All language subtitles for Touch - 2x05 - Eye.to.Eye
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:01,801
Hold on.
Previously on Touch...
2
00:00:01,835 --> 00:00:04,565
Calvin Norburg
and Adeline Danvers
3
00:00:04,605 --> 00:00:06,065
flew from New York
to Los Angeles
4
00:00:06,107 --> 00:00:08,037
just over three weeks ago;
the timeline fits.
5
00:00:08,076 --> 00:00:10,306
Calvin Norburg has my daughter.
6
00:00:10,344 --> 00:00:12,814
I know you know how much my son
appreciates what you're doing.
7
00:00:12,846 --> 00:00:15,646
But I want you to know
I do, too.
8
00:00:15,683 --> 00:00:17,823
(gasps)
9
00:00:17,851 --> 00:00:19,821
Your mission is
to kill the 36.
10
00:00:19,853 --> 00:00:21,423
If you deviate
from that plan,
11
00:00:21,455 --> 00:00:23,485
you are simply a
godless murderer.
12
00:00:23,524 --> 00:00:25,194
No!
13
00:00:25,226 --> 00:00:26,086
There was another kid
14
00:00:26,127 --> 00:00:27,557
that Teller was
working with in New York.
15
00:00:27,595 --> 00:00:28,725
His name was Jake Bohm.
16
00:00:28,762 --> 00:00:31,072
Imagine if we had
two of them.
17
00:00:31,099 --> 00:00:32,829
The progress
would be exponential.
18
00:00:32,866 --> 00:00:34,766
It would probably
cut the time in half.
19
00:00:34,802 --> 00:00:36,442
This is my new
phone number.
20
00:00:36,470 --> 00:00:38,610
Please, don't
tell anyone.
21
00:00:38,639 --> 00:00:40,339
You should've
seen Jake today.
22
00:00:40,374 --> 00:00:42,344
The whole class
thinks he's a stud.
23
00:00:42,376 --> 00:00:44,146
And we've been dating
for, like, four hours.
24
00:00:44,178 --> 00:00:45,248
Wow.
25
00:00:45,279 --> 00:00:46,749
You touch my son,
I swear to God
26
00:00:46,780 --> 00:00:48,220
I will kill you.
27
00:00:48,249 --> 00:00:49,579
Now I want Amelia back.
28
00:00:49,617 --> 00:00:52,087
If anything happens
to me or Amelia--
29
00:00:52,120 --> 00:00:56,120
anything-- I promise
you, Jake will be gone.
30
00:00:56,157 --> 00:00:58,127
What did Calvin say?
What did he tell you?
31
00:00:58,159 --> 00:00:59,859
(sighs)
He...
32
00:00:59,893 --> 00:01:01,403
he didn't show.
33
00:01:01,429 --> 00:01:02,459
(thunder rumbling)
34
00:01:29,490 --> 00:01:33,160
JAKE: Human beings are
hard-wired to connect.
35
00:01:33,194 --> 00:01:34,504
(gasps)
36
00:01:34,528 --> 00:01:35,728
We are drawn to one another
37
00:01:35,763 --> 00:01:37,603
by our own chemistry.
38
00:01:37,631 --> 00:01:38,401
(gasps)
39
00:01:38,432 --> 00:01:40,232
We produce attachment hormones
40
00:01:40,268 --> 00:01:42,168
that create intimacy.
41
00:01:42,203 --> 00:01:46,843
We build neural bridges
that bond us,
42
00:01:46,874 --> 00:01:48,314
brain to brain...
43
00:01:48,342 --> 00:01:49,512
Hey.
44
00:01:49,543 --> 00:01:50,513
...heart to heart.
45
00:01:50,544 --> 00:01:52,184
Hey.
46
00:01:52,213 --> 00:01:53,513
Rain finally stopped.
47
00:01:53,547 --> 00:01:55,317
Yep.
48
00:01:55,349 --> 00:01:58,319
Little too late;
it kept me awake all night.
49
00:01:58,352 --> 00:02:00,852
Maybe this will help.
50
00:02:00,888 --> 00:02:02,758
Thanks.
51
00:02:02,790 --> 00:02:06,360
Those bonds, once formed,
are not meant to be broken.
52
00:02:07,628 --> 00:02:09,158
LUCY:
Hi.
53
00:02:09,197 --> 00:02:10,357
MARTIN (chuckles):
Hey, Jake.
54
00:02:10,398 --> 00:02:12,198
Look at you; you
combed your hair.
55
00:02:12,233 --> 00:02:13,703
Buddy, you don't
have school today.
56
00:02:13,734 --> 00:02:15,304
You can go
back to bed.
57
00:02:15,336 --> 00:02:16,366
No, he's got a playdate.
58
00:02:16,404 --> 00:02:17,374
A playdate?
59
00:02:17,405 --> 00:02:18,165
Yeah, Soleil's mother
60
00:02:18,206 --> 00:02:19,836
called last night,
invited him over
61
00:02:19,873 --> 00:02:21,343
for his first
playdate ever.
62
00:02:21,375 --> 00:02:23,335
Great!
63
00:02:23,377 --> 00:02:25,847
Jake can have fun,
and we have time to plan.
64
00:02:25,879 --> 00:02:27,619
By the way,
we need a plan.
65
00:02:27,648 --> 00:02:29,248
I'll get some waffles
66
00:02:29,283 --> 00:02:30,483
for the microwave.
67
00:02:30,518 --> 00:02:32,188
Have fun.
68
00:02:32,220 --> 00:02:34,660
I'll get dressed.
69
00:02:34,688 --> 00:02:37,258
Buddy, I wasn't laughing
at your hair.
70
00:02:37,291 --> 00:02:38,531
I think you look cool.
71
00:02:40,861 --> 00:02:42,701
(sighs)
72
00:02:42,730 --> 00:02:44,870
(beeping)
73
00:02:49,837 --> 00:02:51,337
(beep)
74
00:02:51,372 --> 00:02:53,312
(crackling, popping)
75
00:02:54,708 --> 00:02:56,338
(gasps)
76
00:02:56,377 --> 00:02:58,277
(relieved sigh)
77
00:03:04,518 --> 00:03:06,318
You know what?
78
00:03:06,354 --> 00:03:09,294
Why don't we just go out
for breakfast this morning?
79
00:03:09,323 --> 00:03:11,233
(clacking)
80
00:03:13,694 --> 00:03:16,734
LUCY:
You know, I woke up
in the middle of the night
81
00:03:16,764 --> 00:03:20,434
last night, and I thought
she was next to me.
82
00:03:20,468 --> 00:03:24,368
Amelia... had
trouble sleeping,
83
00:03:24,405 --> 00:03:26,605
so she would make me lay with
her till she fell asleep.
