Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,146 --> 00:00:13,676
It's been a long time since
2
00:00:13,714 --> 00:00:17,054
I've been to this part
of the country.
3
00:00:17,085 --> 00:00:18,115
You know they got
a town around here
4
00:00:18,152 --> 00:00:20,522
that's actually got a law
against parading a goose
5
00:00:20,554 --> 00:00:22,724
down Main Street?
6
00:00:22,756 --> 00:00:25,356
So don't get any big ideas.
7
00:00:35,469 --> 00:00:37,339
JAKE:
We can't help but wonder
8
00:00:37,371 --> 00:00:41,111
how much difference one person
makes in the world.
9
00:00:43,244 --> 00:00:47,154
We look inside ourselves,
questioning if we have
10
00:00:47,181 --> 00:00:50,551
the capacity for heroism
and greatness.
11
00:00:52,253 --> 00:00:54,093
But the truth is,
12
00:00:54,122 --> 00:00:59,232
every time we take an action,
we make an impact.
13
00:00:59,260 --> 00:01:01,760
Every single thing we do
14
00:01:01,795 --> 00:01:05,125
has an effect on the people
around us.
15
00:01:05,166 --> 00:01:10,096
Every choice we make sends
ripples out into the world.
16
00:01:11,405 --> 00:01:13,135
Our smallest acts of kindness
17
00:01:13,174 --> 00:01:16,244
can cause a chain reaction
of unforeseen benefits
18
00:01:16,277 --> 00:01:18,607
for people we've never met.
19
00:01:18,646 --> 00:01:21,276
We might not witness
those results,
20
00:01:21,315 --> 00:01:23,715
but they happen all the same.
21
00:01:23,751 --> 00:01:27,321
You're listening to Golden
Voice Oliver on 670 AM,
22
00:01:27,355 --> 00:01:29,455
wishing you and yours
an exceptional morning.
23
00:01:29,490 --> 00:01:32,560
Reminding you that today
is Community Service Day.
24
00:01:32,593 --> 00:01:34,903
Take a moment today
to reach out to others,
25
00:01:34,928 --> 00:01:36,258
to help someone,
26
00:01:36,297 --> 00:01:38,297
to help make
this world a better place.
27
00:01:38,332 --> 00:01:39,732
That goes for you, Margaret,
out in Williamette,
28
00:01:39,767 --> 00:01:41,297
who called in today
with a simple song request.
29
00:01:41,335 --> 00:01:42,365
Hold on, buddy.
30
00:01:43,637 --> 00:01:45,567
Nothing.
31
00:01:45,606 --> 00:01:47,236
Buddy, look,
I know you're hungry,
32
00:01:47,275 --> 00:01:50,475
but if we can just stay on
the road a little longer.
33
00:01:50,511 --> 00:01:53,211
(alarm chirps)
34
00:01:53,247 --> 00:01:54,747
Tire pressure?
How is that possible?
35
00:01:54,782 --> 00:01:56,622
(tire thudding)
36
00:01:58,286 --> 00:02:00,246
Damn it!
37
00:02:02,890 --> 00:02:04,660
MAN:
Nell, are you here?
38
00:02:04,692 --> 00:02:05,932
Back from your
39
00:02:05,959 --> 00:02:07,429
meeting already?
40
00:02:07,461 --> 00:02:09,601
Yeah, it was much shorter
than I expected.
41
00:02:09,630 --> 00:02:11,500
And I thought
I'd better tell you
42
00:02:11,532 --> 00:02:14,172
this news in person.
43
00:02:14,202 --> 00:02:15,342
Simon, you're not fired,
are you?
44
00:02:15,369 --> 00:02:18,169
Quite the opposite.
I told them
45
00:02:18,206 --> 00:02:20,306
that after these three new
accounts have opened in Iraq,
46
00:02:20,341 --> 00:02:23,241
I wanted to stay in one
place for a while.
47
00:02:23,277 --> 00:02:26,277
They turned around and
offered me a promotion.
48
00:02:28,516 --> 00:02:30,176
It's in Paris.
49
00:02:30,218 --> 00:02:32,188
Paris?
50
00:02:32,220 --> 00:02:33,620
Yeah. It's a one-year
51
00:02:33,654 --> 00:02:36,564
contract, to open up a new
branch of our company there.
52
00:02:36,590 --> 00:02:38,830
I'll be supervising
67 people.
53
00:02:38,859 --> 00:02:41,329
So you mean moving.
54
00:02:41,362 --> 00:02:44,532
Yes, but I wouldn't have
to travel anymore.
55
00:02:44,565 --> 00:02:46,465
I'd be based in one city.
56
00:02:46,500 --> 00:02:48,270
We'd actually get
to see each other
57
00:02:48,302 --> 00:02:50,202
every night,
every weekend.
58
00:02:50,238 --> 00:02:53,208
When do you have to decide?
59
00:02:53,241 --> 00:02:56,211
Well, it's not my decision.
It's our decision.
60
00:02:58,312 --> 00:02:59,582
I want you
to be happy.
61
00:02:59,613 --> 00:03:01,423
I know you do.
62
00:03:07,721 --> 00:03:09,261
Okay, let me make
some calls,
63
00:03:09,290 --> 00:03:10,660
find out what kind of
housing allowance we get.
64
00:03:10,691 --> 00:03:13,231
Okay.
65
00:03:23,637 --> 00:03:26,267
BOY:
Quester's Log.
66
00:03:26,307 --> 00:03:28,377
The time has come
for me to become a man
67
00:03:28,409 --> 00:03:32,679
so that I can contribute to my
family in its time of need.
68
00:03:32,713 --> 00:03:38,323
But reading about Fellowships
does not a Ranger make.
69
00:03:38,352 --> 00:03:41,422
I must venture out and
brave the wilderness alone.
70
00:03:41,455 --> 00:03:46,925
Here, I will survive on my own
for a full seven days.
71
00:03:46,960 --> 00:03:49,330
And when I finish
my Survivor Quest,
72
00:03:49,363 --> 00:03:50,963
my parents will see
73
00:03:50,998 --> 00:03:53,528
they no longer have
to worry about me,
74
00:03:53,567 --> 00:03:56,967
and that I am capable
of more than they know.
75
00:03:58,739 --> 00:04:01,409
Quester's Log out.
76
00:04:23,964 --> 00:04:26,034
I wonder how the hell
that happened.
77
00:04:27,468 --> 00:04:29,038
Can I help you?
78
00:04:30,371 --> 00:04:32,441
Hey, you look a lot like
this fellow that
79
00:04:32,473 --> 00:04:33,443
used to live
around here,
80
00:04:33,474 --> 00:04:35,344
Martin Bohm,
only a hell of a
81
00:04:35,376 --> 00:04:36,676
lot older and
beat to crap.
82
00:04:36,710 --> 00:04:39,350
You got a lot of nerve
coming back here,
83
00:04:39,380 --> 00:04:40,280
I'll give you that.
84
00:04:40,314 --> 00:04:41,984
Nice to see you,
too, Brayden.
Look, we're
85
00:04:42,015 --> 00:04:43,415
just passing through.
If I could just get
86
00:04:43,451 --> 00:04:45,391
some air for my tire,
we'll be on our way.
87
00:04:45,419 --> 00:04:46,389
Air is for customers.
88
00:04:46,420 --> 00:04:48,460
Right. Well, while we're here,
(alarm chirps)
89
00:04:48,489 --> 00:04:51,389
we might as well
get some gas.
90
00:04:52,460 --> 00:04:53,430
Jake?
91
00:04:53,461 --> 00:04:54,661
Jake, give me the keys.
92
00:04:55,729 --> 00:04:58,069
Jake, no! Wait!
93
00:05:01,902 --> 00:05:03,342
Are you kidding me?!
94
00:05:03,371 --> 00:05:05,441
Welcome back!
95
00:05:07,641 --> 00:05:09,811
I wish I could
help you.
96
00:05:09,843 --> 00:05:12,483
Brayden, it's not
brain surgery.
I lost my keys.
97
00:05:12,513 --> 00:05:13,983
I need to have
another set made.
98
00:05:14,014 --> 00:05:16,354
This can't be the first time
this has ever happened.
99
00:05:16,384 --> 00:05:17,454
You lost your keys?
100
00:05:17,485 --> 00:05:19,815
'Cause it looked a lot like
your kid threw 'em away.
101
00:05:19,853 --> 00:05:21,423
Are you telling me
that there isn't
102
00:05:21,455 --> 00:05:22,555
a single locksmith in
this entire town?
103
00:05:22,590 --> 00:05:25,690
That's Lanford. but he's out on
a run in his tow truck.
104
00:05:25,726 --> 00:05:27,526
Well, can I have
his number, please?
105
00:05:27,561 --> 00:05:29,031
It's right up there.
106
00:05:30,063 --> 00:05:31,933
Thank you.
107
00:05:33,434 --> 00:05:35,374
(sighs)
108
00:05:35,403 --> 00:05:38,473
My phone is locked in the car.
