All language subtitles for The Racer (2020) [720p] [BluRay] [YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:45,875 --> 00:03:47,666
Lazarus ist auferstanden.
4
00:03:50,916 --> 00:03:51,916
Guter Mann!
5
00:04:02,291 --> 00:04:04,541
Glaub mir,
wenn du in die Pedale trittst,
6
00:04:04,750 --> 00:04:06,625
fĂŒhlst du dich wie ein Teenager.
7
00:05:14,041 --> 00:05:15,375
Hey, du musst nach vorne!
8
00:05:25,791 --> 00:05:27,791
START
9
00:05:34,666 --> 00:05:35,750
Hey, Chabol.
10
00:05:36,000 --> 00:05:38,208
Ich hab gehört,
das ist deine letzte Tour.
11
00:05:38,583 --> 00:05:40,750
Ziemlich hart. Ziemlich hart.
12
00:05:43,375 --> 00:05:44,916
Ladies und Gentlemen!
13
00:05:44,958 --> 00:05:48,291
Willkommen zum offiziellen Start
der Tour de France
14
00:05:48,375 --> 00:05:50,125
1998!
15
00:05:50,416 --> 00:05:52,333
Der Countdown beginnt.
16
00:05:52,666 --> 00:05:57,708
5 ... 4 ... 3 ... 2 ... 1 ...
17
00:06:09,625 --> 00:06:12,416
Ladies and Gentlemen,
hier ist noch einmal Ihr KapitÀn.
18
00:06:12,541 --> 00:06:14,250
Ich hoffe, Sie genieĂen den Flug.
19
00:06:14,333 --> 00:06:15,916
Wir beginnen mit dem Sinkflug
20
00:06:15,958 --> 00:06:18,250
- nach Dublin.
- Sie mĂŒssten sich anschnallen.
21
00:06:18,333 --> 00:06:20,750
- Wir landen bald.
- Ich möchte Ihnen mitteilen,
22
00:06:20,833 --> 00:06:23,208
welche Ehre es ist,
dass Irland als erstes Land
23
00:06:23,333 --> 00:06:24,625
auĂerhalb des Kontinents
24
00:06:24,750 --> 00:06:27,000
den Start der Tour de France
ausrichten darf.
25
00:06:27,250 --> 00:06:28,916
Wir wĂŒnschen allen Rennfahrern,
26
00:06:28,958 --> 00:06:31,416
die heute mit uns fliegen,
gröĂtmögliches GlĂŒck.
27
00:06:31,583 --> 00:06:33,708
Auf Wiedersehen. Gott schĂŒtze Sie alle.
28
00:07:03,958 --> 00:07:09,541
WILLKOMMEN IN DUBLIN,
DER HEIMATSTADT VON BOYZONE
29
00:07:14,791 --> 00:07:17,833
Gut, okay, Ladies. Ladies,
könnt ihr mal zuhören?
30
00:07:17,958 --> 00:07:19,666
Hier wohnt ihr die nÀchsten Tage.
31
00:07:19,791 --> 00:07:22,416
Und denkt dran:
wir trainieren nach dem Mittagessen.
32
00:07:22,583 --> 00:07:23,916
Lasst euch nicht ablenken.
33
00:07:27,208 --> 00:07:30,375
IRLAND HEISST DIE TOUR DE FRANCE
VON 1998 WILLKOMMEN
34
00:07:39,708 --> 00:07:42,291
Hey, Kiwi, nimmst du meine Tasche?
Voll nett, Mann.
35
00:07:43,166 --> 00:07:44,916
Bitte, Tartare, nur
ein paar Fragen ...
36
00:07:44,958 --> 00:07:46,416
Sicher, bitte. Klar.
37
00:07:46,541 --> 00:07:48,041
Kann ich ein Autogramm haben?
38
00:07:50,041 --> 00:07:52,958
Kannâs sein, dass Sie gewinnen?
Soll ich auf Sie setzen?
39
00:07:53,041 --> 00:07:54,458
Nein, ich bin nur Domestik.
40
00:07:54,916 --> 00:07:55,916
Ein was?
41
00:07:57,125 --> 00:07:59,250
Ich bin ein Domestik,
ein Support-Fahrer.
