All language subtitles for The.Club.S01E21.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,381 --> 00:00:10,761 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,344 --> 00:00:14,014 Tell them what you did. We'll see if they stand by you. 3 00:00:16,766 --> 00:00:17,676 What did you do, Pablo? 4 00:00:19,394 --> 00:00:22,654 María told Pablo my mom was about to be operated on. 5 00:00:23,940 --> 00:00:24,900 In a bad state. 6 00:00:25,984 --> 00:00:27,404 I could have got there. 7 00:00:27,485 --> 00:00:29,395 There was no way of knowing that. 8 00:00:34,325 --> 00:00:35,825 You're going to end up alone, 9 00:00:35,910 --> 00:00:37,080 like your father. 10 00:00:37,162 --> 00:00:39,252 And you're going to abandon everyone. 11 00:00:40,248 --> 00:00:41,498 And you? 12 00:00:41,583 --> 00:00:42,923 Are you some kind of saint? 13 00:00:43,001 --> 00:00:46,631 You were given the choice between those who do everything for you, 14 00:00:46,713 --> 00:00:48,473 and dirty little pieces of paper. 15 00:00:49,090 --> 00:00:52,720 Choke on your damn money, but stop dragging everyone down with you. 16 00:00:52,802 --> 00:00:55,852 I'm surprised, after all this, how little you understand. 17 00:00:55,930 --> 00:00:57,060 I didn't choose money, 18 00:00:57,140 --> 00:00:59,850 I chose to protect my family, of which you were a part. 19 00:01:00,435 --> 00:01:01,635 Thanks for nothing. 20 00:01:02,145 --> 00:01:03,435 You're dead to me. 21 00:01:04,105 --> 00:01:06,265 The Pablo I know no longer exists. 22 00:01:07,108 --> 00:01:09,188 I don't care what happens to you. 23 00:01:09,277 --> 00:01:10,447 What have you become? 24 00:01:10,528 --> 00:01:12,658 What have I become or what have we become? 25 00:01:12,739 --> 00:01:14,989 Don't forget we're together in all this shit! 26 00:01:15,075 --> 00:01:18,325 If you have a house and you have a damn bar, it's thanks to me. 27 00:01:19,245 --> 00:01:22,705 If you look at yourselves in the mirror, you'll realize who the real traitors are. 28 00:01:23,750 --> 00:01:25,420 You may be dead to María, 29 00:01:27,045 --> 00:01:29,755 -but to me you're very much alive. -Come on. 30 00:01:30,673 --> 00:01:32,343 You're nothing without me. 31 00:01:33,510 --> 00:01:35,180 I'm dying for you to kill me. 32 00:01:37,305 --> 00:01:38,175 You three. 33 00:01:38,681 --> 00:01:40,481 Get the hell out of here. Out! 34 00:01:41,851 --> 00:01:42,981 Out! 35 00:02:26,396 --> 00:02:27,476 Damn María! 36 00:03:02,932 --> 00:03:04,772 I feel bad staying here. 37 00:03:04,851 --> 00:03:06,941 Don't be silly. Sit down. 38 00:03:07,562 --> 00:03:08,612 It'll be fine with Jonás. 39 00:03:10,273 --> 00:03:11,483 Thank you. 40 00:03:13,985 --> 00:03:17,195 I can't move into my apartment for another six months. 41 00:03:17,697 --> 00:03:20,737 -I'll have to look for something... -Mary, honestly, 42 00:03:20,825 --> 00:03:22,115 stay as long as you want. 43 00:03:22,619 --> 00:03:23,869 Want to sleep in the bedroom? 44 00:03:23,953 --> 00:03:26,503 My dear, what are you thinking? 45 00:03:27,665 --> 00:03:28,915 That's all we need. 46 00:03:29,000 --> 00:03:30,750 I'll prepare a bed. 47 00:03:30,835 --> 00:03:32,455 We'll buy a mattress later. 48 00:03:39,135 --> 00:03:40,795 No, Mary, I'll do it. 49 00:03:41,429 --> 00:03:42,929 Would you like some tea? 50 00:03:43,431 --> 00:03:45,681 No, thank you. 51 00:03:46,434 --> 00:03:47,984 I'm going to take a bath. 52 00:03:57,904 --> 00:03:59,244 -Hello. -Lorena, 53 00:03:59,322 --> 00:04:01,032 you need to cancel the deal with Polly. 54 00:04:01,741 --> 00:04:02,581 No. 55 00:04:03,201 --> 00:04:04,491 Please! 56 00:04:04,577 --> 00:04:06,157 I told you I needed money. 57 00:04:06,246 --> 00:04:07,746 Polly got to me first. 58 00:04:07,830 --> 00:04:09,290 I'll get it. 59 00:04:09,374 --> 00:04:11,004 Why Polly? Do you know who she is? 60 00:04:11,084 --> 00:04:13,094 Why would you do that? 61 00:04:13,169 --> 00:04:16,839 Matías, for the third and last time, it's done. 62 00:04:17,423 --> 00:04:19,883 Damn it, Lorena. Pablo will kill me. 63 00:04:19,968 --> 00:04:22,298 What does it matter what Pablo thinks? 64 00:04:22,387 --> 00:04:23,807 You're such a pain. 65 00:04:23,888 --> 00:04:25,598 My love, what is that? 66 00:04:25,682 --> 00:04:28,562 Please, Mom, not now. 67 00:04:28,643 --> 00:04:29,483 Okay. 68 00:04:34,941 --> 00:04:36,861 The deal is done. 69 00:04:36,943 --> 00:04:39,863 I have to look out for myself. I hope you understand. Goodbye. 