Can I use yours?
109
00:05:38,506 --> 00:05:39,906
Knock yourself out.
110
00:05:45,446 --> 00:05:47,046
OLIVER:
Somebody actually just
e-mailed me a list
111
00:05:47,080 --> 00:05:49,480
of 67 Good Deeds
to Change the World,
112
00:05:49,517 --> 00:05:51,417
something inspired
by Nelson Mandela.
(phone rings)
113
00:05:51,452 --> 00:05:53,392
Now if you're out there
and you're wondering,
114
00:05:53,421 --> 00:05:54,891
"What can I do to help?"
115
00:05:54,922 --> 00:05:56,522
Well, I got a couple
thoughts right here.
116
00:05:56,557 --> 00:05:58,827
One thing you can do,
you can actually organize
117
00:05:58,859 --> 00:06:00,589
a litter cleanup in your area.
118
00:06:00,628 --> 00:06:03,428
Hi, my name is Martin Bohm.
I'm at Brayden's Garage.
119
00:06:03,464 --> 00:06:05,404
I lost my keys.
I need to have another set made.
120
00:06:05,433 --> 00:06:07,403
If you can get back
to me as soon as possible,
121
00:06:07,435 --> 00:06:09,495
I'd really appreciate it.
Thank you.
122
00:06:11,772 --> 00:06:13,612
Be gentle, son.
She's a classic.
123
00:06:15,576 --> 00:06:16,636
Henry?
124
00:06:18,479 --> 00:06:19,579
Martin?
125
00:06:19,613 --> 00:06:20,513
(chuckles)
126
00:06:20,548 --> 00:06:22,578
Martin Bohm?
127
00:06:22,616 --> 00:06:23,776
What are you
doing in town?
128
00:06:23,817 --> 00:06:25,947
We just pulled off the highway.
Flat tire.
129
00:06:25,986 --> 00:06:28,416
Flat tire? That's it?
You're not here for a visit?
130
00:06:28,456 --> 00:06:30,416
No, just passing through.
131
00:06:30,458 --> 00:06:31,958
This is some coincidence,
you and I
132
00:06:31,992 --> 00:06:33,192
in the same gas station.
133
00:06:33,226 --> 00:06:34,456
Yeah, some coincidence.
134
00:06:34,495 --> 00:06:36,595
Henry, I want you
to meet my son.
135
00:06:36,630 --> 00:06:38,470
This is Jake.
136
00:06:38,499 --> 00:06:40,499
Jake, this is Henry.
137
00:06:40,534 --> 00:06:43,474
He was my first boss
here at the local paper.
138
00:06:43,504 --> 00:06:45,514
He inspired me
to become a reporter.
139
00:06:45,539 --> 00:06:47,109
By "inspired" he means
"tortured him"
140
00:06:47,140 --> 00:06:48,910
with quotes from
the A.P. Stylebook.
141
00:06:48,942 --> 00:06:50,212
(Martin chuckles)
142
00:06:50,243 --> 00:06:50,943
Jake!
143
00:06:50,978 --> 00:06:53,578
He doesn't talk.
144
00:06:53,614 --> 00:06:54,954
HENRY:
Well, makes a big improvement
145
00:06:54,982 --> 00:06:57,592
over you, doesn't it?
146
00:06:57,618 --> 00:07:00,548
Well, it's good
to see you, Martin.
147
00:07:00,588 --> 00:07:02,118
Let's get coffee
the next time you're in town.
148
00:07:02,155 --> 00:07:04,085
Well, what about now? It's gonna
be a while before we can leave.
149
00:07:04,124 --> 00:07:05,634
Well, I don't know
150
00:07:05,659 --> 00:07:07,659
what it was like for you
at the New York Herald,
151
00:07:07,695 --> 00:07:09,225
but at my little paper,
you gotta stay
152
00:07:09,262 --> 00:07:12,002
on the clock if you're
gonna make a living.
153
00:07:19,006 --> 00:07:21,006
Thanks for ringing me out, son.
154
00:07:21,041 --> 00:07:22,681
Good to see you.
155
00:07:22,710 --> 00:07:25,550
It was great to see you, Henry.
156
00:07:30,518 --> 00:07:32,848
You want to keep your kid
away from the car?
157
00:07:34,555 --> 00:07:36,585
MARTIN:
Jake, what are you doing?
158
00:07:40,961 --> 00:07:44,631
I don't know much
about cars, but this
doesn't look right.
159
00:07:47,300 --> 00:07:48,640
Whoa.
160
00:07:48,669 --> 00:07:52,009
Brake lines are cut
clean through.
161
00:07:52,039 --> 00:07:55,679
You sure?
Pretty old car.
162
00:07:55,709 --> 00:07:58,149
They couldn't have
just worn out?
163
00:07:58,178 --> 00:08:00,578
You're right,
you don't know
much about cars.
164
00:08:00,614 --> 00:08:02,724
Jake, I'll be right back.
165
00:08:05,719 --> 00:08:09,619
Mr. Williams, this is Brayden
at the repair shop.
166
00:08:09,657 --> 00:08:12,957
Call me as soon
as you get this.
167
00:08:12,993 --> 00:08:14,663
You really think
they were cut?
168
00:08:14,695 --> 00:08:16,025
Jake and I can
169
00:08:16,063 --> 00:08:17,533
walk down
to the newspaper office.
170
00:08:17,565 --> 00:08:18,965
You go find Mr. Williams,
171
00:08:18,999 --> 00:08:20,599
get him back here as soon
as possible.
172
00:08:20,634 --> 00:08:22,504
This was no accident.
173
00:08:52,633 --> 00:08:55,603
I used to go to that place
around 3:00 a.m.
174
00:08:55,636 --> 00:08:57,736
Half-price pizza slices.
175
00:08:57,771 --> 00:09:00,641
You'll eat anything
when you're facing a deadline.
176
00:09:00,674 --> 00:09:03,684
Back in the day,
you couldn't even get
177
00:09:03,711 --> 00:09:06,851
a parking spot
on this street.
178
00:09:06,880 --> 00:09:08,950
The college
is still here.
179
00:09:08,982 --> 00:09:11,552
Okay, here we are,
buddy.
180
00:09:18,926 --> 00:09:20,626
You know what?
There's another entrance
181
00:09:20,661 --> 00:09:23,231
around the corner.
Come on.
182
00:09:32,105 --> 00:09:34,105
Beth?
183
00:09:35,709 --> 00:09:37,079
Martin?
184
00:09:37,110 --> 00:09:39,250
What are you doing here?
185
00:09:39,279 --> 00:09:41,379
We were on the interstate
and got a flat.
186
00:09:41,414 --> 00:09:45,254
When we got into town,
my keys went missing.
187
00:09:45,285 --> 00:09:46,815
I was looking for Henry.
188
00:09:46,854 --> 00:09:48,164
I didn't think
I'd find you.
189
00:09:48,188 --> 00:09:50,618
Well, I work here now.
190
00:09:50,658 --> 00:09:51,758
As a writer?
191
00:09:51,792 --> 00:09:54,762
No, I'm a office manager.
192
00:09:54,795 --> 00:09:56,755
I have been
ever since you left.
193
00:09:56,797 --> 00:09:58,327
I guess Henry got so used
to me hanging around
194
00:09:58,365 --> 00:09:59,765
while you were here,
195
00:09:59,800 --> 00:10:02,000
he just decided
to put me on the payroll.
196
00:10:04,037 --> 00:10:06,407
Hello there.
197
00:10:06,439 --> 00:10:08,779
I'm sorry.
This is my son Jake.
198
00:10:08,809 --> 00:10:10,279
Don't expect too much
conversation,
199
00:10:10,310 --> 00:10:12,080
he communicates
in his own way.
200
00:10:12,112 --> 00:10:13,752
Jake,
201
00:10:13,781 --> 00:10:15,681
this is Beth Young.
202
00:10:15,716 --> 00:10:17,716
Oh, Cooper.
203
00:10:17,751 --> 00:10:19,721
Oh, of course.
204
00:10:19,753 --> 00:10:21,963
Beth and I were friends
when I lived here.
205
00:10:21,989 --> 00:10:23,819
Hi, Jake.
206
00:10:23,857 --> 00:10:25,257
Is Henry around?
207
00:10:25,292 --> 00:10:26,762
He wasn't when
I stepped out
208
00:10:26,794 --> 00:10:28,664
for coffee...
I haven't
209
00:10:28,696 --> 00:10:29,826
seen him all day.
210
00:10:31,131 --> 00:10:32,871
You want to come in
and see where
211
00:10:32,900 --> 00:10:34,100
your daddy
used to work?
212
00:10:34,134 --> 00:10:36,344
Is that all right?
Yeah.
213
00:10:36,369 --> 00:10:38,009
MARTIN:
Thank you.
214
00:10:38,038 --> 00:10:40,268
BETH: Henry taught me
how to keep the books,
215
00:10:40,307 --> 00:10:43,377
and gave me a job when half
the town was out of work.