42
00:07:59,333 --> 00:08:00,625
Ich soll nicht gewinnen.
43
00:08:00,750 --> 00:08:01,958
Siehst du den Typen da?
44
00:08:02,000 --> 00:08:04,875
Das ist Tartare, unsere Nummer eins,
der wird gewinnen.
45
00:08:04,958 --> 00:08:06,708
Du brauchst sein Autogramm. Okay?
46
00:08:09,375 --> 00:08:12,083
- Hast du einen, der funktioniert?
- Ach, macht nichts.
47
00:08:13,916 --> 00:08:16,958
Hier!
Ich bin der Typ auf der Frontseite!
48
00:08:17,166 --> 00:08:20,916
Vor zwei Wochen war ich ein Niemand
und jetzt bin ich berĂŒhmt in Irland.
49
00:08:21,000 --> 00:08:22,666
Zeigâs deinem neugierigen Boss.
50
00:08:22,750 --> 00:08:25,250
Na klar doch.
Es ist phantastisch, es lohnt sich.
51
00:08:25,333 --> 00:08:27,541
So, meine Herren,
fĂŒnf Mal einfach Pasta?
52
00:08:27,625 --> 00:08:28,958
- FĂŒr uns, SchĂ€tzchen.
- Ja.
53
00:08:29,000 --> 00:08:30,958
Ein Steak Tartare mit einem rohen Ei?
54
00:08:31,041 --> 00:08:32,041
FĂŒr mich, danke.
55
00:08:32,166 --> 00:08:35,375
- Und ein doppelter Cheeseburger.
- Der Cheeseburger ist meiner.
56
00:08:41,791 --> 00:08:43,208
Danke.
57
00:08:56,291 --> 00:08:57,291
Ich gehe.
58
00:08:57,916 --> 00:09:00,333
Ich gehe, ich kann
das nicht ertragen mit dieser
59
00:09:00,458 --> 00:09:01,791
Burgerfressmaschine.
60
00:09:03,375 --> 00:09:05,333
Mir wurde Pasta-freie Kost verordnet.
61
00:09:07,083 --> 00:09:08,083
Was ist so witzig?
62
00:09:08,375 --> 00:09:10,250
Was ist so witzig, warum lacht ihr?
63
00:09:11,125 --> 00:09:13,333
WeiĂt du noch:
dein Name in der Ăberschrift
64
00:09:13,416 --> 00:09:15,375
hat dir Power
fĂŒr die Tour verschafft.
65
00:09:15,458 --> 00:09:16,458
Das bin ich.
66
00:09:16,625 --> 00:09:17,916
Ah, das sind die Rookies.
67
00:09:18,000 --> 00:09:20,208
Das sind die AnwÀrter
auf das weiĂe Trikot.
68
00:09:20,291 --> 00:09:21,708
- Du, Farinelli ...
- Farinelli ...
69
00:09:21,791 --> 00:09:23,333
STILLE HELDEN: DIE DOMESTIKEN.
70
00:09:23,458 --> 00:09:27,833
Hier bist du. Deine erste Tour. 1979.
Was fĂŒr ein junger Bastard du warst.
71
00:09:30,291 --> 00:09:32,041
CHABOLS LETZTER VERSUCH?
72
00:09:45,375 --> 00:09:47,875
NACH EINER SOLIDEN KARRIERE
WIRD DAS WOHL SEINE LETZTE TOUR.
73
00:09:47,958 --> 00:09:50,125
TROTZ ALLEM HAT ER
NIE EINE ETAPPE GEWONNEN.
74
00:09:50,208 --> 00:09:53,041
IST SEINE ZEIT JETZT GEKOMMEN?
ZWEIFELHAFT ANGESICHTS SEINES ALTERS.
75
00:10:33,250 --> 00:10:37,083
Sieh dir das an,
in der Tat ziemlich grĂŒn.
76
00:10:37,666 --> 00:10:40,250
DafĂŒr ist Irland berĂŒhmt.
77
00:10:40,958 --> 00:10:42,375
Aber es ist immer dasselbe.
78
00:10:42,541 --> 00:10:44,125
- Man nimmt es nicht wahr ...
- Dom!
79
00:10:44,208 --> 00:10:45,208
Dom!
80
00:10:45,375 --> 00:10:46,833
Bring mir bitte Wasser.
