:15:45,236 --> 00:15:46,236
What's going on?
94
00:15:46,446 --> 00:15:47,811
I don't remember where it was...
95
00:15:48,114 --> 00:15:50,230
So I'll go ask in that restaurant.
96
00:15:51,617 --> 00:15:53,278
Okay, that "restaurant"...
97
00:15:56,581 --> 00:15:58,572
Guys, get out of the car, will you?
98
00:15:58,875 --> 00:16:00,331
Yeah, yeah, we're coming with you.
99
00:16:03,504 --> 00:16:05,586
Bar Gloria's tavern
100
00:16:18,686 --> 00:16:19,721
Come on now, look.
101
00:16:48,674 --> 00:16:49,709
Excuse me...
102
00:16:50,009 --> 00:16:53,251
Have you heard of a plot
called las agustinas?
103
00:17:05,149 --> 00:17:07,356
So, you're taking a trip...
104
00:17:08,486 --> 00:17:10,477
You girls shouldn't be
all alone down here...
105
00:17:15,952 --> 00:17:17,692
What's your problem, little shit?
106
00:17:17,995 --> 00:17:18,995
Hey, hey!
107
00:17:19,288 --> 00:17:20,288
What's your problem?
108
00:17:20,540 --> 00:17:21,540
Our problem...
109
00:17:21,582 --> 00:17:23,368
Is that that's no way to talk to us.
110
00:17:23,834 --> 00:17:25,415
And why would that be?
111
00:17:25,753 --> 00:17:28,415
Because that's not the way
things are done around here.
112
00:17:42,520 --> 00:17:43,520
Straight ahead...
113
00:17:43,854 --> 00:17:46,561
In five minutes
you'll find the end of the road.
114
00:17:47,358 --> 00:17:49,314
Okay. Thank you.
115
00:17:49,694 --> 00:17:51,400
- Let's go.
- Thank you.
116
00:18:24,270 --> 00:18:25,350
Where are you from?
117
00:18:25,646 --> 00:18:27,056
From Santiago, are you from here?
118
00:18:27,356 --> 00:18:28,356
Yep.
119
00:18:29,400 --> 00:18:30,400
Look, come here.
120
00:18:32,695 --> 00:18:34,435
I have a gift for you.
121
00:18:36,490 --> 00:18:37,490
Here.
122
00:18:38,075 --> 00:18:39,690
Put this on your finger.
123
00:18:40,995 --> 00:18:42,826
That way you'll have a friend.
124
00:18:44,248 --> 00:18:46,079
"Hi, how are you?"
125
00:18:46,375 --> 00:18:47,375
What's your name?
126
00:18:47,877 --> 00:18:48,877
Yoya.
127
00:18:49,378 --> 00:18:49,958
Hi.
128
00:18:50,254 --> 00:18:51,710
= hi. - "Have you seen"...
129
00:18:52,006 --> 00:18:54,873
"A pretty girl called yoya around here?โ
130
00:18:55,926 --> 00:18:58,258
"Oh, but you're right there!"
131
00:18:58,929 --> 00:19:01,545
"What's such a pretty girl doing so alone?"
132
00:19:04,060 --> 00:19:05,391
No. Look, have this.
133
00:19:06,020 --> 00:19:07,510
Keep this one, too.
134
00:19:08,522 --> 00:19:11,013
That way, your finger can
have another friend.
135
00:19:13,235 --> 00:19:15,942
- Thank you.
- Hey, why are you so alone here?
136
00:19:16,238 --> 00:19:17,238
Where do you live?
137
00:19:17,865 --> 00:19:19,480
My dad works there.
138
00:19:20,910 --> 00:19:21,910
Hey...
139
00:19:22,620 --> 00:19:23,620
Take care, okay?
140
00:19:23,704 --> 00:19:25,535
And be careful with balls here.
141
00:19:28,334 --> 00:19:29,334
Bye.
142
00:19:31,879 --> 00:19:34,165
Since when do you have such a sweet side?
143
00:19:34,465 --> 00:19:36,251
What? I'm all sweetness.
144
00:19:36,550 --> 00:19:39,667
- Where did those puppets come from?
- My boyfriend gave them to me.
145
00:19:39,970 --> 00:19:41,010
They're cute, aren't they?
146
00:19:41,305 --> 00:19:42,305
Meh...
147
00:19:43,015 --> 00:19:44,880
This place isn't for women, you see.
148
00:19:46,060 --> 00:19:50,178
- Yeah, we already realized.
- Yes, we almost got raffled in there.
149
00:19:50,940 --> 00:19:53,602
Yes, but don't worry too much.
They're not bad people.
150
00:19:53,901 --> 00:19:56,608
It's just that they're not used
to seeing... women like you.
151
00:19:57,446 --> 00:19:59,027
"Like us"? How so?
152
00:19:59,865 --> 00:20:01,071
"Like you"; Cute.
153
00:20:02,993 --> 00:20:05,075
What's your... your name?
154
00:20:05,496 --> 00:20:06,702
- Pedro.
- Pedro.
155
00:20:07,373 --> 00:20:08,909
We're a little late.
156
00:20:10,251 --> 00:20:11,787
And we'd better get going.
157
00:20:12,253 --> 00:20:14,244
Okay. We understand, we understand.
158
00:20:14,547 --> 00:20:17,960
The truth is... what's important is that
we're here for you girls, whatever you need
159
00:20:18,259 --> 00:20:21,251
- thank you.
- "Here for you"; Not "here for you girls".
160
00:20:22,221 --> 00:20:24,052
- Funny...
- Which way are you headed?
161
00:20:24,348 --> 00:20:26,134
Near here, to las agustinas.
162
00:20:26,851 --> 00:20:27,851
Where's that?
163
00:20:29,812 --> 00:20:31,427
Are you family members?
164
00:20:31,731 --> 00:20:34,143
Yes. I am. I'm Gustavo's niece.
165
00:20:39,989 --> 00:20:41,729
Alright. So I'll get out of your way.
166
00:20:42,032 --> 00:20:43,232
If anything comes up, call us.
167
00:20:43,367 --> 00:20:45,949
- Yes.
- We're almost the only police force in town
168
00:20:46,245 --> 00:20:48,765
I'll write my number down for you,
do you have a piece of paper?
169
00:20:48,956 --> 00:20:49,991
- No, no.
- No, but...
170
00:20:50,291 --> 00:20:52,572
It's not necessary,
I don't think anything will happen.
171
00:20:52,710 --> 00:20:54,200
Let's see, come over here.
172
00:20:59,258 --> 00:21:01,749
It's been years since
someone has written something on...
173
00:21:02,052 --> 00:21:02,666
ยซ.. On my arm.
174
00:21:02,970 --> 00:21:05,336
Well, there it is.
175
00:21:05,639 --> 00:21:06,639
Alright then.
176
00:21:06,724 --> 00:21:07,759
- Alright...
- Thank you.
177
00:21:08,058 --> 00:21:09,264
- See you.
- See you.
178
00:21:09,560 --> 00:21:11,016
Hopefully not!
179
00:21:12,396 --> 00:21:13,396
What was that?
180
00:21:13,689 --> 00:21:14,929
- What?
- Oh, don't play dumb...
181
00:21:15,232 --> 00:21:16,813
The patrolman of love"?
182
00:21:17,109 --> 00:21:18,474
Get in the car...
183
00:21:19,528 --> 00:21:20,528
Hey...
184
00:21:21,113 --> 00:21:22,398
Who's that Gustavo?
185
00:21:24,617 --> 00:21:26,027
A guy that has lots of money...