216
00:10:43,410 --> 00:10:45,710
How long after I left
did the mill close?
217
00:10:45,746 --> 00:10:48,776
A couple years maybe.
218
00:10:48,816 --> 00:10:51,376
The good news is we have Western
Pacific Glass Company now,
219
00:10:51,418 --> 00:10:52,888
and they're expanding.
220
00:10:52,920 --> 00:10:54,860
So we've got construction
sites all over town.
221
00:10:54,888 --> 00:10:57,118
So the place is coming back.
222
00:10:57,157 --> 00:10:58,327
That's good to hear.
223
00:10:58,358 --> 00:11:00,028
Hey...
224
00:11:00,060 --> 00:11:02,760
what do know about the story
Henry's working on now?
225
00:11:02,796 --> 00:11:04,126
Why?
226
00:11:04,164 --> 00:11:06,874
I ran into him
over at the garage.
227
00:11:06,900 --> 00:11:08,070
Brayden was working on his car.
228
00:11:08,101 --> 00:11:12,241
After Henry left,
Brayden found something.
229
00:11:12,272 --> 00:11:14,212
Said he thought that someone
cut the brake lines.
230
00:11:14,241 --> 00:11:16,781
Oh, my God.
231
00:11:16,810 --> 00:11:18,410
Would someone really
want to hurt Henry?
232
00:11:18,445 --> 00:11:21,045
I can't even imagine that.
This is a small town.
233
00:11:21,081 --> 00:11:23,721
(speed-dialing phone)
234
00:11:24,818 --> 00:11:27,218
He's not answering.
235
00:11:27,254 --> 00:11:28,864
Henry, it's Beth.
236
00:11:28,889 --> 00:11:30,459
Give me a call, please.
237
00:11:40,133 --> 00:11:42,343
Does Henry still keep
his notes in shorthand?
238
00:11:42,369 --> 00:11:45,869
Uh, yeah, but...
I can't read them.
239
00:11:45,906 --> 00:11:46,906
I can.
240
00:11:46,940 --> 00:11:48,780
Look...
241
00:11:48,809 --> 00:11:50,079
if someone's really
trying to hurt Henry
242
00:11:50,110 --> 00:11:51,410
because of a story he's writing,
243
00:11:51,444 --> 00:11:53,454
I need to read his notes.
244
00:11:55,215 --> 00:11:58,085
You'd have the key
to his office, right?
245
00:12:08,161 --> 00:12:10,461
Would you care for
some lunch?
246
00:12:10,497 --> 00:12:12,767
I'm not hungry, thanks.
247
00:12:12,800 --> 00:12:16,070
I called the company,
they're gonna pay for the move,
248
00:12:16,103 --> 00:12:17,843
and housing allowance
for the first three months.
249
00:12:17,871 --> 00:12:19,141
Oh, that's good news.
250
00:12:19,172 --> 00:12:21,812
Yeah, it is.
Yeah...
251
00:12:22,976 --> 00:12:25,476
Are you all right?
252
00:12:25,512 --> 00:12:28,252
Yes. I was just feeling
a little under the weather,
253
00:12:28,281 --> 00:12:30,021
but nothing serious.
254
00:12:33,520 --> 00:12:35,790
Listen...
255
00:12:35,823 --> 00:12:39,833
we don't have to
talk about Paris now.
256
00:12:39,860 --> 00:12:42,000
No, no.
257
00:12:42,029 --> 00:12:43,899
We should.
258
00:12:43,931 --> 00:12:45,301
I'm proud of you.
259
00:12:45,332 --> 00:12:48,342
It's a big opportunity.
260
00:12:48,368 --> 00:12:50,938
Well, it is for
both of us, Nell.
261
00:12:50,971 --> 00:12:52,911
We could start again.
262
00:12:55,608 --> 00:12:58,978
I love you...
263
00:12:59,012 --> 00:13:01,182
and I want...
264
00:13:01,214 --> 00:13:03,854
I love you, too.
265
00:13:11,158 --> 00:13:13,558
(sighs)
266
00:13:28,408 --> 00:13:30,578
(low growling)
267
00:13:40,487 --> 00:13:42,387
What do we say to our enemies?
268
00:13:42,422 --> 00:13:43,822
Not today!
269
00:14:01,374 --> 00:14:02,584
Hey, buddy.
270
00:14:02,609 --> 00:14:04,179
You found a couple
more. Thank you.
271
00:14:04,211 --> 00:14:06,881
Can you make
sense of it?
Yeah.
272
00:14:06,914 --> 00:14:09,224
Henry created his own shorthand,
first thing he ever taught me.
273
00:14:11,251 --> 00:14:14,591
I used this on every story
I ever broke at the Herald.
274
00:14:14,621 --> 00:14:17,491
Please tell me
you told him that.
275
00:14:17,524 --> 00:14:20,064
He has a drawer
full of clippings.
276
00:14:20,093 --> 00:14:22,263
Every article
with your name on it.
277
00:14:22,295 --> 00:14:25,665
Yeah. You thought I was
heartbroken when you left?
278
00:14:25,698 --> 00:14:29,068
He took it
just about as hard.
279
00:14:29,102 --> 00:14:30,902
I'm sorry.
280
00:14:30,938 --> 00:14:32,368
No.
I-I shouldn't...
281
00:14:32,405 --> 00:14:35,035
It's okay.
282
00:14:35,075 --> 00:14:38,345
Henry wanted the same
thing you did.
283
00:14:38,378 --> 00:14:40,178
He was proud of you.
284
00:14:40,213 --> 00:14:43,983
I must've thought about
calling Henry a thousand times.
285
00:14:44,017 --> 00:14:46,047
Then after a while,
I just got
286
00:14:46,086 --> 00:14:47,386
embarrassed that I hadn't.
287
00:14:47,420 --> 00:14:49,620
Always thought I'd
get around to it.
288
00:14:51,258 --> 00:14:54,058
Then my wife died, and...
289
00:14:54,094 --> 00:14:56,104
I gave up everything
to take care of Jake.
290
00:14:56,129 --> 00:14:58,969
The truth is, I haven't
written anything in years.
291
00:15:00,233 --> 00:15:02,243
What is that?
292
00:15:07,740 --> 00:15:11,280
BETH:
These... look like
chemical tests.
293
00:15:13,013 --> 00:15:15,483
"Maple. Bristol. Anita."
294
00:15:15,515 --> 00:15:19,045
Uh, those are all streets
on my side of town.
295
00:15:19,086 --> 00:15:22,286
These are all addresses.
296
00:15:22,322 --> 00:15:25,492
One of them has to
lead to Henry's source.
297
00:15:25,525 --> 00:15:29,055
Look, I'm not the most
popular person in this town.
298
00:15:29,096 --> 00:15:32,126
(chuckles)
Maybe you could
come with me.
299
00:15:33,366 --> 00:15:36,296
Maybe I could.
300
00:15:36,336 --> 00:15:38,966
(birds chirping)
301
00:15:45,078 --> 00:15:47,578
MAN:
Is somebody there?
302
00:15:47,614 --> 00:15:49,654
Please! Help me!
303
00:15:51,618 --> 00:15:53,048
Please, help me.
304
00:15:54,021 --> 00:15:56,461
Help me.
305
00:16:06,133 --> 00:16:08,143
Your leg is
really messed up.
306
00:16:08,168 --> 00:16:09,298
It might be broken.
307
00:16:09,336 --> 00:16:10,696
Oh, man.
308
00:16:10,737 --> 00:16:12,437
What are you doing
out here by yourself?
309
00:16:12,472 --> 00:16:16,012
A deer ran in front of my truck.
I clipped it.
310
00:16:16,043 --> 00:16:18,353
I saw it hobble off into
the woods, so I went after it
311
00:16:18,378 --> 00:16:20,078
to see if I could help,
312
00:16:20,113 --> 00:16:21,553
but then...
313
00:16:21,581 --> 00:16:24,151
My... ah, my heart
started pounding,
314
00:16:24,184 --> 00:16:26,194
and... everything went dark.
315
00:16:26,219 --> 00:16:28,189
I must have fallen
down the hill.
316
00:16:28,221 --> 00:16:30,091
I woke when I
heard you scream.
317
00:16:31,091 --> 00:16:32,691
It was a battle cry.
318
00:16:32,725 --> 00:16:34,625
Sounded like a scream.
319
00:16:34,661 --> 00:16:36,401
(groans)
320
00:16:36,429 --> 00:16:39,029
Okay, we need to
get you to a doctor.
321
00:16:39,066 --> 00:16:40,066
Can you walk?
322
00:16:40,100 --> 00:16:42,540
I can try.
Okay.
323
00:16:43,670 --> 00:16:46,040
Come on.
(groans)
324
00:16:48,208 --> 00:16:49,578
(groans)
325
00:16:52,212 --> 00:16:53,352
Okay.
(grunts)
326
00:16:53,380 --> 00:16:55,220
Do you know which way
the road is?