70 00:04:39,946 --> 00:04:42,066 -No, wait! -What? 71 00:04:43,616 --> 00:04:44,526 I want to see you. 72 00:04:45,034 --> 00:04:47,664 -Why? -I love you. I need to see you. 73 00:05:20,361 --> 00:05:22,161 I told you the party's over. 74 00:05:23,114 --> 00:05:24,324 Yeah, 75 00:05:24,407 --> 00:05:26,737 that's obvious given what you said to Pablo. 76 00:05:29,203 --> 00:05:30,293 Come here. 77 00:05:37,712 --> 00:05:38,552 Who are you? 78 00:05:39,672 --> 00:05:41,842 How rude, I've yet to introduce myself. 79 00:05:42,675 --> 00:05:43,675 I'm Penélope. 80 00:05:44,552 --> 00:05:46,302 You may have heard of me. 81 00:05:46,387 --> 00:05:47,637 -They call me-- -Polly. 82 00:05:47,722 --> 00:05:48,852 Exactly. 83 00:05:48,931 --> 00:05:51,141 It's great to finally meet you. 84 00:05:51,225 --> 00:05:53,685 Likewise, but I'm not in the mood. 85 00:05:54,729 --> 00:05:57,319 I thought you were more even-tempered, but... 86 00:05:58,274 --> 00:05:59,944 I see you're no exception. 87 00:06:01,694 --> 00:06:02,574 What do you want? 88 00:06:03,654 --> 00:06:07,704 I've realized the Pablo known to Matías, Sofía, 89 00:06:07,784 --> 00:06:09,834 even you, before today, 90 00:06:10,328 --> 00:06:12,748 is a Pablo very different from the one I know. 91 00:06:12,830 --> 00:06:14,210 He's a jerk. 92 00:06:14,290 --> 00:06:16,670 Exactly. You know what I don't understand? 93 00:06:16,751 --> 00:06:19,711 How is it others don't realize it when it's so obvious. 94 00:06:21,255 --> 00:06:24,255 Because... he seduces you. 95 00:06:24,342 --> 00:06:28,302 -He convinces you and later-- -Yes, that's a very lovely poem. 96 00:06:28,387 --> 00:06:31,097 I'm very sorry you had to cut ties with him forever. 97 00:06:32,058 --> 00:06:34,018 But now that you know how he is, 98 00:06:34,102 --> 00:06:35,812 I propose we join forces against him. 99 00:06:36,854 --> 00:06:37,984 What? 100 00:06:38,064 --> 00:06:40,734 I'm simply encouraging you to do what needs to be done. 101 00:06:41,400 --> 00:06:42,780 And if we join forces, 102 00:06:42,860 --> 00:06:45,320 no idiot, that is to say, Pablo, 103 00:06:46,072 --> 00:06:47,412 will be able to stop us. 104 00:06:47,490 --> 00:06:48,950 Thanks, but I'm not interested. 105 00:06:52,453 --> 00:06:53,293 What? 106 00:06:56,040 --> 00:06:59,000 I'm impressed by Pablo's ability to hypnotize everyone around him. 107 00:07:00,086 --> 00:07:02,456 But don't worry, it's fine. Think about it. 108 00:07:02,547 --> 00:07:05,717 Think about it, because I can see how heartbroken you are right now. 109 00:07:05,800 --> 00:07:07,760 I told you I'm not interested. 110 00:07:08,594 --> 00:07:09,434 Please. 111 00:07:10,054 --> 00:07:10,974 I insist. 112 00:07:11,848 --> 00:07:12,968 Think about it. 113 00:07:13,057 --> 00:07:15,597 Anything you need, you've got my number. 114 00:07:30,825 --> 00:07:33,285 CECILIA Tomorrow is the deadline for payment. 115 00:07:33,369 --> 00:07:35,959 If we do not receive payment, we will drop the case. 116 00:07:36,038 --> 00:07:37,038 María! 117 00:07:37,999 --> 00:07:40,839 Can you bring me my egg whites and juice, please? 118 00:07:46,632 --> 00:07:47,552 María! 119 00:07:48,259 --> 00:07:49,679 I don't understand. 120 00:07:49,760 --> 00:07:52,510 Have they always been that way without us realizing it, 121 00:07:52,597 --> 00:07:54,637 because we've been wearing BFF goggles? 122 00:07:55,641 --> 00:07:56,481 B what? 123 00:07:56,559 --> 00:07:58,689 Seeing them through a sort of love filter. 124 00:07:58,769 --> 00:08:00,229 Me to Sofía, you to Pablo. 125 00:08:00,730 --> 00:08:01,860 I don't know. 126 00:08:02,982 --> 00:08:05,322 I always knew Pablo was selfish, but... 127 00:08:06,194 --> 00:08:08,364 I never thought him capable of doing me... 128 00:08:08,446 --> 00:08:10,276 Doing us like that. 129 00:08:12,783 --> 00:08:14,413 -Morning. -Good morning. 130 00:08:14,494 --> 00:08:15,834 How did you sleep? 131 00:08:16,496 --> 00:08:17,656 So-so. 132 00:08:17,747 --> 00:08:18,827 Want some hotcakes? 133 00:08:20,416 --> 00:08:21,786 Polly sought me out yesterday. 134 00:08:23,044 --> 00:08:24,174 She wants to make a deal. 135 00:08:24,253 --> 00:08:26,763 Join forces and screw over Pablo. 136 00:08:27,465 --> 00:08:30,005 Polly? The Kardashian of Tijuana? 137 00:08:30,092 --> 00:08:31,682 The Monkey's daughter. 138 00:08:32,595 --> 00:08:35,965 I have my bar, and it's my future. 139 00:08:36,891 --> 00:08:40,311 You should team up with me and be my partner. 140 00:08:41,646 --> 00:08:42,856 I love the idea. 141 00:08:48,069 --> 00:08:50,859 But what about the pills I stole from Pablo? 142 00:08:51,447 --> 00:08:52,277 You stole them? 143 00:08:53,533 --> 00:08:55,993 What a woman. 