Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,675
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:01:11,076 --> 00:01:15,513
(SOUND OF STORM)
3
00:01:30,231 --> 00:01:31,266
Derrick, it's Jake.
4
00:01:31,295 --> 00:01:33,831
I'm parked at the corner of 3rd and Main.
5
00:01:33,898 --> 00:01:35,765
I'm going out on foot patrol.
6
00:01:35,833 --> 00:01:37,291
I don't know Jake.
7
00:01:37,292 --> 00:01:38,792
It's a pretty rough neighborhood;
8
00:01:38,912 --> 00:01:41,143
lots of little old ladies
who know how to swing a purse.
9
00:01:41,170 --> 00:01:42,705
Very funny.
10
00:01:42,825 --> 00:01:44,670
(CAT SOUND)
11
00:02:06,429 --> 00:02:07,496
Hello?
12
00:02:10,133 --> 00:02:11,400
Hello?
13
00:02:11,468 --> 00:02:14,537
(CAT SOUND)
14
00:02:19,032 --> 00:02:20,418
Anybody there?
15
00:02:35,465 --> 00:02:37,448
- Walter?
- Hm?
16
00:02:38,474 --> 00:02:40,141
Ah, Walter!
17
00:02:40,158 --> 00:02:42,465
Come on. What are you doing out here?
18
00:02:43,365 --> 00:02:45,132
They kicked me out of the motel.
19
00:02:45,167 --> 00:02:47,229
Well you can't stay here Walter.
20
00:02:50,693 --> 00:02:52,422
What am I gonna do?
21
00:02:54,115 --> 00:02:55,615
Come on.
22
00:03:04,554 --> 00:03:06,563
You can stay in the jail tonight
23
00:03:07,255 --> 00:03:09,027
and tomorrow you gotta
find a place to live.
24
00:03:09,028 --> 00:03:10,580
You can't live in an alley.
25
00:03:11,940 --> 00:03:13,317
Thanks Jake.
26
00:03:13,931 --> 00:03:15,194
Thanks.
27
00:03:15,387 --> 00:03:16,597
All right.
28
00:03:17,457 --> 00:03:19,632
Okay. Come on. Can you get up?
29
00:03:20,352 --> 00:03:21,317
Yeah.
30
00:03:22,545 --> 00:03:24,486
Come on, put your arm on me here.
31
00:03:24,606 --> 00:03:25,904
That's it.
32
00:03:26,941 --> 00:03:31,714
(♪)
33
00:03:33,606 --> 00:03:35,509
George what are you doing up?
34
00:03:36,984 --> 00:03:39,001
Lori's having nightmares again.
35
00:03:39,121 --> 00:03:41,185
I stayed up to keep her company.
36
00:03:41,992 --> 00:03:43,282
Again, huh?
37
00:03:45,361 --> 00:03:46,959
I was hoping those were over.
38
00:03:48,211 --> 00:03:49,702
Children have nightmares.
39
00:03:49,720 --> 00:03:51,535
Yeah, but not like this.
40
00:03:51,565 --> 00:03:53,114
It's been three years.
41
00:03:55,614 --> 00:03:57,807
It started when Jenny...
42
00:03:59,351 --> 00:04:03,061
it's been hard for all of us.
43
00:04:03,743 --> 00:04:05,306
I miss my daughter too.
44
00:04:08,078 --> 00:04:10,929
You know, I appreciate
everything you've done,
45
00:04:11,175 --> 00:04:13,789
but I can get some help
in here, give you a break.
46
00:04:13,909 --> 00:04:15,245
Don't worry about me.
47
00:04:15,922 --> 00:04:16,939
Worry about your kids.
48
00:04:17,059 --> 00:04:18,412
I mean every day.
49
00:04:21,052 --> 00:04:24,596
(music)
50
00:04:28,456 --> 00:04:29,702
Daddy.
51
00:04:29,903 --> 00:04:32,069
Honey, I'm sorry. I
didn't mean to wake you.
52
00:04:32,543 --> 00:04:34,201
The monsters are back.
53
00:04:38,298 --> 00:04:40,077
Well I promise we're going to do something
54
00:04:40,078 --> 00:04:41,645
about those monsters.
55
00:04:41,666 --> 00:04:43,306
Can you sleep here?
56
00:04:43,882 --> 00:04:45,349
Please?
57
00:04:47,077 --> 00:04:49,156
Okay, I'm going to
check on Brandon and then
58
00:04:49,188 --> 00:04:50,612
I'll come back and sit
with you for a while.
59
00:04:50,621 --> 00:04:52,366
And if those monsters come around,
60
00:04:52,726 --> 00:04:54,007
I'll arrest them.
61
00:04:54,127 --> 00:04:55,907
You can't arrest monsters.
62
00:04:55,919 --> 00:04:57,770
Everybody knows that.
63
00:05:06,139 --> 00:05:07,902
Brandon why aren't you in bed?
64
00:05:08,551 --> 00:05:09,946
I'm not tired.
65
00:05:10,274 --> 00:05:12,306
It's a school night. Turn off the computer
66
00:05:12,332 --> 00:05:13,604
and get to bed.
67
00:05:15,346 --> 00:05:16,552
Brandon!
68
00:05:25,894 --> 00:05:27,570
Listen I thought maybe
69
00:05:27,798 --> 00:05:29,183
Saturday we'd go done to the park
70
00:05:29,210 --> 00:05:31,209
and throw the ball around
a bit. What do you think?
71
00:05:35,736 --> 00:05:37,060
Whatever..
72
00:05:39,578 --> 00:05:42,104
Okay, we'll talk about it tomorrow.
73
00:05:43,806 --> 00:05:53,314
(music)
74
00:05:54,284 --> 00:05:56,025
Come on, hurry up.
75
00:05:57,999 --> 00:05:59,472
I'm tired.
76
00:05:59,858 --> 00:06:01,376
I'll make you a deal:
77
00:06:01,665 --> 00:06:04,374
I'll trade you your dream
monsters for a real one.
78
00:06:04,494 --> 00:06:06,138
What do you mean?
79
00:06:06,428 --> 00:06:08,129
Never mind.
80
00:06:09,999 --> 00:06:16,655
(EERIE SOUNDS)
81
00:06:17,172 --> 00:06:18,699
The Grey lady.
82
00:06:19,208 --> 00:06:20,141
What?
83
00:06:20,209 --> 00:06:22,427
I just saw the Grey lady.
84
00:06:23,260 --> 00:06:26,428
- Where?
- In the window up there.
85
00:06:29,418 --> 00:06:31,640
- I don't see anything.
- She was there.
86
00:06:33,798 --> 00:06:35,157
You're just imagining it,
87
00:06:35,403 --> 00:06:37,297
just like you imagine
all your other monsters.
88
00:06:37,417 --> 00:06:38,314
It was her.
89
00:06:38,341 --> 00:06:40,385
The ghost of Grey house.
90
00:06:42,096 --> 00:06:43,210
Whatever.
91
00:06:43,236 --> 00:06:45,140
Come on, we're gonna be late.
92
00:06:46,122 --> 00:06:48,994
But I really did see her. Wait.
93
00:06:50,671 --> 00:06:59,555
(music)
94
00:07:04,086 --> 00:07:12,819
(music)
95
00:07:13,134 --> 00:07:14,354
Good morning Derrick.
96
00:07:14,362 --> 00:07:15,895
What are you doing here so early?
97
00:07:15,996 --> 00:07:17,055
My job.
98
00:07:17,175 --> 00:07:19,449
- Something going on?
- No.
99
00:07:19,853 --> 00:07:21,327
I didn't think so.
100
00:07:21,447 --> 00:07:23,016
I'm heading out...
101
00:07:23,037 --> 00:07:24,862
Cruising the streets of Middleton.
102
00:07:24,871 --> 00:07:26,360
That should take all of 10 minutes.
103
00:07:26,361 --> 00:07:28,484
Well, I can't sit around
here all day like you do.
104
00:07:28,502 --> 00:07:30,318
Don't know it till you've tried it.
105
00:07:30,910 --> 00:07:37,686
(music)
106
00:07:37,806 --> 00:07:39,151
Mrs. Tinsdale.
107
00:07:39,614 --> 00:07:42,061
- Chief Russell.
- Martha. Good morning.
108
00:07:42,088 --> 00:07:43,675
What can I do for you today?
109
00:07:43,795 --> 00:07:46,506
I am astounded that you let that drunken
110
00:07:46,543 --> 00:07:48,455
Walter Cobb out of jail. I just saw him
111
00:07:48,473 --> 00:07:50,796
leave here and stumble down the street.
112
00:07:50,824 --> 00:07:53,377
Now it's your responsibility
to keep our streets safe.
113
00:07:54,333 --> 00:07:55,561
Okay, I'll have a talk with him.
114
00:07:55,681 --> 00:07:57,701
Oh, you need to do more than talk.
115
00:07:59,571 --> 00:08:00,964
Anything else?
116
00:08:02,241 --> 00:08:04,575
There's a rumor going around that someone
117
00:08:04,576 --> 00:08:06,244
is occupying Grey house.
118
00:08:06,312 --> 00:08:07,552
Grey house.
119
00:08:07,580 --> 00:08:09,088
Who would want to live there?
120
00:08:09,362 --> 00:08:12,239
Probably some little old lady with 15 cats.
121
00:08:12,800 --> 00:08:14,891
Several members of the
Citizen's League have
122
00:08:14,892 --> 00:08:17,355
reported strange smells
coming from the place.
123
00:08:17,369 --> 00:08:18,255
Smells?
124
00:08:18,323 --> 00:08:19,503
What kind of smells?
125
00:08:19,524 --> 00:08:22,563
Chemical smells, which makes
me wonder if someone hasn't
126
00:08:22,594 --> 00:08:24,254
set up a drug lab.
127
00:08:24,696 --> 00:08:25,896
A drug lab.
128
00:08:28,699 --> 00:08:29,882
In Middleton?
129
00:08:30,468 --> 00:08:31,835
You need to check on it.
130
00:08:31,903 --> 00:08:33,111
I will.
131
00:08:33,405 --> 00:08:35,126
- I'll check on it right away.
- Good.
132
00:08:35,143 --> 00:08:37,338
- I'll meet you there.
- No, you don't have to do that.
133
00:08:37,458 --> 00:08:40,320
Chief Russell, as chairperson
of the Citizen's League,
134
00:08:40,345 --> 00:08:42,576
it is my responsibility
to keep apprised of all
135
00:08:42,582 --> 00:08:44,221
developments in our community.
136
00:08:45,149 --> 00:08:46,046
You're right.
137
00:08:46,085 --> 00:08:47,168
I'll see you there.
138
00:08:48,881 --> 00:08:50,256
Nosy old bat.
139
00:08:50,554 --> 00:08:52,519
I think she wants to be
mayor more than her husband.
140
00:08:52,639 --> 00:08:54,349
More like Emperor.
141
00:09:00,794 --> 00:09:02,070
Come on Lori.
142
00:09:05,292 --> 00:09:11,652
(DOGS BARKING)
143
00:09:13,440 --> 00:09:20,554
(DOGS BARKING)
144
00:09:30,906 --> 00:09:32,260
I'm sure it's nothing,
145
00:09:32,428 --> 00:09:34,477
- but just stay behind me.
- Gladly.
146
00:09:36,616 --> 00:09:37,868
Seems pretty quiet.
147
00:09:37,988 --> 00:09:40,680
Mrs. Perkins saw lights
switch off last night.
148
00:09:56,522 --> 00:09:57,813
Police department.
149
00:10:03,074 --> 00:10:04,231
Hello?
150
00:10:10,662 --> 00:10:11,680
Hello?
151
00:10:15,082 --> 00:10:16,766
Hello?
152
00:10:25,636 --> 00:10:28,730
- Anybody back there?
- (CAT SOUND)
153
00:10:33,751 --> 00:10:35,256
Welcome.
154
00:10:38,546 --> 00:10:40,467
Your name please?
155
00:10:43,160 --> 00:10:44,730
Cassandra Nightingale.
156
00:10:45,095 --> 00:10:46,362
Do you... ?
157
00:10:46,430 --> 00:10:48,212
Do you reside on these premises?
158
00:10:48,239 --> 00:10:49,914
I live here, if that's what you mean.
159
00:10:49,932 --> 00:10:51,897
You... you own Grey house?
160
00:10:51,923 --> 00:10:53,019
Grey house?
161
00:10:53,063 --> 00:10:54,484
This residence.
162
00:10:55,098 --> 00:10:57,664
Is that what you call it, Grey house? Hm.
163
00:10:57,784 --> 00:10:59,375
Yeah, I like the vibe.
164
00:10:59,442 --> 00:11:00,737
This property is yours?
165
00:11:00,765 --> 00:11:02,297
Well that's what it says on the deed.
166
00:11:02,954 --> 00:11:05,049
I didn't realize that anyone had moved in.
167
00:11:05,481 --> 00:11:08,159
It's been empty for such a long, long time.
168
00:11:08,182 --> 00:11:08,934
Ma'am,
169
00:11:09,546 --> 00:11:11,825
I'm very sorry for walking into your home.
170
00:11:11,898 --> 00:11:12,898
Miss.
171
00:11:14,885 --> 00:11:15,542
Miss.
172
00:11:16,749 --> 00:11:20,633
I'm Chief Russell, with the
Middleton Police Department.
173
00:11:21,515 --> 00:11:23,261
This is um...
174
00:11:23,381 --> 00:11:25,131
Mrs. Martha Tinsdale.
175
00:11:25,316 --> 00:11:26,534
Nice to meet you.
176
00:11:26,601 --> 00:11:28,764
So you'll be living here by yourself.
177
00:11:28,884 --> 00:11:31,262
Oh, no, no, I have Isis.
178
00:11:32,464 --> 00:11:33,312
Isis?
179
00:11:34,086 --> 00:11:35,815
Isis is your cat?
180
00:11:36,590 --> 00:11:40,830
Not exactly, it's more of
a mutual admiration society.
181
00:11:41,975 --> 00:11:44,519
Yesterday downtown; was that
182
00:11:44,844 --> 00:11:46,821
you that I saw walking into the alley?
183
00:11:47,288 --> 00:11:48,364
Chief Russell,
184
00:11:48,656 --> 00:11:50,683
how would I know what you saw yesterday?
185
00:11:51,199 --> 00:11:53,636
Only you know what you saw yesterday.
186
00:11:56,100 --> 00:11:59,008
As the new owner, what are
your plans for the property?
187
00:11:59,833 --> 00:12:01,838
Oh, I'm not a planner Mrs. Tinsdale.
188
00:12:02,303 --> 00:12:03,381
Well, I assume
189
00:12:03,501 --> 00:12:05,565
demolition and then new construction.
190
00:12:05,604 --> 00:12:07,295
Well, I think it has character.
191
00:12:07,415 --> 00:12:08,356
Character?
192
00:12:08,384 --> 00:12:10,691
I see the beauty beneath the surface.
193
00:12:12,943 --> 00:12:16,350
Miss Nightingale this
community has standards.
194
00:12:16,379 --> 00:12:18,046
I can sense that.
195
00:12:18,166 --> 00:12:19,298
Martha.
196
00:12:25,456 --> 00:12:26,568
My apologies.
197
00:12:30,834 --> 00:12:37,368
(♪)
198
00:12:39,114 --> 00:12:41,281
I did see the Grey lady this morning.
199
00:12:41,298 --> 00:12:43,586
- You've got to believe me.
- I believe you.
200
00:12:43,706 --> 00:12:45,539
- Whatever.
- No you don't.
201
00:12:45,560 --> 00:12:46,929
You're just saying that.
202
00:12:46,964 --> 00:12:48,704
Just drop it will you?
203
00:12:58,124 --> 00:13:00,361
What happened to the dog?
204
00:13:07,301 --> 00:13:13,714
(DOG BARKING)
205
00:13:15,574 --> 00:13:25,237
(♪)
206
00:13:29,960 --> 00:13:37,251
(♪)
207
00:13:40,016 --> 00:13:45,503
(♪)
208
00:13:45,931 --> 00:13:47,538
Okay, okay.