186
00:21:26,327 --> 00:21:28,409
But he hasn't been seen
around here in years.
187
00:21:30,372 --> 00:21:31,372
Soto...
188
00:21:33,542 --> 00:21:35,248
Don't be such a ladies' man.
189
00:21:35,753 --> 00:21:37,618
- Let's go?
- Let's go.
190
00:22:07,576 --> 00:22:08,941
So green!
191
00:22:10,162 --> 00:22:11,572
It's so big!
192
00:22:11,956 --> 00:22:13,446
Dude, it's gorgeous.
193
00:22:16,460 --> 00:22:18,200
It's so beautiful. - Yes.
194
00:22:18,504 --> 00:22:20,119
It looks the same.
195
00:22:20,589 --> 00:22:23,029
It's awesome. How long
since the last time you guys were here?
196
00:22:23,384 --> 00:22:24,694
- I don't know, about...
- A bunch.
197
00:22:24,718 --> 00:22:26,174
Three or four years?
198
00:22:26,470 --> 00:22:28,051
But I didn't come with cami that time.
199
00:22:28,347 --> 00:22:31,587
Right, no, she came with a guy and then
he completely ignored her back in Santiago
200
00:22:32,309 --> 00:22:33,890
chill out, I'm just kidding.
201
00:23:23,944 --> 00:23:25,855
It is time to rest.
202
00:23:26,322 --> 00:23:28,028
To rest!
203
00:23:28,324 --> 00:23:29,324
- Hey!
- Yes!
204
00:23:29,533 --> 00:23:31,720
Enough already with the cellphone!
Enough with the phone!
205
00:23:31,744 --> 00:23:33,484
I'll hide it here so you can...
206
00:23:33,787 --> 00:23:35,387
Go look around, breathe in the air...
207
00:23:35,581 --> 00:23:36,946
Hey, cami, come here.
208
00:23:38,959 --> 00:23:39,959
What is it?
209
00:23:40,461 --> 00:23:41,461
Nothing.
210
00:23:41,503 --> 00:23:43,585
Look, I happen to have
a piece of paper so I can...
211
00:23:44,048 --> 00:23:46,004
- Take this off.
- What's wrong with it?
212
00:23:46,300 --> 00:23:48,040
Nothing's wrong, but why would you...?
213
00:23:49,136 --> 00:23:50,496
I want for us to be okay, alright?
214
00:23:50,763 --> 00:23:52,845
- Don't be inappropriate, Andrea, please.
- Why?
215
00:23:53,390 --> 00:23:54,470
Why would you say that?
216
00:23:55,225 --> 00:23:56,761
I want for us to have a good time.
217
00:23:57,478 --> 00:23:59,594
- You're so annoying.
- Why?
218
00:24:05,945 --> 00:24:07,060
- Hey...
- Huh?
219
00:24:08,155 --> 00:24:10,897
- What's that?
- Oh, it's a surprise...
220
00:24:11,200 --> 00:24:12,200
Wanna come with me?
221
00:24:12,701 --> 00:24:13,907
Look, look, look!
222
00:24:18,457 --> 00:24:19,867
So beautiful!
223
00:24:20,876 --> 00:24:23,413
Hey, and who takes care of all this?
224
00:24:23,712 --> 00:24:26,169
A local family,
they manage to clean the place...
225
00:24:26,465 --> 00:24:28,797
Watch this, take care of the house.
226
00:24:29,593 --> 00:24:32,380
But the birds don't all seem
to be doing that well...
227
00:24:33,138 --> 00:24:35,129
Oh, no, how sad.
228
00:24:35,808 --> 00:24:37,764
There's always one that dies...
229
00:25:15,347 --> 00:25:17,212
Grab it like a man!
230
00:25:24,314 --> 00:25:25,895
Do what I taught you!
231
00:25:29,570 --> 00:25:30,570
Do it!
232
00:27:05,541 --> 00:27:08,624
- Where's my baby?
- Shut up!
233
00:27:08,919 --> 00:27:09,919
Where is he?
234
00:27:10,087 --> 00:27:11,452
Shut up, god damn it!
235
00:27:11,755 --> 00:27:14,667
Shut up!
236
00:27:16,009 --> 00:27:17,009
Shut up!
237
00:27:17,344 --> 00:27:18,379
Shut up!
238
00:27:18,929 --> 00:27:21,386
- Shut up!
- Where is he?
239
00:27:21,765 --> 00:27:22,765
Where...?
240
00:27:24,935 --> 00:27:25,935
Alright.
241
00:27:26,186 --> 00:27:28,518
- The wine's here, who want's some more?
- I do.
242
00:27:29,064 --> 00:27:30,344
- Please.
- Let's see, let's see.
243
00:27:30,440 --> 00:27:31,440
- You want some?
- Yes.
244
00:27:31,650 --> 00:27:34,050
Come on, magda, tell us.
What's up with your master's degree?
245
00:27:34,278 --> 00:27:36,018
- What's it about?
- The master's degree?
246
00:27:36,321 --> 00:27:39,813
It's all about network management,
all that stuff that you just love.
247
00:27:40,534 --> 00:27:42,490
What do you mean? You don't like it?
248
00:27:43,287 --> 00:27:44,287
Yeah...
249
00:27:45,455 --> 00:27:48,788
What do you mean, "yeah"? You're talking
like you're not motivated at all.
250
00:27:49,168 --> 00:27:51,659
Yeah, I don't know,
I feel like it's kind of overpriced...
251
00:27:51,962 --> 00:27:54,954
And also it's mostly Nico
who's motivating me to do it.
252
00:27:55,424 --> 00:27:57,255
- And who's Nico?
- Her boyfriend.
253
00:27:57,843 --> 00:27:59,504
And how long have you been together?
254
00:28:00,012 --> 00:28:01,627
A year... a year.
255
00:28:01,972 --> 00:28:05,556
And you're going to listen to
someone you've been seeing for just a year?
256
00:28:06,476 --> 00:28:08,012
Why would you say that?
257
00:28:09,146 --> 00:28:10,431
Nico supports her...
258
00:28:10,731 --> 00:28:11,811
He's a good boyfriend.
259
00:28:13,233 --> 00:28:16,100
- It's kind of inappropriate.
- Maybe he's not trustworthy, I don't know
260
00:28:16,403 --> 00:28:19,816
listening to someone... so soon...
It's your future, isn't it?
261
00:28:20,115 --> 00:28:24,028
Yeah, but you shouldn't get involved
because you kill her whole vibe.
262
00:28:26,955 --> 00:28:29,071
I'm kidding. It was just a joke.
263
00:28:30,375 --> 00:28:31,375
Yeah...
264
00:28:31,627 --> 00:28:34,994
But I still feel like everything he
does, he does it so I can help him later.
265
00:28:35,297 --> 00:28:36,337
What do you mean, "later"?
266
00:28:36,924 --> 00:28:38,664
I don't know, like, with his company...
267
00:28:40,177 --> 00:28:41,177
You see?
268
00:28:41,595 --> 00:28:42,595
There it is.
269
00:28:42,638 --> 00:28:45,095
Who's to say you'll
still be together in two years' time?
270
00:28:45,390 --> 00:28:46,550
Whoa, stop, what's your deal?
271
00:28:46,642 --> 00:28:49,722
You always tell me to think about the
future, that we'll always be together...
272
00:28:49,853 --> 00:28:52,435
All those things.
But that's different, honey.
273
00:28:52,731 --> 00:28:54,459
I honestly don't see
how it's different, but...
274
00:28:54,483 --> 00:28:56,690
Because I always deliver, for starters.
275
00:28:56,985 --> 00:28:58,850
You always say that when you want...