144 00:08:56,077 --> 00:08:58,537 Hey, don't laugh. 145 00:08:59,121 --> 00:09:01,581 Moreover, they're yours, too. 146 00:09:02,500 --> 00:09:04,340 You got them, remember? 147 00:09:04,919 --> 00:09:06,709 It wasn't theft, it was justice. 148 00:09:08,297 --> 00:09:09,507 You're right. 149 00:09:09,590 --> 00:09:11,220 Don't feel bad, you did good. 150 00:09:17,515 --> 00:09:18,885 We have to get rid of them. 151 00:09:28,359 --> 00:09:29,359 Pabi. 152 00:09:36,701 --> 00:09:39,251 -What time is it? -I don't know, around ten. 153 00:09:39,328 --> 00:09:40,618 Damn it. 154 00:09:45,376 --> 00:09:46,586 Pabi, where's María? 155 00:09:48,087 --> 00:09:50,507 She's not coming. We had a fight. 156 00:09:55,886 --> 00:09:58,556 MATIAS - We need to talk right away. I'll see you at The Club. 157 00:09:59,140 --> 00:10:00,520 Explain to me why. 158 00:10:02,768 --> 00:10:05,348 She was angry because Jonás got the pills in Vallarta, 159 00:10:06,063 --> 00:10:08,023 and couldn't say goodbye to his mom. 160 00:10:08,107 --> 00:10:09,147 Jonás shouldn't go. 161 00:10:09,233 --> 00:10:12,113 Everything will be fine. We're a team. 162 00:10:12,194 --> 00:10:13,994 Don't let him go. 163 00:10:14,071 --> 00:10:16,071 Things are very bad. 164 00:10:18,492 --> 00:10:20,372 He didn't know she was going to die? 165 00:10:20,453 --> 00:10:22,123 He has to blame someone. 166 00:10:26,792 --> 00:10:28,092 And she's not coming back? 167 00:10:38,971 --> 00:10:39,971 Sof. 168 00:10:41,015 --> 00:10:43,095 You scared me, Max. What are you doing here? 169 00:10:43,184 --> 00:10:46,944 You told me were meeting here then going to the lab. 170 00:10:47,021 --> 00:10:48,151 That's right, I forgot. 171 00:10:48,939 --> 00:10:52,229 I have to do something else right now, but... 172 00:10:52,318 --> 00:10:53,818 the things are arriving at Pablo's. 173 00:10:53,903 --> 00:10:56,163 I'll get you a taxi and you can get them. 174 00:10:56,238 --> 00:10:58,618 Okay, and then what? Take them to the lab? 175 00:10:58,699 --> 00:11:00,409 Yes, I'll be there soon. Look. 176 00:11:00,493 --> 00:11:01,913 It'll be here in five. 177 00:11:01,994 --> 00:11:03,664 Okay, I'll wait here. 178 00:11:03,746 --> 00:11:04,616 Thank you. 179 00:11:12,630 --> 00:11:14,630 What else do you want to discuss? I'm worried. 180 00:11:16,258 --> 00:11:17,088 It's about Dad. 181 00:11:17,802 --> 00:11:19,432 What about Dad. Is he getting out? 182 00:11:19,970 --> 00:11:20,890 Not exactly. 183 00:11:30,731 --> 00:11:32,111 We have to decide. 184 00:11:32,650 --> 00:11:35,110 Today's the last day we have to pay the lawyers. 185 00:11:35,611 --> 00:11:38,611 If we decide not to, we'll face the consequences. 186 00:11:39,698 --> 00:11:40,738 I don't want to pay. 187 00:11:43,202 --> 00:11:44,252 What did you spend it on? 188 00:11:44,328 --> 00:11:46,578 -This isn't about money. -Pablo. 189 00:11:47,373 --> 00:11:48,543 It's a difficult decision. 190 00:11:48,624 --> 00:11:50,174 I'm not going to judge you. 191 00:11:52,294 --> 00:11:54,344 Look how Dad left us. We have nothing. 192 00:11:54,422 --> 00:11:56,592 We're on our own, Pabi. 193 00:11:57,591 --> 00:11:59,341 You got us through these months. 194 00:12:00,636 --> 00:12:01,756 It's your money. 195 00:12:02,388 --> 00:12:04,308 If you don't want to pay, don't pay. 196 00:12:06,559 --> 00:12:07,639 He's a bastard, anyways. 197 00:12:09,603 --> 00:12:11,653 I didn't know you were so bitter. 198 00:12:11,730 --> 00:12:14,610 I didn't realize how much anger I had bottled up. 199 00:12:15,192 --> 00:12:16,442 I want to let that go. 200 00:12:17,361 --> 00:12:18,491 It makes me feel ill. 201 00:12:19,738 --> 00:12:20,778 I want to feel well. 202 00:12:22,116 --> 00:12:23,326 I understand perfectly. 203 00:12:24,285 --> 00:12:26,075 Dad deserves to stay in jail. 204 00:12:29,248 --> 00:12:31,248 I'm always going to take care of you. 205 00:12:33,043 --> 00:12:34,043 And Mom? 206 00:12:40,426 --> 00:12:42,216 Thanks, Mom. It's for me. 207 00:12:43,471 --> 00:12:46,141 Take care of it. Sofía will be by for it. 208 00:12:46,640 --> 00:12:47,890 We'll talk later. 209 00:14:08,764 --> 00:14:10,064 Not even a goodbye. 210 00:14:12,726 --> 00:14:14,396 She left all her things. 211 00:14:16,855 --> 00:14:17,975 Mom, 212 00:14:18,774 --> 00:14:21,534 it was difficult for her, too. 213 00:14:23,153 --> 00:14:25,663 I haven't been in this room in so long. 214 00:14:28,868 --> 00:14:30,488 I'm going to miss her. 215 00:14:36,208 --> 00:14:38,288 She understood me better than your dad. 216 00:14:42,590 --> 00:14:44,340 I'm going to miss her too, Mom. 217 00:14:49,930 --> 00:14:51,680 What's wrong? Why the urgency? 