327
00:16:55,248 --> 00:16:57,678
Nope, I'm a little
turned around.
328
00:16:59,419 --> 00:17:02,089
Okay, the moss on that tree
says this way is north.
329
00:17:02,122 --> 00:17:03,792
Come on.
330
00:17:05,158 --> 00:17:06,188
(clattering)
331
00:17:06,226 --> 00:17:07,756
Looks like someone's home.
332
00:17:07,794 --> 00:17:09,804
Jake, you stay
right with me.
333
00:17:11,431 --> 00:17:13,771
MARTIN:
Nick Fowler?
334
00:17:13,800 --> 00:17:16,370
Who's asking?
BETH:
I'm Beth Cooper.
335
00:17:17,570 --> 00:17:19,740
We may have met.
336
00:17:19,772 --> 00:17:21,212
Um, you work at
the glass company?
337
00:17:21,241 --> 00:17:23,111
Yeah.
338
00:17:23,143 --> 00:17:25,253
Oh, so does my husband.
Travis?
339
00:17:25,278 --> 00:17:28,348
He's heading up
the new construction?
340
00:17:28,381 --> 00:17:30,381
This is my friend
Martin Bohm.
Hi.
341
00:17:30,417 --> 00:17:32,587
That's some burn
you've got there.
342
00:17:32,619 --> 00:17:34,449
What can I do for you?
343
00:17:34,487 --> 00:17:36,517
We are looking
for Henry Williams.
344
00:17:36,556 --> 00:17:38,686
Why would I know where he is?
Oh, we were
345
00:17:38,725 --> 00:17:40,285
going through his notes,
your name and address came up.
346
00:17:40,327 --> 00:17:42,457
We were just wondering why.
I don't know what that
347
00:17:42,495 --> 00:17:45,195
son of a bitch is up to, but
it's got nothing to do with me.
348
00:17:45,232 --> 00:17:48,172
Now get off my property,
or I'll call the cops.
Okay, it's all right.
349
00:17:48,201 --> 00:17:49,641
Sorry.
350
00:17:49,669 --> 00:17:52,209
Come on, Jake,
we gotta go.
351
00:17:55,442 --> 00:17:57,812
What was that?
352
00:17:57,844 --> 00:17:59,384
I don't know.
But he was scared.
353
00:17:59,412 --> 00:18:00,782
Did you see the burn on his arm?
354
00:18:01,914 --> 00:18:03,754
Henry's source must
have led him here.
355
00:18:03,783 --> 00:18:05,393
Hell, he might even
be Henry's source.
356
00:18:05,418 --> 00:18:07,248
He said he worked for
the glass company, right?
357
00:18:07,287 --> 00:18:09,217
Well, to manufacture glass,
358
00:18:09,256 --> 00:18:11,156
you need toxic chemicals,
corrosives.
359
00:18:11,191 --> 00:18:12,231
So you think Nick
360
00:18:12,259 --> 00:18:13,759
was burned on the job?
361
00:18:13,793 --> 00:18:15,333
I don't know.
362
00:18:15,362 --> 00:18:17,262
The bigger question is
what could Henry possibly
363
00:18:17,297 --> 00:18:19,197
be writing about that would make
someone want to hurt him?
364
00:18:19,232 --> 00:18:20,832
Even kill him?
365
00:18:20,867 --> 00:18:23,267
Money?
366
00:18:25,305 --> 00:18:27,465
The conditions at the plant?
367
00:18:27,507 --> 00:18:29,137
I don't believe that.
368
00:18:29,176 --> 00:18:30,776
It can't be happening again.
369
00:18:30,810 --> 00:18:32,680
(glass shatters,
tires squealing)
370
00:18:32,712 --> 00:18:34,982
Jake! Jake!
371
00:18:38,851 --> 00:18:40,891
Oh, my God!
372
00:18:44,524 --> 00:18:46,534
"Stop asking questions."
373
00:18:46,559 --> 00:18:49,199
Someone's watching his house.
374
00:18:56,503 --> 00:18:59,473
OLIVER:
And you're listening to 670 AM.
375
00:18:59,506 --> 00:19:01,366
Next up, a tune
that takes me way back.
376
00:19:01,408 --> 00:19:04,538
BETH:
Okay, thank you so much.
377
00:19:04,577 --> 00:19:07,307
Uh, the police are sending
a car to take a report.
378
00:19:07,347 --> 00:19:08,717
Okay, good,
when they get here,
379
00:19:08,748 --> 00:19:10,518
I think it's time
we tell them about Henry.
380
00:19:10,550 --> 00:19:11,950
Yeah, I think you're right.
381
00:19:11,984 --> 00:19:13,954
Thanks for having
us in your house.
382
00:19:13,986 --> 00:19:15,956
Oh, of course.
383
00:19:15,988 --> 00:19:17,818
It looks like Jake has made
a new friend.
384
00:19:17,857 --> 00:19:19,457
Wow.
385
00:19:19,492 --> 00:19:22,232
(chuckles)
Don't worry,
Charlie is great with kids.
386
00:19:22,262 --> 00:19:23,832
Lemonade?
387
00:19:23,863 --> 00:19:25,403
That'd be great.
(chuckles)
388
00:19:26,533 --> 00:19:28,503
How many kids
do you have?
389
00:19:28,535 --> 00:19:31,365
Two-- Sam and Mia--
390
00:19:31,404 --> 00:19:34,244
but usually it's more
like a circus.
391
00:19:35,375 --> 00:19:37,335
You always wanted two.
392
00:19:37,377 --> 00:19:38,977
You remember.
393
00:19:39,011 --> 00:19:41,951
There's a lot of things
I remember.
(pouring)
394
00:19:45,418 --> 00:19:47,648
So how is New York, Martin?
395
00:19:47,687 --> 00:19:50,317
Is it everything
you always thought it would be?
396
00:19:50,357 --> 00:19:52,557
Yes and no.
397
00:19:54,394 --> 00:19:56,364
(sets down glass)
398
00:19:56,396 --> 00:19:59,226
Do you know how hard it
was for me to leave here?
399
00:20:01,268 --> 00:20:04,298
I know how hard it was
to watch you go.
400
00:20:08,441 --> 00:20:10,411
I look around here
401
00:20:10,443 --> 00:20:15,323
at your house, you.
402
00:20:16,883 --> 00:20:18,853
It's a nice life.
403
00:20:18,885 --> 00:20:22,715
Yeah, it is.
404
00:20:23,956 --> 00:20:25,686
Can't help but wonder
405
00:20:25,725 --> 00:20:28,655
what it might have been
like if I hadn't left.
406
00:20:31,564 --> 00:20:34,034
I'm, I'm sorry.
407
00:20:34,066 --> 00:20:35,266
I'm sorry.
408
00:20:37,437 --> 00:20:40,267
Hey, buddy.
409
00:20:44,344 --> 00:20:45,384
Beth,
410
00:20:45,412 --> 00:20:47,052
Mrs. Huffman saw you driving
with a blown out window
411
00:20:47,079 --> 00:20:49,279
and called me at work.
What the hell happened?
412
00:20:49,316 --> 00:20:51,776
Are you okay?
No, no, I'm fine,
everything is fine.
413
00:20:51,818 --> 00:20:52,788
The police are
on their way.
414
00:20:52,819 --> 00:20:53,919
I was with Martin.
415
00:20:53,953 --> 00:20:55,493
Martin?
416
00:20:57,023 --> 00:20:59,363
Martin Bohm?
417
00:20:59,392 --> 00:21:00,962
Hi, Travis.
418
00:21:00,993 --> 00:21:03,463
What are you
doing here?
419
00:21:03,496 --> 00:21:04,596
Henry's gone missing.
420
00:21:04,631 --> 00:21:06,001
Someone was tampering
with his car.
421
00:21:06,032 --> 00:21:07,732
Beth was just trying
to help me find him.
422
00:21:07,767 --> 00:21:08,997
I think you
should leave.
423
00:21:09,035 --> 00:21:10,565
No, no, Martin's only
trying to help.
424
00:21:10,603 --> 00:21:12,613
Come on, Beth,
can't you see,
425
00:21:12,639 --> 00:21:14,469
he shows up and all this
stuff starts happening?
426
00:21:14,507 --> 00:21:16,437
He's making a mess because
that's what he does.
427
00:21:16,476 --> 00:21:17,636
No.
But you don't stick around
428
00:21:17,677 --> 00:21:19,447
long enough to clean up
after, do you?
429
00:21:19,479 --> 00:21:21,909
Travis.
No, he's right.
430
00:21:21,948 --> 00:21:23,748
We should leave.
No, Henry could be
431
00:21:23,783 --> 00:21:25,693
in real danger.
432
00:21:25,718 --> 00:21:27,588
Can I talk to you
for a minute, please?
433
00:21:27,620 --> 00:21:28,790
I'm s...
434
00:21:28,821 --> 00:21:29,961
(whispering):
I'm sorry.