209
00:13:47,605 --> 00:13:52,836
(♪)
210
00:13:53,744 --> 00:13:57,188
(DOG BARKING)
211
00:13:57,700 --> 00:13:59,033
Here he comes!
212
00:13:59,416 --> 00:14:11,271
(♪)
213
00:14:35,354 --> 00:14:37,386
I know, I know, you're a good dog.
214
00:14:37,421 --> 00:14:39,903
It's your master that's the beast.
215
00:14:41,289 --> 00:14:43,000
Now I want you to go home
216
00:14:43,026 --> 00:14:45,227
and stop scaring those
children half to death,
217
00:14:45,271 --> 00:14:48,113
and I don't want to see
that kind of behavior again.
218
00:14:48,233 --> 00:14:49,490
All right?
219
00:14:49,932 --> 00:14:51,233
Now go on.
220
00:14:51,300 --> 00:14:52,525
Go.
221
00:14:56,805 --> 00:14:58,405
How'd you do that?
222
00:14:58,473 --> 00:15:01,139
I've always had a way with the fur people.
223
00:15:01,944 --> 00:15:03,111
I'm Cassie.
224
00:15:03,178 --> 00:15:04,331
Cassie Nightingale.
225
00:15:04,340 --> 00:15:05,847
I'm Brandon.
226
00:15:05,914 --> 00:15:07,243
This is Lori.
227
00:15:07,270 --> 00:15:08,893
You two all right?
228
00:15:11,059 --> 00:15:12,602
We'd better put something on that.
229
00:15:12,603 --> 00:15:14,261
Why don't you come inside?
230
00:15:19,561 --> 00:15:20,961
You live here?
231
00:15:21,029 --> 00:15:22,288
That's right.
232
00:15:22,408 --> 00:15:25,507
But... this is Grey house.
233
00:15:25,551 --> 00:15:27,612
Don't you know it's haunted?
234
00:15:28,036 --> 00:15:29,331
So I hear,
235
00:15:29,656 --> 00:15:34,033
but surely you two brave children
aren't afraid of some little only ghost?
236
00:15:36,998 --> 00:15:39,840
Told you I saw someone.
237
00:15:52,400 --> 00:15:54,839
Well, you'll have to excuse the mess.
238
00:15:54,865 --> 00:15:56,843
I haven't had time to do much cleaning.
239
00:15:56,963 --> 00:15:58,716
Come on.
240
00:16:00,734 --> 00:16:08,556
(♪)
241
00:16:10,478 --> 00:16:12,313
Why don't you sit down?
242
00:16:14,047 --> 00:16:21,637
(♪)
243
00:16:25,292 --> 00:16:32,032
(♪)
244
00:16:32,936 --> 00:16:35,008
LORI: What did you whisper to that dog?
245
00:16:35,429 --> 00:16:39,432
I told him that it was very
bad manners to eat children.
246
00:16:45,735 --> 00:16:48,747
These are special healing
herbs; my own recipe.
247
00:16:48,814 --> 00:16:50,976
They'll fix you up in no time.
248
00:16:59,887 --> 00:17:01,266
There you go.
249
00:17:01,986 --> 00:17:03,320
Good as new.
250
00:17:04,698 --> 00:17:06,366
Oh, you smell like Jasmine.
251
00:17:06,410 --> 00:17:07,938
It's my mother's perfume.
252
00:17:07,946 --> 00:17:10,202
Well I can see why she likes it.
253
00:17:13,337 --> 00:17:15,479
Would you like some gingerbread?
254
00:17:16,210 --> 00:17:18,526
- Gingerbread?
- It's fresh out of the oven.
255
00:17:19,938 --> 00:17:22,929
(CAT SOUNDS)
256
00:17:25,035 --> 00:17:26,982
Isis, calm down.
257
00:17:27,000 --> 00:17:29,341
That big dog went home.
258
00:17:30,824 --> 00:17:32,121
Here you go.
259
00:17:32,241 --> 00:17:34,578
Okay... we've got to be going.
260
00:17:35,762 --> 00:17:37,815
Thanks for your help.
261
00:17:40,569 --> 00:17:43,140
Come back and visit. Anytime.
262
00:17:44,234 --> 00:17:49,371
(♪)
263
00:17:57,008 --> 00:17:58,438
Good afternoon.
264
00:17:59,333 --> 00:18:00,815
Black with sugar.
265
00:18:01,306 --> 00:18:02,701
Did I guess right?
266
00:18:03,990 --> 00:18:06,403
Yeah, thanks.
267
00:18:07,025 --> 00:18:09,639
And I hope you like turkey.
268
00:18:11,560 --> 00:18:12,990
Why are you doing this?
269
00:18:14,446 --> 00:18:16,543
You look like you skipped breakfast.
270
00:18:17,350 --> 00:18:18,968
I don't need your help lady.
271
00:18:19,070 --> 00:18:20,991
No, but I need your help.
272
00:18:21,573 --> 00:18:23,912
Can't move boxes on an empty stomach.
273
00:18:24,342 --> 00:18:26,087
Let me know when you're ready.
274
00:18:26,510 --> 00:18:35,948
(♪)
275
00:18:38,757 --> 00:18:45,668
(♪)
276
00:18:46,363 --> 00:18:47,963
Hey Jake!
277
00:18:48,031 --> 00:18:49,545
Wait a minute.
278
00:18:49,553 --> 00:18:50,791
Hey, Rusty.
279
00:18:50,817 --> 00:18:53,010
Jake look, just look at him.
280
00:18:53,028 --> 00:18:54,211
He's ruined.
281
00:18:54,212 --> 00:18:55,544
What, Attila, what's wrong with him.
282
00:18:55,545 --> 00:18:57,325
He won't bark, he won't growl no more.
283
00:18:57,361 --> 00:19:00,431
He just sits there with
his nose under his paws.
284
00:19:02,071 --> 00:19:04,213
- That's a bad thing?
- She did this.
285
00:19:04,280 --> 00:19:05,256
Who?
286
00:19:05,300 --> 00:19:06,990
That witchy woman over in Grey house.
287
00:19:07,001 --> 00:19:08,208
She did something to my boy.
288
00:19:08,328 --> 00:19:09,404
Miss Nightingale?
289
00:19:09,415 --> 00:19:11,329
She did something that's unnatural.
290
00:19:11,362 --> 00:19:12,816
Come on, you can't be serious.
291
00:19:12,839 --> 00:19:15,213
I'm dead serious and I
want to file a complaint.
292
00:19:17,285 --> 00:19:18,426
Okay, I'll look into it.
293
00:19:18,767 --> 00:19:20,996
You just watch your back or
that witch will take the bark
294
00:19:21,018 --> 00:19:22,046
out of you too.
295
00:19:27,503 --> 00:19:32,966
(♪)
296
00:19:33,887 --> 00:19:34,976
She's a witch.
297
00:19:35,532 --> 00:19:36,879
Witches don't exist.
298
00:19:36,946 --> 00:19:38,558
But she can do magic.
299
00:19:38,822 --> 00:19:40,927
Magic doesn't exist either.
300
00:19:41,179 --> 00:19:43,032
Maybe she's the Grey lady.
301
00:19:43,319 --> 00:19:45,463
Lori, you're driving me crazy.
302
00:19:45,632 --> 00:19:48,102
Why don't you just leave me alone, okay?
303
00:19:51,560 --> 00:19:53,014
Lori...
304
00:20:01,290 --> 00:20:03,394
Not so fast... where is it?
305
00:20:04,360 --> 00:20:05,943
I don't have any money, not today.
306
00:20:06,063 --> 00:20:07,437
My grandpa packed my lunch.
307
00:20:07,442 --> 00:20:08,632
Let me see.
308
00:20:15,476 --> 00:20:17,834
I guess I'll just have
to take this instead.
309
00:20:18,119 --> 00:20:18,928
Tomorrow,
310
00:20:19,048 --> 00:20:21,853
tell your grandpa you want
money instead of this crap.
311
00:20:22,790 --> 00:20:25,911
If you don't, you're not the
only who's going to get hurt.
312
00:20:26,961 --> 00:20:27,977
What do you mean?
313
00:20:28,097 --> 00:20:29,965
It'd be a shame if anything happened to
314
00:20:29,982 --> 00:20:31,166
your little sister.
315
00:20:31,408 --> 00:20:32,932
You leave her alone!
316
00:20:33,204 --> 00:20:37,443
(♪)
317
00:20:39,040 --> 00:20:45,247
(♪)
318
00:20:54,254 --> 00:20:55,019
Grandpa.
319
00:20:55,354 --> 00:20:56,449
Hey Brandon.
320
00:20:57,605 --> 00:20:59,030
You used to box right?
321
00:20:59,732 --> 00:21:01,841
A long, long time ago.
322
00:21:01,961 --> 00:21:03,320
Can you...
323
00:21:04,432 --> 00:21:05,773
will you teach me how to fight?
324
00:21:06,498 --> 00:21:07,924
What do you want to
learn how to do that for?
325
00:21:07,997 --> 00:21:09,272
Well,
326
00:21:09,721 --> 00:21:11,851
I just want to be able
to take care of myself.
327
00:21:12,360 --> 00:21:13,230
Well,
328
00:21:13,730 --> 00:21:16,054
I wouldn't make much of a sparring partner.
329
00:21:16,301 --> 00:21:18,098
Why don't you ask your father?
330
00:21:20,473 --> 00:21:21,641
Something wrong?
331
00:21:23,044 --> 00:21:24,695
Just forget about it.
332
00:21:33,846 --> 00:21:35,829
- Chief Russell?
- Hello again.
333
00:21:36,355 --> 00:21:38,548
Did you come to deliver
those community standards?
334
00:21:38,668 --> 00:21:41,961
Oh, you have to understand,
Mrs. Tinsdale she tends to
335
00:21:42,005 --> 00:21:43,794
get a little passionate about things.
336
00:21:43,914 --> 00:21:44,820
Hm.
337
00:21:45,083 --> 00:21:46,689
Passion is good.
338
00:21:47,250 --> 00:21:48,970
Come on in.
339
00:21:55,408 --> 00:21:57,762
Uh, watch the boxes.
340
00:21:58,259 --> 00:22:00,057
Would you like some herb tea?
341
00:22:00,084 --> 00:22:01,417
It's my own special blend.
342
00:22:04,338 --> 00:22:05,669
Who's that?
343
00:22:05,934 --> 00:22:07,811
The infamous Grey lady.
344
00:22:07,847 --> 00:22:09,525
She was here when I arrived.
345
00:22:09,847 --> 00:22:11,189
She looks like you.
346
00:22:12,558 --> 00:22:14,630
Do I look that cracked and faded?
347
00:22:14,996 --> 00:22:16,549
Oh...
348
00:22:18,373 --> 00:22:21,031
listen the reason I'm here is about this
349
00:22:21,049 --> 00:22:23,166
disturbance with the Doberman.
350
00:22:23,286 --> 00:22:24,768
Oh, that.
351
00:22:24,888 --> 00:22:26,659
Well don't blame the dog, I mean,
352
00:22:26,732 --> 00:22:28,664
he's just unhappy being chained up all day.
353
00:22:28,697 --> 00:22:31,734
Well, no one's blaming the dog.
354
00:22:31,781 --> 00:22:33,295
The owner is blaming you.
355
00:22:33,335 --> 00:22:35,298
He's thinking of pressing charges.
356
00:22:35,844 --> 00:22:37,488
Rusty, the owner,
357
00:22:37,522 --> 00:22:40,009
claims that you changed his dog somehow.
358
00:22:40,846 --> 00:22:41,974
Well yeah, I did.
359
00:22:41,991 --> 00:22:42,934
Oh.
360
00:22:43,292 --> 00:22:45,000
Well, I had a talk with him.
361
00:22:45,303 --> 00:22:47,066
Well, you talked with Rusty?
362
00:22:47,285 --> 00:22:48,593
No, with the dog.
363
00:22:50,681 --> 00:22:52,539
What exactly did you say?
364
00:22:52,659 --> 00:22:54,953
I told him he was a good dog and
365
00:22:55,155 --> 00:22:56,868
his master was a beast.
366
00:22:58,030 --> 00:22:59,439
Of course, I didn't
want the children to hear
367
00:22:59,458 --> 00:23:00,760
- so I whispered...
- The children?
368
00:23:00,827 --> 00:23:02,961
Yeah, the dog got loose and
chased them into my yard.
369
00:23:03,168 --> 00:23:05,807
Okay, so Attila was on your property.
370
00:23:05,841 --> 00:23:06,326
That's right.
371
00:23:06,358 --> 00:23:07,845
Okay, Rusty didn't tell me that.
372
00:23:07,965 --> 00:23:09,318
The little girl Lori scraped her knee,
373
00:23:09,331 --> 00:23:11,009
- so I treated her..
- Lori?
374
00:23:12,807 --> 00:23:14,553
Did she have a brother named Brandon?
375
00:23:14,596 --> 00:23:15,755
You know them?
376
00:23:16,254 --> 00:23:17,739
Yeah, I know them.
377
00:23:18,131 --> 00:23:20,000
They're my kids.
378
00:23:22,658 --> 00:23:24,491
They didn't tell me about this.
379
00:23:24,966 --> 00:23:28,355
Well they probably didn't
want it on their police record.
380
00:23:28,636 --> 00:23:30,793
I'm sure they told their mom.
381
00:23:32,609 --> 00:23:33,442
No,
382
00:23:34,978 --> 00:23:36,697
no, their mom...
383
00:23:37,030 --> 00:23:38,934
their mom died three years ago.
384
00:23:39,820 --> 00:23:41,942
I'm so sorry.
385
00:23:43,661 --> 00:23:45,451
They're wonderful kids.
386
00:23:46,346 --> 00:23:48,276
- I know.
- Thanks.
387
00:23:49,543 --> 00:23:50,812
Would you like that tea now?
388
00:23:50,932 --> 00:23:51,838
Or coffee?
389
00:23:51,845 --> 00:23:53,759
Because I know that cops drink coffee
390
00:23:53,787 --> 00:23:54,826
and donuts.
391
00:23:55,174 --> 00:23:56,527
- Dozens of them.
- Yeah.
392
00:23:56,647 --> 00:23:58,604
They also wear those big dark glasses so
393
00:23:58,616 --> 00:24:00,993
- nobody knows what we're thinking.
- Right.
394
00:24:04,037 --> 00:24:06,177
Oh, maybe some other time.
395
00:24:06,574 --> 00:24:08,127
- Okay. Sure.
- Thanks.
396
00:24:11,511 --> 00:24:13,030
Drop by any time neighbor.
397
00:24:13,150 --> 00:24:14,644
Or come see my new shop.
398
00:24:14,764 --> 00:24:15,653
Shop?
399
00:24:15,671 --> 00:24:18,010
Yeah, I'm opening a small
shot on 3rd and Main.
400
00:24:18,083 --> 00:24:18,816
When?
401
00:24:19,100 --> 00:24:20,475
What's today?
402
00:24:20,672 --> 00:24:21,520
Tuesday.
403
00:24:21,587 --> 00:24:22,754
A week from tomorrow.
404
00:24:22,973 --> 00:24:24,122
My ads in the paper.
405
00:24:24,663 --> 00:24:26,246
Well, you're taking on a lot.
406
00:24:27,139 --> 00:24:28,576
I like a challenge.
407
00:24:30,979 --> 00:24:31,827
Well...
408
00:24:31,871 --> 00:24:33,775
I'll see you later Chief Russell.
409
00:24:33,848 --> 00:24:34,526
Jake.
410
00:24:35,020 --> 00:24:36,167
Call me Jake.
411
00:24:36,637 --> 00:24:38,036
Everybody calls me Jake.
412
00:24:38,237 --> 00:24:40,573
Well then I guess lucky that's your name.