84
00:03:26,640 --> 00:03:29,680
Most nights I was so
exhausted, I would end up
falling asleep in her bed
85
00:03:29,710 --> 00:03:31,880
and then wake up in the
middle of the night,
86
00:03:31,912 --> 00:03:33,752
her foot would be in
my stomach, and...
87
00:03:33,781 --> 00:03:36,951
I would just look
at her... sweet face
88
00:03:36,984 --> 00:03:39,994
and think: I'm the luckiest
person in the world.
89
00:03:42,756 --> 00:03:46,386
I haven't done that for
more than 1,100 days.
90
00:03:49,330 --> 00:03:52,330
1,100.
(whispers):
I know.
91
00:03:53,501 --> 00:03:56,541
So...
92
00:03:56,570 --> 00:03:58,670
help me.
93
00:04:08,749 --> 00:04:10,919
(clacking)
94
00:04:17,358 --> 00:04:19,658
Give me some quarters?
95
00:04:20,928 --> 00:04:24,328
Look, uh... as soon
as we drop Jake off,
96
00:04:24,365 --> 00:04:26,725
we'll go to BreakWire,
we'll start trying to run down
97
00:04:26,767 --> 00:04:29,697
a probable address, okay?
98
00:04:38,779 --> 00:04:44,519
You're racking up some serious
digits there, little man.
99
00:04:44,552 --> 00:04:46,792
MARTIN:
Hey, buddy.
100
00:04:46,820 --> 00:04:49,490
Jake, come on,
we need to go,
sweetheart.
101
00:04:56,864 --> 00:04:59,504
Hey, it's me.
Guess what I'm doing.
102
00:04:59,533 --> 00:05:01,843
Watching a certain
curly-haired kid and his dad
103
00:05:01,869 --> 00:05:03,439
get into a car.
104
00:05:03,471 --> 00:05:05,441
Martin and Jake Bohm.
105
00:05:05,473 --> 00:05:07,013
Okay, uh...
106
00:05:07,040 --> 00:05:09,510
follow them,
find out where they live.
107
00:05:09,543 --> 00:05:12,983
I'm all over it.
108
00:05:14,382 --> 00:05:16,382
(bell tolls in distance)
109
00:05:16,417 --> 00:05:18,847
(birds chirping)
(panting)
110
00:05:37,871 --> 00:05:39,341
Gracias.
111
00:05:58,692 --> 00:06:00,532
Jake, hold on.
112
00:06:00,561 --> 00:06:02,401
(tires squealing)
113
00:06:02,430 --> 00:06:04,030
What the hell you doing?
That blue car behind us,
114
00:06:04,064 --> 00:06:06,004
it's been following me since
we left the restaurant.
115
00:06:06,033 --> 00:06:07,843
Okay, so what are we gonna do?
116
00:06:07,868 --> 00:06:08,838
This.
117
00:06:08,869 --> 00:06:11,469
(tires squealing)
118
00:06:23,617 --> 00:06:25,017
Stay here.
119
00:06:25,052 --> 00:06:26,452
Don't move.
120
00:06:26,487 --> 00:06:27,957
Get down, Jake. Okay, bud?
121
00:06:40,768 --> 00:06:42,868
Hey!
122
00:06:42,903 --> 00:06:44,073
Why are you following me?!
123
00:06:44,104 --> 00:06:45,444
Get out of the car.
124
00:06:45,473 --> 00:06:47,443
Get out of the car!
(grunts)
125
00:06:47,475 --> 00:06:48,475
Why are you
following me?
126
00:06:48,509 --> 00:06:49,539
You're crazy, man!
127
00:06:49,577 --> 00:06:50,737
(yells in pain)
128
00:06:50,778 --> 00:06:52,078
Who are you working for?!
129
00:06:52,112 --> 00:06:53,452
(radio chatter)
Who do you...
130
00:06:54,582 --> 00:06:55,582
(speaks indistinctly)
131
00:06:55,616 --> 00:06:57,586
He's fleeing right now.
Hey!
132
00:06:57,618 --> 00:06:58,948
Backup on P-3!
133
00:06:58,986 --> 00:07:01,116
WOMAN:
Repeat, P-3!
134
00:07:01,154 --> 00:07:04,534
I was right-- we
were being followed.
135
00:07:04,558 --> 00:07:06,658
(tires squealing)
136
00:07:43,030 --> 00:07:44,200
We're good-- I don't
think we were followed.
137
00:07:44,231 --> 00:07:45,771
Not the way
you were driving.
138
00:07:45,799 --> 00:07:47,639
Nice driving, by the way.
139
00:07:47,668 --> 00:07:49,698
(sighs)
140
00:07:49,737 --> 00:07:51,967
You're late.
Come on!
141
00:07:52,005 --> 00:07:54,875
Hi. Beth Friedman.
Soleil's mom.
Hi.
142
00:07:54,908 --> 00:07:57,878
Martin Bishop.
I've heard all about you.
143
00:07:57,911 --> 00:08:00,711
Thank you so much
for having Jake over today.
144
00:08:00,748 --> 00:08:03,578
Our pleasure. Those two, they
are just a fork and a spoon.
145
00:08:03,617 --> 00:08:05,547
I think the kids want
to make cupcakes.
146
00:08:05,586 --> 00:08:07,656
This is my dad,
Soleil's grandfather.
147
00:08:07,688 --> 00:08:08,788
Martin Bishop.
148
00:08:08,822 --> 00:08:09,792
I'm Carl.
149
00:08:09,823 --> 00:08:10,723
These are Jake's parents!
150
00:08:10,758 --> 00:08:12,058
Uh, actually, we're...
151
00:08:12,092 --> 00:08:14,602
Here's my cell phone
number, just in case.
152
00:08:14,628 --> 00:08:15,998
We'll just pick
him up later,
153
00:08:16,029 --> 00:08:16,999
if that's okay.
154
00:08:17,030 --> 00:08:18,030
Don't worry about a thing.
155
00:08:18,065 --> 00:08:19,725
They'll be just fine.
156
00:08:19,767 --> 00:08:21,837
Fork and a spoon, those two.
We'll see you
157
00:08:21,869 --> 00:08:22,999
in a couple hours.
Thank you.
158
00:08:23,036 --> 00:08:25,036
Bye.
Thank you.
Bye-bye. Bye, Jake.
159
00:08:47,294 --> 00:08:49,834
El nombre del
Padre, del Hijo
160
00:08:49,863 --> 00:08:51,063
y EspĂritu Santo.
161
00:08:51,098 --> 00:08:52,228
Ave MarĂa purĂsima.
162
00:09:00,641 --> 00:09:02,881
En inglés,
por favor.
163
00:09:02,910 --> 00:09:05,680
My Spanish is
not so good.
SĂ.