276
00:28:59,154 --> 00:28:59,688
What?
277
00:28:59,988 --> 00:29:01,603
- What do I want?
- Alright.
278
00:29:02,991 --> 00:29:06,233
Oh, do you have
some sort of project? Plans?
279
00:29:07,079 --> 00:29:08,865
Yeah, we're moving in together.
280
00:29:09,373 --> 00:29:10,579
Really?
281
00:29:12,000 --> 00:29:13,000
Look at that...
282
00:29:13,877 --> 00:29:14,877
When?
283
00:29:15,087 --> 00:29:16,087
Soon.
284
00:29:17,631 --> 00:29:20,464
And how long have you been together?
A month? Two months?
285
00:29:20,842 --> 00:29:21,842
Six.
286
00:29:22,094 --> 00:29:24,255
- Six months, already.
- Yes, six and a half months.
287
00:29:24,554 --> 00:29:26,090
Oh. I see.
288
00:29:27,015 --> 00:29:28,050
And have you told mom?
289
00:29:29,434 --> 00:29:30,890
What a pain in the ass. No.
290
00:29:31,520 --> 00:29:33,120
What do you mean, "no"?
What do you mean?
291
00:29:33,397 --> 00:29:34,762
You have to tell her.
292
00:29:35,065 --> 00:29:36,396
Later on.
293
00:29:36,775 --> 00:29:38,811
The thing is, "later on" she'll be angry.
294
00:29:41,405 --> 00:29:42,895
It's a matter of respect.
295
00:29:43,615 --> 00:29:46,072
- Respect?
- Okay, but...
296
00:29:46,868 --> 00:29:50,281
My aunt is pretty relaxed, I don't
think she'll mind if you tell her now.
297
00:29:50,580 --> 00:29:53,117
Magda, not to be mean,
but stay out of it. Honestly.
298
00:29:53,500 --> 00:29:54,500
Shit.
299
00:29:55,168 --> 00:29:56,168
Honey...
300
00:29:56,795 --> 00:29:59,662
Don't treat magda like that,
she didn't mean anything by it.
301
00:30:00,090 --> 00:30:01,770
You know what?
I'm going back in the house.
302
00:30:01,842 --> 00:30:02,501
But...
303
00:30:02,801 --> 00:30:05,918
- But cami...
- Is she fucking with us?
304
00:30:09,391 --> 00:30:09,925
Okay...
305
00:30:10,350 --> 00:30:12,056
I didn't want her to feel...
306
00:30:12,352 --> 00:30:13,717
Bad; I thought she was...
307
00:30:14,021 --> 00:30:15,352
Take it easy, beautiful.
308
00:30:15,647 --> 00:30:18,639
She gets over these things quickly.
She's kind of nuts, but...
309
00:30:19,067 --> 00:30:21,023
I know her, she'll get over it.
310
00:30:21,320 --> 00:30:23,276
Who knows why she's acting that way...
311
00:30:23,613 --> 00:30:24,613
That's weird.
312
00:30:24,823 --> 00:30:26,154
What did you say?
313
00:30:32,873 --> 00:30:34,283
I better go check on her.
314
00:30:34,583 --> 00:30:36,699
- Excuse me.
- Go on.
315
00:30:42,924 --> 00:30:44,380
Why do you dislike her so much?
316
00:30:44,885 --> 00:30:46,000
I don't "dislike" her...
317
00:30:46,303 --> 00:30:47,303
I detest her.
318
00:30:47,471 --> 00:30:48,471
But...
319
00:30:48,930 --> 00:30:50,010
But why?
320
00:30:50,349 --> 00:30:51,384
Because I know her.
321
00:30:51,683 --> 00:30:53,674
I've known her for years,
I know what she's like.
322
00:30:53,977 --> 00:30:55,387
You're so bitter.
323
00:30:55,812 --> 00:30:58,019
I like her, I think she's really nice.
324
00:30:58,315 --> 00:30:59,675
What did you say? That I'm bitter?
325
00:30:59,900 --> 00:31:02,061
I'm bitter? Do you want to see
how bitter I am?
326
00:31:02,361 --> 00:31:04,101
Do you want to see
how bitter I am? Look.
327
00:31:04,863 --> 00:31:06,899
- Look how bitter I am.
- Ooh, such bitterness.
328
00:31:07,199 --> 00:31:08,860
- Let's see, let's see.
- Bring it on.
329
00:31:09,159 --> 00:31:10,945
I'll race you, see how long you last.
330
00:31:34,434 --> 00:31:35,469
Mom...
331
00:31:36,395 --> 00:31:38,056
Would be proud...
332
00:31:39,314 --> 00:31:41,350
Of the way I've treated you.
333
00:32:05,465 --> 00:32:06,545
This is yummy...
334
00:32:08,760 --> 00:32:10,170
This just got exciting.
335
00:32:11,680 --> 00:32:13,545
Yeah, we needed to put on some music.
336
00:32:13,849 --> 00:32:15,259
Music!
337
00:32:18,395 --> 00:32:19,100
Cami, come here.
338
00:32:19,396 --> 00:32:20,636
Come dance with me.
339
00:32:21,648 --> 00:32:24,390
- Oh, no. Not now.
- Why?
340
00:32:25,902 --> 00:32:27,312
Did you drink the whole thing?
341
00:32:27,612 --> 00:32:29,172
- Leave me alone...
- It's the only one!
342
00:32:29,364 --> 00:32:31,571
- You're drunk already!
- Don't bother me...
343
00:32:31,867 --> 00:32:34,825
How did this happen with
just one drink, cami? Come on, get into it.
344
00:32:35,120 --> 00:32:36,951
- Do you feel bad?
- No, I'm okay.
345
00:32:37,247 --> 00:32:38,641
You're cold, look at how you are...
346
00:32:38,665 --> 00:32:41,065
Cover yourself. Cover yourself,
cover your feet, please...
347
00:32:41,251 --> 00:32:43,492
- You never wear enough warm clothes.
- Okay...
348
00:32:46,798 --> 00:32:48,004
Hey, and what about you...?
349
00:32:48,383 --> 00:32:50,339
How is it that
I'd never seen you before?
350
00:32:50,635 --> 00:32:52,671
- Why are you asking?
- Why do you think?
351
00:32:52,971 --> 00:32:55,713
- Cami, stop drinking.
- Oh, okay, stop being...
352
00:32:56,016 --> 00:32:57,722
But why drink more if you're already...
353
00:32:58,018 --> 00:33:00,746
- Already drunk, why drink more?
- Stop scrutinizing my every action, please.
354
00:33:00,770 --> 00:33:03,352
- I do it because I care.
- Ugh...
355
00:33:10,447 --> 00:33:11,812
I'm glad you came.
356
00:33:13,950 --> 00:33:16,236
- Thank you.
- You're really nice.
357
00:33:16,536 --> 00:33:19,403
- I'm not your nanny.
- So then... leave me alone then...
358
00:33:19,706 --> 00:33:22,448
Do you honestly think I need a nanny?
359
00:33:24,211 --> 00:33:25,211
What happened?
360
00:33:25,504 --> 00:33:26,504
Nothing, the power...
361
00:33:26,671 --> 00:33:28,707
These old fuses tripped...
362
00:33:29,007 --> 00:33:31,749
So I have to go behind the house,
poof, put them in place.
363
00:33:32,636 --> 00:33:33,671
I can go if you want.
364
00:33:33,970 --> 00:33:35,926
- Where?
- To fix the fuses.
365
00:33:36,223 --> 00:33:37,533
To the back of the house? Are you going?