413
00:24:47,512 --> 00:24:54,620
(♪)
414
00:24:55,210 --> 00:24:56,287
It's a trick.
415
00:24:56,877 --> 00:24:57,916
A trick?
416
00:24:58,921 --> 00:25:00,038
Bye.
417
00:25:25,667 --> 00:25:26,885
How's it going?
418
00:25:29,541 --> 00:25:30,518
Intense.
419
00:25:30,816 --> 00:25:32,225
Almost as intense as
420
00:25:32,242 --> 00:25:35,487
being chased by a dog over at Grey house.
421
00:25:37,991 --> 00:25:39,765
Did you want to tell me about that?
422
00:25:41,870 --> 00:25:43,498
Not really.
423
00:25:46,154 --> 00:25:47,968
So I hear you want to learn how to fight.
424
00:25:48,411 --> 00:25:49,540
It's nothing.
425
00:25:51,822 --> 00:25:53,459
Somebody bothering you?
426
00:25:54,125 --> 00:25:55,451
Just forget about it.
427
00:25:57,095 --> 00:25:58,488
You got a problem with somebody you know
428
00:25:58,510 --> 00:25:59,976
you can talk to me about it.
429
00:26:06,770 --> 00:26:09,497
Okay well when you're ready
to talk I'm here for you okay.
430
00:26:32,995 --> 00:26:34,811
Trying to hide from me dweeb?
431
00:26:34,846 --> 00:26:36,628
Hand it over!
432
00:26:44,157 --> 00:26:46,322
- Is this all of it?
- It's everything.
433
00:26:46,780 --> 00:26:47,832
Good.
434
00:26:48,043 --> 00:26:50,605
See you tomorrow you little creep.
435
00:26:51,747 --> 00:27:01,604
(♪)
436
00:27:05,127 --> 00:27:14,297
(♪)
437
00:27:15,358 --> 00:27:18,305
Bell, Book and Candle.
438
00:27:19,106 --> 00:27:25,412
(♪)
439
00:27:27,315 --> 00:27:34,473
(♪)
440
00:27:35,021 --> 00:27:36,556
Jake. Good morning.
441
00:27:36,623 --> 00:27:38,868
Look at this place!
442
00:27:39,259 --> 00:27:41,191
This was vacant. It was boarded up.
443
00:27:41,226 --> 00:27:43,498
Yeah, I've been working on
the inside since I got here.
444
00:27:43,530 --> 00:27:44,857
But still...
445
00:27:45,077 --> 00:27:47,454
Well, if you make up your
mind you want something,
446
00:27:47,574 --> 00:27:49,787
all the obstacles seem to vanish.
447
00:27:51,137 --> 00:27:53,371
You've got a lot of interesting things.
448
00:27:53,439 --> 00:27:55,664
Now all I need is customers.
449
00:27:56,401 --> 00:27:57,401
Herbs.
450
00:27:57,427 --> 00:28:00,497
Oh, they're all perfectly legal officer.
451
00:28:01,447 --> 00:28:03,646
You're not under investigation.
452
00:28:05,084 --> 00:28:06,278
I like the masks.
453
00:28:06,398 --> 00:28:08,980
Thanks, they're from my travels.
454
00:28:10,123 --> 00:28:11,789
You travel a lot?
455
00:28:11,857 --> 00:28:14,436
Life's a journey, not a destination.
456
00:28:15,228 --> 00:28:16,694
I travelled a lot.
457
00:28:16,762 --> 00:28:17,550
I mean,
458
00:28:18,331 --> 00:28:21,505
my parents moved around
a lot. An Army brat.
459
00:28:21,734 --> 00:28:23,444
So I swore when I get married
460
00:28:23,760 --> 00:28:26,585
I'm going to stay in one
place just for the kids.
461
00:28:28,330 --> 00:28:30,909
It's not every dad that
gives his daughter a big hug
462
00:28:30,944 --> 00:28:32,157
before he leaves for work.
463
00:28:32,277 --> 00:28:34,382
- She tell you that?
- No, Jasmine.
464
00:28:34,417 --> 00:28:36,058
You're daughter loves to pour it on.
465
00:28:36,084 --> 00:28:37,715
Oh, I can't even smell it.
466
00:28:37,716 --> 00:28:39,699
Oh really. It's a beautiful scent.
467
00:28:39,984 --> 00:28:41,752
It was my wife's favorite.
468
00:28:41,819 --> 00:28:44,014
You all must miss her very much.
469
00:28:44,707 --> 00:28:45,672
Here,
470
00:28:49,338 --> 00:28:50,917
take a whiff of this.
471
00:28:51,037 --> 00:28:52,143
Whoa!
472
00:28:52,263 --> 00:28:53,830
That'll clear your sinuses.
473
00:28:53,874 --> 00:28:56,172
Yeah, it'll do a lot more than that.
474
00:28:58,269 --> 00:28:59,348
How much?
475
00:28:59,383 --> 00:29:01,821
Five dollars. Satisfaction guaranteed.
476
00:29:02,707 --> 00:29:03,927
It's a bargain.
477
00:29:04,047 --> 00:29:06,242
You're my first customer.
478
00:29:07,733 --> 00:29:09,128
Thanks.
479
00:29:11,865 --> 00:29:13,102
Well,
480
00:29:13,575 --> 00:29:15,637
good luck with the shop Miss Nightingale.
481
00:29:15,654 --> 00:29:16,686
Cassie.
482
00:29:18,088 --> 00:29:19,636
Cassie.
483
00:29:22,793 --> 00:29:23,987
Cassie.
484
00:29:33,249 --> 00:29:35,749
And on your left is Grey House,
485
00:29:35,758 --> 00:29:37,441
so named because it's original owner
486
00:29:37,480 --> 00:29:39,957
Elizabeth Merriwick was
fond of wearing Grey.
487
00:29:40,287 --> 00:29:43,512
Now as you see the house has
suffered from decades of neglect.
488
00:29:43,580 --> 00:29:45,618
Another example of Middleton's Motto:
489
00:29:45,627 --> 00:29:49,031
Looking to the Future,
Building on the Past.
490
00:29:49,485 --> 00:29:51,232
Moving right along...
491
00:29:51,352 --> 00:29:53,881
Maybe they'd like to hear
the legend of the Grey Lady?
492
00:29:54,857 --> 00:29:56,980
Just a local legend
493
00:29:57,004 --> 00:29:59,675
popular with school
children and the deluded.
494
00:29:59,795 --> 00:30:02,793
Apparently she married some
sailor who hoisted anchor
495
00:30:02,794 --> 00:30:05,618
then left her to languish and
perish nearly a century ago.
496
00:30:05,627 --> 00:30:07,302
It's a depressing story.
497
00:30:07,422 --> 00:30:09,952
His name was Captain Charles Hamlin,
498
00:30:10,072 --> 00:30:12,340
splendid in his naval uniform.
499
00:30:12,460 --> 00:30:14,477
It was love at first sight.
500
00:30:14,775 --> 00:30:17,363
They spend two passionate months together
501
00:30:17,556 --> 00:30:20,013
till he was called to
duty, never to return.
502
00:30:20,284 --> 00:30:24,873
But every night for 28 years Elizabeth
kept a light burning in the window
503
00:30:25,645 --> 00:30:28,656
until one night the light went out
504
00:30:29,443 --> 00:30:32,469
and Elizabeth was found
dead of a broken heart.
505
00:30:32,961 --> 00:30:35,095
Anyway, that's one version.
506
00:30:35,163 --> 00:30:36,917
Hello Mrs. Tinsdale
507
00:30:37,037 --> 00:30:39,680
and hi everyone, I'm Cassie Nightingale,
508
00:30:40,347 --> 00:30:43,251
- owner of Grey House.
- Oh!
509
00:30:43,295 --> 00:30:44,900
Would you like to come inside for a tour?
510
00:30:44,926 --> 00:30:47,351
We're on a very tight schedule.
511
00:30:47,393 --> 00:30:49,509
Well, the invitation is open, anytime.
512
00:30:49,577 --> 00:30:51,912
And if you'd like you can
stop by my new shop on Main,
513
00:30:51,940 --> 00:30:53,609
- The Bell, Book & Candle Shop.
- Your shop?
514
00:30:53,658 --> 00:30:54,561
What do you sell?
515
00:30:55,320 --> 00:30:57,193
Infinite possibilities.
516
00:30:58,419 --> 00:31:01,788
And moving right along...
come along ladies.
517
00:31:02,720 --> 00:31:05,179
- Thank you, that was wonderful.
- Nancy!
518
00:31:11,631 --> 00:31:13,237
Hello Lori.
519
00:31:13,675 --> 00:31:16,083
Sorry, I didn't mean to scare you.
520
00:31:16,203 --> 00:31:19,140
I'm not scared.
521
00:31:19,260 --> 00:31:20,906
How's your knee doing?
522
00:31:21,166 --> 00:31:22,541
It's all better.
523
00:31:22,609 --> 00:31:24,297
Dog's not bothering you anymore, is he?
524
00:31:24,341 --> 00:31:25,779
No.
525
00:31:27,902 --> 00:31:29,448
Can you..?
526
00:31:29,876 --> 00:31:31,604
Can I what?
527
00:31:32,876 --> 00:31:35,157
Can you do something about monsters?
528
00:31:35,277 --> 00:31:37,236
Are monsters bothering you Lori?
529
00:31:37,623 --> 00:31:39,201
Can you make them go away,
530
00:31:39,321 --> 00:31:41,657
like you made the dog go away?
531
00:31:42,661 --> 00:31:44,160
When are they bothering you?
532
00:31:44,280 --> 00:31:46,210
- At night.
- I see.
533
00:31:47,701 --> 00:31:50,087
Monsters are a bit trickier than dogs.
534
00:31:50,113 --> 00:31:51,420
They really can't hurt you but they make
535
00:31:51,447 --> 00:31:52,920
you think they can.
536
00:31:53,639 --> 00:31:55,832
I have something in mind that might help.
537
00:32:01,079 --> 00:32:02,850
Do you know what this is?
538
00:32:03,174 --> 00:32:04,490
It's called a dream catcher.
539
00:32:04,508 --> 00:32:07,183
This is a special one
blessed by a Lakota Shaman.
540
00:32:07,586 --> 00:32:10,455
The webbing catches bad
dreams before they reach you,
541
00:32:10,476 --> 00:32:12,251
letting good dreams pass through and
542
00:32:12,258 --> 00:32:13,772
trickle down the feathers.
543
00:32:13,892 --> 00:32:15,220
You need to hang this over your bed.
544
00:32:15,234 --> 00:32:16,868
Maybe your father will help you do it.
545
00:32:16,988 --> 00:32:18,295
My grandpa will do it.
546
00:32:18,567 --> 00:32:19,598
Your grandpa?
547
00:32:19,633 --> 00:32:20,524
He helps take care of us.
548
00:32:20,559 --> 00:32:22,917
He's lived with us since...
549
00:32:25,493 --> 00:32:27,429
Well after you put this over your bed,
550
00:32:27,436 --> 00:32:30,412
I need you to do something very important.
551
00:32:34,579 --> 00:32:37,411
You must'nt, under any circumstances,
552
00:32:37,446 --> 00:32:39,208
dream of bunnies tonight.
553
00:32:39,229 --> 00:32:40,500
- Bunnies?
- That's right.
554
00:32:40,528 --> 00:32:42,029
I can't emphasize this enough.
555
00:32:42,078 --> 00:32:44,275
You must not dream about soft,
556
00:32:44,324 --> 00:32:47,370
furry, cute little bunny rabbits.
557
00:32:47,391 --> 00:32:49,264
But how can I not dream about bunnies.
558
00:32:49,285 --> 00:32:51,067
I can't control my dreams.
559
00:32:51,068 --> 00:32:52,983
Just say to yourself over and over,
560
00:32:53,004 --> 00:32:56,786
I will not dream of bunnies,
I will not dream of bunnies.
561
00:32:56,828 --> 00:32:58,962
Bunnies stay away.
562
00:32:59,004 --> 00:33:00,758
I will not dream of bunnies.
563
00:33:00,800 --> 00:33:01,837
That's it.
564
00:33:01,905 --> 00:33:03,853
I will not dream of bunnies.
565
00:33:03,874 --> 00:33:05,541
Now you're getting it,
just keep saying that.
566
00:33:05,580 --> 00:33:07,675
I will not dream of bunnies.
567
00:33:07,795 --> 00:33:10,257
I will not dream of bunnies.
568
00:33:22,458 --> 00:33:23,392
Cassie?
569
00:33:23,459 --> 00:33:24,396
Jake.
570
00:33:24,399 --> 00:33:25,972
Hey, I just wanted to say thank you for
571
00:33:25,984 --> 00:33:27,062
helping with the dog.
572
00:33:27,337 --> 00:33:28,863
Oh, what's this?
573
00:33:28,983 --> 00:33:31,726
They are almond cookies
dipped in milk chocolate.
574
00:33:31,742 --> 00:33:33,095
They are called harvest moons.
575
00:33:33,163 --> 00:33:33,977
Hi,
576
00:33:34,246 --> 00:33:35,324
I'm Derrick Sanders.
577
00:33:35,347 --> 00:33:37,143
I'm the other half of the
Middleton police force.
578
00:33:37,160 --> 00:33:39,188
Hello Derrick. Cassie Nightingale.
579
00:33:39,209 --> 00:33:40,472
Cookie?
580
00:33:44,981 --> 00:33:46,147
Sweet.
581
00:33:46,449 --> 00:33:48,173
An old family recipe.
582
00:33:48,187 --> 00:33:49,483
Always cooking up something.
583
00:33:49,551 --> 00:33:50,846
So how's the shop?
584
00:33:51,338 --> 00:33:52,966
Ah, still slow.
585
00:33:53,488 --> 00:33:54,938
Even with the ad.
586
00:33:56,959 --> 00:33:58,369
Well I should
587
00:33:58,426 --> 00:33:59,846
probably get going because you never know
588
00:33:59,864 --> 00:34:02,347
when a busload of cosmic
seekers might stop by town.
589
00:34:02,374 --> 00:34:03,358
Well give it time.
590
00:34:03,398 --> 00:34:04,781
People just need to get to know you.
591
00:34:05,199 --> 00:34:06,821
Yeah, and I want to get to know them.
592
00:34:09,003 --> 00:34:10,026
Enjoy.
593
00:34:13,441 --> 00:34:14,365
Cassie.
594
00:34:16,480 --> 00:34:19,152
You didn't have to bake cookies.
595
00:34:19,192 --> 00:34:20,862
I was more than happy to clear up
596
00:34:20,877 --> 00:34:22,444
the little disagreement with the dog.
597
00:34:25,116 --> 00:34:27,065
What is with this door.
598
00:34:27,621 --> 00:34:33,092
(♪)
599
00:34:33,869 --> 00:34:35,362
You have a magic touch.
600
00:34:35,429 --> 00:34:37,125
Depends what I'm trying to open.
601
00:34:39,452 --> 00:34:40,903
Take some of those home for your kids huh.
602
00:34:41,602 --> 00:34:43,593
Yeah, I'll hide these from
Derrick until I'm off duty.
603
00:34:43,871 --> 00:34:44,900
Don't wait too long.
604
00:34:45,205 --> 00:34:47,007
Best when they're warm.
605
00:34:54,180 --> 00:34:56,448
That's the witch I've been hearing about?
606
00:34:56,549 --> 00:34:59,244
She's different.
607
00:34:59,279 --> 00:35:02,086
She's different all right.
608
00:35:18,701 --> 00:35:19,686
Hi.
609
00:35:20,114 --> 00:35:21,429
Hello.
610
00:35:22,315 --> 00:35:23,737
Can I help you find something?
611
00:35:23,765 --> 00:35:25,172
I'm just looking,
612
00:35:25,203 --> 00:35:27,080
- thank you.
- Oh, you were with the group.
613
00:35:27,305 --> 00:35:28,146
Yeah,
614
00:35:28,214 --> 00:35:29,673
- that's right.