81
00:10:47,250 --> 00:10:48,458
Er braucht wohl Wasser.
82
00:10:48,583 --> 00:10:49,583
Halt das Tempo, ja?
83
00:10:53,333 --> 00:10:54,458
Julio, lĂ€uftâs?
84
00:10:54,625 --> 00:10:56,041
Ja, lÀuft super, alles klar.
85
00:10:56,791 --> 00:10:58,208
- Ich muss was essen.
- Wasser?
86
00:10:58,291 --> 00:10:59,291
Okay.
87
00:11:00,666 --> 00:11:01,833
Die Kids sind hungrig.
88
00:11:02,458 --> 00:11:04,250
Alles klar, Sonny? Gehtâs dir gut?
89
00:11:04,666 --> 00:11:06,583
Rauchst wieder eine ganze Menge, hm?
90
00:11:09,875 --> 00:11:10,875
Danke.
91
00:11:10,958 --> 00:11:12,250
Und du, Tone? Alles klar?
92
00:11:13,791 --> 00:11:14,791
Oh, Gott, Mann!
93
00:11:15,083 --> 00:11:17,125
Wer hat dem den Cappuccino versaut?
94
00:11:17,458 --> 00:11:20,000
Na, los, geben wir alles!
KÀmpft, kÀmpft, kÀmpft!
95
00:11:20,083 --> 00:11:21,291
Los, los, los!
96
00:11:25,958 --> 00:11:28,166
- Hier, Check mal die Bremsen.
- Danke, Mann!
97
00:11:28,250 --> 00:11:31,041
- Hey!
- Hat alles funktioniert, echt cool!
98
00:11:31,125 --> 00:11:33,708
- Stell den Sattel fest, okay?
- Lass mal sehen.
99
00:11:33,791 --> 00:11:36,666
- War doch okay, das Training.
- Gute Strecke jedenfalls.
100
00:11:36,791 --> 00:11:40,666
- Mit meiner Schaltung stimmt was nicht.
- Lass das doch noch mal checken ...
101
00:11:40,791 --> 00:11:42,833
Es lief nicht so, wie ich wollte, klar?
102
00:11:42,958 --> 00:11:44,958
Stopp. Du warst gut, ja?
Junge, hör auf.
103
00:11:45,041 --> 00:11:46,708
Schon gut. Schon gut. Ich gehe.
104
00:11:46,833 --> 00:11:47,833
Okay.
105
00:11:47,916 --> 00:11:49,666
Ich nehme die anderen Schuhe, ja?
106
00:11:49,750 --> 00:11:51,833
Ja, nimm die anderen, die sind besser.
107
00:11:55,291 --> 00:11:56,291
Viking.
108
00:11:58,250 --> 00:11:59,250
Viking.
109
00:12:00,291 --> 00:12:02,750
Wie siehtâs aus im nĂ€chsten Jahr?
Mein Vertrag?
110
00:12:02,875 --> 00:12:03,875
Ja.
111
00:12:03,958 --> 00:12:04,958
Nun ...
112
00:12:07,250 --> 00:12:09,333
Warten wir ab, was dieses Jahr passiert.
113
00:12:13,416 --> 00:12:14,416
ScheiĂ drauf.
114
00:12:14,541 --> 00:12:15,833
Er spielt sich nur auf.
115
00:12:17,791 --> 00:12:19,791
Er weiĂ, dass das Team dich braucht.
116
00:12:20,958 --> 00:12:23,875
Du gehörst zum Inventar,
verdammte ScheiĂe noch mal.
117
00:12:29,625 --> 00:12:30,833
Ah, hallo,
118
00:12:30,958 --> 00:12:32,375
hey, Brad, was geht denn so?
119
00:12:32,458 --> 00:12:34,958
Hör zu, ich hab eine Frage
und zwar in Bezug auf
120
00:12:35,041 --> 00:12:36,416
nÀchstes Jahr und ...
121
00:12:38,333 --> 00:12:40,708
Nein, nein, nein,
zwei Minuten, zwei Minuten.
122
00:12:40,791 --> 00:12:42,708
Es geht ums kommende Jahr, weil ich ...