366
00:33:37,557 --> 00:33:38,717
Are you going? Are you going?
367
00:33:38,934 --> 00:33:42,017
- Aren't you afraid?
- I am not afraid.
368
00:33:42,562 --> 00:33:45,304
I'm staying here with my sweet sister.
369
00:33:46,399 --> 00:33:47,399
But careful, though...
370
00:33:47,609 --> 00:33:48,815
With all the mice...
371
00:33:49,152 --> 00:33:50,608
- So annoying.
- The dragons...
372
00:33:50,904 --> 00:33:53,007
- The spid...
- I'll defend her, I'll go with her.
373
00:33:53,031 --> 00:33:54,237
We'll be back soon.
374
00:34:03,124 --> 00:34:04,284
This is probably it, right?
375
00:34:05,752 --> 00:34:08,289
- You see?
- Alright, don't be annoying, stop...
376
00:34:08,588 --> 00:34:12,547
No, because I worry, cami. I worry.
377
00:34:12,842 --> 00:34:15,333
I care a lot, I care for you.
378
00:34:15,637 --> 00:34:17,277
You take issue with
everything about me...
379
00:34:17,472 --> 00:34:18,678
- The way I behave...
- No.
380
00:34:18,974 --> 00:34:20,774
- There's Julia...
- No. No, that's a lie. No.
381
00:34:20,976 --> 00:34:22,096
It's true. What's your deal?
382
00:34:22,310 --> 00:34:24,517
Since I've been with her,
you've gotten even meaner.
383
00:34:24,813 --> 00:34:27,099
What's your deal?
Why do you treat her like that?
384
00:34:28,733 --> 00:34:30,689
She treats me well...
385
00:34:31,194 --> 00:34:32,934
She's honestly good to me.
386
00:34:35,198 --> 00:34:36,358
She's good to you?
387
00:34:37,075 --> 00:34:39,031
- Yes.
- She's really good to you?
388
00:34:39,327 --> 00:34:40,783
- Really good.
- Yes?
389
00:34:41,079 --> 00:34:42,410
- Sure?
- Uh-huh.
390
00:34:45,875 --> 00:34:46,875
Okay then.
391
00:34:47,544 --> 00:34:48,579
I'll...
392
00:34:50,589 --> 00:34:52,329
I'll try and be more patient.
393
00:34:53,258 --> 00:34:55,044
- You're going to be patient?
- Yes.
394
00:34:55,343 --> 00:34:56,833
You have no Patience whatsoever.
395
00:34:58,263 --> 00:35:01,551
Okay, I'll be very patient. Very patient.
396
00:35:01,850 --> 00:35:03,841
Okay. Thank you. Thank you.
397
00:35:04,477 --> 00:35:05,557
Sis...
398
00:35:05,854 --> 00:35:09,563
Would you bring me a glass of water?
Shit, you're asking for water already.
399
00:35:09,858 --> 00:35:11,769
I'm glad it's water. It's about time!
400
00:35:12,068 --> 00:35:13,524
You drank the whole...
401
00:35:14,362 --> 00:35:15,898
Water. Okay.
402
00:35:21,703 --> 00:35:23,864
Such archaic electrical installations...
403
00:35:24,497 --> 00:35:26,453
Yeah, but there's no rush.
404
00:35:27,459 --> 00:35:28,915
No rush?
405
00:35:29,586 --> 00:35:32,498
So you like this little outing
to the back of the cabin?
406
00:35:33,715 --> 00:35:34,249
Yeah...
407
00:35:34,549 --> 00:35:36,039
I mean, I like the whole trip.
408
00:35:36,718 --> 00:35:38,504
Meeting new people, the whole deal.
409
00:35:38,803 --> 00:35:41,465
Oh, yeah? And what would I be?
410
00:35:41,806 --> 00:35:43,467
"The whole deal"?
411
00:35:46,311 --> 00:35:47,311
We'd have to...
412
00:35:47,479 --> 00:35:48,559
Find out.
413
00:35:49,356 --> 00:35:50,562
Maybe back in Santiago.
414
00:35:50,857 --> 00:35:51,892
And why there?
415
00:35:52,484 --> 00:35:55,146
Don't you know one could die
at any given moment?
416
00:35:55,487 --> 00:35:57,569
Whoa, so tragic...
417
00:35:59,074 --> 00:36:00,564
No, not tragic.
418
00:36:01,076 --> 00:36:03,158
- Kind of crazy, I'll give you that.
- Oh really?
419
00:36:03,953 --> 00:36:04,953
How crazy?
420
00:36:05,205 --> 00:36:07,867
The kind of crazy
that drives all the girls crazy...
421
00:36:08,166 --> 00:36:10,327
Are you sure it's all the girls?
422
00:36:12,462 --> 00:36:14,043
Would you like to know?
423
00:36:16,257 --> 00:36:18,373
Okay, we'd better go...
424
00:36:47,163 --> 00:36:48,653
Here you go, mommy.
425
00:36:53,420 --> 00:36:54,785
Why don't we change the music?
426
00:36:55,797 --> 00:36:56,797
Go ahead.
427
00:37:04,139 --> 00:37:07,631
- It shows in your eyes...
- No, I'm just a little tipsy.
428
00:37:28,705 --> 00:37:31,788
What would the old guys
at the bar think about this?
429
00:39:07,011 --> 00:39:08,342
Disgusting...
430
00:39:12,141 --> 00:39:12,721
What...?
431
00:39:13,017 --> 00:39:14,302
What did she do to me?
432
00:40:21,085 --> 00:40:23,542
Extremists raid mountain pass
433
00:41:09,509 --> 00:41:10,509
Andrea!
434
00:41:11,219 --> 00:41:12,219
What happened?
435
00:41:12,428 --> 00:41:14,114
The old man from the bar
was staring at us...
436
00:41:14,138 --> 00:41:15,138
What?
437
00:41:20,228 --> 00:41:21,308
Let's not open the door.
438
00:41:22,313 --> 00:41:25,305
Shit, I don't know.
I don't think he means us any harm...
439
00:41:42,417 --> 00:41:43,497
What do you want?
440
00:41:48,423 --> 00:41:50,129
Welcome
441
00:42:04,439 --> 00:42:05,804
What should we do?
442
00:42:06,107 --> 00:42:07,688
Nothing. It's dangerous.
443
00:42:07,984 --> 00:42:10,584
Shit, if they wanted to come in
they would have already done so...
444
00:42:10,778 --> 00:42:12,298
Maybe they work here, I don't know.
445
00:42:12,530 --> 00:42:13,530
Andrea...
446
00:42:14,240 --> 00:42:16,151
Don't open the door and call the police.
447
00:42:16,451 --> 00:42:18,679
Don't even think about opening that door,
I saw that guys face...
448
00:42:18,703 --> 00:42:19,703
Shut up, okay? Shut up.
449
00:42:19,996 --> 00:42:21,327
I don't believe anything you say.
450
00:43:35,363 --> 00:43:37,695
You... you can't just come
in here like that.
451
00:43:39,867 --> 00:43:43,985
I appreciate that you
helped us today, but...
452
00:43:45,373 --> 00:43:49,537
We're having a party, a private party...
453
00:43:49,836 --> 00:43:51,827
You can't...
454
00:44:03,891 --> 00:44:05,006
I have money.
455
00:44:06,269 --> 00:44:08,760
I can bring it to you,
and the two of you can leave.
456
00:44:09,063 --> 00:44:10,063
Please.
457
00:44:13,943 --> 00:44:15,058
Keep dancing.
458
00:44:21,492 --> 00:44:22,492
Dance.