- I'm Nancy.
615
00:35:29,793 --> 00:35:30,742
Nancy Perkins.
616
00:35:30,777 --> 00:35:31,764
Cassie Nightingale.
617
00:35:31,832 --> 00:35:34,204
Hi, I work just a few doors
down at the travel agency.
618
00:35:34,231 --> 00:35:35,448
Oh, a pleasure to meet you.
619
00:35:35,457 --> 00:35:37,406
Who were those ladies anyway?
620
00:35:37,478 --> 00:35:40,263
Business people, mostly, from out of town.
621
00:35:40,788 --> 00:35:41,795
Like me.
622
00:35:43,785 --> 00:35:45,798
Martha has a vision for Middleton.
623
00:35:46,013 --> 00:35:48,407
The town's been struggling
ever since the plant closed.
624
00:35:48,694 --> 00:35:50,639
So she's a visionary.
625
00:35:52,903 --> 00:35:53,966
These are wonderful.
626
00:35:54,695 --> 00:35:55,553
Essential oils,
627
00:35:55,575 --> 00:35:58,651
flower essences; I'm very
much into aroma therapy.
628
00:36:00,223 --> 00:36:01,679
This one smells like
629
00:36:03,017 --> 00:36:04,292
cinnamon buns?
630
00:36:04,449 --> 00:36:06,093
Yeah that's an
631
00:36:06,440 --> 00:36:09,593
aphrodisiac. It's my own little mixture.
632
00:36:12,813 --> 00:36:14,821
You... you're... joking?
633
00:36:15,113 --> 00:36:17,753
Oh no, you put a few drops on
your husband's collar before
634
00:36:17,753 --> 00:36:20,547
dinner time and by dessert he's primed and
635
00:36:20,667 --> 00:36:22,105
ready to go... shall we say.
636
00:36:22,123 --> 00:36:22,846
Does...
637
00:36:23,408 --> 00:36:24,055
I mean,
638
00:36:24,657 --> 00:36:25,641
does it really work?
639
00:36:25,761 --> 00:36:26,736
Why don't you give it a shot?
640
00:36:26,812 --> 00:36:28,447
If it doesn't I'll give
you your money back.
641
00:36:28,483 --> 00:36:29,300
Oh no, no.
642
00:36:29,332 --> 00:36:30,563
I... I... I don't need it.
643
00:36:30,617 --> 00:36:32,144
I'm not suggesting you do.
644
00:36:32,264 --> 00:36:34,767
Just consider it a fun little experiment.
645
00:36:36,249 --> 00:36:37,268
Oh, uh,
646
00:36:38,117 --> 00:36:38,706
okay.
647
00:36:39,976 --> 00:36:40,708
Great.
648
00:36:40,776 --> 00:36:42,405
- That's five dollars.
- Thank you.
649
00:36:44,431 --> 00:36:47,048
Now to get the full effect
you should put a few drops
650
00:36:47,049 --> 00:36:48,271
into some candles and have them burning
651
00:36:48,294 --> 00:36:49,390
at the dinner table.
652
00:36:50,054 --> 00:36:50,939
Do you have children?
653
00:36:51,316 --> 00:36:52,039
No.
654
00:36:52,159 --> 00:36:53,117
We tried, but...
655
00:36:54,137 --> 00:36:56,858
Oh, well, then you won't have to worry
about sending them off the grandma's.
656
00:36:58,201 --> 00:36:59,342
Let me know how things turn out.
657
00:36:59,462 --> 00:37:00,348
I will.
658
00:37:00,644 --> 00:37:01,632
Thank you.
659
00:37:02,987 --> 00:37:07,484
(♪)
660
00:37:08,320 --> 00:37:09,357
Martha?
661
00:37:10,067 --> 00:37:11,526
Afternoon Nancy.
662
00:37:12,223 --> 00:37:13,799
Oh, what have we here?
663
00:37:13,919 --> 00:37:18,470
Oh, just... a little something for my home.
664
00:37:20,635 --> 00:37:22,731
Mrs. Tinsdale, please. Come on in.
665
00:37:23,021 --> 00:37:24,416
Excuse me.
666
00:37:26,942 --> 00:37:29,648
I was just hearing about
your revitalization plans.
667
00:37:30,440 --> 00:37:32,579
Middleton's a special place and
668
00:37:32,602 --> 00:37:34,993
it attracts a special sort of person.
669
00:37:35,044 --> 00:37:35,880
Well thank you.
670
00:37:35,892 --> 00:37:36,902
I love it here.
671
00:37:38,665 --> 00:37:42,218
This town has a gracious
kind of beauty and we work
672
00:37:42,235 --> 00:37:44,790
very, very hard to keep it that way.
673
00:37:45,037 --> 00:37:48,103
We hold tight to our
traditions here in Middleton.
674
00:37:48,282 --> 00:37:50,871
Sometimes if you hold on
too tight to what you have,
675
00:37:51,196 --> 00:37:53,284
- you end up choking it.
- Oh.
676
00:37:56,968 --> 00:37:59,319
Is there something in
particular you're looking for?
677
00:37:59,688 --> 00:38:00,924
What are these?
678
00:38:00,943 --> 00:38:04,114
Oh, Celtic symbols from the
old world. Very fashionable.
679
00:38:04,156 --> 00:38:06,013
They look like symbols used in witchcraft.
680
00:38:06,395 --> 00:38:09,181
I don't like what I see
here Miss Nightingale.
681
00:38:09,651 --> 00:38:12,434
It's a magnet.
682
00:38:12,949 --> 00:38:14,436
If you touch it to your forehead it
683
00:38:14,473 --> 00:38:17,258
aligns your polarities,
clarifies your vision.
684
00:38:19,651 --> 00:38:23,089
I have an optometrist Miss Nightingale.
685
00:38:26,850 --> 00:38:30,386
Now this is said to bring inner peace.
686
00:38:30,506 --> 00:38:33,740
(SCREAMING)
687
00:38:36,302 --> 00:38:38,814
Mrs. Tinsdale, are you all right?
688
00:38:38,934 --> 00:38:40,541
Let go of me!
689
00:38:41,015 --> 00:38:44,646
I have had it up to here with your
690
00:38:45,663 --> 00:38:46,814
masks!
691
00:38:47,418 --> 00:38:54,393
(♪)
692
00:38:56,505 --> 00:38:58,589
Oh, what brings you home so early?
693
00:38:58,611 --> 00:38:59,572
Cookies.
694
00:39:00,540 --> 00:39:01,782
Nice.
695
00:39:02,147 --> 00:39:03,073
Hey,
696
00:39:04,912 --> 00:39:07,080
go ahead. Take two.
697
00:39:10,002 --> 00:39:11,827
- Daddy!
- Hi honey.
698
00:39:11,947 --> 00:39:13,160
Oh!
699
00:39:14,793 --> 00:39:16,389
Cookies! Can I have one?
700
00:39:16,407 --> 00:39:18,850
You just brushed your teeth.
701
00:39:19,144 --> 00:39:20,671
Oh, go ahead.
702
00:39:22,741 --> 00:39:24,425
But brush them again after.
703
00:39:26,144 --> 00:39:28,916
And you should go to O'Malley's tonight.
704
00:39:29,529 --> 00:39:31,408
Come on, you used to love to go down there
705
00:39:31,417 --> 00:39:33,031
and sing the old songs...
706
00:39:33,566 --> 00:39:36,215
Oh, I think I'm just going to head to bed.
707
00:39:37,603 --> 00:39:39,404
You feeling all right?
708
00:39:39,759 --> 00:39:41,486
Yeah, I'm fine.
709
00:39:41,487 --> 00:39:43,189
I'm just a little tired.
710
00:39:43,408 --> 00:39:44,944
I'll see you in the morning.
711
00:39:49,102 --> 00:39:52,277
- I will not dream of bunnies.
- What?
712
00:39:52,397 --> 00:39:54,552
I will not dream of bunnies.
713
00:39:54,821 --> 00:39:56,541
Okay.
714
00:39:58,322 --> 00:39:59,664
Where did you get this?
715
00:39:59,784 --> 00:40:01,225
Cassie gave it to me.
716
00:40:01,345 --> 00:40:02,646
It's a dream catcher.
717
00:40:02,655 --> 00:40:03,813
It catches the bad dreams
718
00:40:03,822 --> 00:40:05,699
and only let the good dreams get through.
719
00:40:05,966 --> 00:40:07,504
When did you see Miss Nightingale?
720
00:40:07,532 --> 00:40:08,131
Today.
721
00:40:08,307 --> 00:40:10,508
I went over to the Grey Lady all by myself.
722
00:40:10,559 --> 00:40:11,839
She's really nice Dad.
723
00:40:12,136 --> 00:40:12,939
Honey
724
00:40:13,461 --> 00:40:16,341
you shouldn't bother her.
She's got things to do.
725
00:40:19,120 --> 00:40:19,850
Okay,
726
00:40:20,394 --> 00:40:21,449
good night.
727
00:40:21,691 --> 00:40:22,741
Good night daddy.
728
00:40:23,981 --> 00:40:29,141
(♪)
729
00:40:30,169 --> 00:40:32,813
I will not dream of bunnies.
730
00:40:35,593 --> 00:40:44,164
(♪)
731
00:40:48,482 --> 00:40:49,229
Martha?
732
00:40:49,251 --> 00:40:50,573
Why aren't you on duty?
733
00:40:50,641 --> 00:40:52,586
We changed the schedule.
734
00:40:53,753 --> 00:40:56,897
Well I visited her little shop
of horrors today and when I
735
00:40:56,965 --> 00:40:59,188
politely suggested that
some of her merchandise
736
00:40:59,210 --> 00:41:00,839
might not be appropriate for Middleton,
737
00:41:00,878 --> 00:41:03,095
she pushed me over a display.
738
00:41:03,966 --> 00:41:05,139
You can't be serious?
739
00:41:05,259 --> 00:41:07,834
I want you to arrest Cassie Nightingale!
740
00:41:14,202 --> 00:41:15,563
Walter?
741
00:41:15,860 --> 00:41:18,166
Jake. What are you doing here?
742
00:41:18,352 --> 00:41:19,935
Mr. Cobb used to build houses.
743
00:41:20,188 --> 00:41:23,242
He knows wiring, plumbing,
woodwork. He knows it all.
744
00:41:23,362 --> 00:41:24,689
He's helping me fix the place up.
745
00:41:24,809 --> 00:41:27,207
Well fair exchange for
food and a place to stay.
746
00:41:28,803 --> 00:41:31,408
Good night folks.
747
00:41:32,777 --> 00:41:34,066
He's a godsend.
748
00:41:34,186 --> 00:41:35,871
Of course, I believe the
right people always show up
749
00:41:35,898 --> 00:41:36,836
when you need them most.
750
00:41:36,854 --> 00:41:38,193
I didn't recognize him.
751
00:41:38,313 --> 00:41:40,928
I almost didn't recognize you
without your gun and badge.
752
00:41:42,410 --> 00:41:44,544
I'm afraid this isn't a social call.
753
00:41:44,944 --> 00:41:45,649
Oh?
754
00:41:46,718 --> 00:41:49,031
Cassie, there was an
incident today at your shop
755
00:41:49,054 --> 00:41:50,446
with Mrs. Tinsdale.
756
00:41:51,524 --> 00:41:54,515
She did take a tumble
over one of my displays.
757
00:41:54,924 --> 00:41:55,777
I hope she's all right.
758
00:41:55,897 --> 00:41:58,360
Well it depends on your
definition of all right.
759
00:41:58,480 --> 00:42:01,140
She wants to file assault charges.
760
00:42:01,387 --> 00:42:02,362
Assault?
761
00:42:03,018 --> 00:42:04,028
Yes.
762
00:42:08,011 --> 00:42:09,902
Cassie, Martha's the Mayor's wife.
763
00:42:09,969 --> 00:42:12,303
You know she could cause
real trouble for you.
764
00:42:12,371 --> 00:42:13,315
So what should I do?
765
00:42:14,973 --> 00:42:16,473
Well you might have to come down
766
00:42:16,487 --> 00:42:17,723
to the station and make a statement.
767
00:42:17,758 --> 00:42:18,423
You might.
768
00:42:18,472 --> 00:42:19,393
Until then,
769
00:42:19,846 --> 00:42:21,068
try not to worry.
770
00:42:22,735 --> 00:42:24,131
Tell me some good news then.
771
00:42:24,302 --> 00:42:24,904
Hm.
772
00:42:26,130 --> 00:42:27,505
I got home early tonight
773
00:42:28,345 --> 00:42:30,454
- with the cookies.
- Yeah, what'd they think?
774
00:42:30,522 --> 00:42:32,279
Lori was very happy.
775
00:42:33,222 --> 00:42:34,718
She liked the cookies too.
776
00:42:36,694 --> 00:42:38,904
I'd hide that wine with Walter around.
777
00:42:39,236 --> 00:42:41,352
Oh, I'm not worried about Walter.
778
00:42:41,747 --> 00:42:43,556
You are very trusting.
779
00:42:44,100 --> 00:42:45,613
I'll take that as a compliment.
780
00:42:45,870 --> 00:42:55,401
(♪)
781
00:42:56,142 --> 00:42:57,648
Ah, you need any help?
782
00:42:57,768 --> 00:42:58,895
No, I got it.
783
00:43:00,727 --> 00:43:01,814
Looks good.
784
00:43:02,640 --> 00:43:03,921
Morning, dad.
785
00:43:04,221 --> 00:43:06,611
Hey honey, how'd you sleep last night?
786
00:43:07,006 --> 00:43:08,336
I didn't hear a sound.
787
00:43:09,324 --> 00:43:10,814
What? What's the matter?
788
00:43:10,934 --> 00:43:13,674
I dreamed about bunnies all night long.
789
00:43:13,794 --> 00:43:15,095
Bunnies?
790
00:43:15,463 --> 00:43:18,136
- They were everywhere.
- Not monsters?
791
00:43:19,680 --> 00:43:22,472
- There were not monsters!
- So that's good right?
792
00:43:22,539 --> 00:43:24,683
She did it. She really did it.
793
00:43:24,727 --> 00:43:26,394
She made the monsters go away.
794
00:43:26,420 --> 00:43:29,324
You mean that dream
catcher thingy really works?
795
00:43:29,350 --> 00:43:30,312
It's true.
796
00:43:30,380 --> 00:43:33,120
She's a witch. A real live witch.
797
00:43:33,183 --> 00:43:34,432
A witch?
798
00:43:34,678 --> 00:43:36,208
But she's a good witch.
799
00:43:38,088 --> 00:43:40,713
Okay, get ready for school.
800
00:43:42,292 --> 00:43:44,656
No more monsters.
801
00:43:45,728 --> 00:43:49,346
Do you know this woman, our
new neighbour down the street?
802
00:43:49,466 --> 00:43:50,931
Oh yeah.
803
00:43:53,736 --> 00:44:01,984
(♪)
804
00:44:31,773 --> 00:44:33,202
Hey Brandon.
805
00:44:33,572 --> 00:44:35,281
How can I help you?
806
00:44:37,110 --> 00:44:39,149
You got rid of Lori's monsters.
807
00:44:39,269 --> 00:44:40,945
Well I'm glad to hear they're gone,
808
00:44:41,013 --> 00:44:42,928
but Lori got rid of them by herself.
809
00:44:43,141 --> 00:44:45,417
But you can do magic, right?
810
00:44:45,484 --> 00:44:47,351
Well everybody can do magic Brandon.
811
00:44:48,053 --> 00:44:50,369
I need something big.
812
00:44:50,754 --> 00:44:52,184
What?
813
00:44:52,746 --> 00:44:54,878
I need someone turned into a frog.
814
00:44:56,361 --> 00:44:57,720
Permanently?
815
00:44:58,316 --> 00:45:00,229
At least till the end of the school year.
816
00:45:00,349 --> 00:45:01,790
Okay.
817
00:45:01,910 --> 00:45:05,303
Well, how about a goat instead.