218 00:14:51,765 --> 00:14:52,805 It's that... 219 00:14:53,392 --> 00:14:55,102 -It's that... -What? 220 00:14:57,646 --> 00:14:58,856 I have some bad news. 221 00:14:59,648 --> 00:15:00,728 Me, too. 222 00:15:01,317 --> 00:15:02,437 María stole the pills. 223 00:15:02,526 --> 00:15:03,896 The ones from Vallarta? 224 00:15:04,570 --> 00:15:06,360 -Yes. -But we bought them. 225 00:15:06,447 --> 00:15:08,157 I know, man. 226 00:15:08,991 --> 00:15:11,831 We'll have to find a way to make up what we lost. 227 00:15:11,911 --> 00:15:13,411 Lorena's pills can help us. 228 00:15:14,204 --> 00:15:15,754 We can't get Lorena's pills. 229 00:15:15,831 --> 00:15:18,211 -Why not? -That's my bad news. 230 00:15:19,418 --> 00:15:20,538 She made a deal with Polly. 231 00:15:20,628 --> 00:15:23,258 You're kidding me. Why did you let that happen? 232 00:15:23,339 --> 00:15:24,799 What? 233 00:15:25,299 --> 00:15:27,549 She needed to sell the pills quickly. 234 00:15:27,635 --> 00:15:28,675 She had no money. 235 00:15:28,761 --> 00:15:30,721 We had no money either, but Polly did. 236 00:15:31,972 --> 00:15:33,022 Damn it. 237 00:15:33,891 --> 00:15:34,731 Beers. 238 00:15:39,229 --> 00:15:40,229 What are you doing here? 239 00:15:40,731 --> 00:15:43,111 I'm waiting for Pablo. Have you seen him? 240 00:15:43,609 --> 00:15:45,239 He left. Do you need anything? 241 00:15:45,319 --> 00:15:49,109 Well, Sofía asked me to pick up a package from Pablo. 242 00:15:51,075 --> 00:15:52,445 It must be this. It just arrived. 243 00:16:05,422 --> 00:16:06,262 Yes? 244 00:16:07,800 --> 00:16:08,680 Yes. 245 00:16:09,301 --> 00:16:10,841 Take it. I'll tell him you came. 246 00:16:10,928 --> 00:16:12,928 No, I'll wait. 247 00:16:14,098 --> 00:16:16,978 -I don't know how to get there. -I'll give you a ride. 248 00:16:18,435 --> 00:16:19,395 That's not necessary. 249 00:16:19,979 --> 00:16:21,399 I've got nothing better to do. 250 00:16:24,024 --> 00:16:24,864 Have you eaten? 251 00:16:25,943 --> 00:16:27,533 No. You? 252 00:16:28,278 --> 00:16:29,108 No. 253 00:16:29,196 --> 00:16:32,196 We'll get something on the way. Need help? 254 00:16:38,580 --> 00:16:39,750 Let's go. 255 00:16:45,212 --> 00:16:46,262 Damn Polly! 256 00:16:47,006 --> 00:16:50,296 We should start a rumor about her pills... 257 00:16:50,801 --> 00:16:53,261 being bad. That they have poison in them or something. 258 00:16:55,472 --> 00:16:56,642 That's not a bad idea. 259 00:16:57,349 --> 00:16:58,889 -Really? -Yes. 260 00:16:58,976 --> 00:17:00,346 We can do it. 261 00:17:00,436 --> 00:17:02,436 At the very least, it would buy us time. 262 00:17:03,188 --> 00:17:04,568 -Really? -Yeah. 263 00:17:05,399 --> 00:17:08,399 We need to take advantage of your technological abilities. 264 00:17:10,821 --> 00:17:12,911 Now let's turn to the right. 265 00:17:13,699 --> 00:17:14,949 Stretch... 266 00:17:15,868 --> 00:17:17,658 and release. 267 00:17:17,745 --> 00:17:19,035 That's it. 268 00:17:20,831 --> 00:17:23,251 Don't get distracted, ladies. 269 00:17:25,711 --> 00:17:27,421 Keep stretching, please. 270 00:17:28,088 --> 00:17:28,918 And... 271 00:17:29,923 --> 00:17:31,473 Why are you in such a hurry? 272 00:17:31,550 --> 00:17:33,300 I have your order. Don't you want it? 273 00:17:33,385 --> 00:17:34,635 Let go of me. 274 00:17:36,055 --> 00:17:38,175 I'm not buying from you anymore, Pamela. 275 00:17:38,682 --> 00:17:39,982 You screwed me over. 276 00:17:40,059 --> 00:17:41,809 Really? Rat poison? 277 00:17:47,816 --> 00:17:50,276 And how are you going to make your own MDMA? 278 00:17:50,819 --> 00:17:52,699 I don't know, but... 279 00:17:53,906 --> 00:17:55,906 I hope there's no poison involved. 280 00:17:56,492 --> 00:17:57,332 Look. 281 00:18:01,205 --> 00:18:02,785 -Girls! -What? 282 00:18:03,540 --> 00:18:06,210 Nothing. I just wanted to know 283 00:18:06,835 --> 00:18:08,705 if you needed anything. 284 00:18:08,796 --> 00:18:10,086 To hell with you, Polly! 285 00:18:10,172 --> 00:18:12,802 For what we pay you, the least we expect is quality. 286 00:18:12,883 --> 00:18:14,843 Yeah, unbelievable. 287 00:18:15,969 --> 00:18:16,889 Okay. 288 00:18:19,890 --> 00:18:21,520 PABLO Sorry for not saying hi earlier. 289 00:18:21,600 --> 00:18:22,560 What did you do? 290 00:18:23,936 --> 00:18:26,146 Buddy, I don't know what's going on. 291 00:18:26,730 --> 00:18:27,900 I do. 292 00:18:27,981 --> 00:18:32,071 Someone said you cut your stuff with rat poison. 293 00:18:32,152 --> 00:18:33,702 Damn it! 294 00:18:33,779 --> 00:18:35,989 What? Courtesy of Pablo and Matías? 