459
00:44:31,544 --> 00:44:32,784
No, no, no.
460
00:44:33,087 --> 00:44:35,043
No. No, no, no.
461
00:44:35,339 --> 00:44:36,339
No!
462
00:44:42,263 --> 00:44:43,878
Like before! Dance!
463
00:44:45,099 --> 00:44:46,099
Dance!
464
00:44:59,655 --> 00:45:00,861
Is she feeling sad?
465
00:45:02,491 --> 00:45:04,823
Is big-tits feeling sad?
466
00:45:05,286 --> 00:45:06,286
Cunt.
467
00:45:42,031 --> 00:45:44,818
"Between your hands"
468
00:45:45,284 --> 00:45:48,321
"I place my life, lord"
469
00:45:48,621 --> 00:45:51,488
"between your hands" - clap!
470
00:45:51,791 --> 00:45:54,703
"I place my faith"
471
00:45:55,002 --> 00:45:57,960
- "in order to die"
- Like this...
472
00:45:58,256 --> 00:46:03,171
- "One has to live"
- Clap, you fucking lesbians!
473
00:46:03,469 --> 00:46:05,676
- "Between your hands"
- Take your clothes off.
474
00:46:05,972 --> 00:46:09,009
"I place my faith.
Between your hands"
475
00:46:09,308 --> 00:46:11,219
clap. Shit, come on!
476
00:46:11,519 --> 00:46:14,386
"My life will be, lord"
477
00:46:14,689 --> 00:46:21,686
"between your hands
I place my existence"
478
00:46:21,988 --> 00:46:25,071
- "in order to die".
- Don't look at her.
479
00:46:25,366 --> 00:46:28,233
- "One has to live"
- Dance. Don't cover up.
480
00:46:28,536 --> 00:46:31,744
- "Between your hands"
- Take your clothes off.
481
00:46:32,039 --> 00:46:34,371
Do you get embarrassed
in front of your girlfriend?
482
00:46:35,418 --> 00:46:41,505
"Between your hands
I place my life, lord"
483
00:46:41,799 --> 00:46:42,504
look at me!
484
00:46:42,800 --> 00:46:46,509
- "Between your hands"
- Do you like it?
485
00:46:46,804 --> 00:46:50,012
- "I place my faith".
- Little whore.
486
00:46:50,308 --> 00:46:53,391
"In order to die".
487
00:46:53,686 --> 00:46:56,177
- "One has to live"
- Look at me.
488
00:46:57,773 --> 00:47:04,895
"Between your hands
I place my faith"
489
00:47:07,658 --> 00:47:14,575
"between your hands
I place my life, lord"
490
00:47:14,874 --> 00:47:21,996
"between your hands
I place my being"
491
00:47:22,631 --> 00:47:25,919
"in order to live"
492
00:47:26,218 --> 00:47:28,709
"one has to die"
don't look at her.
493
00:47:29,722 --> 00:47:32,259
Look at me. Take off your clothes.
494
00:47:34,060 --> 00:47:35,675
Come on, motherfucker!
495
00:47:38,773 --> 00:47:45,315
โBetween your hands
I place my life, lordโ
496
00:47:46,447 --> 00:47:47,562
no! No!
497
00:47:47,865 --> 00:47:49,150
No, shit!
498
00:47:59,960 --> 00:48:02,201
Who the fuck told you to stop?
Huh?
499
00:48:05,424 --> 00:48:07,085
Next time I'll kill you.
500
00:48:25,986 --> 00:48:27,692
Please, no.
501
00:48:34,703 --> 00:48:36,034
Move it, move it, fucker.
502
00:48:39,166 --> 00:48:41,908
Move it, motherfucker. Move it.
503
00:48:45,840 --> 00:48:47,751
Take them off, take them off.
504
00:48:51,804 --> 00:48:52,884
Please, don't.
505
00:48:53,180 --> 00:48:54,886
You motherfucker...
506
00:48:55,182 --> 00:48:57,013
Don't scream, you motherfucker!
507
00:50:04,877 --> 00:50:06,913
Don't you like to party, bitch?
508
00:50:48,254 --> 00:50:50,245
You see? You see?
509
00:50:50,548 --> 00:50:52,129
Don't be disobedient, you idiot.
510
00:50:53,008 --> 00:50:55,624
You never listened to me, you fucker.
511
00:51:18,576 --> 00:51:19,691
Tomorrow...
512
00:51:21,245 --> 00:51:22,860
We're going on an excursion.
513
00:51:37,219 --> 00:51:38,925
Alright, nice and quiet.
514
00:51:39,680 --> 00:51:40,886
Quiet.
515
00:52:21,347 --> 00:52:22,347
Cami...
516
00:52:25,434 --> 00:52:26,469
Cami...
517
00:52:28,646 --> 00:52:29,646
Magda...
518
00:52:33,776 --> 00:52:35,937
Don't tell my mommy.
519
00:52:46,455 --> 00:52:47,945
Shut up, you pieces of shit.
520
00:52:48,248 --> 00:52:49,283
Calm down.
521
00:53:26,578 --> 00:53:28,034
Would you like to kill me?
522
00:53:28,789 --> 00:53:29,789
Huh?
523
00:53:33,627 --> 00:53:34,627
Kill me.
524
00:53:39,049 --> 00:53:40,049
Kill me.
525
00:53:43,929 --> 00:53:44,929
Kill me.
526
00:53:47,266 --> 00:53:48,266
Okay?
527
00:58:30,924 --> 00:58:32,084
Does she want to cry?
528
00:58:37,639 --> 00:58:38,639
Pussy.
529
00:58:40,809 --> 00:58:42,049
Pussy.
530
01:00:36,675 --> 01:00:37,675
Hello?
531
01:00:38,468 --> 01:00:39,468
Please...
532
01:00:40,011 --> 01:00:41,011
I need...
533
01:00:41,304 --> 01:00:42,419
Help.
534
01:00:58,363 --> 01:00:59,523
Mother fucker.
535
01:01:00,323 --> 01:01:01,654
What? Do you know them?
536
01:01:26,766 --> 01:01:27,972
Who was it?
537
01:01:40,155 --> 01:01:41,395
Who were they?
538
01:01:42,282 --> 01:01:45,149
The big dude's name is Juan,
and the other one is Mario, his son.
539
01:01:45,452 --> 01:01:46,111
Who are they?
540
01:01:46,411 --> 01:01:49,051
- It's better if you don't ask me.
- I'm not kidding. Who are they?
541
01:01:49,247 --> 01:01:50,247
Man...
542
01:01:51,791 --> 01:01:54,578
The weird thing is that
he'd never attacked an out-of-towner.
543
01:01:54,878 --> 01:01:57,290
What do you mean?
That idiot only kills locals?
544
01:01:57,589 --> 01:02:00,309
Let these girls go, let the people
in the big city take care of them.
545
01:02:00,508 --> 01:02:02,188
How can you protect a killer, you bastard?
546
01:02:02,260 --> 01:02:05,093
Well try to do something about it,
see how that goes for you.
547
01:02:06,473 --> 01:02:08,088
We're going to take them
to the station.
548
01:02:08,391 --> 01:02:10,052
That's up to the judge.
549
01:02:10,810 --> 01:02:12,971
Pedro, that's procedure.
550
01:02:17,692 --> 01:02:20,183
You guys are going with me
to the police station.
551
01:02:20,570 --> 01:02:23,562
Once there, we'll call people in Santiago
so they can come for you.
552
01:02:29,704 --> 01:02:31,069
What did he tell you?
553
01:02:35,001 --> 01:02:36,491
Just try and be calm...