123
00:12:43,666 --> 00:12:45,750
Hallo? Ich ĂŒberlege, ob ich
124
00:12:46,250 --> 00:12:47,375
Austrange verlasse.
125
00:12:49,458 --> 00:12:51,958
Nein, ich will Sie nicht aufhalten,
ich will nur ...
126
00:12:53,000 --> 00:12:54,958
Ja, doch, Tartare ist gut, er ist ...
127
00:12:55,291 --> 00:12:56,958
Ja, er ist Form, er ist in Form.
128
00:12:57,708 --> 00:12:59,791
Keine Ahnung,
was er nÀchstes Jahr macht ...
129
00:12:59,875 --> 00:13:02,083
Vollidioten, fickt euch alle!
130
00:13:03,583 --> 00:13:04,833
Patrick? Alles gut?
131
00:13:04,958 --> 00:13:07,333
Hier ist, hier ist
Dominique Chabol, alles gut?
132
00:13:07,416 --> 00:13:09,625
Nein, das versteh ich.
Ihr mĂŒsst natĂŒrlich
133
00:13:10,166 --> 00:13:11,791
den JĂŒngeren den Vorzug geben.
134
00:13:12,375 --> 00:13:14,000
Ich verstehe. Okay, bye.
135
00:13:50,291 --> 00:13:51,458
Alles klar, big Man.
136
00:13:53,625 --> 00:13:54,958
- Hey, Leute.
- Hi, Mann.
137
00:13:55,166 --> 00:13:56,916
Wie ist dein Blut markiert, Kiwi?
138
00:13:57,416 --> 00:13:58,791
Madame Foo Foo.
139
00:13:59,125 --> 00:14:02,041
Madame Foo Foo. Ist das
eine verdammte Drag Queen?
140
00:14:02,166 --> 00:14:03,333
Halt die Fresse, Mann.
141
00:14:03,416 --> 00:14:05,375
Das war der Pekinese
meiner Schwester.
142
00:14:05,458 --> 00:14:07,541
Also, dann, Madame Foo Foo.
143
00:14:07,666 --> 00:14:08,666
Das ist kalt.
144
00:14:08,750 --> 00:14:10,875
Desto gröĂer ist die Wirkung, mein Sohn.
145
00:14:11,083 --> 00:14:12,083
Enzo?
146
00:14:12,541 --> 00:14:13,541
Milou.
147
00:14:13,625 --> 00:14:15,166
Wer ist Milou im echten Leben?
148
00:14:15,291 --> 00:14:17,166
Du weiĂt schon, der Hund von Tintin.
149
00:14:17,291 --> 00:14:20,083
Entschuldige mal.
Tintins Hund war doch Snowy.
150
00:14:20,208 --> 00:14:22,208
Naja, in Portugal hieĂ er aber Milou.
151
00:14:23,750 --> 00:14:24,750
Halt mal.
152
00:14:25,041 --> 00:14:27,000
Ich hab zweimal den Namen Milou hier.
153
00:14:27,458 --> 00:14:28,958
Nein, mein Hund war Milou.
154
00:14:29,041 --> 00:14:30,916
Was zum ...?
Und mein Hund auch!
155
00:14:30,958 --> 00:14:33,375
Willst du mein Blut, Enzo?
Mein Hund war Milou.
156
00:14:33,541 --> 00:14:35,625
Verdammte ScheiĂe.
Und was tun wir jetzt?
157
00:14:35,750 --> 00:14:37,625
Was kann schlimmstenfalls passieren,
158
00:14:37,708 --> 00:14:38,958
wenn wir es verwechseln?
159
00:14:39,041 --> 00:14:40,041
Mal sehen.
160
00:14:40,166 --> 00:14:41,833
Dieselbe Blutgruppe, da gibt es
161
00:14:41,916 --> 00:14:44,041
- selten Komplikationen.
- Und wenn, welche?
162
00:14:44,125 --> 00:14:46,333
Es kann immer
allergische Reaktionen geben.
163
00:14:46,458 --> 00:14:49,041
Das ist alles?
Sind andere Nebenwirkungen möglich?
164
00:14:49,125 --> 00:14:50,958
Die andere Nebenwirkung ist simpel:
165
00:14:51,083 --> 00:14:53,375
wenn duâs nicht riskierst,
gewinnst du nicht.