295 00:18:36,073 --> 00:18:38,283 -You got it. -Wow! 296 00:18:39,118 --> 00:18:39,988 Are you laughing? 297 00:18:40,077 --> 00:18:41,697 It's just that... 298 00:18:41,787 --> 00:18:45,117 It's typical of Matías, starting rumors like... 299 00:18:45,207 --> 00:18:46,787 Like a three-year-old kid. 300 00:18:46,875 --> 00:18:49,455 Look, what you need to understand 301 00:18:49,545 --> 00:18:51,455 is that the smallest win for Pablo is bad. 302 00:18:51,547 --> 00:18:55,217 I need you to come to my house and make use of your hacking skills. 303 00:18:55,300 --> 00:18:58,550 Classic, no? Come on. Think of something more original. 304 00:19:05,435 --> 00:19:06,805 You can't come in here. 305 00:19:09,398 --> 00:19:10,648 Oh, hello! 306 00:19:11,358 --> 00:19:12,568 My God! 307 00:19:13,443 --> 00:19:14,363 Nicolás! 308 00:19:15,362 --> 00:19:16,612 Damn it, Polly. 309 00:19:17,322 --> 00:19:19,032 As if there's anything to see. 310 00:19:19,116 --> 00:19:20,196 I need the photos. 311 00:19:20,284 --> 00:19:22,204 What are you doing? You can't be here. 312 00:19:22,286 --> 00:19:23,616 -Now. -Give me five-- 313 00:19:23,704 --> 00:19:25,464 -Now. -Why now? 314 00:19:25,539 --> 00:19:28,579 I know you love her, but this is a job. 315 00:19:28,667 --> 00:19:32,207 Okay? You weren't taught not to shit where you eat? 316 00:19:32,296 --> 00:19:34,006 -I'm not in love. -Today! 317 00:19:45,809 --> 00:19:47,059 What does he want? 318 00:19:53,483 --> 00:19:55,693 Santi. What are you doing here? 319 00:19:55,777 --> 00:19:58,237 I gave Max a ride, but I had to ask you something. 320 00:19:59,323 --> 00:20:01,413 How are you going to make your own MDMA? 321 00:20:01,491 --> 00:20:02,741 I'm hungry, may I? 322 00:20:02,826 --> 00:20:04,196 Go ahead. 323 00:20:05,871 --> 00:20:06,791 Did you get the gear? 324 00:20:07,414 --> 00:20:08,504 It's in the kitchen. 325 00:20:08,582 --> 00:20:10,172 How are you going to do it? 326 00:20:10,250 --> 00:20:11,290 It's taken care of. 327 00:20:12,169 --> 00:20:13,549 I found a tutorial. 328 00:20:25,974 --> 00:20:27,944 No, Mary, please don't start. 329 00:20:28,018 --> 00:20:30,478 I've already cleaned it. There's no need. 330 00:20:31,063 --> 00:20:33,073 It's just that cleaning calms me. 331 00:20:33,148 --> 00:20:34,478 And with how I'm feeling-- 332 00:20:34,566 --> 00:20:36,686 I understand, but it makes me nervous. 333 00:20:36,777 --> 00:20:39,947 It's better if we calm ourselves with a series or something. 334 00:20:55,045 --> 00:20:56,335 So, Mary, 335 00:20:57,130 --> 00:20:59,510 today I have to do something important. 336 00:20:59,591 --> 00:21:02,051 And I'd like to be accompanied by a family member. 337 00:21:03,387 --> 00:21:04,967 You consider me family? 338 00:21:05,847 --> 00:21:06,847 Yes. 339 00:21:16,441 --> 00:21:18,401 I told you I'd upload it. 340 00:21:18,485 --> 00:21:21,315 Well, I don't see it, and it has to be today. 341 00:21:21,405 --> 00:21:23,945 What do you mean, today? I'm seeing her now. 342 00:21:24,032 --> 00:21:26,082 Perfect, look, 343 00:21:26,159 --> 00:21:30,579 you can say goodbye to her or screw her. 344 00:21:30,664 --> 00:21:31,714 Whatever you want. 345 00:21:31,790 --> 00:21:33,830 But it has to be today. 346 00:21:34,835 --> 00:21:36,705 Or better yet, 347 00:21:37,504 --> 00:21:39,264 if you prefer, 348 00:21:39,339 --> 00:21:44,219 I can upload the security footage of you drugged up and dealing. 349 00:21:44,303 --> 00:21:45,803 Polly, give me a break. 350 00:21:45,887 --> 00:21:47,757 They'll put me in jail. 351 00:21:47,848 --> 00:21:49,468 Or worse, I'll be disowned. 352 00:21:49,558 --> 00:21:50,808 Then send them. 353 00:21:52,102 --> 00:21:53,152 Regina! 354 00:22:02,988 --> 00:22:04,358 I swear that... 355 00:22:05,282 --> 00:22:06,742 I wasn't expecting this at all. 356 00:22:08,285 --> 00:22:09,235 You're amazing. 357 00:22:09,328 --> 00:22:10,408 One moment. 358 00:22:15,667 --> 00:22:17,167 What are you talking about? 359 00:22:17,252 --> 00:22:19,002 Are you breaking up with me? 360 00:22:19,880 --> 00:22:21,840 If so, I'd rather you not do it here. 361 00:22:21,923 --> 00:22:24,893 There are lots of prying eyes among the neighbors. 362 00:22:32,392 --> 00:22:33,732 Look me in the eyes. 363 00:22:35,479 --> 00:22:36,479 I love you. 364 00:22:39,357 --> 00:22:41,527 Listen closely and don't forget. 365 00:22:42,819 --> 00:22:43,779 I love you, okay? 366 00:22:45,530 --> 00:22:47,410 Even when you hate me, remember that. 367 00:22:58,418 --> 00:22:59,878 Why would I hate you? 368 00:23:18,313 --> 00:23:21,443 In six hours, take the second pill. 369 00:23:21,525 --> 00:23:24,775 The uterus takes between four to six hours to drain itself. 