554
01:02:38,004 --> 01:02:40,791
Because we're going to
catch those sons of bitches.
555
01:02:44,761 --> 01:02:46,126
We're going to catch them.
556
01:03:04,155 --> 01:03:05,155
Hello.
557
01:03:09,911 --> 01:03:11,776
Attention, central, patrol 1 here.
558
01:03:12,080 --> 01:03:14,196
This is officer Pedro soto.
I need backup. Over.
559
01:03:14,499 --> 01:03:15,158
Copy that.
560
01:03:15,458 --> 01:03:18,825
A few hours ago, four women
right outside las agustinas...
561
01:03:19,129 --> 01:03:20,129
Stop, stop, please!
562
01:03:20,338 --> 01:03:21,778
- Stop!
- What's wrong with this guy?
563
01:03:22,507 --> 01:03:23,087
Wait here.
564
01:03:23,383 --> 01:03:25,214
- It's Juan.
- What happened, Jorge?
565
01:03:25,510 --> 01:03:28,047
- It's Juan!
- Juan? Where is he?
566
01:03:28,346 --> 01:03:29,346
He's at the bar.
567
01:03:29,639 --> 01:03:31,721
- And he has my yoyita.
- Let's go get backup.
568
01:03:32,017 --> 01:03:33,257
- Calm down.
- Calm down, Jorge.
569
01:03:33,351 --> 01:03:34,351
We're going to help you.
570
01:03:34,394 --> 01:03:37,155
- Calm down, we're going to help.
- But we can't leave the girls here.
571
01:03:37,355 --> 01:03:38,561
- But...
- We have to go, soto.
572
01:03:38,857 --> 01:03:40,835
If you don't help me,
I'll go on my own, do you hear me?
573
01:03:40,859 --> 01:03:42,474
Calm down. Wait.
574
01:03:43,820 --> 01:03:45,230
We have an emergency.
575
01:03:45,572 --> 01:03:47,483
We can kill this bastard now.
576
01:03:51,619 --> 01:03:52,619
Get in the back.
577
01:03:53,121 --> 01:03:55,203
Let's go fast, please. Let's go fast.
578
01:03:55,665 --> 01:03:56,871
Get in, get in.
579
01:04:11,514 --> 01:04:13,254
You guys wait here.
580
01:04:16,811 --> 01:04:19,223
Before anything,
I must ask that you remain calm.
581
01:04:19,898 --> 01:04:22,264
You know, Jorge. He's a dangerous man.
582
01:04:25,904 --> 01:04:27,110
Shoot to kill.
583
01:04:28,281 --> 01:04:29,817
Do you know how to shoot?
584
01:04:55,475 --> 01:04:56,475
Juan.
585
01:04:56,976 --> 01:04:59,683
Turn yourself in;
Don't make things harder, you bastard.
586
01:05:01,523 --> 01:05:03,059
Little Jorge...
587
01:05:03,358 --> 01:05:05,019
Your father was very different.
588
01:05:05,402 --> 01:05:07,313
He was a brave soldier.
589
01:05:10,490 --> 01:05:13,448
And they used to grab
many women like those...
590
01:05:13,743 --> 01:05:16,826
Shut up, old motherfucker, and tell
me where my sister is, you bastard.
591
01:05:19,958 --> 01:05:23,200
Are you going to leave her all alone
in that cave? With nobody to help?
592
01:05:43,356 --> 01:05:44,356
Take me.
593
01:06:15,680 --> 01:06:17,921
Never stop looking at your prey.
594
01:06:30,778 --> 01:06:31,778
Dad!
595
01:06:39,621 --> 01:06:41,202
See if that one's open!
596
01:07:48,815 --> 01:07:50,180
The old man?
597
01:08:01,953 --> 01:08:03,693
It can't be. No!
598
01:08:07,333 --> 01:08:09,665
Andrea, open the door.
Let's get out, let's get out!
599
01:08:28,605 --> 01:08:29,765
Yoya...
600
01:09:04,349 --> 01:09:05,349
Yoya...
601
01:09:06,059 --> 01:09:07,059
Yoya.
602
01:09:08,686 --> 01:09:09,806
- We have to leave.
- Yoya...
603
01:09:09,937 --> 01:09:11,222
Cami, cami, no, no. No!
604
01:09:11,522 --> 01:09:12,842
- Cami.
- We can't go alone, cami.
605
01:09:12,940 --> 01:09:13,940
We can't go alone.
606
01:09:43,930 --> 01:09:44,930
Is he alive?
607
01:09:45,139 --> 01:09:45,844
Pedro.
608
01:09:46,140 --> 01:09:47,140
Julia.
609
01:09:47,225 --> 01:09:48,431
Water. Bring water.
610
01:09:48,935 --> 01:09:50,550
And alcohol.
611
01:09:50,853 --> 01:09:52,468
Vodka, bring whatever.
612
01:09:52,772 --> 01:09:54,433
Let me see, what could work?
613
01:09:54,732 --> 01:09:56,063
You're going to be fine, okay?
614
01:09:56,359 --> 01:09:59,021
Breathe, breathe. Breathe.
615
01:09:59,320 --> 01:10:00,651
- Look at me.
- This!
616
01:10:00,947 --> 01:10:01,947
Look at me, look at me.
617
01:10:01,989 --> 01:10:03,149
- Look at me.
- This might do.
618
01:10:03,449 --> 01:10:04,814
Give it to me.
619
01:10:07,912 --> 01:10:09,152
That's it. Hold on!
620
01:10:09,455 --> 01:10:10,570
Lift up his head.
621
01:10:11,124 --> 01:10:13,786
Apply pressure here. That's it.
622
01:10:14,669 --> 01:10:17,081
I'll stitch you up at the station.
623
01:10:21,384 --> 01:10:22,544
How are you, my love?
624
01:10:26,097 --> 01:10:27,928
Do you realize we're going to die?
625
01:10:28,975 --> 01:10:30,181
No.
626
01:10:31,394 --> 01:10:33,976
How can you say that?
That's not going to happen.
627
01:10:35,148 --> 01:10:37,139
We have to go find yoya.
628
01:10:39,068 --> 01:10:40,274
What?
629
01:10:41,237 --> 01:10:42,773
- Yes.
- No.
630
01:10:44,907 --> 01:10:45,907
No.
631
01:10:46,576 --> 01:10:47,576
Okay.
632
01:10:47,869 --> 01:10:51,612
The bullet went right through,
so he'll be okay.
633
01:10:52,665 --> 01:10:54,121
- Andrea...
- Yes, I heard.
634
01:10:54,417 --> 01:10:56,282
No. Camila, no.
635
01:10:56,586 --> 01:10:57,896
We're going to go to Santiago now.
636
01:10:57,920 --> 01:11:00,252
- We're going to find the police...
- Yeah, the police...
637
01:11:01,799 --> 01:11:04,882
It's just that we can't. Camila, we can't.
638
01:11:05,178 --> 01:11:05,712
Yes.
639
01:11:06,012 --> 01:11:07,012
No, no.
640
01:11:08,473 --> 01:11:10,304
It's what has to be done.
641
01:11:16,814 --> 01:11:17,929
It's insane.
642
01:11:24,197 --> 01:11:25,312
It's insane.
643
01:11:28,910 --> 01:11:30,241
It's what has to be done.
644
01:11:31,370 --> 01:11:32,906
We're going to go find her.
645
01:11:35,500 --> 01:11:38,287
What? Didn't you say
you'd do anything for her?
646
01:11:38,669 --> 01:11:39,669
I don't know.
647
01:11:40,379 --> 01:11:41,915
I have no idea.