435
00:21:32,859 --> 00:21:34,859
(sighs)
436
00:21:34,894 --> 00:21:37,404
He wants to move
to Paris.
437
00:21:37,430 --> 00:21:39,000
How do you feel
about that?
438
00:21:39,031 --> 00:21:43,971
I, um, I don't think
it's very practical.
439
00:21:44,003 --> 00:21:46,543
No, we... own a lot of stuff,
440
00:21:46,573 --> 00:21:48,113
and the storage costs
441
00:21:48,140 --> 00:21:49,880
would be
prohibitive.
442
00:21:49,909 --> 00:21:51,809
You've spoken in, in
our sessions before
443
00:21:51,844 --> 00:21:55,354
about leaving London,
getting a fresh start
444
00:21:55,382 --> 00:21:56,552
in another city.
445
00:21:56,583 --> 00:21:58,053
Yes.
446
00:21:58,084 --> 00:22:01,554
No more beautiful
a city than Paris.
447
00:22:01,588 --> 00:22:03,358
Yes,
448
00:22:03,390 --> 00:22:06,960
but we live here.
449
00:22:06,993 --> 00:22:09,733
I mean, what are we gonna do
with her things?
450
00:22:09,762 --> 00:22:12,062
You know, her furniture,
451
00:22:12,098 --> 00:22:13,898
her dolls.
452
00:22:13,933 --> 00:22:15,403
We'd have to move them.
453
00:22:15,435 --> 00:22:18,435
We'd have to...
454
00:22:18,471 --> 00:22:20,511
box them up and ship them
455
00:22:20,540 --> 00:22:22,540
and set them up in another room
456
00:22:22,575 --> 00:22:25,745
in another apartment
in another country.
457
00:22:25,778 --> 00:22:28,918
And that doesn't make
much sense,
458
00:22:28,948 --> 00:22:30,678
does it?
459
00:22:30,717 --> 00:22:33,917
Have you told Simon
how you're feeling?
460
00:22:35,788 --> 00:22:37,488
(quietly)
No.
461
00:22:37,524 --> 00:22:41,394
He's... He's ready to move on.
462
00:22:41,428 --> 00:22:44,528
Simon loves you.
463
00:22:44,564 --> 00:22:46,474
He'll wait.
464
00:22:46,499 --> 00:22:49,599
He shouldn't...
465
00:22:49,636 --> 00:22:52,566
because I realize...
466
00:22:52,605 --> 00:22:55,735
I'm never going
to move past this.
467
00:22:58,478 --> 00:23:00,678
What are you saying?
468
00:23:00,713 --> 00:23:06,193
I'm gonna ask Simon
for a separation
469
00:23:06,218 --> 00:23:08,558
so he can move on with his life
470
00:23:08,588 --> 00:23:10,618
without me holding him back.
471
00:23:12,492 --> 00:23:14,862
Now, perhaps you should take
some time
472
00:23:14,894 --> 00:23:16,664
to think about it, hmm?
473
00:23:17,930 --> 00:23:21,070
Well, nothing's gonna change.
474
00:23:21,100 --> 00:23:23,800
We were a family,
475
00:23:23,836 --> 00:23:26,436
parents of a child
476
00:23:26,473 --> 00:23:29,043
that we created together,
477
00:23:29,075 --> 00:23:30,975
and we can't go back
478
00:23:31,010 --> 00:23:32,410
to being two people.
479
00:23:34,947 --> 00:23:38,517
Simon said...
480
00:23:38,551 --> 00:23:41,991
we can't just be the sadness
that's between us.
481
00:23:44,624 --> 00:23:47,634
And he's right.
482
00:23:47,660 --> 00:23:48,630
(groaning)
483
00:23:48,661 --> 00:23:49,901
I'm sorry, I'm sorry.
484
00:23:49,929 --> 00:23:51,559
It's okay.
485
00:23:51,598 --> 00:23:53,968
No, I-I'm useless.
No, son.
486
00:23:54,000 --> 00:23:56,240
I'm supposed to be
out here proving myself,
and it's just the opposite.
487
00:23:56,268 --> 00:23:58,668
My parents, they need help.
488
00:23:58,705 --> 00:24:01,135
My dad's out of work,
and they're worried about money.
489
00:24:01,173 --> 00:24:02,643
That's not for you to deal with.
490
00:24:02,675 --> 00:24:03,805
Y-You're just a kid.
491
00:24:03,843 --> 00:24:05,483
That's what they said.
492
00:24:05,512 --> 00:24:06,812
I guess they were right.
493
00:24:06,846 --> 00:24:08,746
I'm worthless.
Hey,
494
00:24:08,781 --> 00:24:10,951
you knew that moss thing;
I didn't know that.
495
00:24:10,983 --> 00:24:13,023
Really?
496
00:24:13,052 --> 00:24:16,822
Okay, I might have,
but I'd kind of forgotten it.
497
00:24:16,856 --> 00:24:20,756
The moss doesn't help us
unless we can find the road.
498
00:24:20,793 --> 00:24:23,563
Man, I should've left
the bow and arrow at home
499
00:24:23,596 --> 00:24:25,826
and brought a GPS
and a cell phone.
500
00:24:25,865 --> 00:24:27,265
(man talking in distance)
Some Doritos.
501
00:24:27,299 --> 00:24:29,499
Hang on. You hear that?
502
00:24:29,536 --> 00:24:31,936
OLIVER:
I was out of a girlfriend,
out of a house...
503
00:24:31,971 --> 00:24:33,641
I think that's my radio.
504
00:24:33,673 --> 00:24:36,043
Things were not looking rosy
for good ol' Oliver.
505
00:24:36,075 --> 00:24:37,605
I had this golden voice...
Okay, okay, come on.
506
00:24:37,644 --> 00:24:38,954
...but nobody was there
to hear it,
507
00:24:38,978 --> 00:24:40,608
and that's when
a relative stranger
508
00:24:40,647 --> 00:24:41,847
reached out to me in public
509
00:24:41,881 --> 00:24:43,651
and changed my life forever.
510
00:24:43,683 --> 00:24:46,053
(phone ringing)
TRAVIS:
What is he doing here?
511
00:24:46,085 --> 00:24:48,185
BETH: He's trying to help Henry.
TRAVIS: Did he know Henry
512
00:24:48,220 --> 00:24:49,860
was in trouble
when he showed up at the house?
513
00:24:49,889 --> 00:24:53,029
Did he show up at the house?
No, he came to the paper.
514
00:24:53,059 --> 00:24:54,059
Henry, where the hell are you?
515
00:24:54,093 --> 00:24:55,963
Who's this?
516
00:24:55,995 --> 00:24:56,895
It's Martin.
517
00:24:56,929 --> 00:24:58,669
I need Beth.
518
00:24:58,698 --> 00:25:00,828
Someone took two of my notebooks
right off my desk.
519
00:25:00,867 --> 00:25:02,697
Yeah, someone just threw a brick
through Beth's windshield.
520
00:25:02,735 --> 00:25:04,195
Is she okay?
521
00:25:04,236 --> 00:25:06,206
Yeah, she's fine.
Henry, I've got your notes.
522
00:25:06,238 --> 00:25:08,308
I know about the story.
523
00:25:08,340 --> 00:25:09,180
The police are on
their way over.
524
00:25:09,208 --> 00:25:10,678
You need to tell them
what you have.
525
00:25:10,710 --> 00:25:12,010
No, no, no, no. Uh...
526
00:25:12,044 --> 00:25:14,084
I go to the police,
I'll lose my source.
527
00:25:14,113 --> 00:25:15,683
Then knock down
some other doors, Henry.
528
00:25:15,715 --> 00:25:17,075
Get another source.
529
00:25:17,116 --> 00:25:19,086
Someone cut the break lines
to your car.
530
00:25:19,118 --> 00:25:20,748
This has gone too far.
You need to go to the police.
531
00:25:20,787 --> 00:25:22,247
No.
532
00:25:22,288 --> 00:25:25,318
Look, um, come to the newspaper.
533
00:25:25,357 --> 00:25:26,927
Bring the journals.
534
00:25:26,959 --> 00:25:28,089
I'll tell you everything.
Henry...
535
00:25:28,127 --> 00:25:29,697
(beeps)
H-Hello?
536
00:25:29,729 --> 00:25:30,999
Hello?
537
00:25:31,030 --> 00:25:33,700
Who was that?
538
00:25:33,733 --> 00:25:36,273
Henry. Look, I'm sorry I used
your phone. His name came up
539
00:25:36,302 --> 00:25:38,872
on the caller ID. He doesn't
want us to talk to the police.
540
00:25:38,905 --> 00:25:41,265
He wants me to go down
and meet him at the paper.
541
00:25:41,307 --> 00:25:42,607
He said
he'd explain everything.
542
00:25:42,642 --> 00:25:44,342
Okay, well, go.
I'll take care of Jake.
543
00:25:44,376 --> 00:25:46,346
He can stay here with me;
I can reach you at the paper
544
00:25:46,378 --> 00:25:48,078
if I need to.