370 00:23:26,279 --> 00:23:27,449 Will it hurt very much? 371 00:23:29,449 --> 00:23:32,199 With the bleeding, there will probably be some strong cramps. 372 00:23:32,285 --> 00:23:35,155 I'll give you something for the pain. 373 00:23:40,210 --> 00:23:41,710 I had an abortion as well. 374 00:23:43,171 --> 00:23:44,511 I didn't want to be a mom. 375 00:23:45,006 --> 00:23:46,416 I was too young. 376 00:23:47,384 --> 00:23:49,854 I only started working six months earlier. 377 00:23:50,345 --> 00:23:51,715 Imagine, 378 00:23:52,889 --> 00:23:55,139 having a child in the Caballero household. 379 00:23:56,726 --> 00:23:57,726 Well, 380 00:23:58,311 --> 00:24:00,611 without wanting to be, I was the mom of two. 381 00:24:02,190 --> 00:24:03,400 Everything will be fine. 382 00:24:04,359 --> 00:24:05,609 I'm here with you. 383 00:24:07,612 --> 00:24:08,492 Thanks. 384 00:24:10,240 --> 00:24:11,070 Thank you. 385 00:24:13,535 --> 00:24:15,195 That's life, man! 386 00:24:15,287 --> 00:24:16,747 Do it over and over. 387 00:24:16,830 --> 00:24:18,830 We have to be patient, my friends. 388 00:24:18,915 --> 00:24:20,325 We have to. 389 00:24:20,417 --> 00:24:23,837 Once it's boiling, turn it off, 390 00:24:23,920 --> 00:24:25,170 and wait for it to cool. 391 00:24:25,797 --> 00:24:27,547 While we wait, talk to me. 392 00:24:27,632 --> 00:24:29,592 Tell me about your toxic relationships. 393 00:24:29,676 --> 00:24:30,836 How about love? 394 00:24:30,927 --> 00:24:32,757 Or the world? Tell me everything. 395 00:24:32,846 --> 00:24:35,056 Remember, my love: Life must flow, 396 00:24:35,140 --> 00:24:37,350 but it can never be the enemy of liquid. 397 00:24:37,434 --> 00:24:39,604 Never ever. 398 00:24:42,856 --> 00:24:45,186 -Where are you? -Waiting for you. 399 00:24:45,859 --> 00:24:48,489 I'm in the lab. I thought we were meeting here. 400 00:24:49,738 --> 00:24:50,858 Are you cooking? 401 00:24:50,947 --> 00:24:53,737 Yeah, I'm with Max and Santi. 402 00:24:55,327 --> 00:24:56,827 -Santi? -Yes. 403 00:24:56,912 --> 00:24:59,002 And he's doing it surprisingly well. 404 00:24:59,080 --> 00:25:00,620 We should take him on. 405 00:25:01,625 --> 00:25:04,125 Okay, but I'm doing the interview. 406 00:25:06,004 --> 00:25:08,344 -So I'll see you there? -Yes. 407 00:25:08,423 --> 00:25:10,223 Matías is coming, too. We need to talk. 408 00:25:11,092 --> 00:25:12,222 No classes today? 409 00:25:12,802 --> 00:25:14,012 Yes, but I didn't go. 410 00:25:14,846 --> 00:25:15,806 Are you okay? 411 00:25:17,432 --> 00:25:18,682 Boring. 412 00:25:18,767 --> 00:25:19,937 What do you want to talk about? 413 00:25:22,395 --> 00:25:26,685 -I need you to cancel your deal with-- -Really, Matías? 414 00:25:26,775 --> 00:25:28,895 You say you love me and want to see me, 415 00:25:28,985 --> 00:25:31,145 and you're on my case again about the pills? 416 00:25:31,905 --> 00:25:34,695 I already said no. I can't cancel the deal. It's done. 417 00:25:34,783 --> 00:25:36,833 I don't even have the pills. 418 00:25:38,828 --> 00:25:41,668 -Please leave. -No, I'm sorry. 419 00:25:41,748 --> 00:25:44,078 I already told you. I'm fed up. 420 00:25:44,167 --> 00:25:47,167 As I've told Polly, Gonzalo, and you: 421 00:25:48,046 --> 00:25:49,836 I've no interest in this life. 422 00:25:49,923 --> 00:25:51,843 -Polly did something to you? -No. 423 00:25:52,968 --> 00:25:54,338 And Gonzalo? 424 00:25:55,136 --> 00:25:56,466 Is he bothering you? 425 00:25:58,223 --> 00:25:59,563 I'm going to kill him. 426 00:25:59,641 --> 00:26:01,691 No, wait. Come here. Calm down. 427 00:26:05,063 --> 00:26:07,193 Why are you so stubborn? 428 00:26:08,441 --> 00:26:10,151 I don't know how I got here. 429 00:26:10,694 --> 00:26:13,154 All I know is that I'm sick and tired of this. 430 00:26:13,238 --> 00:26:16,118 If you love me, understand I did what's best for me, 431 00:26:16,199 --> 00:26:17,159 not to screw you over. 432 00:26:21,705 --> 00:26:22,615 Sorry. 433 00:26:22,706 --> 00:26:24,866 I had no idea you felt that way. 434 00:26:24,958 --> 00:26:26,748 Honestly. Sorry. 435 00:26:37,721 --> 00:26:38,891 Pablo. 436 00:26:41,349 --> 00:26:44,269 What a coincidence running into you here. 437 00:26:44,936 --> 00:26:46,726 Sure. This is my office. 438 00:26:47,355 --> 00:26:48,395 What do you need? 439 00:26:48,481 --> 00:26:49,611 Dude... 440 00:26:50,900 --> 00:26:52,190 I don't know if you know 441 00:26:52,861 --> 00:26:54,861 that Ana Pau left me. 442 00:26:54,946 --> 00:26:58,276 Nobody knows where she is, she doesn't answer her phone. 