648
01:11:43,758 --> 01:11:45,874
But we can die, cami.
649
01:11:48,095 --> 01:11:49,631
I have already been killed.
650
01:11:51,891 --> 01:11:53,381
You're right.
651
01:11:55,061 --> 01:11:56,676
Nobody here is going to help us.
652
01:11:58,773 --> 01:12:00,809
And if we call,
nobody's going to come for us.
653
01:12:01,108 --> 01:12:02,939
It'll take them too long.
654
01:12:04,779 --> 01:12:06,610
We have to attack them.
655
01:12:08,491 --> 01:12:12,575
But how are we going to
be able to do something?
656
01:12:16,332 --> 01:12:18,368
No, no, no. I'm fine, I'm fine.
657
01:12:19,502 --> 01:12:21,242
We can do it.
658
01:12:21,838 --> 01:12:23,203
We have guns.
659
01:12:23,506 --> 01:12:24,871
I know where they live.
660
01:12:36,018 --> 01:12:37,349
Let's go.
661
01:12:49,657 --> 01:12:53,775
I'm going to call Santiago from
the station, so they send backup.
662
01:13:34,785 --> 01:13:35,785
Carmen...
663
01:13:38,080 --> 01:13:39,080
My sister...
664
01:13:42,793 --> 01:13:45,000
I left someone for you in the cellar.
665
01:13:47,882 --> 01:13:48,882
Who?
666
01:13:55,389 --> 01:13:57,175
You'll get to be a mom again.
667
01:15:08,295 --> 01:15:10,786
Look, dumb-ass. Look at your state.
668
01:15:11,090 --> 01:15:13,126
Putting that shit in your body.
669
01:15:23,436 --> 01:15:24,596
React, you fucker.
670
01:15:32,403 --> 01:15:34,689
You're not going to run away like a faggot.
671
01:15:34,989 --> 01:15:37,947
You're going to defend your position
like a man, you hear me?
672
01:15:38,325 --> 01:15:39,325
Do you hear me?
673
01:16:33,923 --> 01:16:35,413
There's that piece of shit.
Come on!
674
01:17:08,874 --> 01:17:09,874
Shit...
675
01:17:46,453 --> 01:17:48,284
Don't be afraid...
676
01:17:51,542 --> 01:17:52,998
Are you okay? Are you okay?
677
01:17:53,794 --> 01:17:54,794
Are you okay?
678
01:17:55,212 --> 01:17:57,703
Do you know if there are any more
comrades around here?
679
01:17:58,340 --> 01:17:59,340
Where?
680
01:18:00,342 --> 01:18:01,342
Over there?
681
01:18:04,013 --> 01:18:05,013
Inside.
682
01:18:25,367 --> 01:18:27,073
How could you even think...
683
01:18:27,703 --> 01:18:30,536
To hold this in your disgusting hands?
684
01:18:59,818 --> 01:19:02,059
Cute little rats.
685
01:19:03,489 --> 01:19:04,489
Look!
686
01:19:04,615 --> 01:19:05,980
Look at how they ended up.
687
01:19:06,283 --> 01:19:08,524
Patricio and Anita.
688
01:19:08,827 --> 01:19:11,159
Just like your children.
689
01:19:13,123 --> 01:19:14,123
Bitch.
690
01:19:21,632 --> 01:19:24,374
What do you think we have
to do with her now?
691
01:19:48,617 --> 01:19:49,857
Walk.
692
01:19:52,329 --> 01:19:53,329
Walk.
693
01:20:16,020 --> 01:20:17,020
This way.
694
01:20:17,146 --> 01:20:18,511
Be careful.
695
01:21:17,790 --> 01:21:18,790
Follow me.
696
01:21:19,917 --> 01:21:21,623
- Where does this go?
- Just follow me.
697
01:21:26,548 --> 01:21:28,084
The girls! The girls!
698
01:21:28,384 --> 01:21:29,840
Keep going, keep going, keep going.
699
01:21:44,441 --> 01:21:45,806
Let's wait. Let's wait.
700
01:21:52,074 --> 01:21:54,440
General pinochet said:
Together we will make a new Chile
701
01:21:54,743 --> 01:21:58,531
1,200 guerrillas were going to invade Chile
the extremists' prayer
702
01:22:11,468 --> 01:22:12,628
My god.
703
01:22:13,095 --> 01:22:14,881
We're going to go get help.
704
01:22:15,514 --> 01:22:16,514
Well be back.
705
01:22:16,682 --> 01:22:17,682
Kill me.
706
01:22:19,143 --> 01:22:20,383
Kill me.
707
01:22:21,311 --> 01:22:22,311
Let's go.
708
01:22:27,901 --> 01:22:29,341
You're going to have to go in there.
709
01:22:29,486 --> 01:22:31,147
- What?
- You have to go.
710
01:22:31,613 --> 01:22:33,979
Make him horny, take your top off,
show him your tits.
711
01:22:34,283 --> 01:22:35,283
What for?
712
01:22:35,451 --> 01:22:37,637
So that when he goes toward you,
I can attack him from behind.
713
01:22:37,661 --> 01:22:39,401
You think he won't notice?
714
01:22:40,664 --> 01:22:45,328
- I don't know.
- What if he attacks me?
715
01:22:46,044 --> 01:22:47,534
I'll kill him.
716
01:22:50,883 --> 01:22:52,214
Do it.
717
01:22:52,801 --> 01:22:54,166
You can do it, you can do it.
718
01:22:55,512 --> 01:22:57,002
Go on, go on.
719
01:22:57,306 --> 01:22:59,763
I trust you, please keep an eye.
720
01:23:40,724 --> 01:23:42,055
I came for you.
721
01:23:43,435 --> 01:23:45,721
I want to feel a man like you.
722
01:23:48,273 --> 01:23:51,356
Hey, didn't you want this last night?
723
01:24:26,144 --> 01:24:28,476
What are you going to do?
No! No! No!
724
01:24:28,939 --> 01:24:31,055
He's a pig, look what he did! Look!
725
01:24:32,693 --> 01:24:34,649
We need him alive.
726
01:24:48,584 --> 01:24:50,074
Where were you?
727
01:24:52,170 --> 01:24:53,376
Let me see...
728
01:24:56,008 --> 01:24:57,088
Thank you
729
01:24:59,845 --> 01:25:01,881
let me see, let me see.
730
01:25:02,848 --> 01:25:03,848
You didn't kill him...
731
01:25:04,141 --> 01:25:06,177
No. He's unconscious.
732
01:25:06,476 --> 01:25:07,636
- Kill him!
- No.
733
01:25:09,563 --> 01:25:10,563
I mean...
734
01:25:10,689 --> 01:25:12,304
We trade him for yoya...
735
01:25:12,608 --> 01:25:13,893
And then we kill him.
736
01:25:14,192 --> 01:25:15,978
We can't let him out.
737
01:25:20,699 --> 01:25:21,404
Hey.
738
01:25:21,700 --> 01:25:22,700
Love.
739
01:25:23,744 --> 01:25:24,744
Hold on there...
740
01:25:25,621 --> 01:25:27,282
Be calm, okay?
741
01:25:27,581 --> 01:25:29,867
We're going to get out of this one.
We're getting out.
742
01:25:30,584 --> 01:25:32,449
We're getting out of this.
743
01:25:34,296 --> 01:25:35,911
I can't go on anymore.
744
01:25:37,007 --> 01:25:38,213
I know.
745
01:25:39,801 --> 01:25:40,801
Look...
746
01:25:40,886 --> 01:25:43,002
There's still a lot in our future, okay?
747
01:25:43,513 --> 01:25:44,844
A lot.