164
00:09:05,713 --> 00:09:08,253
I am on a mission,
165
00:09:08,281 --> 00:09:11,051
but each step brings
more confusion,
166
00:09:11,084 --> 00:09:12,724
more doubt.
167
00:09:12,753 --> 00:09:14,693
I'm hoping
the peace of absolution
168
00:09:14,722 --> 00:09:16,862
will help me on my path.
169
00:09:16,890 --> 00:09:19,190
I'm afraid I don't understand.
170
00:09:19,226 --> 00:09:21,026
I will explain.
171
00:09:21,061 --> 00:09:23,931
But first, swear to me
that you are committed
172
00:09:23,964 --> 00:09:25,934
to the sacramental
seal of confession.
173
00:09:25,966 --> 00:09:27,696
Of course.
174
00:09:27,735 --> 00:09:30,065
If you break that seal,
you risk excommunication
175
00:09:30,103 --> 00:09:32,243
and ultimate
separation from God.
176
00:09:32,272 --> 00:09:35,082
That is my vow, yes.
177
00:09:35,108 --> 00:09:36,838
Good.
178
00:09:41,014 --> 00:09:43,154
I have committed
a mortal sin.
179
00:09:44,184 --> 00:09:47,994
Mm. And what sin
is that, my son?
180
00:09:51,258 --> 00:09:53,788
Murder.
181
00:09:59,199 --> 00:10:00,999
Hospital attack in Syria,
do we have a confirm?
182
00:10:01,034 --> 00:10:02,274
Confirm,
Al Jazeera,
bingo.
183
00:10:02,302 --> 00:10:04,002
Okay, good to go.
Run it raw, straight live.
184
00:10:04,037 --> 00:10:05,407
Got a lot breaking here.
185
00:10:05,438 --> 00:10:07,338
Any chance of a Martin
Bishop exclusive byline?
186
00:10:07,374 --> 00:10:09,344
How about a blistering
exposé on Calvin Norburg
187
00:10:09,376 --> 00:10:11,136
that'll lead
to a criminal indictment.
188
00:10:11,178 --> 00:10:12,948
Keep talking.
We've got proof that
189
00:10:12,980 --> 00:10:14,180
he kidnapped
Lucy's daughter, Amelia.
190
00:10:14,214 --> 00:10:15,254
Why would he do that?
191
00:10:15,282 --> 00:10:16,922
'Cause he's a freak.
He's running
192
00:10:16,950 --> 00:10:17,920
experiments on her
like she's a guinea pig.
193
00:10:17,951 --> 00:10:21,151
Excuse me?
Trevor, our kids
are different, okay?
194
00:10:21,188 --> 00:10:23,188
Jake and Amelia's brains
are special.
195
00:10:23,223 --> 00:10:25,163
They're connected to
things through numbers,
patterns, ratios.
196
00:10:25,192 --> 00:10:26,032
He found her
197
00:10:26,059 --> 00:10:27,189
and he took her,
198
00:10:27,227 --> 00:10:29,027
and he's doing
whatever research on her,
199
00:10:29,062 --> 00:10:30,932
mapping her brain.
200
00:10:30,964 --> 00:10:33,104
This sounds insane.
You do realize that, right?
201
00:10:33,133 --> 00:10:34,873
Yes.
Yeah.
202
00:10:34,902 --> 00:10:37,142
(laughs)
What else aren't you telling me?
203
00:10:38,171 --> 00:10:40,171
He knows about Jake.
204
00:10:40,207 --> 00:10:42,007
What?
205
00:10:42,042 --> 00:10:44,312
He knows that
I'm his father.
206
00:10:44,344 --> 00:10:45,984
He knows that
I'm on the run.
207
00:10:46,013 --> 00:10:47,453
How do you know that?
208
00:10:47,480 --> 00:10:48,820
Because he told me.
209
00:10:48,849 --> 00:10:50,179
When?
210
00:10:50,217 --> 00:10:53,187
Last night at
the gun range.
211
00:10:53,220 --> 00:10:55,320
You said he didn't show.
212
00:10:56,256 --> 00:10:58,056
You lied.
213
00:10:58,091 --> 00:11:00,691
Yes, I lied.
I'm sorry.
214
00:11:00,728 --> 00:11:01,898
Yeah, you lied.
215
00:11:01,929 --> 00:11:03,059
He lied.
216
00:11:03,096 --> 00:11:04,056
You lied.
217
00:11:04,097 --> 00:11:05,397
Give me a second.
218
00:11:05,432 --> 00:11:08,002
Lucy, Lucy,
it's not what you think.
219
00:11:08,035 --> 00:11:09,165
Lucy, stop.
220
00:11:10,771 --> 00:11:13,241
I was protecting my son.
221
00:11:13,273 --> 00:11:15,083
Great, glad that's
working for you.
222
00:11:15,108 --> 00:11:16,708
Me-- not so much.
223
00:11:16,744 --> 00:11:19,154
Calvin threatened
Jake, okay?
224
00:11:19,179 --> 00:11:21,849
He threatened my
son to my face.
225
00:11:21,882 --> 00:11:23,152
Do you understand
what I'm saying?
226
00:11:23,183 --> 00:11:25,193
Here's the thing, Martin.
227
00:11:25,218 --> 00:11:27,188
Truth, not truth--
it's either one or the other.
228
00:11:27,220 --> 00:11:29,420
I'm sorry I
lied to you.
229
00:11:30,924 --> 00:11:32,334
I was scared.
230
00:11:32,359 --> 00:11:36,299
Okay, I'm,
I am scared.
231
00:11:38,766 --> 00:11:42,066
(sighs)
Maybe truth, I don't know.
232
00:11:43,103 --> 00:11:45,113
(sighs)
233
00:11:47,140 --> 00:11:50,340
I, I don't have a
handbook for this.
234
00:11:50,377 --> 00:11:54,177
Neither do I,
but I thought I had a partner.
235
00:11:54,214 --> 00:11:55,424
But I don't think
I need one anymore
236
00:11:55,448 --> 00:11:56,778
to be honest.
237
00:11:56,817 --> 00:11:58,287
Do you really think
the day that we met
238
00:11:58,318 --> 00:12:01,348
on the pier was a
fluke, just blind luck?
239
00:12:01,388 --> 00:12:03,358
Because it wasn't.
240
00:12:03,390 --> 00:12:04,860
Jake led me to you
241
00:12:04,892 --> 00:12:06,762
because he wants--
he wants--
242
00:12:06,794 --> 00:12:09,134
hell, he needs me to
help you find Amelia,
243
00:12:09,162 --> 00:12:12,872
but the best way for us to
do that is through Jake,
244
00:12:12,900 --> 00:12:16,370
but we have to do it in
his time, on his schedule.