166
00:14:53,541 --> 00:14:54,541
Dann gib her.
167
00:14:54,833 --> 00:14:56,000
Ich sag dir, welches.
168
00:14:58,958 --> 00:14:59,958
Das ist meins.
169
00:15:00,875 --> 00:15:03,000
- Das ist meins.
- Und wenn nicht?
170
00:15:03,083 --> 00:15:04,916
Das ist meins, Enzo,
ich spĂŒre mich
171
00:15:04,958 --> 00:15:08,041
- in dem Beutel. Meins.
- Ich will das nicht riskieren, okay?
172
00:15:08,125 --> 00:15:10,791
Lass die ScheiĂe!
Los, setz dich und nimm das Blut!
173
00:15:10,916 --> 00:15:12,458
Was riskierst du dabei? Bitte!
174
00:15:12,583 --> 00:15:13,583
So ein Arschloch!
175
00:15:14,208 --> 00:15:16,416
Gut. Ich denke, das hÀtten wir geklÀrt.
176
00:15:16,541 --> 00:15:17,541
Jetzt Dom ...
177
00:15:17,666 --> 00:15:20,458
Du weiĂt ja, ich bin Belgier.
Tintins Hund heiĂt Bobby.
178
00:15:20,583 --> 00:15:21,583
Faszinierend.
179
00:15:21,708 --> 00:15:24,125
Absolut unglaublich faszinierend.
180
00:17:02,291 --> 00:17:04,291
ZIEL
181
00:17:53,000 --> 00:17:54,375
Fuck!
182
00:18:56,833 --> 00:18:57,875
Das sollte helfen.
183
00:19:03,875 --> 00:19:04,958
Wie fĂŒhlst du dich?
184
00:19:05,416 --> 00:19:06,750
Ich brauche einen Arzt.
185
00:19:07,708 --> 00:19:08,875
Ruf Strocatti doch an.
186
00:19:08,958 --> 00:19:12,125
- Er ist vermutlich in seinem Zimmer ...
- Sonny, keinen Team-Arzt.
187
00:19:12,833 --> 00:19:13,833
Geht es dir gut?
188
00:19:15,458 --> 00:19:17,041
Ich willâs nur checken lassen.
189
00:19:17,375 --> 00:19:18,916
Das Team soll nichts wissen,
190
00:19:18,958 --> 00:19:20,166
besonders nicht Viking,
191
00:19:20,250 --> 00:19:22,000
- so wie er sich verhÀlt.
- Sicher.
192
00:19:22,958 --> 00:19:25,291
Ich will einfach
zu hundert Prozent fit sein.
193
00:19:26,166 --> 00:19:27,166
Ăberlass das mir.
194
00:19:27,958 --> 00:19:28,958
Danke.
195
00:19:31,916 --> 00:19:32,916
Einmal noch.
196
00:19:36,958 --> 00:19:37,958
Okay.
197
00:19:44,125 --> 00:19:45,125
Okay.
198
00:19:48,916 --> 00:19:50,250
Okay. Das warâs.
199
00:19:53,458 --> 00:19:55,250
Also, die Brust ist frei,
200
00:19:55,666 --> 00:19:58,750
die Herzfrequenz ist ziemlich niedrig,
aber Sie sind Athlet.
201
00:19:58,833 --> 00:20:00,083
Seit wann haben Sie das?
202
00:20:00,166 --> 00:20:01,541
Etwa eine Woche.
203
00:20:01,791 --> 00:20:04,208
Ich erwache mit Husten
und muss stĂ€ndig wĂŒrgen.
204
00:20:04,583 --> 00:20:05,708
Andere Symptome?
205
00:20:06,583 --> 00:20:10,708
Frösteln. Schwindel ...
Schwitzen, wenn ich aufwache.
206
00:20:10,833 --> 00:20:14,083
Eigenartig, das sind Grippe-Symptome,
aber das ist keine Grippe.
207
00:20:14,208 --> 00:20:15,708
Was ist mit Ihrer ErnÀhrung?
208
00:20:16,541 --> 00:20:17,541
Die ist begrenzt.
209
00:20:17,625 --> 00:20:19,791
Proteine und Kohlenhydrate fĂŒrâs Rennen.