545
00:25:48,114 --> 00:25:50,724
Thanks, but I don't think
that's a very good idea.
546
00:25:50,750 --> 00:25:52,690
I'm so sorry about everything.
547
00:25:52,719 --> 00:25:55,189
Hey, buddy,
548
00:25:55,221 --> 00:25:57,091
come on, we got to go.
549
00:25:57,123 --> 00:26:00,333
Jake, we need to go now.
550
00:26:02,729 --> 00:26:04,629
You said yourself,
551
00:26:04,664 --> 00:26:06,634
he has his own way
of communicating.
552
00:26:06,666 --> 00:26:08,066
Looks like he wants to stay.
553
00:26:08,100 --> 00:26:10,240
You really think
it'd be all right?
554
00:26:10,269 --> 00:26:12,709
Yeah, it'll be fine.
555
00:26:12,739 --> 00:26:14,739
Jake?
556
00:26:17,109 --> 00:26:18,779
I have to take care
of something.
557
00:26:18,811 --> 00:26:20,811
I want you to stay here
and do what Beth tells you.
558
00:26:20,847 --> 00:26:23,047
I'll be back soon.
559
00:26:23,082 --> 00:26:25,082
Thanks.
560
00:26:40,166 --> 00:26:42,796
Our finest hour.
561
00:26:42,835 --> 00:26:44,935
35 years on this rag,
it's still the best piece
562
00:26:44,971 --> 00:26:46,811
of journalism we ever ran.
563
00:26:46,839 --> 00:26:49,739
What are you working on, Henry?
564
00:26:49,776 --> 00:26:51,836
Bastards are
getting desperate.
565
00:26:51,878 --> 00:26:54,648
Henry, this is serious.
566
00:26:54,681 --> 00:26:56,721
If someone's trying
to hurt you,
567
00:26:56,749 --> 00:26:57,919
you need to go
to the police.
568
00:26:57,950 --> 00:26:59,790
What happened
to that know-it-all kid
569
00:26:59,819 --> 00:27:01,689
who wouldn't leave me alone
until I gave him a seat
570
00:27:01,721 --> 00:27:02,821
at the typewriter?
571
00:27:02,855 --> 00:27:04,315
As I remember,
572
00:27:04,356 --> 00:27:06,126
I told you if you wanted
a job here,
573
00:27:06,158 --> 00:27:08,088
there was only one way
to earn it, by putting...
574
00:27:08,127 --> 00:27:09,197
The truth
above everything else.
575
00:27:09,228 --> 00:27:11,728
I remember, Henry.
576
00:27:14,200 --> 00:27:16,270
Couple of weeks back,
I got a phone call
577
00:27:16,302 --> 00:27:19,812
from an employee of the
Western Pacific Glass Company.
578
00:27:19,839 --> 00:27:22,709
He said there'd been
a chemical spill
579
00:27:22,742 --> 00:27:24,342
at one of their new sites.
580
00:27:24,376 --> 00:27:26,346
The measurements in your
journal, they're soil samples.
581
00:27:26,378 --> 00:27:28,678
I found traces
582
00:27:28,715 --> 00:27:31,815
of hydrochloric acid
583
00:27:31,851 --> 00:27:33,951
and arsenic.
584
00:27:33,986 --> 00:27:35,956
You have any idea
what that will do
585
00:27:35,988 --> 00:27:37,858
when it hits
the groundwater?
586
00:27:37,890 --> 00:27:39,330
Don't you see, this
is just like before.
587
00:27:39,358 --> 00:27:42,958
Greedy bastards
putting people at risk
588
00:27:42,995 --> 00:27:44,295
just to make a few dollars.
589
00:27:44,330 --> 00:27:45,770
If I call the police,
590
00:27:45,798 --> 00:27:48,128
my source will be spooked.
591
00:27:48,167 --> 00:27:50,167
It's over.
592
00:27:50,202 --> 00:27:51,742
Look at me, Martin.
593
00:27:51,771 --> 00:27:53,071
Look at this office.
594
00:27:53,105 --> 00:27:56,075
This is where I have
spent half my life,
595
00:27:56,108 --> 00:27:59,148
and now I'm writing about
band concerts and bake-offs.
596
00:27:59,178 --> 00:28:01,048
I'm not you;
I didn't get the call
597
00:28:01,080 --> 00:28:02,410
from the New York Herald.
598
00:28:02,448 --> 00:28:04,218
This is a name-making story.
599
00:28:04,250 --> 00:28:07,850
And you and I both know
it's my last one.
600
00:28:07,887 --> 00:28:09,857
And I am so close.
601
00:28:09,889 --> 00:28:11,119
How close?
602
00:28:13,760 --> 00:28:15,060
That's my boy.
603
00:28:15,094 --> 00:28:16,904
(chuckles)
604
00:28:16,929 --> 00:28:18,199
My source at the company,
605
00:28:18,230 --> 00:28:20,200
he's got documents, memos,
606
00:28:20,232 --> 00:28:23,272
all the proofs I need
to make this story run.
607
00:28:23,302 --> 00:28:26,112
The problem is he can't risk
leaving the site with them,
608
00:28:26,138 --> 00:28:28,468
and I sure as hell
can't be walking in there.
609
00:28:31,310 --> 00:28:33,280
But you can.
610
00:28:33,312 --> 00:28:35,922
(chuckles)
611
00:28:35,948 --> 00:28:38,818
You're serious?
612
00:28:41,220 --> 00:28:43,090
Okay, Henry.
613
00:28:43,122 --> 00:28:44,462
I'll do this for you.
614
00:28:44,490 --> 00:28:46,090
But then you publish
the story
615
00:28:46,125 --> 00:28:48,755
or you go to the police.
616
00:28:48,795 --> 00:28:50,255
You got to promise me.
617
00:28:50,296 --> 00:28:52,896
I promise.
618
00:28:52,932 --> 00:28:55,072
The site is near
Cherry Valley Road
619
00:28:55,101 --> 00:28:59,871
just off the 67.
620
00:29:00,873 --> 00:29:02,373
Ask for the foreman.
621
00:29:02,408 --> 00:29:04,878
His name is Louis.
622
00:29:06,245 --> 00:29:08,815
Just like old times.
623
00:29:08,848 --> 00:29:10,818
Yeah.
624
00:29:10,850 --> 00:29:13,020
See you in a little while.
625
00:29:32,972 --> 00:29:34,772
(sighs)
626
00:29:49,922 --> 00:29:52,462
Hello?
627
00:29:52,491 --> 00:29:54,831
Anybody here?
628
00:30:01,467 --> 00:30:02,997
Louis, Henry sent me.
629
00:30:03,035 --> 00:30:04,595
It's okay.
630
00:30:04,636 --> 00:30:06,606
TRAVIS:
Martin.
631
00:30:06,638 --> 00:30:10,008
What the hell
are you doing here?
632
00:30:10,042 --> 00:30:11,442
Are you following me?
633
00:30:11,477 --> 00:30:13,977
I was heading out,
you set off the silent alarm.
634
00:30:14,013 --> 00:30:17,183
First I find you in my house
with my wife,
635
00:30:17,216 --> 00:30:19,016
and now you're breaking
into one of my sites?
636
00:30:19,051 --> 00:30:20,351
You don't want to
do this, Travis.
637
00:30:20,386 --> 00:30:22,246
What I want is pretty
clear right now.
638
00:30:27,326 --> 00:30:28,996
Is this how you tried
to intimidate Nick Fowler?
639
00:30:29,028 --> 00:30:30,928
What are you talking about?
640
00:30:30,963 --> 00:30:34,003
He reached out to Henry
after he was burned from
the chemical runoff
641
00:30:34,033 --> 00:30:35,273
that your company's trying
to put in the ground.
642
00:30:35,301 --> 00:30:38,001
Nick Fowler quit his job a week
ago before I could fire him
643
00:30:38,037 --> 00:30:39,967
for being
insubordinate and lazy.
644
00:30:40,006 --> 00:30:42,236
If he got burned on the
job, he never reported it.
645
00:30:42,274 --> 00:30:44,144
You honestly expect me
to believe you?
646
00:30:44,176 --> 00:30:45,906
You want to see his
productivity reports?
647
00:30:45,945 --> 00:30:47,975
I got a cabinet full of them.
648
00:30:51,050 --> 00:30:53,020
OLIVER:
Got a lost and found
announcement.
649
00:30:53,052 --> 00:30:55,022
These car keys were found inside
a recycling truck
650
00:30:55,054 --> 00:30:56,594
by members of Mr. Christy's
651
00:30:56,622 --> 00:30:58,662
eight grade field trip class.
652
00:30:58,690 --> 00:31:00,360
They were there
sorting cans today.
653
00:31:00,392 --> 00:31:01,932
If you're missing
a pair of keys,
654
00:31:01,961 --> 00:31:04,031
please stop by the 670 AM
station at any time.