818
00:45:05,370 --> 00:45:07,152
See, contrary to popular belief,
819
00:45:07,179 --> 00:45:09,551
it's hard to shrink someone
down to the size of a frog.
820
00:45:10,108 --> 00:45:11,628
Can you really do that?
821
00:45:12,009 --> 00:45:13,537
Who is this person anyway?
822
00:45:13,778 --> 00:45:15,137
His name's Kyle.
823
00:45:15,714 --> 00:45:17,017
He's a bully.
824
00:45:17,734 --> 00:45:19,216
Told anyone?
825
00:45:19,283 --> 00:45:19,874
No,
826
00:45:20,681 --> 00:45:23,138
- he warned me not to.
- I see.
827
00:45:23,888 --> 00:45:26,169
So then, this
828
00:45:26,372 --> 00:45:29,004
goat/frog thing is flexible as long as he's
829
00:45:29,025 --> 00:45:30,920
turned into something less threatening.
830
00:45:31,528 --> 00:45:33,111
Yeah, I guess.
831
00:45:33,124 --> 00:45:34,345
Well, it's not going to be easy.
832
00:45:34,352 --> 00:45:35,418
I'm going to need your help.
833
00:45:35,632 --> 00:45:36,934
My help?
834
00:45:37,397 --> 00:45:40,759
In order for this to work I
need you to do four things.
835
00:45:41,339 --> 00:45:42,583
First,
836
00:45:43,341 --> 00:45:45,741
you must keep this crystal with you.
837
00:45:48,695 --> 00:45:49,811
Second,
838
00:45:50,211 --> 00:45:53,508
go to Kyle's home and remain
there for at least five minutes,
839
00:45:53,775 --> 00:45:56,329
third you have to introduce
Kyle to your father,
840
00:45:56,449 --> 00:45:57,571
and finally
841
00:45:57,985 --> 00:46:00,244
Kyle must touch this crystal
842
00:46:00,602 --> 00:46:02,595
and you need to return it to me.
843
00:46:05,487 --> 00:46:07,363
How am I supposed to do all that?
844
00:46:07,824 --> 00:46:10,342
I don't know. I don't make the rules.
845
00:46:10,561 --> 00:46:13,096
I realize it's going to take some courage.
846
00:46:17,540 --> 00:46:18,912
Okay.
847
00:46:19,518 --> 00:46:20,948
I'll try.
848
00:46:21,737 --> 00:46:23,535
I'll be waiting for the crystal.
849
00:46:23,913 --> 00:46:33,021
(♪)
850
00:46:38,439 --> 00:46:40,728
Mr. Mayor, I was just about to call you.
851
00:46:40,796 --> 00:46:42,684
Can you charge her?
852
00:46:42,912 --> 00:46:45,144
Mr. Mayor, there's not
enough evidence to support
853
00:46:45,149 --> 00:46:46,300
Martha's allegation.
854
00:46:46,311 --> 00:46:48,001
It's her word against Miss Nightingale's.
855
00:46:48,237 --> 00:46:50,403
Martha's not going to be
too happy to hear this;
856
00:46:50,939 --> 00:46:52,475
and when Martha's not happy
857
00:46:53,176 --> 00:46:55,864
- I'm not happy.
- I can't change the facts.
858
00:46:56,974 --> 00:46:58,519
I want you to find out
everything you can about
859
00:46:58,532 --> 00:47:00,199
this Cassandra Nightingale.
860
00:47:00,949 --> 00:47:03,334
The ownership of Grey House has always been
861
00:47:03,644 --> 00:47:04,632
murky.
862
00:47:05,286 --> 00:47:06,999
Now that developers are interested in
863
00:47:07,066 --> 00:47:10,507
the property she arrives one day,
out of the blue, with the deed.
864
00:47:10,925 --> 00:47:12,720
You don't find that a little suspicious.
865
00:47:12,760 --> 00:47:14,127
It's... it"s unusual.
866
00:47:14,195 --> 00:47:14,953
Jake,
867
00:47:15,779 --> 00:47:17,787
this is a critical time for this town.
868
00:47:18,899 --> 00:47:21,465
We want Middleton to
appeal to new investors;
869
00:47:21,585 --> 00:47:23,775
solid business people who pay taxes;
870
00:47:23,804 --> 00:47:25,976
taxes to help us meet the city payroll,
871
00:47:27,026 --> 00:47:28,752
which includes your salary.
872
00:47:30,210 --> 00:47:31,275
Mr. Mayor?
873
00:47:31,307 --> 00:47:32,066
No,
874
00:47:32,847 --> 00:47:34,231
all I'm asking
875
00:47:34,351 --> 00:47:35,785
is that you do a little digging.
876
00:47:36,791 --> 00:47:38,255
Aren't you a little curious about her?
877
00:47:39,386 --> 00:47:40,415
I am.
878
00:47:41,088 --> 00:47:51,530
(♪)
879
00:48:17,724 --> 00:48:18,863
You got any money?
880
00:48:18,936 --> 00:48:19,649
No.
881
00:48:19,694 --> 00:48:20,531
Yeah, don't lie to me boy.
882
00:48:20,570 --> 00:48:21,541
I don't have any.
883
00:48:21,569 --> 00:48:22,922
Yeah, well check your pockets.
884
00:48:23,388 --> 00:48:26,043
Come on, empty your pockets.
885
00:48:43,592 --> 00:48:46,001
What are you doing here punk?
886
00:48:46,121 --> 00:48:48,300
- I...
- You followed me home.
887
00:48:48,336 --> 00:48:50,745
- You're so dead.
- I don't want to fight.
888
00:48:50,975 --> 00:48:53,323
Go on, you can throw the first punch.
889
00:48:53,925 --> 00:48:55,759
What's the matter, you scared?
890
00:48:55,826 --> 00:48:57,281
You scared, little chicken?
891
00:48:57,401 --> 00:48:58,895
I'm not going to fight you.
892
00:48:58,920 --> 00:49:00,335
Then why are you here?
893
00:49:01,615 --> 00:49:02,401
I...
894
00:49:03,074 --> 00:49:04,955
I just thought maybe
895
00:49:05,202 --> 00:49:07,695
- we could hang out for a while.
- What?
896
00:49:08,521 --> 00:49:10,317
Yeah, maybe go inside and
897
00:49:10,368 --> 00:49:11,872
play some video games or something?
898
00:49:11,923 --> 00:49:14,011
You think I want to hang
out with a loser like you?
899
00:49:14,033 --> 00:49:14,999
Get lost.
900
00:49:15,033 --> 00:49:16,419
What'd I ever do to you?
901
00:49:16,459 --> 00:49:18,913
You think my dad ever gave me lunch money?
902
00:49:18,929 --> 00:49:20,058
Not once!
903
00:49:20,546 --> 00:49:23,168
Spends all his money on booze.
904
00:49:24,049 --> 00:49:25,155
Well what about your mom?
905
00:49:25,178 --> 00:49:27,160
She ran off when I was six.
906
00:49:30,094 --> 00:49:31,714
Why don't we...
907
00:49:32,276 --> 00:49:34,330
- we could go to my house.
- What?
908
00:49:35,004 --> 00:49:37,924
I've got video games, some cool ones.
909
00:49:38,844 --> 00:49:42,588
You're either the stupidest
dweeb I've ever met
910
00:49:46,943 --> 00:49:49,286
or you've got some guts after all.
911
00:49:51,214 --> 00:49:58,498
(♪)
912
00:49:59,784 --> 00:50:02,657
Jake, the background
check on Miss Nightingale.
913
00:50:03,220 --> 00:50:04,298
What'd you find?
914
00:50:04,758 --> 00:50:07,116
Searched every possible
database and apparently
915
00:50:07,307 --> 00:50:08,526
this woman doesn't exist.
916
00:50:08,548 --> 00:50:09,878
Local police, State,
917
00:50:09,998 --> 00:50:13,134
- FBI...
- And Interpol. Not even a parking ticket.
918
00:50:13,401 --> 00:50:16,015
Birth records, military records. Nothing!
919
00:50:16,043 --> 00:50:17,486
Well she has a deed to the house.
920
00:50:17,492 --> 00:50:18,615
She claims it was given to her.
921
00:50:18,641 --> 00:50:20,260
By who? There's got to be something.
922
00:50:20,277 --> 00:50:23,752
Well I did find a Cass Nightingale.
923
00:50:24,089 --> 00:50:25,908
She was New Zealand's
top female body builder
924
00:50:25,936 --> 00:50:28,182
- in 1987.
- No, don't think so.
925
00:50:29,439 --> 00:50:31,362
Jake, the only thing that
we know for sure is that
926
00:50:31,375 --> 00:50:34,483
Cassandra Nightingale's name
is not Cassandra Nightingale.
927
00:50:34,488 --> 00:50:36,078
What about the ad she ran.
928
00:50:36,358 --> 00:50:37,929
There's a very good picture of her.
929
00:50:39,972 --> 00:50:41,394
This paper's from two weeks ago.
930
00:50:41,566 --> 00:50:42,325
So?
931
00:50:42,608 --> 00:50:43,735
She still looks the same.
932
00:50:43,915 --> 00:50:44,809
I mean,
933
00:50:45,173 --> 00:50:47,966
since when did you ever
keep a newspaper past noon?
934
00:50:50,140 --> 00:50:51,272
Just scan the photo
935
00:50:51,555 --> 00:50:53,302
and run it against
missing person's database.
936
00:50:53,347 --> 00:50:54,892
Look, I got a better idea.
937
00:50:55,107 --> 00:50:58,035
Why don't you go over
there and talk to her?
938
00:51:07,588 --> 00:51:10,242
Oh, gotcha!
939
00:51:10,816 --> 00:51:11,931
Hey Brandon?
940
00:51:13,026 --> 00:51:14,185
Hey Dad.
941
00:51:14,761 --> 00:51:15,771
This is Kyle.
942
00:51:15,891 --> 00:51:17,129
A friend of mine from school.
943
00:51:17,197 --> 00:51:18,030
Hi Kyle.
944
00:51:18,196 --> 00:51:18,812
Hey.
945
00:51:19,481 --> 00:51:21,098
Is it all right if he stays for supper?
946
00:51:21,107 --> 00:51:21,938
Yeah sure.
947
00:51:22,402 --> 00:51:23,483
I should call his parents.
948
00:51:23,487 --> 00:51:24,296
No!
949
00:51:24,502 --> 00:51:25,486
I'll call.
950
00:51:26,873 --> 00:51:27,826
Okay.
951
00:51:28,662 --> 00:51:29,766
Might be better if I did.
952
00:51:29,886 --> 00:51:32,777
No, he doesn't like us
giving out our number.
953
00:51:32,845 --> 00:51:34,042
I'll take care of it.
954
00:51:35,248 --> 00:51:36,256
Okay.
955
00:51:38,839 --> 00:51:40,361
Hey, why don't I order a pizza?
956
00:51:40,886 --> 00:51:42,624
Yeah, that'd be great.
957
00:51:48,378 --> 00:51:49,293
You know what?
958
00:51:49,413 --> 00:51:50,925
You've got a cool dad.
959
00:51:58,570 --> 00:52:00,705
Well, how's the pizza boys?
960
00:52:01,041 --> 00:52:02,830
Pretty good. Thanks dad.
961
00:52:02,874 --> 00:52:05,130
Good. Can I talk to you for a sec?
962
00:52:05,577 --> 00:52:06,990
Sure.
963
00:52:10,115 --> 00:52:13,446
Is something going on with Kyle?
964
00:52:16,455 --> 00:52:18,227
Do you know his parents?
965
00:52:18,790 --> 00:52:20,305
- Hey, well if it's nothing...
- I think...
966
00:52:23,446 --> 00:52:25,443
I think Kyle's dad is mean to him.
967
00:52:25,563 --> 00:52:27,235
Mean to him how?
968
00:52:27,355 --> 00:52:28,508
Kyle,
969
00:52:30,017 --> 00:52:32,289
he doesn't have a mother either
970
00:52:32,692 --> 00:52:35,086
and his dad, he's always screaming at him.
971
00:52:35,206 --> 00:52:37,333
He never gets him anything to eat.
972
00:52:37,816 --> 00:52:39,175
I think...
973
00:52:40,421 --> 00:52:42,666
I think he even hurts him.
974
00:52:47,684 --> 00:52:49,193
Would he be willing to talk to me?
975
00:52:49,219 --> 00:52:51,140
Dad, I don't know.
976
00:52:52,156 --> 00:52:53,355
I'll try and convince him.
977
00:52:53,423 --> 00:52:54,404
Okay.
978
00:52:54,524 --> 00:52:56,070
I'll do something about it,
979
00:52:56,307 --> 00:52:57,834
I promise.
980
00:52:58,428 --> 00:52:59,762
Thanks dad.
981
00:53:00,825 --> 00:53:01,904
All right.
982
00:53:02,176 --> 00:53:04,300
Oh, can you tell Cassie you met Kyle?
983
00:53:04,367 --> 00:53:05,675
Why?
984
00:53:05,795 --> 00:53:08,105
She said you needed to meet him.
985
00:53:08,371 --> 00:53:14,062
(♪)
986
00:53:20,470 --> 00:53:24,742
Nancy. Oh, you look positively glowing.
987
00:53:24,952 --> 00:53:28,365
Do you have any more of that oil?
988
00:53:28,485 --> 00:53:30,804
- You can't be out already?
- No, no, I just...
989
00:53:31,067 --> 00:53:33,286
I want to make sure I have plenty on hand.
990
00:53:33,584 --> 00:53:35,417
Well, yeah.
991
00:53:35,537 --> 00:53:37,883
The oil may help a little, but
992
00:53:38,137 --> 00:53:39,988
don't downplay your role in it.
993
00:53:40,006 --> 00:53:42,952
It is like a second
honeymoon and it is so much
994
00:53:42,962 --> 00:53:43,847
better than the first.
995
00:53:43,848 --> 00:53:45,506
Just promise me you'll give the poor man
996
00:53:45,515 --> 00:53:47,860
- a break every now and then.
- Oh he's enjoying it too.
997
00:53:47,980 --> 00:53:50,262
- Oh, I'm sure he is.
- Thank you.
998
00:53:51,333 --> 00:53:53,351
Oh, excuse me.
999
00:53:55,245 --> 00:53:57,096
- Jake!
- Hi.
1000
00:53:59,087 --> 00:54:01,280
Martha dropped the charges.
1001
00:54:01,400 --> 00:54:03,210
She had no case.
1002
00:54:03,330 --> 00:54:05,324
Oh, that's great news isn't it?
1003
00:54:05,359 --> 00:54:07,219
Thank you Jake, you're a miracle worker.
1004
00:54:07,246 --> 00:54:09,395
I think you're the one
working the miracles.
1005
00:54:09,515 --> 00:54:11,860
I had a talk with Brandon last night.
1006
00:54:12,202 --> 00:54:14,026
I think you had something to do with that.
1007
00:54:14,146 --> 00:54:16,168
I plead the fifth. I know my rights.
1008
00:54:16,186 --> 00:54:18,141
And Lori is sleeping like...
1009
00:54:19,071 --> 00:54:20,694
like little girls should.
1010
00:54:20,814 --> 00:54:22,396
That's great news.
1011
00:54:22,790 --> 00:54:24,282
Who are you?
1012
00:54:27,528 --> 00:54:29,194
What do you mean?
1013
00:54:29,844 --> 00:54:31,326
Where are you from?
1014
00:54:31,835 --> 00:54:33,694
Well, I'm from all over.
1015
00:54:33,738 --> 00:54:35,484
How far back do you want to go?
1016
00:54:36,344 --> 00:54:37,765
Were you born
1017
00:54:38,572 --> 00:54:41,862
- October 24th, 19...
- Jake,
1018
00:54:41,879 --> 00:54:45,502
you don't ask a lady questions like that.
1019
00:54:50,405 --> 00:54:53,526
Your name's not Cassandra
Nightingale is it?