245
00:12:16,403 --> 00:12:19,813
But if you really want
to do this, I'm all in.
246
00:12:19,840 --> 00:12:21,410
I will help you
find Calvin Norburg
247
00:12:21,441 --> 00:12:23,041
and we will get
Amelia back.
248
00:12:23,076 --> 00:12:24,776
I promise, no
more lying.
249
00:12:27,948 --> 00:12:29,478
Okay.
250
00:12:30,517 --> 00:12:32,917
Okay.
251
00:12:32,953 --> 00:12:34,963
(sighing)
252
00:12:38,425 --> 00:12:40,425
Oh, no.
253
00:13:05,485 --> 00:13:09,355
Two tablespoons baking soda,
chocolate extract,
254
00:13:09,389 --> 00:13:11,959
chocolate squares,
chocolate chips.
255
00:13:11,992 --> 00:13:13,492
You like chocolate?
256
00:13:15,328 --> 00:13:16,328
Do now.
257
00:13:16,363 --> 00:13:19,003
Mmm...
258
00:13:19,032 --> 00:13:21,332
smells delicious.
259
00:13:21,368 --> 00:13:22,898
Hi, Grandpa.
260
00:13:22,936 --> 00:13:25,366
Taste test.
Hey.
261
00:13:25,405 --> 00:13:27,365
Ooh, that's for me,
oh, yes, it's...
No, no, stop, stop it.
262
00:13:27,407 --> 00:13:29,337
Oh, no, no...
Hey.
263
00:13:29,376 --> 00:13:31,306
(sighs)
264
00:13:50,430 --> 00:13:52,570
(phone ringing)
265
00:14:02,409 --> 00:14:04,909
I knew you'd find me.
266
00:14:14,955 --> 00:14:19,525
Eight, eight, seven, seven.
267
00:14:19,559 --> 00:14:21,589
Okay, I'll be there.
268
00:14:31,704 --> 00:14:34,444
Were you just
talking to someone?
269
00:14:34,474 --> 00:14:37,984
No, I-I was just...
270
00:14:38,011 --> 00:14:39,011
(gasps)
271
00:14:39,046 --> 00:14:40,406
What, what-what's wrong?
272
00:14:40,447 --> 00:14:44,047
My stomach-- my stomach
feels like it's burning.
273
00:14:44,084 --> 00:14:46,094
All right, you're gonna be okay.
274
00:14:46,119 --> 00:14:48,519
Here.
It hurts, it
hurts, it hurts.
275
00:14:48,555 --> 00:14:49,585
(water running)
276
00:14:49,622 --> 00:14:51,962
(groans)
Just drink some water.
277
00:14:54,094 --> 00:14:55,434
(gasps)
278
00:14:56,463 --> 00:14:58,573
(groaning)
Amelia,
Amelia.
279
00:14:58,598 --> 00:15:00,068
Hey, are you okay?
280
00:15:00,100 --> 00:15:01,500
Amelia.
(gasps)
281
00:15:06,139 --> 00:15:07,069
KASE:
You remember your name?
282
00:15:07,107 --> 00:15:08,107
Adeline.
283
00:15:08,141 --> 00:15:09,111
Adeline what?
284
00:15:09,142 --> 00:15:10,042
Danvers.
Good.
285
00:15:10,077 --> 00:15:11,477
It's just like
we talked about.
286
00:15:11,511 --> 00:15:13,211
Don't offer any information,
no address,
287
00:15:13,246 --> 00:15:14,576
no other names.
288
00:15:14,614 --> 00:15:16,124
Adeline Danvers?
289
00:15:16,149 --> 00:15:16,949
Yeah, right here.
290
00:15:18,986 --> 00:15:19,986
Uh, she's sick.
291
00:15:20,020 --> 00:15:21,620
I'm worried it might
be her appendix.
292
00:15:21,654 --> 00:15:24,994
Obvious tenderness.
293
00:15:25,025 --> 00:15:27,425
We'll get this checked
right away.
294
00:15:27,460 --> 00:15:28,660
Now, what about
that limp of yours?
295
00:15:28,695 --> 00:15:31,025
Oh, I fell, it's nothing.
296
00:15:31,064 --> 00:15:35,574
Julie, run a CT scan on this
girl-- possible appendicitis--
297
00:15:35,602 --> 00:15:37,572
and I'll take
this gentleman to X Ray.
298
00:15:37,604 --> 00:15:39,514
Your knee will thank me
one day.
Oh, but I'm
responsible for her.
299
00:15:39,539 --> 00:15:41,109
You did your job,
you brought her to us.
300
00:15:41,141 --> 00:15:42,611
Now let us take care of you.
301
00:15:42,642 --> 00:15:43,612
No, but I-I'm not
supposed to leave her...
302
00:15:43,643 --> 00:15:45,613
No torn ACLs on my watch.
303
00:15:45,645 --> 00:15:47,505
Hey, Adeline, I'll
just be down the hall.
304
00:15:47,547 --> 00:15:48,577
You let me know.
305
00:15:48,615 --> 00:15:50,645
DOCTOR:
To your left, right there.
306
00:15:54,054 --> 00:15:55,624
I don't understand.
307
00:15:55,655 --> 00:15:58,625
What kind of a mission are you
on that involves a mortal sin?
308
00:15:58,658 --> 00:16:00,758
I'm ridding the world
of false idols.
309
00:16:00,793 --> 00:16:03,003
False idols?
310
00:16:03,030 --> 00:16:04,630
To return the world
to the Creator.
311
00:16:04,664 --> 00:16:07,674
There are 36 souls in
this world, Father,
312
00:16:07,700 --> 00:16:10,500
placing themselves
before God.
313
00:16:10,537 --> 00:16:14,507
They are the ones
that must die.
314
00:16:14,541 --> 00:16:16,041
Some already have.
315
00:16:16,076 --> 00:16:18,106
By your hand?
316
00:16:18,145 --> 00:16:20,575
Yes.
317
00:16:22,749 --> 00:16:24,649
And there will be more.
318
00:16:24,684 --> 00:16:27,694
You can stop,
you must stop, my son.
319
00:16:27,720 --> 00:16:31,690
No, I must
not, I cannot.
320
00:16:31,724 --> 00:16:35,504
If you're so certain about
your path, why, why come to me?
321
00:16:35,528 --> 00:16:38,728
As a servant of God,
I know what I must do.
322
00:16:38,765 --> 00:16:40,625
As a man,
323
00:16:40,667 --> 00:16:42,797
it hurts.
324
00:16:42,835 --> 00:16:44,565
(sighs)
325
00:16:44,604 --> 00:16:45,544
I seek the peace
and the strength
326
00:16:45,572 --> 00:16:47,042
that only God
can give.