748
01:25:45,140 --> 01:25:48,223
Don't let these bastards
take away your life, don't allow that.
749
01:25:48,560 --> 01:25:49,925
Not now.
750
01:25:51,480 --> 01:25:54,142
I love you, okay?
I'm with you...
751
01:25:58,320 --> 01:25:59,435
Help!
752
01:26:00,322 --> 01:26:01,322
What?
753
01:26:01,490 --> 01:26:02,570
Help!
754
01:26:08,789 --> 01:26:09,824
Cami, come here!
755
01:26:16,254 --> 01:26:17,460
Move, fast.
756
01:26:20,342 --> 01:26:21,342
Close it.
757
01:26:34,439 --> 01:26:35,645
Impossible.
758
01:26:44,282 --> 01:26:46,147
If you want to live...
759
01:26:47,119 --> 01:26:48,734
Do as I say!
760
01:26:50,163 --> 01:26:51,778
Step away from the door!
761
01:26:52,165 --> 01:26:53,905
Step away from the door!
762
01:26:55,335 --> 01:26:56,541
Careful with the smoke.
763
01:26:56,837 --> 01:26:58,498
Move it, move it.
764
01:27:08,348 --> 01:27:09,804
Get my son out of there!
765
01:27:14,062 --> 01:27:15,768
Get my son out of there!
766
01:27:17,899 --> 01:27:19,810
Your son is staying here.
767
01:27:44,760 --> 01:27:46,250
Mother fucker!
768
01:27:49,723 --> 01:27:51,008
Stand up, Camila, stand up!
769
01:27:54,728 --> 01:27:56,218
Walk, walk.
770
01:28:22,130 --> 01:28:23,961
No, no. Please.
771
01:28:35,018 --> 01:28:36,098
We have to go on.
772
01:28:36,394 --> 01:28:37,884
Come on, come on.
773
01:28:43,276 --> 01:28:45,392
- What?
- Listen to me, Camila, god damn it!
774
01:28:54,454 --> 01:28:55,454
Get up.
775
01:28:57,958 --> 01:28:59,073
Get up!
776
01:29:10,136 --> 01:29:11,136
Careful!
777
01:29:12,973 --> 01:29:14,463
No! No!
778
01:29:24,025 --> 01:29:25,060
How about you?
779
01:30:12,198 --> 01:30:13,904
Julial
780
01:30:14,367 --> 01:30:15,823
move, Camila. Let's go.
781
01:30:16,453 --> 01:30:17,453
Come on...
782
01:30:46,441 --> 01:30:47,897
Daddy...
783
01:30:53,198 --> 01:30:54,358
What's wrong... cami...
784
01:30:55,825 --> 01:30:57,235
Look at me, cami...
785
01:30:57,535 --> 01:30:58,866
Look at me! Look at me.
786
01:30:59,162 --> 01:31:01,244
We have to get out, okay?
We need to go get help.
787
01:31:01,539 --> 01:31:02,028
Okay?
788
01:31:02,332 --> 01:31:04,323
We need to get out, okay?
789
01:31:04,626 --> 01:31:05,741
Be strong.
790
01:31:07,253 --> 01:31:08,413
Let's go, let's go, let's go.
791
01:31:08,672 --> 01:31:09,672
Let's go.
792
01:31:38,535 --> 01:31:44,280
Your names, brave soldiers.
793
01:31:44,582 --> 01:31:49,167
Ye have been, of Chile, the foundation.
794
01:31:50,588 --> 01:31:54,547
Our chests have thy names engraved...
795
01:31:54,884 --> 01:31:55,884
Julial
796
01:31:57,137 --> 01:32:01,346
they shall be known by our children, too.
797
01:32:02,350 --> 01:32:04,090
Let them be...
798
01:32:05,020 --> 01:32:06,305
Julia...
799
01:32:08,398 --> 01:32:12,357
That we release
in our march toward war,
800
01:32:16,489 --> 01:32:22,735
and resounding in the mouth of the stout...
801
01:32:23,038 --> 01:32:28,874
The wail will always
cause the tyrant to tremble.
802
01:32:32,005 --> 01:32:39,969
Sweet homeland,
which receives the vows...
803
01:32:40,638 --> 01:32:48,638
With which Chile
swore on thine altars.
804
01:32:49,355 --> 01:32:50,720
Turn around!
805
01:32:51,066 --> 01:32:52,522
Let her go!
806
01:33:02,702 --> 01:33:04,533
Let her go, you piece of shit!
807
01:33:06,039 --> 01:33:07,074
Stay still!
808
01:33:07,999 --> 01:33:09,990
Or this piece of shit's head explodes!
809
01:33:11,544 --> 01:33:12,750
I'm going to kill you.
810
01:33:13,254 --> 01:33:14,494
Kill me, you fucker.
811
01:33:15,340 --> 01:33:16,876
See if you can get her out of this.
812
01:33:17,175 --> 01:33:18,631
Stop, don't say anything else!
813
01:33:18,927 --> 01:33:19,927
Shut up...
814
01:33:20,178 --> 01:33:23,045
You sick, piece of shit soldier!
815
01:33:26,476 --> 01:33:27,476
No!
816
01:34:02,345 --> 01:34:03,050
Stay still.
817
01:34:03,346 --> 01:34:05,211
Don't move, don't move, stay still.
818
01:34:06,558 --> 01:34:08,594
The three of us
are getting out of here, okay?
819
01:34:08,893 --> 01:34:10,508
The three of us are leaving.
820
01:34:10,812 --> 01:34:12,518
Calm down, calm down.
821
01:34:23,074 --> 01:34:24,154
Yoya...
822
01:34:24,784 --> 01:34:25,784
Yoya...
823
01:34:27,370 --> 01:34:29,326
The three of us
are getting out of here, okay?
824
01:34:29,622 --> 01:34:30,622
We're leaving.
825
01:34:30,665 --> 01:34:31,780
It's over.
826
01:34:33,334 --> 01:34:34,665
Hold this, hold it.
827
01:34:34,961 --> 01:34:36,292
There you are.
828
01:34:37,380 --> 01:34:38,380
Wait.
829
01:35:50,536 --> 01:35:52,367
Please don't hurt me.
830
01:36:22,360 --> 01:36:23,360
Thank you.
831
01:36:27,991 --> 01:36:29,026
Camila.
832
01:36:31,911 --> 01:36:33,117
Sis...
833
01:36:34,747 --> 01:36:35,782
Cami!
834
01:36:36,457 --> 01:36:37,572
Cami!
835
01:36:38,835 --> 01:36:39,870
Camila!
836
01:36:41,129 --> 01:36:42,129
Cami!
837
01:36:43,339 --> 01:36:44,419
Camila!
838
01:36:57,603 --> 01:36:58,603
Camila?
839
01:37:02,734 --> 01:37:03,734
Cami?
840
01:37:04,027 --> 01:37:05,062
Camila!
841
01:39:10,486 --> 01:39:14,070
Forgive me.
842
01:39:18,911 --> 01:39:21,527
Forgive me.
843
01:41:00,096 --> 01:41:01,461
Sis
844
01:41:59,113 --> 01:42:00,113
Put the gun down!
845
01:42:00,364 --> 01:42:01,774
Put the gun down or I'm shooting!
846
01:42:02,533 --> 01:42:04,693
- Put the gun down!
- Put the gun down or I'm shooting!
847
01:42:04,785 --> 01:42:07,527
- You...
- Put the gun down, now!
848
01:42:07,830 --> 01:42:08,990
Are going to be...
849
01:42:09,915 --> 01:42:11,200
Just like them.
52975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.