1020
00:54:57,431 --> 00:54:59,177
It is my name.
1021
00:55:01,835 --> 00:55:04,168
You're so good at getting
everyone else to open up.
1022
00:55:04,195 --> 00:55:05,958
Why can't you?
1023
00:55:08,844 --> 00:55:11,028
My parents were performers,
1024
00:55:12,695 --> 00:55:14,783
traveled all over Europe.
1025
00:55:15,107 --> 00:55:17,020
It was a magical time.
1026
00:55:21,266 --> 00:55:23,626
They died in a car crash outside Zurich
1027
00:55:24,020 --> 00:55:26,994
and I was sent to a foster
family back in the US.
1028
00:55:29,696 --> 00:55:31,228
That must have been hard.
1029
00:55:32,161 --> 00:55:33,748
They were so strict on me.
1030
00:55:34,415 --> 00:55:36,266
Killed the magic.
1031
00:55:37,564 --> 00:55:39,739
So I ran away and I made sure that no one
1032
00:55:39,766 --> 00:55:41,432
would ever find me again.
1033
00:55:42,976 --> 00:55:44,975
And you've been running ever since.
1034
00:55:46,029 --> 00:55:47,458
Not running.
1035
00:55:47,967 --> 00:55:50,265
Experiencing new places.
1036
00:55:51,624 --> 00:55:53,388
Like Middleton?
1037
00:55:57,221 --> 00:55:58,326
Hey,
1038
00:55:59,835 --> 00:56:02,309
if you like new places, there's this
1039
00:56:02,554 --> 00:56:04,870
French restaurant, it's on route 20
1040
00:56:05,414 --> 00:56:06,546
and...
1041
00:56:07,049 --> 00:56:08,777
no you've been to Europe,
you probably think this is...
1042
00:56:08,794 --> 00:56:09,733
Terrific.
1043
00:56:11,066 --> 00:56:13,023
Yeah? Friday?
1044
00:56:13,373 --> 00:56:14,523
7?
1045
00:56:14,643 --> 00:56:16,102
Make it 7:20.
1046
00:56:16,222 --> 00:56:17,716
7:20?
1047
00:56:17,760 --> 00:56:21,137
That way I'll pretend it's
7 and I'll be there on time.
1048
00:56:22,171 --> 00:56:23,706
- Okay.
- Okay.
1049
00:56:25,715 --> 00:56:27,031
- Good.
- Yeah.
1050
00:56:28,496 --> 00:56:30,189
All right, thanks.
1051
00:56:30,309 --> 00:56:32,171
Bye. I mean,
1052
00:56:32,426 --> 00:56:34,286
see you then.
1053
00:56:37,795 --> 00:56:39,962
I will not dream of Jake Russell.
1054
00:56:40,082 --> 00:56:42,690
I will not dream of Jake Russell.
1055
00:56:45,126 --> 00:56:48,856
(♪)
1056
00:56:49,452 --> 00:56:52,119
She is scaring away every last hope
1057
00:56:52,145 --> 00:56:54,619
this community has of attracting investors.
1058
00:56:54,739 --> 00:56:58,365
Her black magic shop is a dagger
1059
00:56:58,374 --> 00:57:00,575
through the heart of our
lovely business district.
1060
00:57:00,957 --> 00:57:03,518
Now if the police won't
do anything about it,
1061
00:57:03,554 --> 00:57:06,304
then we as citizens must take action.
1062
00:57:06,543 --> 00:57:07,371
Martha,
1063
00:57:08,403 --> 00:57:12,023
don't you think you're judging Miss
Nightingale just a little harshly.
1064
00:57:12,837 --> 00:57:17,104
These are the dark arts
that she's practicing
1065
00:57:17,420 --> 00:57:20,760
and selling right under our noses.
1066
00:57:21,616 --> 00:57:24,221
You know Nancy, perhaps
you could better understand
1067
00:57:24,228 --> 00:57:25,989
the gravity of the situation
1068
00:57:26,109 --> 00:57:29,056
if you too had children to protect.
1069
00:57:30,705 --> 00:57:32,986
My own two sons, Dylan and Michael
1070
00:57:33,007 --> 00:57:36,116
tell me that at school they
call her the Witch woman,
1071
00:57:36,747 --> 00:57:39,639
- and for very good reasons.
- Oh, is that true?
1072
00:57:39,878 --> 00:57:42,664
She makes strange potions.
1073
00:57:42,930 --> 00:57:46,523
She converse with animals
and she has that drunken
1074
00:57:46,552 --> 00:57:48,930
Walter Cobb living under
the same roof with her.
1075
00:57:49,183 --> 00:57:51,499
Now is this really the sort of thing
1076
00:57:51,520 --> 00:57:53,463
that we want here in Middleton?
1077
00:57:53,583 --> 00:57:54,650
No.
1078
00:57:58,475 --> 00:57:59,478
Good.
1079
00:57:59,682 --> 00:58:03,253
Then let's show her exactly how we feel.
1080
00:58:15,042 --> 00:58:16,930
Oh, can I help you?
1081
00:58:17,050 --> 00:58:18,762
I just wanted to meet the lady
1082
00:58:18,797 --> 00:58:21,267
who is the talk of my household.
1083
00:58:21,449 --> 00:58:22,958
I'm George O'Hanrahan.
1084
00:58:23,078 --> 00:58:24,874
Lori & Brandon's grandfather.
1085
00:58:24,909 --> 00:58:28,705
Oh, grandpa, it's so nice to meet you.
1086
00:58:28,726 --> 00:58:29,814
I'm Cassie Nightingale.
1087
00:58:29,821 --> 00:58:31,470
Hi, I know who you are.
1088
00:58:31,526 --> 00:58:34,333
Oh George, don't believe
everything you hear.
1089
00:58:35,063 --> 00:58:37,519
The Bell, Book & Candle.
1090
00:58:37,871 --> 00:58:38,959
Interesting.
1091
00:58:39,920 --> 00:58:42,089
I think I have something
inside that you might like.
1092
00:58:42,209 --> 00:58:43,435
Oh?
1093
00:58:45,590 --> 00:58:48,123
A shamrock from the emerald isle.
1094
00:58:48,362 --> 00:58:52,102
Now how did you know I'm from the old sod?
1095
00:58:52,298 --> 00:58:54,347
Was it the name O'Hanrahan,
1096
00:58:54,467 --> 00:58:55,990
or my devilish good looks?
1097
00:58:56,018 --> 00:58:57,666
Oh, just a lucky guess.
1098
00:58:58,312 --> 00:59:00,859
My grandfather was a County Claire man.
1099
00:59:01,568 --> 00:59:04,502
Lived a stone's throw
from the cliffs of Moher.
1100
00:59:05,421 --> 00:59:07,316
I always wanted to stand on those cliffs.
1101
00:59:07,436 --> 00:59:08,684
Why don't you?
1102
00:59:08,734 --> 00:59:10,095
Go back to Ireland?
1103
00:59:10,215 --> 00:59:13,281
No, at first we couldn't afford it,
1104
00:59:13,540 --> 00:59:15,959
then my little girl Jenny
came along and then we really
1105
00:59:15,968 --> 00:59:17,652
couldn't afford it
1106
00:59:18,417 --> 00:59:19,800
and then...
1107
00:59:22,017 --> 00:59:23,848
now there's a sensible reason.
1108
00:59:23,968 --> 00:59:27,063
No George, never do the sensible thing.
1109
00:59:27,449 --> 00:59:28,558
Getting old.
1110
00:59:28,747 --> 00:59:31,140
Sure beats the alternative.
1111
00:59:31,568 --> 00:59:32,944
Do yourself a favor.
1112
00:59:33,323 --> 00:59:34,473
Hide this away,
1113
00:59:34,978 --> 00:59:37,547
bring it out again when
there's a full moon.
1114
00:59:37,891 --> 00:59:39,035
A full moon?
1115
00:59:39,063 --> 00:59:41,105
Yes, that's the time to reconsider
1116
00:59:41,163 --> 00:59:42,151
your impossible dream.
1117
00:59:43,919 --> 00:59:46,333
- How much for this?
- Oh no. It's a gift.
1118
00:59:46,453 --> 00:59:47,442
No, I couldn't.
1119
00:59:47,477 --> 00:59:49,358
Just promise me you'll do it.
1120
00:59:52,980 --> 00:59:54,937
Thank you.
1121
01:00:04,541 --> 01:00:07,015
Important City Council Meeting.
1122
01:00:07,629 --> 01:00:11,288
Please, come voice your
concerns at the meeting.
1123
01:00:12,025 --> 01:00:14,541
Important City council
meeting in two weeks sir,
1124
01:00:14,542 --> 01:00:16,788
please come voice your concerns.
1125
01:00:17,227 --> 01:00:20,209
Bell, Book & Candle as a black magic store
1126
01:00:20,218 --> 01:00:22,428
must be closed down.
1127
01:00:24,086 --> 01:00:27,156
Please, come voice your
concerns at the meeting.
1128
01:00:27,568 --> 01:00:29,920
Have you seen this?
1129
01:00:31,762 --> 01:00:34,994
You're not going to let the
old biddies on the Citizen's
1130
01:00:34,999 --> 01:00:37,472
Committee do this to
Miss Nightingale, are you?
1131
01:00:38,016 --> 01:00:39,086
Are you?
1132
01:00:39,206 --> 01:00:41,077
She doesn't deserve this.
1133
01:00:41,507 --> 01:00:43,577
So you've fallen for her spell too.
1134
01:00:45,077 --> 01:00:46,998
Nothing of the sort.
1135
01:00:47,796 --> 01:00:50,690
About dinner; it'll be stew and cabbage.
1136
01:00:51,603 --> 01:00:53,664
Actually I've got...
1137
01:00:54,041 --> 01:00:55,550
Working again huh?
1138
01:00:55,559 --> 01:01:00,479
No, I've got a casual dinner thing,
1139
01:01:00,936 --> 01:01:03,936
just to thank Miss
Nightingale for all she's done.
1140
01:01:05,076 --> 01:01:06,822
What do you think about that?
1141
01:01:15,051 --> 01:01:17,446
I think it's a grand idea.
1142
01:01:22,007 --> 01:01:24,235
Thank you very much sir.
1143
01:01:24,278 --> 01:01:25,463
Thank you.
1144
01:01:25,510 --> 01:01:28,123
Excuse me, madam, may I
have a moment of y our time.
1145
01:01:28,124 --> 01:01:29,519
Sign the petition.
1146
01:01:29,639 --> 01:01:31,931
Stop the Bell, Book & Candle.
1147
01:01:31,949 --> 01:01:34,986
Voice your concerns to City
Council on November 1st.
1148
01:01:35,019 --> 01:01:36,107
I'll be coming.
1149
01:01:36,116 --> 01:01:37,896
Well, thank you for your time.
1150
01:01:37,922 --> 01:01:39,343
Thanks.
1151
01:01:46,159 --> 01:01:47,457
Martha?
1152
01:01:47,870 --> 01:01:49,045
What are you doing?
1153
01:01:49,089 --> 01:01:51,800
- Exercising my rights as a citizen.
- What about her rights?
1154
01:01:51,835 --> 01:01:53,440
Well clearly you won't do anything
1155
01:01:53,449 --> 01:01:54,940
so you leave me no choice.
1156
01:01:55,060 --> 01:01:56,966
What do you hope to accomplish?
1157
01:01:57,202 --> 01:02:00,431
Article 237 of the City Ordinance states,
1158
01:02:00,466 --> 01:02:03,981
and I quote, 'if said
business is shown to not be
1159
01:02:04,000 --> 01:02:05,601
in the best interest of the community,
1160
01:02:05,669 --> 01:02:08,088
it's license can be revoked'.
1161
01:02:08,833 --> 01:02:10,395
And who decides that?
1162
01:02:10,430 --> 01:02:11,719
Concerned citizens of Middleton.
1163
01:02:11,736 --> 01:02:13,868
Clearly you're not one of
them so kindly step aside.
1164
01:02:13,912 --> 01:02:15,946
Martha, you're obstructing the sidewalk
1165
01:02:15,974 --> 01:02:17,596
and the entrance to that store.
1166
01:02:18,068 --> 01:02:19,752
Go ahead, arrest me!
1167
01:02:19,803 --> 01:02:22,025
Our campaign could use the free publicity.
1168
01:02:22,385 --> 01:02:23,266
Help!
1169
01:02:23,386 --> 01:02:24,961
Police brutality!
1170
01:02:33,365 --> 01:02:34,488
Why didn't you call?
1171
01:02:34,608 --> 01:02:36,868
Well there's nothing you
can do; not this time.
1172
01:02:37,766 --> 01:02:40,068
Mrs. Tinsdale is a royal pain.
1173
01:02:40,428 --> 01:02:42,583
Middleton's a lovely place, but I
1174
01:02:42,645 --> 01:02:44,784
wonder if it's the right place for me.
1175
01:02:45,003 --> 01:02:46,435
If the community doesn't want me...
1176
01:02:47,361 --> 01:02:49,662
Well the Citizen's League
is not the community.
1177
01:02:49,702 --> 01:02:52,031
Several people have stopped
to sign her petition.
1178
01:02:52,043 --> 01:02:52,997
Which people?
1179
01:02:53,396 --> 01:02:56,360
You can't let these
busybodies run you out of town.
1180
01:02:56,480 --> 01:02:58,567
They have their reasons
for wanting me to go,
1181
01:02:59,178 --> 01:03:00,313
so I wonder...
1182
01:03:01,110 --> 01:03:02,744
do I have a good reason to stay?
1183
01:03:03,833 --> 01:03:04,535
Well,
1184
01:03:06,977 --> 01:03:08,195
there's your home,
1185
01:03:08,644 --> 01:03:09,683
your business,
1186
01:03:10,273 --> 01:03:11,660
all the work you've done.
1187
01:03:11,940 --> 01:03:13,254
You can't leave now.
1188
01:03:15,039 --> 01:03:17,835
About tonight, I think we should cancel.
1189
01:03:19,031 --> 01:03:20,737
You're the chief of police,
1190
01:03:20,961 --> 01:03:22,454
you can't appear to be taking sides.
1191
01:03:23,482 --> 01:03:24,807
I'm a citizen too.
1192
01:03:24,823 --> 01:03:26,412
Who works for the mayor.
1193
01:03:26,452 --> 01:03:29,163
I don't want you losing your
job over a thank you dinner.
1194
01:03:29,208 --> 01:03:31,504
Besides, you've already said
thank you to me many times.
1195
01:03:31,527 --> 01:03:32,234
Cassie...
1196
01:03:32,964 --> 01:03:35,272
I'm going to close up early.
1197
01:03:40,083 --> 01:03:41,660
Say hi to the kids.
1198
01:03:43,031 --> 01:03:48,723
(♪)
1199
01:03:56,117 --> 01:03:57,621
Close the Bell, Book & Candle.
1200
01:03:57,655 --> 01:03:58,654
Sign our petition.
1201
01:03:58,688 --> 01:04:00,737
Make your views known to city council.
1202
01:04:00,782 --> 01:04:03,434
Come over here right now.
We need you to sign this.
1203
01:04:03,701 --> 01:04:07,255
As a parent, you must
know how important this is.
1204
01:04:07,375 --> 01:04:08,278
Hello?
1205
01:04:08,398 --> 01:04:10,029
Could you sign our petition?
1206
01:04:10,085 --> 01:04:11,939
Please sign our petition.
1207
01:04:12,059 --> 01:04:14,735
Close the Bell, Book and Candle.
1208
01:04:14,855 --> 01:04:17,492
Excuse me? Have you signed our petition?
1209
01:04:26,827 --> 01:04:27,653
Dad?
1210
01:04:28,327 --> 01:04:29,629
Hey Brandon.
1211
01:04:29,994 --> 01:04:31,628
Kyle wasn't at school today.
1212
01:04:32,015 --> 01:04:33,548
I'm worried that something's happened.