443 00:26:58,366 --> 00:27:01,826 -Do you know where she is? -No, no idea. Sorry. 444 00:27:01,911 --> 00:27:02,951 Dude... 445 00:27:04,205 --> 00:27:05,825 I found this little box 446 00:27:06,916 --> 00:27:09,456 with the logo of your app in her things. 447 00:27:09,961 --> 00:27:12,011 I think she's on drugs. 448 00:27:15,050 --> 00:27:17,970 Look, I'm sorry about what happened, 449 00:27:18,053 --> 00:27:20,433 but I can't help you. I don't know where she is. 450 00:27:21,514 --> 00:27:22,644 Yes, 451 00:27:22,724 --> 00:27:24,644 we made these little boxes. 452 00:27:24,726 --> 00:27:27,646 I don't know if she's on drugs. There was chocolate inside. 453 00:27:29,481 --> 00:27:30,521 Dude... 454 00:27:31,649 --> 00:27:32,479 I'm worried. 455 00:27:32,567 --> 00:27:35,147 I didn't go to Sofía because she hates me. 456 00:27:35,779 --> 00:27:37,949 If you hear something, please let me know. 457 00:27:38,031 --> 00:27:41,661 -Please help me out. -Of course, count on me. 458 00:27:42,285 --> 00:27:45,325 Damn it! I'm going to mess him up. 459 00:27:45,914 --> 00:27:48,714 I have to find her and mess up whoever she's with. 460 00:27:51,836 --> 00:27:54,046 I'll accompany you out. 461 00:27:54,130 --> 00:27:56,260 Don't worry about it, man. 462 00:27:56,341 --> 00:27:59,051 I'll show myself out. Sorry. 463 00:27:59,135 --> 00:28:00,385 You're working. 464 00:28:01,137 --> 00:28:02,347 If you hear something... 465 00:28:03,473 --> 00:28:04,563 let me know. 466 00:28:04,641 --> 00:28:05,481 Shut up. 467 00:28:09,979 --> 00:28:13,069 Damn it. That guy's such a pain. 468 00:28:17,278 --> 00:28:18,108 What's going on? 469 00:28:19,406 --> 00:28:21,026 Well, I just had an abortion. 470 00:28:21,116 --> 00:28:22,026 Really? 471 00:28:22,659 --> 00:28:24,449 María went with me to the doctor's. 472 00:28:24,536 --> 00:28:27,076 Why didn't you tell me? I should have been there. 473 00:28:27,163 --> 00:28:28,673 It wasn't necessary. 474 00:28:28,748 --> 00:28:30,668 I'm doing my things, and you yours. 475 00:28:30,750 --> 00:28:32,880 I needed a more feminine energy. 476 00:28:34,337 --> 00:28:35,587 Okay, but... 477 00:28:36,172 --> 00:28:37,592 I wanted to be there. 478 00:28:38,174 --> 00:28:41,854 I could have changed my energy or something. 479 00:28:43,888 --> 00:28:44,848 And how are you? 480 00:28:44,931 --> 00:28:46,221 Do you need anything? 481 00:28:46,307 --> 00:28:47,887 You can massage my feet, 482 00:28:47,976 --> 00:28:50,346 and watch a series with us to calm ourselves down. 483 00:29:01,948 --> 00:29:03,868 You have to confront him eventually. 484 00:29:03,950 --> 00:29:06,830 I will, I promise, but one thing at a time. 485 00:29:11,916 --> 00:29:15,296 Lorena's pills are a lost cause. It's a done deal. 486 00:29:16,004 --> 00:29:17,464 Come on, Matías. 487 00:29:17,547 --> 00:29:18,797 Nothing can be done, Pablo. 488 00:29:19,924 --> 00:29:21,514 The deal with Polly is done. 489 00:29:22,010 --> 00:29:25,180 I talked to Lorena today, and I understand why. 490 00:29:25,263 --> 00:29:29,143 She's not like us. She doesn't want to get mixed up in this. 491 00:29:29,225 --> 00:29:32,765 She's found a way out. I'm not interfering with that. 492 00:29:32,854 --> 00:29:35,064 -I don't know. -What do you want me to tell you? 493 00:29:35,648 --> 00:29:38,068 It would have been great to get into that market, 494 00:29:38,151 --> 00:29:40,321 but if we can't, that's okay. 495 00:29:41,696 --> 00:29:43,656 Well, I solved the Diego problem. 496 00:29:45,784 --> 00:29:46,624 How? 497 00:29:46,701 --> 00:29:50,041 I'll explain later. What's important now is to discuss what we do have. 498 00:29:51,790 --> 00:29:52,960 The laboratory. 499 00:29:53,041 --> 00:29:55,791 -How's it going? -Good, but it'll take a while. 500 00:29:57,670 --> 00:29:58,760 Damn it. 501 00:29:59,506 --> 00:30:01,256 We need some MDMA now. 502 00:30:02,801 --> 00:30:04,011 And the pills? 503 00:30:05,303 --> 00:30:06,353 We don't have any. 504 00:30:06,971 --> 00:30:08,931 -What? -María stole them. 505 00:30:09,015 --> 00:30:11,225 She has definitely already sold them all. 506 00:30:11,309 --> 00:30:13,649 The problem is Jonás has all the contacts. 507 00:30:16,689 --> 00:30:19,069 -Who is it? -That moron Bernardo. 508 00:30:20,735 --> 00:30:23,195 He came here all messed up asking after... 509 00:30:23,988 --> 00:30:25,028 What? 510 00:30:32,163 --> 00:30:33,623 I know where and who she's with. 511 00:30:34,374 --> 00:30:35,834 I'll message you the address. 