327
00:16:47,074 --> 00:16:49,544
You want peace,
stop what you're doing.
328
00:16:49,576 --> 00:16:53,146
No, I cannot stop until
all the 36 have gone
329
00:16:53,180 --> 00:16:55,650
and the world is back
in his rightful hands.
330
00:16:55,682 --> 00:16:57,782
Why this is up to you?
331
00:17:01,721 --> 00:17:04,691
Because I'm one of them.
332
00:17:04,724 --> 00:17:07,164
I'm one of the 36.
333
00:17:11,598 --> 00:17:13,598
What do you want from me?
334
00:17:13,633 --> 00:17:17,703
Absolution, so I may
continue my path.
335
00:17:17,737 --> 00:17:20,707
(breathing heavily)
336
00:17:22,642 --> 00:17:25,152
Father, are you there?
337
00:17:26,579 --> 00:17:28,579
Absolution comes
through forgiveness.
338
00:17:28,615 --> 00:17:31,045
I cannot forgive you, my son.
339
00:17:37,557 --> 00:17:39,627
Father, please.
340
00:17:39,659 --> 00:17:41,559
I'm a man of God,
the same as you.
341
00:17:41,594 --> 00:17:43,664
You're a killer.
342
00:17:47,667 --> 00:17:49,567
See if you can pull up
anything on his family,
343
00:17:49,602 --> 00:17:52,112
anything from
his past.
(typing)
344
00:17:52,139 --> 00:17:54,169
I've been running his
name on every database
345
00:17:54,207 --> 00:17:55,477
in the known webosphere,
346
00:17:55,508 --> 00:17:57,178
and I just found
something new.
347
00:17:58,645 --> 00:18:00,575
Hmm, "Longtime
librarian retires."
348
00:18:00,613 --> 00:18:01,883
Frances Norburg.
349
00:18:01,914 --> 00:18:05,824
Two children-- William and...
350
00:18:05,852 --> 00:18:06,422
Calvin.
351
00:18:06,453 --> 00:18:09,123
Says she's on the board
352
00:18:09,156 --> 00:18:12,656
of an exclusive brain injury
facility in Beverly Hills--
353
00:18:12,692 --> 00:18:15,302
the Greyber Institute--
354
00:18:15,328 --> 00:18:18,128
a private facility
specializing in treatment
355
00:18:18,165 --> 00:18:19,225
and neuroeducation,
made possible
356
00:18:19,266 --> 00:18:21,396
through private grant...
357
00:18:21,434 --> 00:18:24,774
Ha, look at the name
of the grantor.
358
00:18:27,207 --> 00:18:28,177
I'll get the car.
359
00:18:28,208 --> 00:18:29,108
Nice.
360
00:18:34,347 --> 00:18:35,677
Just keep moving.
361
00:18:35,715 --> 00:18:37,715
To the right.
362
00:18:40,887 --> 00:18:42,887
Okay.
363
00:18:44,724 --> 00:18:46,364
Try 8877.
364
00:18:46,393 --> 00:18:48,433
(keypad beeping)
365
00:18:48,461 --> 00:18:50,201
How did you...?
366
00:18:50,230 --> 00:18:52,330
This morning--
the microwave, Jake.
367
00:18:52,365 --> 00:18:53,395
Great.
368
00:18:55,702 --> 00:18:57,742
Hold up.
369
00:19:01,241 --> 00:19:02,811
That's her, that's
Calvin's mother.
370
00:19:02,842 --> 00:19:04,842
(sighs)
371
00:19:04,877 --> 00:19:06,807
Okay, let's do it,
let's go confront her.
372
00:19:06,846 --> 00:19:07,776
Wait.
373
00:19:07,814 --> 00:19:10,184
Just give me a second,
I want to try something.
374
00:19:10,217 --> 00:19:11,217
I'll be right back.
375
00:19:13,753 --> 00:19:15,763
(sighs)
376
00:19:25,998 --> 00:19:27,868
Beautiful day, huh?
377
00:19:29,269 --> 00:19:32,209
That's why we chose
this location-- sunshine
378
00:19:32,239 --> 00:19:33,739
300 days a year.
(chuckles)
379
00:19:34,741 --> 00:19:38,211
May I ask...
380
00:19:38,245 --> 00:19:40,245
...do you have someone
in the facility?
381
00:19:42,249 --> 00:19:44,849
M-My wife-- she, uh...
382
00:19:44,884 --> 00:19:46,924
(sighs)
383
00:19:46,953 --> 00:19:48,993
I didn't mean to pry.
384
00:19:49,021 --> 00:19:49,921
No, it's, it's all right.
385
00:19:49,956 --> 00:19:52,826
It's, it's actually good
to talk about it.
386
00:19:52,859 --> 00:19:55,229
She was in a
skiing accident
387
00:19:55,262 --> 00:19:56,962
almost a year ago.
388
00:19:58,798 --> 00:20:00,798
How you holding up?
389
00:20:02,302 --> 00:20:04,772
I keep waiting for it
to get easier.
390
00:20:04,804 --> 00:20:06,874
Yeah.
391
00:20:06,906 --> 00:20:11,836
My son William-- he was in a
car accident four years ago.
392
00:20:11,878 --> 00:20:14,278
The car went into the water.
393
00:20:14,314 --> 00:20:16,324
I'm so sorry.
394
00:20:16,349 --> 00:20:18,289
His official diagnosis is
395
00:20:18,318 --> 00:20:22,918
"persistent vegetative,"
but I don't believe that.
396
00:20:22,955 --> 00:20:26,955
He hears me,
I know he does.
397
00:20:28,895 --> 00:20:31,295
I almost lost
two sons that day.
398
00:20:31,331 --> 00:20:32,771
You have another son?
399
00:20:32,799 --> 00:20:33,929
I do.
400
00:20:33,966 --> 00:20:35,866
William's older brother
was driving the car.
401
00:20:35,902 --> 00:20:38,812
He pulled William
out of the water.
402
00:20:38,838 --> 00:20:41,338
Unfortunately
five minutes had passed,
403
00:20:41,374 --> 00:20:43,414
the damage was done.
404
00:20:43,443 --> 00:20:47,383
The irony is, my son does
research on the brain.
405
00:20:47,414 --> 00:20:49,284
Really?
406
00:20:49,316 --> 00:20:51,276
Since the accident,
407
00:20:51,318 --> 00:20:53,988
his focus
has changed.
408
00:20:54,020 --> 00:20:55,960
I believe he'll find
a breakthrough.
409
00:20:58,991 --> 00:21:01,391
You may have your
wife back one day.
410
00:21:03,963 --> 00:21:05,973
It was very nice meeting you.
411
00:21:08,835 --> 00:21:10,865
Ta-da!