1213
01:04:33,565 --> 01:04:34,463
He's going to be fine.
1214
01:04:34,480 --> 01:04:35,805
He's with his grandmother in Newton.
1215
01:04:37,579 --> 01:04:38,803
Is he gonna be okay?
1216
01:04:38,814 --> 01:04:40,038
He's going to be all right.
1217
01:04:40,863 --> 01:04:42,536
You did the right thing telling me.
1218
01:04:43,496 --> 01:04:44,928
Thanks for helping him dad.
1219
01:04:46,668 --> 01:04:47,583
Sure.
1220
01:04:49,113 --> 01:04:57,852
(♪)
1221
01:04:58,806 --> 01:04:59,822
Hey,
1222
01:05:00,361 --> 01:05:02,135
what is this?
1223
01:05:03,437 --> 01:05:05,009
Cassie gave it to me.
1224
01:05:15,058 --> 01:05:17,832
(♪)
1225
01:05:20,482 --> 01:05:21,874
It's Irish eyes.
1226
01:05:22,487 --> 01:05:24,222
I got this old Irish song
going through my head.
1227
01:05:24,247 --> 01:05:26,095
It's driving me nuts. I
don't know how to stop it.
1228
01:05:26,215 --> 01:05:29,379
Well why don't you try listening
to some different music.
1229
01:05:30,528 --> 01:05:35,266
(Song Danny Boy)
1230
01:05:38,283 --> 01:05:40,128
I don't believe it.
1231
01:05:47,103 --> 01:05:48,503
Shouldn't you be getting ready?
1232
01:05:48,570 --> 01:05:49,862
Didn't you have a dinner date?
1233
01:05:50,305 --> 01:05:52,011
Oh, change of plans.
1234
01:05:52,641 --> 01:05:54,537
But you're still gonna see her?
1235
01:05:55,811 --> 01:05:57,703
I don't think so.
1236
01:05:58,203 --> 01:06:01,125
Look Jake, it's time you
1237
01:06:01,169 --> 01:06:04,230
moved on with your life.
It's time we all did.
1238
01:06:04,572 --> 01:06:05,643
Well,
1239
01:06:06,081 --> 01:06:08,346
I just think with everything
that's going on in the community
1240
01:06:08,400 --> 01:06:10,969
- it's just not...
- Stop making excuses!
1241
01:06:11,759 --> 01:06:13,961
When there's a full moon over head,
1242
01:06:14,152 --> 01:06:15,460
tired me Celtic.
1243
01:06:15,580 --> 01:06:16,914
Tired me Celtic.
1244
01:06:17,099 --> 01:06:19,429
Walk in the Celtic way.
1245
01:06:19,968 --> 01:06:21,254
What does that mean?
1246
01:06:21,905 --> 01:06:24,566
Sometimes you really get
my Irish up, you know that?
1247
01:06:32,111 --> 01:06:33,762
(KNOCKING)
1248
01:06:40,854 --> 01:06:43,137
Do you still want to go for dinner?
1249
01:06:43,257 --> 01:06:44,828
- Well I thought we decided...
- No, I
1250
01:06:44,948 --> 01:06:47,371
decided that I don't
care what people think.
1251
01:06:49,608 --> 01:06:52,231
Well in that case, won't you come in.
1252
01:06:55,602 --> 01:06:58,571
I think I have a perfect solution.
1253
01:06:58,638 --> 01:07:00,354
Why don't we dine in?
1254
01:07:00,942 --> 01:07:03,749
- Well, I don't want you to have to cook.
- Oh, no, I love to cook.
1255
01:07:03,775 --> 01:07:05,706
Haven't you noticed? I'm always cooking.
1256
01:07:10,618 --> 01:07:16,644
(♪)
1257
01:07:17,323 --> 01:07:18,653
Look at this.
1258
01:07:19,158 --> 01:07:20,704
They really treat Walter well.
1259
01:07:20,760 --> 01:07:23,265
No, Walter is out for the evening.
1260
01:07:23,385 --> 01:07:24,430
Oh?
1261
01:07:25,448 --> 01:07:26,480
Oh!
1262
01:07:27,833 --> 01:07:30,697
Well, I was hoping you might stop by.
1263
01:07:31,103 --> 01:07:32,570
How could you know?
1264
01:07:33,441 --> 01:07:36,710
Sometimes you just have to
believe and take a chance.
1265
01:07:37,175 --> 01:07:39,208
You ready to take a chance Jake?
1266
01:07:39,931 --> 01:07:41,300
I think I already have.
1267
01:07:45,849 --> 01:07:47,305
Why don't you open the wine and
1268
01:07:47,323 --> 01:07:49,682
I will get the first course.
1269
01:08:01,633 --> 01:08:03,688
Sue Ellen Brock.
1270
01:08:04,268 --> 01:08:05,477
What?
1271
01:08:05,512 --> 01:08:07,952
You wanted to know my name,
the one my parent's gave me.
1272
01:08:08,072 --> 01:08:09,091
Oh,
1273
01:08:09,477 --> 01:08:11,336
- so do you want me to call you Sue?
- No.
1274
01:08:11,345 --> 01:08:12,397
Good.
1275
01:08:14,187 --> 01:08:16,248
You seem more like a Cassandra to me.
1276
01:08:16,548 --> 01:08:18,433
Definitely a Nightingale.
1277
01:08:21,452 --> 01:08:23,512
You like to be a mystery don't you?
1278
01:08:23,880 --> 01:08:26,257
A little mystery deeps things interesting.
1279
01:08:28,692 --> 01:08:30,108
I'm interested.
1280
01:08:30,694 --> 01:08:32,205
I know a few facts, but
1281
01:08:33,082 --> 01:08:34,802
I don't know you that well.
1282
01:08:35,032 --> 01:08:36,065
I'd like to.
1283
01:08:36,132 --> 01:08:37,700
Oh, no, no, it's your turn.
1284
01:08:37,768 --> 01:08:39,302
Tell me something about
you that I don't know.
1285
01:08:39,311 --> 01:08:41,214
Okay, let's see.
1286
01:08:41,334 --> 01:08:42,942
When I was 13
1287
01:08:43,062 --> 01:08:45,881
I broke into the bell tower
and replaced the cassette
1288
01:08:46,328 --> 01:08:48,276
and at noon when chimes
were supposed to play,
1289
01:08:48,297 --> 01:08:51,358
the whole town heard my tape of
Led Zeppelin's Whole lot of Love.
1290
01:08:51,478 --> 01:08:53,063
Oh, I'm telling the police.
1291
01:08:53,074 --> 01:08:54,971
And after a life of crime,
1292
01:08:55,291 --> 01:08:57,492
running on the lam, I decided
1293
01:08:57,874 --> 01:08:59,508
to clean up my act.
1294
01:09:00,923 --> 01:09:03,197
That's when I decided to bring Jenny and...
1295
01:09:04,398 --> 01:09:06,054
Jenny and the kids here.
1296
01:09:07,615 --> 01:09:08,811
That was the plan.
1297
01:09:11,646 --> 01:09:13,387
But plans change.
1298
01:09:16,138 --> 01:09:17,508
So how did you get here?
1299
01:09:21,110 --> 01:09:22,454
She brought me here.
1300
01:09:24,179 --> 01:09:26,905
Jake, I'm the great, great granddaughter
1301
01:09:26,933 --> 01:09:29,155
and sole surviving heir
1302
01:09:29,166 --> 01:09:30,890
of Elizabeth Merriwick,
1303
01:09:31,131 --> 01:09:32,282
the Grey Lady.
1304
01:09:33,562 --> 01:09:35,477
What's left of her family
has finally come home.
1305
01:09:38,312 --> 01:09:39,816
Through the Grey Lady.
1306
01:09:46,567 --> 01:09:49,485
When I found out I had
property here in Middleton I
1307
01:09:49,605 --> 01:09:52,623
I took it as a sign to
come here and settle down.
1308
01:09:52,641 --> 01:09:54,909
And since you got here you've
had nothing but trouble.
1309
01:09:54,926 --> 01:09:56,576
Well now, that's not all true.
1310
01:09:56,645 --> 01:09:57,491
Cassie,
1311
01:09:57,626 --> 01:10:00,157
the City Council meeting
is the day after Halloween.
1312
01:10:00,714 --> 01:10:02,903
It's really blowing up to be a storm.
1313
01:10:03,484 --> 01:10:05,575
Oh, but I love storms.
1314
01:10:06,619 --> 01:10:08,994
Somehow that doesn't surprise me.
1315
01:10:09,957 --> 01:10:12,575
All right, no more about that. Not tonight.
1316
01:10:16,396 --> 01:10:18,097
Your perfume is nice.
1317
01:10:18,165 --> 01:10:20,332
Hm, you noticed.
1318
01:10:20,433 --> 01:10:21,812
I like it.
1319
01:10:26,742 --> 01:10:28,663
It worked.
1320
01:10:31,278 --> 01:10:33,795
You always seem to give
people exactly what they need.
1321
01:10:35,948 --> 01:10:37,418
What do you need?
1322
01:10:38,552 --> 01:10:40,067
What do I need?
1323
01:10:41,619 --> 01:10:43,102
A home.
1324
01:10:44,910 --> 01:10:46,592
You have one.
1325
01:10:46,660 --> 01:10:48,980
A home is more than a house Jake.
1326
01:10:49,532 --> 01:10:51,576
I want a place where
1327
01:10:51,813 --> 01:10:54,699
people will accept me as I am.
1328
01:10:54,997 --> 01:10:57,444
You'd be surprised how hard
that's been for me to find.
1329
01:11:00,760 --> 01:11:02,865
You're so beautiful.
1330
01:11:03,102 --> 01:11:04,900
Thank you.
1331
01:11:06,312 --> 01:11:10,146
(CLOCK CHIMES)
1332
01:11:11,023 --> 01:11:14,500
Midnight, my favorite time of day.
1333
01:11:15,128 --> 01:11:26,251
(♪)
1334
01:11:48,386 --> 01:11:49,979
Trick or treat.
1335
01:11:52,462 --> 01:11:53,935
Thank you.
1336
01:11:54,324 --> 01:11:56,092
Thank you, bye.
1337
01:11:56,742 --> 01:12:03,110
(♪)
1338
01:12:11,841 --> 01:12:13,841
Do I really have to wear this?
1339
01:12:14,043 --> 01:12:15,544
You need to get into the spirit of things.
1340
01:12:15,612 --> 01:12:17,995
Get in touch with your inner child.
1341
01:12:18,815 --> 01:12:21,083
This inner child is
about to have a tantrum.
1342
01:12:21,151 --> 01:12:23,461
And what about you? I mean,
what are you going the wear?
1343
01:12:23,786 --> 01:12:26,119
Don't you recognize the Grey Lady?
1344
01:12:26,821 --> 01:12:28,163
(KNOCKING)
1345
01:12:28,189 --> 01:12:30,356
Oh Trick or Treaters, go wait for it.
1346
01:12:34,097 --> 01:12:36,181
And remember double treats
to anyone brave enough
1347
01:12:36,198 --> 01:12:38,286
to trick or treat at Grey House.
1348
01:12:41,570 --> 01:12:43,733
Trick or treat.
1349
01:12:45,441 --> 01:12:47,531
Why you scallywags,
1350
01:12:48,180 --> 01:12:50,601
walk you off the plank
with the point of sword,
1351
01:12:50,628 --> 01:12:52,005
feed you to the sharks.
1352
01:12:52,125 --> 01:12:55,145
They'll crust your bones into powder and
1353
01:12:55,180 --> 01:12:57,839
use them as cannon fodder.
1354
01:12:59,277 --> 01:13:02,409
I think that's a little too realistic.
1355
01:13:02,444 --> 01:13:04,655
Come in, come in.
1356
01:13:06,453 --> 01:13:09,032
And what are you supposed to be?
1357
01:13:09,040 --> 01:13:10,164
A witch.
1358
01:13:10,232 --> 01:13:11,909
She insisted.
1359
01:13:12,467 --> 01:13:14,815
Don't you know witches aren't
very popular around here?
1360
01:13:14,842 --> 01:13:15,578
I don't care.
1361
01:13:15,613 --> 01:13:17,693
I want to be a witch when I grow up.
1362
01:13:20,666 --> 01:13:24,385
Oh, uh, Jake's running a little late.
1363
01:13:25,279 --> 01:13:26,780
I know who you are?
1364
01:13:26,848 --> 01:13:28,248
You're the Grey Lady.
1365
01:13:28,316 --> 01:13:30,351
Yes, and I've come to haunt the party.
1366
01:13:30,815 --> 01:13:34,710
Ohhhh...
1367
01:13:39,130 --> 01:13:40,742
Did you tell your friends at school?
1368
01:13:40,770 --> 01:13:42,341
How many do you think will come?
1369
01:13:43,097 --> 01:13:45,146
I don't think anybody is going to come?
1370
01:13:46,007 --> 01:13:47,267
Why not?
1371
01:13:47,279 --> 01:13:49,542
Well, they wanted to but,
1372
01:13:50,384 --> 01:13:52,069
their parents wouldn't let them.
1373
01:13:53,920 --> 01:13:55,306
Oh, I see.
1374
01:13:55,569 --> 01:13:59,267
Well, I hope you're hungry
because we have plenty of treats.
1375
01:14:00,188 --> 01:14:02,153
- Cassie?
- Yes Lori.
1376
01:14:02,161 --> 01:14:04,293
Now that I've gotten rid of the monsters,
1377
01:14:04,328 --> 01:14:06,434
how do I get rid of the bunnies.
1378
01:14:06,719 --> 01:14:08,662
I warned you not to dream about them.
1379
01:14:08,706 --> 01:14:10,337
I couldn't help it.
1380
01:14:10,823 --> 01:14:13,192
Well the only way to
get rid of dream bunnies
1381
01:14:13,260 --> 01:14:16,240
is to have them chased by dream puppies.
1382
01:14:16,360 --> 01:14:17,462
Puppies?
1383
01:14:17,530 --> 01:14:21,047
- Wiggling, face-licking puppies.
- Oh no.
1384
01:14:21,047 --> 01:14:22,701
I will not dream of puppies.
1385
01:14:22,769 --> 01:14:25,880
I will not dream of puppies.
1386
01:14:33,608 --> 01:14:35,615
- (KNOCKINNG)
- Hm.
1387
01:14:35,641 --> 01:14:37,168
I'll get it.
1388
01:14:44,056 --> 01:14:46,387
- Nancy!
- I heard there was a party.
1389
01:14:46,404 --> 01:14:48,668
- Yes, come in.
- Thank you.
1390
01:14:48,710 --> 01:14:51,124
Cassie, this is my husband Bill.
1391
01:14:51,152 --> 01:14:52,614
- Pleasure to meet you.
- Nice to meet you.
1392
01:14:52,635 --> 01:14:54,480
I have some incredible news.
1393
01:14:54,958 --> 01:14:56,228
I'm pregnant!
1394
01:14:57,379 --> 01:14:59,316
Oh, that's so wonderful.
1395
01:14:59,322 --> 01:15:00,375
I still can't believe it.
1396
01:15:00,382 --> 01:15:01,708
We've been trying for so long.
1397
01:15:01,729 --> 01:15:03,611
We'd given up hope.
1398
01:15:03,632 --> 01:15:04,965
I'm so happy for you.
1399
01:15:05,085 --> 01:15:05,976
I love you.
1400
01:15:05,989 --> 01:15:07,343
I love you too.
1401
01:15:10,494 --> 01:15:11,828
Uh, guys.
1402
01:15:12,817 --> 01:15:14,565
- Party's that way.
- Oh, sorry.
1403
01:15:14,578 --> 01:15:16,677
Honey, why don't you head
on in. I'll be right there.
1404
01:15:16,797 --> 01:15:18,387
- Don't be long.
- I'll miss you.
1405
01:15:20,958 --> 01:15:23,260
Did you have anything to do with this?