512 00:30:37,502 --> 00:30:39,882 Tell me you didn't do what I think you just did? 513 00:30:40,547 --> 00:30:41,917 You screwed over Ana Pau. 514 00:30:42,549 --> 00:30:45,389 Business is one thing. You're crossing the line. 515 00:30:45,468 --> 00:30:46,968 What do you want me to do? 516 00:30:47,053 --> 00:30:49,893 Let Jonás calmly sell what we bought? 517 00:30:50,473 --> 00:30:52,143 They're collateral damage. 518 00:30:52,225 --> 00:30:55,935 -We need the money. -To pay the lawyers. We know. 519 00:30:56,813 --> 00:30:58,363 I didn't pay the lawyers. 520 00:30:59,399 --> 00:31:00,649 They're dropping the case. 521 00:31:00,733 --> 00:31:03,363 -What? -I couldn't afford it. 522 00:31:04,237 --> 00:31:05,857 And the lab? We can postpone it. 523 00:31:05,947 --> 00:31:07,657 That is necessary. 524 00:31:08,867 --> 00:31:10,867 Are you sure? We can still do something. 525 00:31:10,952 --> 00:31:12,252 Yes, I'm sure. 526 00:31:12,871 --> 00:31:15,791 No matter how we get it, we need money. 527 00:31:16,291 --> 00:31:20,751 Yes, the lab was an investment, but we don't know when we'll recoup costs. 528 00:31:20,837 --> 00:31:22,297 Dad will stay in jail, 529 00:31:22,380 --> 00:31:25,010 and that automatically makes me the man of the house. 530 00:31:25,675 --> 00:31:27,635 I need to provide for my mom and brother. 531 00:31:29,971 --> 00:31:31,851 You should have told us, Pablo. 532 00:31:34,267 --> 00:31:36,017 I don't want you pitying me. 533 00:31:36,895 --> 00:31:39,015 You've been working hard and we have nothing. 534 00:31:43,401 --> 00:31:45,651 Sorry if I'm making trouble for your friend. 535 00:31:46,237 --> 00:31:48,197 In any case, it has to be dealt with. 536 00:31:48,281 --> 00:31:49,571 No way. 537 00:32:10,762 --> 00:32:11,972 My God. 538 00:32:12,055 --> 00:32:14,965 I know. How can that be? OMG. 539 00:32:15,683 --> 00:32:17,143 Unbelievable. 540 00:32:29,822 --> 00:32:31,622 -Good Lord. -What? 541 00:32:37,997 --> 00:32:39,497 It's not that bad, Pablo. 542 00:32:40,333 --> 00:32:41,673 It's bad, Sofía. 543 00:32:47,548 --> 00:32:50,718 Hurry up, Matías. I want to know who uploaded it, so I can kill him. 544 00:32:52,929 --> 00:32:53,759 Who is it? 545 00:32:55,473 --> 00:32:56,643 Nico. 546 00:32:58,142 --> 00:32:59,102 Farah? 547 00:33:02,313 --> 00:33:04,153 Son of a bitch! 548 00:33:05,316 --> 00:33:06,226 Pablo, wait. 549 00:33:07,068 --> 00:33:08,148 Wait for what, Sofía? 550 00:33:09,153 --> 00:33:11,703 Give me one reason why I shouldn't kill him. 551 00:33:12,490 --> 00:33:14,240 He obviously didn't act alone. 552 00:33:14,325 --> 00:33:16,235 He's Polly's puppet, remember? 553 00:33:16,327 --> 00:33:18,747 This is the reaction she wants. 554 00:33:26,754 --> 00:33:28,384 I love it. 555 00:33:29,757 --> 00:33:32,047 I hate you Polly. Damn you to hell! 556 00:33:35,388 --> 00:33:38,268 I love you, lots. 557 00:33:38,349 --> 00:33:39,889 Kisses. 558 00:33:52,405 --> 00:33:54,525 -What? -I'll go. 559 00:34:02,582 --> 00:34:04,542 What are you doing? 560 00:34:04,625 --> 00:34:07,705 I came for you. We're going home right this minute! 561 00:34:07,795 --> 00:34:10,165 I can't believe you left me for this guy. 562 00:34:10,256 --> 00:34:11,666 Are you on drugs? 563 00:34:13,092 --> 00:34:14,142 Is he the wedding DJ? 564 00:34:14,719 --> 00:34:16,179 The one who played the music? 565 00:34:16,262 --> 00:34:19,522 -My God, Ana Pau! Let's go! -What are you saying? 566 00:34:20,475 --> 00:34:21,425 Pablo told me everything. 567 00:34:22,977 --> 00:34:25,807 -Get out of my house, bro. -Bro? 568 00:34:25,897 --> 00:34:27,897 Calm down and get out of here, you imbecile. 569 00:34:27,982 --> 00:34:30,862 I'm the imbecile? Have you seen how you live? 570 00:34:31,652 --> 00:34:34,282 Have you looked at yourself in the mirror? You're crazy! 571 00:34:34,363 --> 00:34:36,123 What's wrong with you? 572 00:34:36,199 --> 00:34:37,329 Let's go. 573 00:34:38,534 --> 00:34:39,374 You know what? 574 00:34:40,078 --> 00:34:42,998 I'm taking photos and sending them to your parents. 575 00:34:43,081 --> 00:34:46,541 They're going to lose it when they see how you live. 576 00:34:46,626 --> 00:34:51,006 Go ahead. For the first time in their lives they can see who I really am. 577 00:34:51,089 --> 00:34:53,089 Do what you want, but get out of here. 578 00:34:53,174 --> 00:34:55,594 On Monday, we'll sign the divorce papers. 579 00:34:55,676 --> 00:34:59,636 And do me a favor. If you see Pablo, give him a message from me: 580 00:34:59,722 --> 00:35:01,772 Silver or lead, bastard. 581 00:36:28,853 --> 00:36:30,863 Subtitle translation by Joseph Riopelle 37766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.