412
00:21:16,509 --> 00:21:19,349
Oh, no, out of wrappers.
413
00:21:20,347 --> 00:21:21,307
I watch Cupcake Wars,
414
00:21:21,348 --> 00:21:24,018
and you do not serve
a cupcake without a wrapper.
415
00:21:49,376 --> 00:21:52,346
WOMAN (over P.A.):
Lab Tech, I.C. one.
416
00:21:52,379 --> 00:21:56,379
Lab Tech, I.C. one.
417
00:22:04,391 --> 00:22:06,891
(indistinct chatter)
418
00:22:20,440 --> 00:22:22,840
(sighs)
419
00:22:22,875 --> 00:22:25,035
(keyboard keys click,
computer trills)
420
00:22:25,077 --> 00:22:29,517
(whispering):
Eight, eight, seven, seven.
421
00:22:29,549 --> 00:22:31,849
(keyboard keys clicking)
422
00:22:38,190 --> 00:22:39,390
(trilling)
423
00:22:39,426 --> 00:22:42,086
(printer whirring)
424
00:22:57,076 --> 00:23:00,106
(panting, siren blaring)
425
00:23:00,146 --> 00:23:02,516
(panting continues)
426
00:23:09,956 --> 00:23:11,856
So what did you find out?
427
00:23:11,891 --> 00:23:13,531
The young man in the
wheelchair is Calvin's brother.
428
00:23:13,560 --> 00:23:15,190
William?
Yeah.
429
00:23:15,227 --> 00:23:16,527
He was injured
in a car accident.
430
00:23:16,563 --> 00:23:18,063
Calvin was driving.
431
00:23:18,097 --> 00:23:19,427
Oh. Well,
that explains
432
00:23:19,466 --> 00:23:20,896
the big donation
to this facility.
433
00:23:20,933 --> 00:23:21,903
Explains a
lot of things.
434
00:23:21,934 --> 00:23:24,144
Why Calvin is studying
other peoples' brains.
435
00:23:24,170 --> 00:23:26,210
He's trying to find a
cure for his brother.
436
00:23:26,238 --> 00:23:27,568
(phone ringing)
437
00:23:27,607 --> 00:23:29,607
One second.
438
00:23:29,642 --> 00:23:31,612
(sighs)
Yeah.
439
00:23:31,644 --> 00:23:33,514
CARL:
Mr. Bishop, this is
440
00:23:33,546 --> 00:23:36,446
Carl, uh, Soleil's grandfather.
441
00:23:36,483 --> 00:23:40,093
Jake left the house,
and apparently has run off.
442
00:23:40,119 --> 00:23:42,489
What do you mean, he ran off?
443
00:23:42,522 --> 00:23:46,132
He and, uh... and Soleil were
in the kitchen making cupcakes.
444
00:23:46,158 --> 00:23:49,228
I was in the other room,
next thing I know, he's gone.
445
00:23:49,261 --> 00:23:51,161
I, uh... I-I'm sorry.
446
00:23:51,197 --> 00:23:52,467
Uh, it happened really fast.
447
00:23:52,499 --> 00:23:54,499
I... I was gonna
ring the police...
448
00:23:54,534 --> 00:23:56,074
Please don't do that.
449
00:23:56,102 --> 00:23:57,242
I'll be right there.
450
00:23:57,269 --> 00:23:58,909
Jake wandered off
from the Friedman house.
451
00:23:58,938 --> 00:24:00,508
I've got to go.
452
00:24:00,540 --> 00:24:02,480
Oh, no. Um, okay.
So, what should I do?
453
00:24:02,509 --> 00:24:05,009
I'll take a cab.
Here, take the car.
454
00:24:05,044 --> 00:24:06,554
Stay here, see what
you can find out.
455
00:24:06,579 --> 00:24:10,479
I'll get back to you
as soon as I find Jake.
Okay.
456
00:24:10,517 --> 00:24:12,947
(door opens and closes)
457
00:24:15,555 --> 00:24:17,255
What do you mean,
she walked out on her own?
458
00:24:17,289 --> 00:24:19,259
You were supposed
to watch her every move.
459
00:24:19,291 --> 00:24:20,591
How could you be so stupid?!
460
00:24:20,627 --> 00:24:23,497
I will be
right there.
461
00:25:25,224 --> 00:25:27,594
(sighs)
462
00:25:30,697 --> 00:25:33,567
(rhythmic whooshing and beeping)
463
00:25:53,753 --> 00:25:56,223
(sighing)
464
00:26:20,713 --> 00:26:22,313
CALVIN:
Hello?
465
00:26:22,348 --> 00:26:24,378
Calvin?
466
00:26:24,416 --> 00:26:25,346
Yes.
467
00:26:25,384 --> 00:26:30,764
This is... Linda
from the Greyber Institute.
468
00:26:30,790 --> 00:26:32,830
Is there a problem?
469
00:26:32,859 --> 00:26:35,259
Nu... uh, no.
470
00:26:35,294 --> 00:26:37,334
Uh, quite to the contrary.
471
00:26:37,363 --> 00:26:39,303
It's your brother.
472
00:26:39,331 --> 00:26:41,401
There's been a... breakthrough.
473
00:26:41,433 --> 00:26:43,873
I'll be right there.
474
00:26:45,672 --> 00:26:47,272
(whooshing and beeping continue)
475
00:26:52,845 --> 00:26:56,275
Jake?! Jake?!
476
00:26:56,315 --> 00:26:58,715
I'm sorry.
I'm-I'm looking for my son.
477
00:26:58,751 --> 00:27:01,221
He's 11 years old,
curly hair. Have you...? No.
478
00:27:06,726 --> 00:27:08,696
(bus doors whoosh open)
479
00:27:27,747 --> 00:27:29,777
*
480
00:27:37,790 --> 00:27:40,190
(video game music plays)
481
00:27:50,269 --> 00:27:52,709
(video game music
and sounds play)
482
00:28:01,748 --> 00:28:05,478
(video game music
and sounds play)
483
00:28:05,517 --> 00:28:07,747
(trilling)
484
00:28:21,133 --> 00:28:23,773
(door squeaks open)
485
00:28:23,803 --> 00:28:26,013
Ah. Hello, Calvin.
486
00:28:26,038 --> 00:28:28,738
Who are you?
487
00:28:28,775 --> 00:28:31,005
Oh, I'm sorry.
488
00:28:31,043 --> 00:28:32,913
I'm Amelia's mom.
489
00:28:32,945 --> 00:28:35,775
Hey, I wouldn't do
that if I were you.
490
00:28:35,815 --> 00:28:37,875
One shot of this
will stop his heart.
491
00:28:37,917 --> 00:28:40,887
You get away from my brother.
492
00:28:40,920 --> 00:28:42,420
Where's my daughter?