1406
01:15:23,560 --> 01:15:25,328
Well, I've been accused of a lot of things,
1407
01:15:25,395 --> 01:15:27,216
but not getting someone pregnant.
1408
01:15:27,795 --> 01:15:30,242
I think maybe your husband was the culprit.
1409
01:15:30,268 --> 01:15:32,259
Yes, but my doctor was so pessimistic.
1410
01:15:32,269 --> 01:15:34,004
Oh, well, sometimes it's just a matter of
1411
01:15:34,013 --> 01:15:35,985
relaxing and letting nature find a way.
1412
01:15:35,996 --> 01:15:38,128
So it wasn't
1413
01:15:38,452 --> 01:15:39,461
magic?
1414
01:15:39,935 --> 01:15:43,645
Oh, it's most definitely magic.
1415
01:15:52,163 --> 01:15:53,452
Hi George.
1416
01:15:53,461 --> 01:15:55,970
Here it is, your itinerary for Ireland.
1417
01:15:56,005 --> 01:15:57,821
It should be quite a trip.
1418
01:15:58,227 --> 01:15:59,838
To the cliffs of Moher.
1419
01:16:00,637 --> 01:16:01,951
Tiny question.
1420
01:16:01,952 --> 01:16:04,918
Why did you insist I book
you flight during a full moon?
1421
01:16:05,334 --> 01:16:06,401
Ah,
1422
01:16:07,383 --> 01:16:09,857
better runway visibility.
1423
01:16:31,498 --> 01:16:32,963
This will show her.
1424
01:16:33,228 --> 01:16:40,778
(♪)
1425
01:16:44,874 --> 01:16:46,716
Come on let's go.
1426
01:16:49,260 --> 01:16:51,023
That was awesome.
1427
01:16:51,746 --> 01:17:00,242
(♪)
1428
01:17:09,926 --> 01:17:12,004
(GLASS BREAKING)
1429
01:17:12,124 --> 01:17:15,216
(♪)
1430
01:17:15,909 --> 01:17:17,917
Hey! Police!
1431
01:17:18,452 --> 01:17:19,882
Stop!
1432
01:17:20,574 --> 01:17:28,314
(♪)
1433
01:17:29,461 --> 01:17:31,189
[knocking]
1434
01:17:34,434 --> 01:17:35,978
Trick or Treat dweeb.
1435
01:17:36,320 --> 01:17:37,645
Kyle!
1436
01:17:40,057 --> 01:17:42,619
You didn't think you could
get rid of me that easy.
1437
01:17:42,739 --> 01:17:45,496
Thought you two might want to catch up.
1438
01:17:46,540 --> 01:17:47,699
Thanks dad.
1439
01:17:47,767 --> 01:17:48,917
So where's the party?
1440
01:17:48,952 --> 01:17:50,584
In here.
1441
01:17:54,750 --> 01:17:57,342
Everyone, this is my friend Kyle.
1442
01:17:57,410 --> 01:17:59,404
- Kyle, this is everyone.
- Hi.
1443
01:17:59,412 --> 01:18:01,526
Hey Kyle.
1444
01:18:03,430 --> 01:18:05,044
Thanks Brandon.
1445
01:18:06,658 --> 01:18:08,333
Nachos.
1446
01:18:10,553 --> 01:18:12,596
Hey, sorry I'm late.
1447
01:18:15,140 --> 01:18:16,658
Where's your costume?
1448
01:18:17,482 --> 01:18:19,746
Well I'm pretending to be a police chief.
1449
01:18:20,386 --> 01:18:22,351
I don't think I'm fooling anyone.
1450
01:18:25,370 --> 01:18:26,570
Here.
1451
01:18:26,781 --> 01:18:28,412
I don't need this anymore.
1452
01:18:30,375 --> 01:18:33,491
And cancel the goat.
1453
01:18:34,378 --> 01:18:35,720
Gotcha.
1454
01:18:38,834 --> 01:18:40,518
Not the biggest turnout.
1455
01:18:41,486 --> 01:18:44,264
Oh well, at least it's the
people that matter the most.
1456
01:18:46,290 --> 01:18:47,571
I think we need more candles Jake.
1457
01:18:47,588 --> 01:18:49,185
- Will you help me?
- Sure.
1458
01:18:51,629 --> 01:18:57,316
(♪)
1459
01:18:58,702 --> 01:18:59,842
Where are they?
1460
01:19:00,061 --> 01:19:02,238
There should be some on the top shelf.
1461
01:19:05,375 --> 01:19:07,797
- These do?
- Yeah, those are fine.
1462
01:19:12,867 --> 01:19:14,130
Um...
1463
01:19:17,472 --> 01:19:19,385
something I have to tell you.
1464
01:19:21,937 --> 01:19:24,524
Thanks to Martha and her minions,
1465
01:19:24,828 --> 01:19:27,029
with the city council
meeting tomorrow, I mean,
1466
01:19:27,097 --> 01:19:29,298
let's face it, they're going to win.
1467
01:19:29,366 --> 01:19:31,270
You've got friends. We'll stand up for you.
1468
01:19:31,305 --> 01:19:32,919
No, that's not enough.
1469
01:19:33,217 --> 01:19:34,445
So what are you saying?
1470
01:19:36,524 --> 01:19:38,473
I'll have to close the business.
1471
01:19:38,541 --> 01:19:39,698
No Cassie.
1472
01:19:39,699 --> 01:19:42,209
- I don't have a choice.
- Well, what will you do?
1473
01:19:43,787 --> 01:19:45,726
I'll have to sell Grey House.
1474
01:19:46,095 --> 01:19:47,950
I'm sure the city would make
an offer just to get rid of me.
1475
01:19:47,967 --> 01:19:50,364
No, you said getting
that deed was a good sign.
1476
01:19:50,386 --> 01:19:52,088
Well maybe I misread the sign.
1477
01:19:53,205 --> 01:19:54,608
I think I have to move on.
1478
01:19:54,642 --> 01:19:55,647
No.
1479
01:19:56,556 --> 01:19:57,820
You can't leave.
1480
01:19:58,280 --> 01:19:59,358
Lori...
1481
01:20:01,267 --> 01:20:04,355
Just... use your powers
to change their mind.
1482
01:20:04,900 --> 01:20:06,813
I think you have the wrong idea about me.
1483
01:20:07,770 --> 01:20:08,947
You're a witch.
1484
01:20:09,067 --> 01:20:09,901
Lori.
1485
01:20:10,199 --> 01:20:11,861
Who says I'm a witch?
1486
01:20:13,308 --> 01:20:14,494
You do magic.
1487
01:20:14,943 --> 01:20:16,386
I don't want you to go.
1488
01:20:17,746 --> 01:20:19,804
Well, I don't think I have a choice.
1489
01:20:21,316 --> 01:20:25,131
You appear out of nowhere
and disappear just as fast.
1490
01:20:25,887 --> 01:20:27,720
Honey I need a moment with Cassie.
1491
01:20:28,456 --> 01:20:29,521
Thank you.
1492
01:20:35,230 --> 01:20:37,027
Jake the situation is what it is.
1493
01:20:37,498 --> 01:20:39,648
I'm just being a realist. You
1494
01:20:39,721 --> 01:20:41,260
of all people should appreciate that.
1495
01:20:41,282 --> 01:20:43,781
You've been running so long
you don't know how to stop.
1496
01:20:46,373 --> 01:20:47,981
I want to stop.
1497
01:20:50,044 --> 01:20:51,277
I want to stay.
1498
01:20:54,781 --> 01:20:55,908
But I'm afraid.
1499
01:20:55,936 --> 01:20:57,985
Well you've got to find
some of that courage
1500
01:20:58,018 --> 01:21:00,113
that you've given to so many of us.
1501
01:21:02,611 --> 01:21:04,390
Jake, it's Derrick. Over.
1502
01:21:05,429 --> 01:21:06,569
Go ahead Derrick.
1503
01:21:07,094 --> 01:21:08,478
Cassie's shop's been vandalized.
1504
01:21:08,495 --> 01:21:09,764
I caught the boys who did it.
1505
01:21:09,769 --> 01:21:11,139
You better get down here.
1506
01:21:13,834 --> 01:21:14,950
I'm on my way.
1507
01:21:29,849 --> 01:21:30,655
Derrick,
1508
01:21:31,866 --> 01:21:34,085
- Michael and Dylan?
- Yeah, I caught them red handed.
1509
01:21:34,085 --> 01:21:35,796
They did a real job on your shop.
1510
01:21:35,804 --> 01:21:37,234
Did you call uh... ?
1511
01:21:37,354 --> 01:21:38,699
Oh yeah.
1512
01:21:39,129 --> 01:21:40,576
I don't believe it.
1513
01:21:41,050 --> 01:21:42,538
Do you know how much
trouble you two are in?
1514
01:21:42,561 --> 01:21:44,217
You're the one who's going to be in trouble
1515
01:21:44,812 --> 01:21:47,089
- once my dad gets here.
- Yeah.
1516
01:21:50,101 --> 01:21:53,443
Oh, you poor things. Sweetie!
1517
01:21:53,563 --> 01:21:56,432
Put in the back of a squad
car like common criminals?
1518
01:21:56,460 --> 01:21:57,484
That's right Martha.
1519
01:21:57,541 --> 01:21:58,411
Well what are they doing here?
1520
01:21:58,453 --> 01:21:59,554
They're going to be booked
1521
01:21:59,603 --> 01:22:01,982
and then they'll go in front
of a judge in juvenile court.
1522
01:22:02,013 --> 01:22:04,120
- You can't do that!
- The broke the law.
1523
01:22:04,137 --> 01:22:05,690
They vandalized Cassie's shop.
1524
01:22:06,984 --> 01:22:09,791
Tom, do something. Don't let him do this.
1525
01:22:09,819 --> 01:22:11,644
Surely we can work something out.
1526
01:22:11,649 --> 01:22:14,445
I'm sorry Mr. Mayor,
for you and your boys...
1527
01:22:15,141 --> 01:22:18,133
Jake, stop a minute and think.
1528
01:22:18,829 --> 01:22:20,368
You know and I know what it means
1529
01:22:20,380 --> 01:22:22,311
- if you go through with this.
- Yeah, I know what this means.
1530
01:22:22,328 --> 01:22:23,978
I know exactly what it means.
1531
01:22:24,006 --> 01:22:25,906
Miss Nightingale didn't do anything wrong.
1532
01:22:25,909 --> 01:22:26,948
Your boys did,
1533
01:22:27,068 --> 01:22:28,301
because someone
1534
01:22:28,615 --> 01:22:30,883
put in their heads that
everyone in this town
1535
01:22:30,905 --> 01:22:33,612
needs to act the same and look the same.
1536
01:22:33,679 --> 01:22:34,999
But Cassie is different
1537
01:22:36,857 --> 01:22:38,558
and we're all the better for it.
1538
01:22:40,116 --> 01:22:41,893
Are you going to let
him talk to you that way?
1539
01:22:42,415 --> 01:22:43,532
You don't belong here. Just...
1540
01:22:43,577 --> 01:22:45,305
get on your broomstick and get out!
1541
01:22:45,912 --> 01:22:47,276
Oh, hey, Derrick,
1542
01:22:47,725 --> 01:22:49,207
put these two in a cell.
1543
01:22:49,327 --> 01:22:50,550
They need a little quiet time
1544
01:22:50,572 --> 01:22:51,807
to think about what they've done wrong.
1545
01:22:51,819 --> 01:22:53,395
- Tom?
- Wait a minute.
1546
01:22:55,497 --> 01:22:57,090
I'm not pressing charges.
1547
01:22:57,388 --> 01:22:58,931
You don't have to protect me Cassie.
1548
01:22:58,954 --> 01:23:00,458
No, it's about the boys.
1549
01:23:00,870 --> 01:23:02,670
I don't want their lives ruined over this.
1550
01:23:02,698 --> 01:23:04,645
Just let them go Jake.
I've made up my mind.
1551
01:23:06,408 --> 01:23:07,733
You two boys go wait in my car.
1552
01:23:13,882 --> 01:23:16,345
Well, none of this would have
happened if it weren't for that
1553
01:23:16,357 --> 01:23:17,682
vile shop of yours.
1554
01:23:17,686 --> 01:23:19,304
The sooner that we're rid of it the better.
1555
01:23:19,326 --> 01:23:19,961
Martha!
1556
01:23:21,090 --> 01:23:23,043
This crazy vendetta of yours has turned
1557
01:23:23,094 --> 01:23:25,564
our two boys into a couple
of juvenile delinquents,
1558
01:23:25,581 --> 01:23:26,777
and it stops here!
1559
01:23:28,063 --> 01:23:29,235
Miss Nightingale,
1560
01:23:30,487 --> 01:23:32,228
I'm equally at fault in all of this.
1561
01:23:32,500 --> 01:23:33,861
I apologize.
1562
01:23:34,282 --> 01:23:36,124
My boys are going back
to your shop and fix...
1563
01:23:36,157 --> 01:23:38,604
- What?
- And fix the damage they've done.
1564
01:23:39,037 --> 01:23:40,707
Mrs. Tinsdale and I will pay you
1565
01:23:40,775 --> 01:23:42,671
- for any additional damages.
- But Tom...
1566
01:23:42,671 --> 01:23:45,478
Not another word!
1567
01:23:50,084 --> 01:23:51,153
Thank you.
1568
01:24:01,061 --> 01:24:02,846
You could be the next mayor.
1569
01:24:02,966 --> 01:24:04,626
Of course, there is a residency law.
1570
01:24:04,664 --> 01:24:06,188
You'd have to stick around
for a couple of years.
1571
01:24:06,308 --> 01:24:08,767
I don't want to be the
mayor, I just want...
1572
01:24:09,232 --> 01:24:10,837
A real home,
1573
01:24:11,738 --> 01:24:14,372
with people who love you for who you are,
1574
01:24:15,768 --> 01:24:17,452
like me.
1575
01:24:18,136 --> 01:24:20,610
You've cast quite a spell Chief Russell.
1576
01:24:21,247 --> 01:24:23,145
Does that mean you're staying?
1577
01:24:24,117 --> 01:24:26,881
(♪)
1578
01:24:27,619 --> 01:24:30,855
(SOUND OF TOOLS)
1579
01:24:31,110 --> 01:24:32,759
Yeah, that's it.
1580
01:24:32,996 --> 01:24:35,443
Good job boys.
1581
01:24:52,496 --> 01:24:55,369
Well see, you have some
friends in Middleton after all.
1582
01:24:55,489 --> 01:24:57,035
How's it going.
1583
01:24:57,316 --> 01:25:00,123
Well I think these boys
have a future in renovation.
1584
01:25:03,781 --> 01:25:05,650
- I should go in a check out the damage.
- Yeah.
1585
01:25:05,770 --> 01:25:06,930
Hey Brandon?
1586
01:25:07,369 --> 01:25:09,324
- How's it going, Dad?
- Good.
1587
01:25:24,246 --> 01:25:26,316
Well, it doesn't look so bad.
1588
01:25:34,649 --> 01:25:36,965
Oh Jake, don't handle broken glass.
1589
01:25:37,085 --> 01:25:39,693
Right, you're the...
1590
01:25:43,405 --> 01:25:46,036
that broom? How did that get here?
1591
01:25:46,501 --> 01:25:48,423
Somebody must have brought it.
1592
01:25:49,239 --> 01:25:51,905
No, no, the door was locked
1593
01:25:52,204 --> 01:25:54,773
and you haven't been here since... so...
1594
01:25:54,893 --> 01:25:57,446
I'm sure there's a perfectly
logical explanation.
1595
01:25:58,630 --> 01:26:00,542
Sure looks like a witch's broom.
1596
01:26:00,920 --> 01:26:02,928
What are you implying?
1597
01:26:05,849 --> 01:26:07,945
You're not a witch are you?
1598
01:26:08,612 --> 01:26:10,182
Silly.
1599
01:26:10,854 --> 01:26:20,736
(♪)
1600
01:26:32,008 --> 01:26:38,113
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
107897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.