655
00:31:04,063 --> 00:31:05,933
I'll be spinning here live.
Almost there.
656
00:31:07,934 --> 00:31:09,974
My cell phone's on the dash.
657
00:31:10,002 --> 00:31:12,002
Dial 911.
658
00:31:15,241 --> 00:31:16,911
The battery's dead.
Oh, no.
659
00:31:16,943 --> 00:31:19,013
You're gonna have to drive.
660
00:31:19,045 --> 00:31:20,575
I don't know how to drive.
661
00:31:20,612 --> 00:31:22,952
My dad won't even let me
use the lawn mower.
662
00:31:22,982 --> 00:31:24,082
When I was your age,
663
00:31:24,116 --> 00:31:26,586
I was driving a combine
664
00:31:26,618 --> 00:31:28,958
over 50 acres of farmland.
665
00:31:28,988 --> 00:31:31,018
You want to prove yourself,
666
00:31:31,057 --> 00:31:33,687
get behind the wheel.
667
00:31:33,725 --> 00:31:35,055
You can do it, son.
668
00:31:35,094 --> 00:31:37,104
Come on.
669
00:31:37,129 --> 00:31:39,929
(groans)
670
00:31:42,334 --> 00:31:44,974
Nick Fowler was never
injured on the job.
671
00:31:51,043 --> 00:31:53,153
That doesn't make sense.
672
00:31:53,179 --> 00:31:54,979
You want to explain why
someone threw a brick
673
00:31:55,014 --> 00:31:56,284
through my wife's window?
674
00:31:56,315 --> 00:31:58,315
Henry's working on a story.
675
00:31:58,350 --> 00:31:59,650
Obviously,
he's threatened someone.
676
00:31:59,685 --> 00:32:02,145
Beth works for Henry.
677
00:32:02,188 --> 00:32:03,958
They were sending a message.
678
00:32:03,990 --> 00:32:05,290
How did you even
find this site?
679
00:32:05,324 --> 00:32:07,094
Who told you to come here?
680
00:32:07,126 --> 00:32:08,586
Henry did.
681
00:32:08,627 --> 00:32:09,927
He gave me the address.
682
00:32:11,430 --> 00:32:13,130
48 Redwood.
683
00:32:14,666 --> 00:32:16,996
That's the same handwriting.
684
00:32:21,207 --> 00:32:23,207
Same paper.
685
00:32:25,044 --> 00:32:26,984
Oh, my God.
686
00:32:27,013 --> 00:32:29,083
How many construction sites
do you have in the town?
687
00:32:29,115 --> 00:32:30,975
Five, why?
688
00:32:31,017 --> 00:32:32,147
These are them?
Yep.
689
00:32:32,184 --> 00:32:33,694
Where are we now?
690
00:32:33,719 --> 00:32:35,449
Here.
691
00:32:35,487 --> 00:32:37,317
The farthest away, isolated.
692
00:32:40,159 --> 00:32:42,029
67.
693
00:32:42,061 --> 00:32:44,131
You need to get me here now.
694
00:32:44,163 --> 00:32:47,633
We're talking with the lovely
Colleen from Willamette.
695
00:32:47,666 --> 00:32:49,136
Colleen,
696
00:32:49,168 --> 00:32:50,268
how are you doing today?
697
00:32:50,302 --> 00:32:52,002
Hi, DJ Oliver.
698
00:32:52,038 --> 00:32:56,008
I was at the airport today,
and I found this phone
699
00:32:56,042 --> 00:32:59,152
with pink bears on it, um,
700
00:32:59,178 --> 00:33:01,348
with a bunch of videos
from people all over the world.
701
00:33:01,380 --> 00:33:05,220
So, I decided to do one
of your good deeds challenges.
702
00:33:05,251 --> 00:33:08,151
I'm going to make a friend
from another culture.
703
00:33:08,187 --> 00:33:10,617
Good deed number 67, right on.
704
00:33:10,656 --> 00:33:12,656
Change the world
one friend at a time.
705
00:33:12,691 --> 00:33:14,131
What's your plan, Colleen?
706
00:33:14,160 --> 00:33:16,200
Uh, well,
I'm e-mailing my picture
707
00:33:16,228 --> 00:33:17,698
to some Japanese girls
708
00:33:17,729 --> 00:33:20,069
who have their Web site video
on this phone.
709
00:33:20,099 --> 00:33:22,199
I told them
if they're ever in Oregon,
710
00:33:22,234 --> 00:33:25,304
I will take them to our classic
vinyl store and buy them an LP.
711
00:33:25,337 --> 00:33:26,807
(laughs)
712
00:33:26,838 --> 00:33:29,108
I'll let you know
if they hit me back.
713
00:33:54,300 --> 00:33:55,770
ELECTRONIC VOICE:
Excuse me. Photo, please.
714
00:33:55,801 --> 00:33:57,241
I'm sorry?
715
00:33:58,804 --> 00:34:01,244
Oh. Of course. Whoop.
716
00:34:01,273 --> 00:34:02,073
Oh.
It's all right.
717
00:34:02,108 --> 00:34:04,178
I've just not eaten
anything all day.
718
00:34:06,312 --> 00:34:07,782
Hey.
Okay, right.
719
00:34:07,813 --> 00:34:10,223
(giggles)
Here we go.
720
00:34:10,249 --> 00:34:11,749
Three, two...
721
00:34:12,718 --> 00:34:13,818
(screaming)
722
00:34:15,487 --> 00:34:17,257
Excuse me?
Help!
723
00:34:17,289 --> 00:34:18,489
Help! Help!
724
00:34:25,331 --> 00:34:27,771
MARTIN:
Be right back.
725
00:34:37,209 --> 00:34:39,879
Now I know why
726
00:34:39,911 --> 00:34:41,281
you needed your notes back.
727
00:34:41,313 --> 00:34:44,223
Martin.
728
00:34:44,250 --> 00:34:45,750
What are you doing here?
729
00:34:45,784 --> 00:34:47,754
You know, when we were breaking
the story
730
00:34:47,786 --> 00:34:50,186
about the toxic levels
of asbestos in the mill,
731
00:34:50,222 --> 00:34:54,162
they tried to pay me off,
too, remember?
732
00:34:54,193 --> 00:34:57,333
Right before we went to print,
I got the call.
733
00:34:57,363 --> 00:34:59,233
They said if I was willing
to bury the story,
734
00:34:59,265 --> 00:35:00,625
and hand over
all my notes,
735
00:35:00,666 --> 00:35:04,136
they'd give me a bag of cash.
736
00:35:04,170 --> 00:35:07,170
Thing is, I told you...
immediately.
737
00:35:07,206 --> 00:35:09,636
(laughing):
Oh, listen,
you've got this all wrong.
738
00:35:09,675 --> 00:35:11,905
Nick Fowler isn't your source.
He's your partner.
739
00:35:11,943 --> 00:35:13,753
The two of you
are extorting money
740
00:35:13,779 --> 00:35:15,449
from West Pacific Glass.
741
00:35:15,481 --> 00:35:18,451
I have proof that Fowler was
about to be fired right before
742
00:35:18,484 --> 00:35:20,694
he injured himself staging
that fake chemical spill.
743
00:35:20,719 --> 00:35:24,289
That's when he came to you
with the idea, the story,
744
00:35:24,323 --> 00:35:28,163
hoping you could do again what
you did all those years back--
745
00:35:28,194 --> 00:35:29,364
make the company pay.
746
00:35:29,395 --> 00:35:32,225
Except this time,
the money was for you.
747
00:35:32,264 --> 00:35:33,674
Henry, how could
you do this?
748
00:35:33,699 --> 00:35:35,469
Wrong question.
749
00:35:35,501 --> 00:35:37,771
The real question is
why I waited so long.
750
00:35:37,803 --> 00:35:40,773
35 years.
Acting like what I do makes
751
00:35:40,806 --> 00:35:42,266
a bit of difference
in the world.
752
00:35:42,308 --> 00:35:44,178
Watching other people
get their piece,
753
00:35:44,210 --> 00:35:45,840
not giving a damn about anyone
754
00:35:45,877 --> 00:35:47,207
but themselves.
755
00:35:47,246 --> 00:35:48,676
Henry, this is fraud
and extortion.
756
00:35:48,714 --> 00:35:50,184
The company hasn't done
anything illegal.
757
00:35:50,216 --> 00:35:52,246
This town won't survive it.
758
00:35:53,752 --> 00:35:55,322
You taught me
everything I know.
759
00:35:55,354 --> 00:35:56,494
Hell, you're the reason
760
00:35:56,522 --> 00:35:57,862
I became a reporter.
761
00:35:57,889 --> 00:36:01,229
What are you now, Martin?
762
00:36:09,401 --> 00:36:11,501
When I first figured this out,
763
00:36:11,537 --> 00:36:14,337
I thought there had to
be some kind of a mistake,
764
00:36:14,373 --> 00:36:18,243
that you couldn't possibly
do something like this.