493
00:28:42,454 --> 00:28:43,794
I know you have my daughter.
494
00:28:43,823 --> 00:28:45,763
Security!
Listen to me. Hey!
495
00:28:47,059 --> 00:28:48,929
It's only water.
496
00:28:48,961 --> 00:28:51,801
I want my daughter!
This woman just
broke in here!
497
00:28:52,899 --> 00:28:55,769
Doesn't my foundation
pay you people enough?
498
00:29:21,828 --> 00:29:23,558
I don't even want to think
about what Calvin's gonna say.
499
00:29:23,595 --> 00:29:25,425
Witness saw her
get into a cab.
500
00:29:25,464 --> 00:29:27,404
I just got off with
the cab company.
501
00:29:27,433 --> 00:29:29,573
Dispatch reported a girl
matching Amelia's description
502
00:29:29,601 --> 00:29:31,901
took a cab ride
to the Marina Del Rey Boardwalk.
503
00:29:31,938 --> 00:29:35,008
Then that's where we
need to be right now.
504
00:29:35,041 --> 00:29:37,911
(rock song playing,
crowd chatter)
505
00:29:43,983 --> 00:29:46,153
(sounds and music
of video games playing)
506
00:29:53,025 --> 00:29:55,825
Jake.
507
00:29:57,897 --> 00:29:59,897
(coin clinks)
508
00:29:59,932 --> 00:30:01,902
(sounds and music play)
509
00:30:09,942 --> 00:30:11,912
(music and sounds
continue playing)
510
00:30:16,582 --> 00:30:18,952
(music plays)
511
00:30:22,021 --> 00:30:24,891
(keyboard keys clicking)
512
00:30:40,940 --> 00:30:43,580
(bus doors whoosh open)
513
00:30:45,677 --> 00:30:47,577
(bus doors whoosh shut)
514
00:30:51,217 --> 00:30:52,577
Wait! Wait! Wait! Please,
I've made a mistake.
515
00:30:52,618 --> 00:30:55,888
I need to get off the bus now,
please. Open the door.
516
00:30:55,922 --> 00:30:58,092
(doors whoosh open)
517
00:31:01,928 --> 00:31:03,998
(birds singing)
518
00:31:27,987 --> 00:31:29,957
(rhythmic whooshing and beeping)
519
00:31:36,996 --> 00:31:39,126
I'm making progress, Will.
520
00:31:41,000 --> 00:31:41,970
I'm getting closer.
521
00:31:42,001 --> 00:31:45,241
One day soon,
522
00:31:45,271 --> 00:31:49,981
you're gonna be whooping my
ass out on the court again.
523
00:31:50,009 --> 00:31:52,279
(rhythmic beeping
and whooshing continues)
524
00:32:05,157 --> 00:32:07,587
LUCY:
All I know is,
525
00:32:07,626 --> 00:32:09,726
it's a foundation
of-of some kind.
526
00:32:09,761 --> 00:32:11,501
I-I don't know the name,
but Calvin
527
00:32:11,530 --> 00:32:13,000
supports the facility with it.
528
00:32:13,032 --> 00:32:15,032
There's got
to be some public record of it.
529
00:32:15,067 --> 00:32:17,967
I'll see what I can dig up.
LUCY:
Thanks, Trev.
530
00:32:18,004 --> 00:32:19,174
I know it's a long shot,
but it's all we have.
531
00:32:19,205 --> 00:32:20,605
All right. I'll call you
532
00:32:20,639 --> 00:32:22,669
when I've got something, okay?
533
00:32:24,043 --> 00:32:26,713
(loud crowd chatter)
534
00:32:35,021 --> 00:32:37,691
(Donkey Kong music
and sounds play)
535
00:32:39,791 --> 00:32:42,591
"Jake, Amelia."
536
00:32:42,628 --> 00:32:45,028
They're together.
537
00:32:45,064 --> 00:32:48,034
(click, beep)
538
00:32:48,067 --> 00:32:49,337
(beep)
539
00:32:53,105 --> 00:32:56,175
Jake?
540
00:32:56,208 --> 00:32:58,008
Jake?!
541
00:32:58,044 --> 00:32:59,684
(phone rings)
542
00:32:59,711 --> 00:33:01,181
Yeah?
543
00:33:01,213 --> 00:33:04,153
Hey, I got the picture you sent.
544
00:33:04,183 --> 00:33:05,523
What's it mean?
It's time.
545
00:33:05,551 --> 00:33:07,021
Jake's leading us to Amelia.
546
00:33:07,053 --> 00:33:08,723
I'm at 8877 Bayside,
547
00:33:08,754 --> 00:33:10,024
Marina del Rey. It's an arcade.
548
00:33:10,056 --> 00:33:11,016
Get down here as soon
as you can.
549
00:33:11,057 --> 00:33:14,027
Okay, 8877. Got it.
550
00:33:14,060 --> 00:33:15,060
(sighs)
551
00:33:17,129 --> 00:33:19,569
29. How do we
know where?
552
00:33:19,598 --> 00:33:22,068
I don't know yet. Just keep
looking for the number.
553
00:33:41,187 --> 00:33:43,187
29. Dock 29.
554
00:33:43,222 --> 00:33:45,262
Come on.
555
00:33:53,232 --> 00:33:54,102
I got him.
556
00:33:54,133 --> 00:33:56,773
Jake! Jake!
557
00:33:57,736 --> 00:33:59,066
Where's...
558
00:33:59,105 --> 00:34:00,165
You all right?
...Amelia?
559
00:34:00,206 --> 00:34:01,736
Jake, where is she?
560
00:34:02,774 --> 00:34:04,184
Where's Amelia?
561
00:34:09,115 --> 00:34:10,175
Amelia!
562
00:34:11,450 --> 00:34:12,850
Jake, don't you move.
563
00:34:12,884 --> 00:34:14,094
Amelia!
564
00:34:16,122 --> 00:34:17,192
Amelia!
565
00:34:19,325 --> 00:34:21,085
Amelia!
566
00:34:21,127 --> 00:34:22,227
(tires screech)
567
00:34:22,261 --> 00:34:24,131
LUCY:
Amelia!
568
00:34:27,499 --> 00:34:29,169
(screams)
No!
569
00:34:29,601 --> 00:34:31,441
No!
570
00:34:32,438 --> 00:34:34,868
(screams)
Amelia!
571
00:34:34,906 --> 00:34:36,276
Amelia!
572
00:34:36,308 --> 00:34:37,478
No!
573
00:34:37,509 --> 00:34:39,309
No!
574
00:34:39,345 --> 00:34:40,405
Amelia!
575
00:34:40,446 --> 00:34:42,146
(tires screech)
576
00:34:42,181 --> 00:34:44,181
Amel...
(grunts)
577
00:34:44,216 --> 00:34:45,146
Amelia!
578
00:34:45,184 --> 00:34:46,424
Amel...
(sobs)
579
00:34:46,452 --> 00:34:47,892
MARTIN:
It's all right.
580
00:34:47,919 --> 00:34:49,189
Amelia!
581
00:34:49,221 --> 00:34:51,261
Come on.
582
00:34:51,290 --> 00:34:53,090
(sobbing)
583
00:35:00,199 --> 00:35:02,199
(footsteps approaching)
584
00:35:08,307 --> 00:35:10,107
I thought this
might help.
585
00:35:18,484 --> 00:35:21,294
Look, I know there's nothing
I can say to make this better.
586
00:35:22,854 --> 00:35:25,164
But I am truly, truly sorry.
587
00:35:39,205 --> 00:35:41,235
I just wanted to say good night.
588
00:35:52,351 --> 00:35:54,691
You're a very special girl,
Amelia.
589
00:35:57,923 --> 00:35:59,893
And you may not know it,
590
00:35:59,925 --> 00:36:02,525
but you're going to help
a lot of people one day.
591
00:36:05,297 --> 00:36:07,327
You're going to help my son.
592
00:36:08,367 --> 00:36:11,237
I know you miss
your mother,
593
00:36:11,270 --> 00:36:14,340
but she just wouldn't
understand why you're here.
594
00:36:27,519 --> 00:36:29,559
(indistinct chatter)
595
00:36:34,326 --> 00:36:36,256
(sighs)
596
00:37:04,456 --> 00:37:06,326
Ah.
597
00:37:13,465 --> 00:37:14,295
Gracias.
598
00:37:21,407 --> 00:37:23,407
(crickets chirping)
599
00:37:24,810 --> 00:37:26,810
Hey, buddy.
600
00:37:30,081 --> 00:37:31,681
You all right?
601
00:37:43,429 --> 00:37:45,429
(sighs)
602
00:37:47,533 --> 00:37:49,503
(sighs)
603
00:37:49,535 --> 00:37:52,535
Cool. It's like
a fort.
604
00:37:56,675 --> 00:37:59,345
I'm sorry about all
the craziness, Jake.
605
00:38:00,379 --> 00:38:01,579
(sighs)
606
00:38:01,613 --> 00:38:03,783
My God, you could fill
the Grand Canyon
607
00:38:03,815 --> 00:38:06,485
with everything
I'm sorry about.
608
00:38:06,518 --> 00:38:10,418
You know, I have this dream
every once in a while.
609
00:38:11,490 --> 00:38:14,530
We're in front
of a big house, our house.
610
00:38:16,495 --> 00:38:18,595
We're on the lawn playing ball.
611
00:38:18,630 --> 00:38:20,630
You really zing one.
612
00:38:20,666 --> 00:38:23,466
It's high and I have to jump
to catch it, but...
613
00:38:23,502 --> 00:38:25,402
I catch it.
614
00:38:25,437 --> 00:38:28,337
(chuckling):
And I land on my ass.
615
00:38:28,374 --> 00:38:30,384
And the two of us
start laughing.
616
00:38:31,577 --> 00:38:34,377
Start laughing
like crazy.
617
00:38:34,413 --> 00:38:35,813
Together.
618
00:38:42,488 --> 00:38:45,388
We're gonna get
Amelia back, Jake.
619
00:38:46,492 --> 00:38:48,662
And I know what you're doing
is important,
620
00:38:48,694 --> 00:38:50,464
trust me, I know.
621
00:38:50,496 --> 00:38:53,796
But as your father, I have
a responsibility to protect you,
622
00:38:53,832 --> 00:38:57,842
to... to make sure
that you're safe.
623
00:38:59,405 --> 00:39:02,335
And I'm doing the best I can.
624
00:39:05,511 --> 00:39:08,511
Your mother would be so proud
of you right now.
625
00:39:09,581 --> 00:39:12,351
The way you've handled all this.
626
00:39:14,553 --> 00:39:16,763
I am, too.
627
00:39:16,788 --> 00:39:18,558
(sighs)
628
00:39:18,590 --> 00:39:20,390
I am, too.
629
00:39:32,704 --> 00:39:34,714
(chuckles disbelievingly)
630
00:39:38,544 --> 00:39:41,454
(trembling breaths)
631
00:40:04,470 --> 00:40:06,510
Padre.
632
00:40:16,482 --> 00:40:20,522
I'm here for my absolution.
633
00:40:22,754 --> 00:40:24,794
I have none to give.
634
00:40:26,525 --> 00:40:29,725
You have made a choice
to deny God.
635
00:40:29,761 --> 00:40:31,801
No man has that right.
636
00:40:34,800 --> 00:40:36,670
Padre nuestro que estás
en los cielos...
637
00:40:39,671 --> 00:40:42,671
(gasping, praying in Spanish)
638
00:40:44,776 --> 00:40:46,436
(gasps)
639
00:40:52,618 --> 00:40:54,448
(faucet handle squeaks)
640
00:41:08,667 --> 00:41:10,667
(phone ringing)
641
00:41:18,710 --> 00:41:20,650
Oh, hey. Hey, Trevor.
642
00:41:20,679 --> 00:41:22,609
Hey, Luce. Um... I've got a name
643
00:41:22,648 --> 00:41:24,548
for Calvin Norburg's
foundation--
644
00:41:24,583 --> 00:41:25,683
"Mandlebrot."
645
00:41:25,717 --> 00:41:27,847
And get this:
Mandlebrot Incorporated
646
00:41:27,886 --> 00:41:30,656
just bought a loft downtown
eight days ago.
647
00:41:30,689 --> 00:41:32,559
Huh.
648
00:41:32,591 --> 00:41:34,291
Do you think that's
where Calvin's living?
649
00:41:34,325 --> 00:41:35,555
(chuckles)
It's a good bet.
650
00:41:35,594 --> 00:41:37,004
Give me the address.
651
00:41:37,028 --> 00:41:39,058
(opens drawer, rustles papers)
652
00:41:49,675 --> 00:41:52,735
(vehicle approaches)
653
00:41:52,778 --> 00:41:54,008
JAKE:
Our brains,
654
00:41:54,045 --> 00:41:56,645
our entire nervous systems,
655
00:41:56,682 --> 00:42:01,752
are designed for us
to form deep, lasting bonds.
656
00:42:21,640 --> 00:42:22,870
(gasps)
657
00:42:25,611 --> 00:42:27,751
(tires screech)
658
00:42:31,650 --> 00:42:35,650
(Calvin groaning)
659
00:42:35,687 --> 00:42:37,887
When those connections
are broken...
660
00:42:41,693 --> 00:42:43,703
...bad things can happen.
41115