765
00:36:18,277 --> 00:36:19,707
(engine starting)
766
00:36:19,745 --> 00:36:22,175
Now you know the truth.
767
00:36:32,458 --> 00:36:34,358
Kid, be careful! Be careful!
768
00:36:34,393 --> 00:36:36,303
Okay. Okay. Okay.
Watch it!
769
00:36:38,764 --> 00:36:40,404
Henry!
770
00:36:40,432 --> 00:36:42,402
What the hell?!
771
00:36:42,434 --> 00:36:43,404
Crap!
Oh, God.
772
00:36:43,435 --> 00:36:45,365
Hit the brakes!
The brakes!
(horn honking)
773
00:36:45,404 --> 00:36:47,814
Watch out! Watch out!
No, not the gas. The brakes!
774
00:36:53,044 --> 00:36:54,684
(panting)
775
00:36:54,713 --> 00:36:56,353
Are you okay?
776
00:36:56,382 --> 00:36:59,452
Don't do this to me, Martin.
777
00:36:59,485 --> 00:37:01,785
I'm not doing this to you.
778
00:37:01,820 --> 00:37:03,960
You did this to yourself.
779
00:37:05,324 --> 00:37:06,494
(groans)
(sighs)
780
00:37:08,427 --> 00:37:11,557
20 years ago, we did this
for the right reasons, and now,
781
00:37:11,597 --> 00:37:14,297
you're doing it for
money, and you don't even
782
00:37:14,333 --> 00:37:16,443
care about the people
you hurt.
783
00:37:16,468 --> 00:37:17,798
Who are you?
784
00:37:17,836 --> 00:37:19,266
I'm the guy
785
00:37:19,305 --> 00:37:21,465
that made you a newspaperman,
believed in you.
786
00:37:21,507 --> 00:37:24,037
I gave you money
so you could
787
00:37:24,075 --> 00:37:25,635
move to New York.
788
00:37:25,677 --> 00:37:27,447
Taught you everything
you needed to know about being
789
00:37:27,479 --> 00:37:29,649
a reporter.
(vehicles approaching)
790
00:37:37,456 --> 00:37:39,286
You're right. You did.
791
00:37:40,592 --> 00:37:42,792
Truth above everything,
right, Harry?
792
00:37:42,828 --> 00:37:45,728
Truth above everything.
793
00:37:45,764 --> 00:37:48,904
(car door slams shut)
794
00:37:48,934 --> 00:37:51,344
This is the money he
was trying to extort
795
00:37:51,370 --> 00:37:53,510
from Pacific West Glass.
796
00:37:53,539 --> 00:37:55,469
(scoffs)
797
00:37:55,507 --> 00:37:58,307
Please just take me back to
your house so I can get my son.
798
00:37:58,344 --> 00:37:59,584
I'll be out of your way.
799
00:37:59,611 --> 00:38:01,981
Sure thing.
800
00:38:02,013 --> 00:38:04,383
Sir, you need
to come with us.
801
00:38:09,955 --> 00:38:13,485
Is she all right?
802
00:38:13,525 --> 00:38:16,355
Nobody would tell me anything
on the phone.
803
00:38:16,395 --> 00:38:19,025
I went to the cafe,
and you weren't there.
804
00:38:19,064 --> 00:38:20,934
They said you left
in an ambulance.
805
00:38:20,966 --> 00:38:23,496
What happened?
MAN:
Not to worry.
806
00:38:23,535 --> 00:38:26,465
She's right as rain.
807
00:38:26,505 --> 00:38:29,435
A bump on the head
is all she's got.
808
00:38:29,475 --> 00:38:31,905
The baby's fine, as well.
809
00:38:33,379 --> 00:38:35,379
What did you say?
810
00:38:35,414 --> 00:38:37,454
Were you not aware
that you're pregnant?
811
00:38:38,550 --> 00:38:40,650
I heard a rather
812
00:38:40,686 --> 00:38:43,386
distinctive heartbeat while
you were still unconscious.
813
00:38:43,422 --> 00:38:45,492
Here. Have a listen.
814
00:38:49,595 --> 00:38:51,355
(heart beating)
815
00:38:51,397 --> 00:38:52,557
Oh, my God, Nell.
816
00:38:52,598 --> 00:38:54,368
Are you sure?
817
00:38:54,400 --> 00:38:55,800
Quite sure.
818
00:38:55,834 --> 00:38:57,544
167 beats
per minute.
819
00:38:57,569 --> 00:39:01,139
A good strong baby.
820
00:39:01,172 --> 00:39:03,142
Nell, why didn't you tell me?
821
00:39:03,174 --> 00:39:05,384
I didn't know.
822
00:39:05,411 --> 00:39:06,851
(laughing):
I didn't know.
823
00:39:06,878 --> 00:39:09,478
(laughs)
824
00:39:10,616 --> 00:39:12,516
Oh, Nell, I love you.
825
00:39:12,551 --> 00:39:14,751
I love you, too.
826
00:39:23,862 --> 00:39:27,832
You know you did a good
thing for us, right?
827
00:39:27,866 --> 00:39:29,566
Western Pacific Glass
828
00:39:29,601 --> 00:39:31,571
is gonna bring
a lot of jobs to this town.
829
00:39:31,603 --> 00:39:33,573
No, that's not what
I'm talking about.
830
00:39:33,605 --> 00:39:36,435
I'm talking about that article
you wrote 20 years ago,
831
00:39:36,475 --> 00:39:39,475
the one that got the
steel mill cleaned up.
832
00:39:39,511 --> 00:39:41,451
Yeah, and shut down.
Everybody lost their jobs.
833
00:39:41,480 --> 00:39:45,450
Yeah. Yeah, I was
one of those guys.
834
00:39:46,618 --> 00:39:49,048
How is that a good thing?
835
00:39:49,087 --> 00:39:51,087
Well, when I was out of work,
836
00:39:51,122 --> 00:39:54,632
I had to take a construction
job on a home remodel.
837
00:39:54,660 --> 00:39:57,660
And it was a house owned
by one of Beth's friends.
838
00:39:59,731 --> 00:40:02,971
That's how Beth and I met.
839
00:40:03,001 --> 00:40:04,741
If you hadn't written
that newspaper article,
840
00:40:04,770 --> 00:40:06,570
I never would
have met her.
841
00:40:06,605 --> 00:40:08,605
Not to mention, you know,
842
00:40:08,640 --> 00:40:12,080
people died at that mill
because of the conditions.
843
00:40:12,110 --> 00:40:15,910
As much as we wanted someone
to blame, you were right.
844
00:40:18,617 --> 00:40:21,487
Thank you.
845
00:40:21,520 --> 00:40:23,490
They say everything
happens for a reason.
846
00:40:23,522 --> 00:40:25,522
You believe that?
847
00:40:25,557 --> 00:40:27,057
(laughs quietly)
848
00:40:27,092 --> 00:40:29,462
I'm starting to.
849
00:40:31,663 --> 00:40:35,533
BETH: Jake? Jake?
850
00:40:35,567 --> 00:40:37,797
Jake? Jake?
851
00:40:37,836 --> 00:40:39,806
Oh, I am so sorry.
852
00:40:39,838 --> 00:40:41,568
He sat perfectly still
853
00:40:41,607 --> 00:40:44,007
the entire time you were gone,
and then he just got up
854
00:40:44,042 --> 00:40:45,442
and walked out.
He does that.
855
00:40:47,779 --> 00:40:49,919
Hey, buddy.
Where'd you find these?
856
00:40:49,948 --> 00:40:51,518
We heard an
announcement
857
00:40:51,550 --> 00:40:52,920
on the radio
about your car keys.
858
00:40:52,951 --> 00:40:54,521
I called
the station
859
00:40:54,553 --> 00:40:55,653
and got 'em back
for you.
860
00:40:55,687 --> 00:40:57,487
Thank you.
861
00:40:57,523 --> 00:40:59,023
Jake?
Come on.
862
00:40:59,057 --> 00:41:01,987
I'll give you and your dad
a ride back to the garage.
863
00:41:03,194 --> 00:41:04,604
(laughs)
864
00:41:04,630 --> 00:41:07,030
Hey.
865
00:41:09,067 --> 00:41:12,197
Be happy.
866
00:41:12,237 --> 00:41:14,467
You, too.
867
00:41:30,188 --> 00:41:35,128
JAKE:
The point
where all things were possible.
868
00:41:35,160 --> 00:41:37,800
The moment
when a choice was made,
869
00:41:37,829 --> 00:41:40,869
or an action taken.
870
00:41:42,734 --> 00:41:45,644
The breath inhaled
before a first step forward.
871
00:41:48,574 --> 00:41:50,814
And the most lasting
chain reactions
872
00:41:50,842 --> 00:41:53,882
that are started
by those moments
873
00:41:53,912 --> 00:41:57,552
and actions
874
00:41:57,583 --> 00:41:59,723
and choices...
875
00:41:59,751 --> 00:42:03,761
are always the ones
that are started by love.
57488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.