210
00:20:19,958 --> 00:20:22,208
Nun, Ihr Immunsystem
könnte geschwÀcht sein.
211
00:20:22,291 --> 00:20:25,000
Sie bekÀmpfen keine Infektion
mit solcher ErnÀhrung.
212
00:20:25,083 --> 00:20:27,708
Sie haben sich vielleicht
einen Virus eingefangen.
213
00:20:27,791 --> 00:20:28,791
Und einen Virus
214
00:20:28,916 --> 00:20:30,666
können Sie einfach nur aussitzen.
215
00:20:30,750 --> 00:20:31,958
Da hilft keine Medizin.
216
00:20:32,750 --> 00:20:34,583
Die UCI gibt mir
217
00:20:34,666 --> 00:20:35,791
so was hier,
218
00:20:36,083 --> 00:20:37,583
wĂ€hrend ich fĂŒr sie arbeite.
219
00:20:37,708 --> 00:20:39,750
Das heiĂt, ich gebe Ihnen meine Nummer.
220
00:20:39,833 --> 00:20:41,458
Wenn irgendwas ist, dann
221
00:20:43,416 --> 00:20:44,416
rufen Sie mich an.
222
00:20:44,958 --> 00:20:46,083
- Danke.
- Und
223
00:20:46,208 --> 00:20:47,958
ErnÀhrungsberatung wÀre ganz gut
224
00:20:48,000 --> 00:20:49,041
nach dem Rennen, das
225
00:20:49,166 --> 00:20:50,208
baut Sie wieder auf.
226
00:20:52,000 --> 00:20:53,000
Hören Sie,
227
00:20:53,916 --> 00:20:55,333
Dr. Lynn Brennan,
könnten Sie
228
00:20:55,458 --> 00:20:57,458
diesen Besuch
fĂŒr sich behalten, bitte?
229
00:20:57,583 --> 00:20:59,166
Das Team muss das nicht wissen.
230
00:20:59,250 --> 00:21:02,041
Ich bin an die Àrztliche
Schweigepflicht gebunden, Mr ...
231
00:21:02,166 --> 00:21:03,166
- Dom.
- Mr. Dom.
232
00:21:03,250 --> 00:21:04,583
- Dominique Chabol.
- Okay.
233
00:21:07,708 --> 00:21:08,708
Sonny.
234
00:21:10,541 --> 00:21:11,916
Danke fĂŒr die Hilfe, Lynn.
235
00:21:12,000 --> 00:21:13,541
Klar, kein Problem. Bis dann.
236
00:21:13,708 --> 00:21:15,083
- Wir sehen uns.
- Danke.
237
00:21:17,791 --> 00:21:18,791
Alles gut?
238
00:21:19,875 --> 00:21:22,125
- Wo hast du sie aufgetrieben?
- SĂŒĂ, hm?
239
00:21:23,291 --> 00:21:24,541
Medizinstudentin.
240
00:21:24,625 --> 00:21:27,583
Praktikum bei der UCI
auf dem irischen Streckenabschnitt.
241
00:21:28,750 --> 00:21:29,958
FĂŒr dich von Viking.
242
00:21:34,541 --> 00:21:35,541
Gute Nachricht?
243
00:21:36,666 --> 00:21:37,750
Von meiner Schwester.
244
00:21:38,333 --> 00:21:39,333
Deiner Schwester?
245
00:21:40,250 --> 00:21:41,958
Ja, sie will mit mir reden.
246
00:21:42,041 --> 00:21:44,333
Hör mir bloà auf mit Familienkram.
247
00:21:48,958 --> 00:21:51,000
- Hallo?
- Hey, Emilie, wie gehtâs dir?
248
00:21:51,750 --> 00:21:54,208
Papa ist heute morgen gestorben, Dom.
249
00:21:54,291 --> 00:21:56,833
VIEL GLĂCK BEI DER TOUR DE FRANCE
250
00:21:56,958 --> 00:21:57,958
Oh.
251
00:21:58,041 --> 00:21:59,833
Die Beerdigung ist nÀchste Woche.
252
00:21:59,916 --> 00:22:00,916
Wann genau?
253
00:22:00,958 --> 00:22:03,958
Freitag wahrscheinlich.
Du kommst doch, oder?
254
00:22:04,250 --> 00:22:05,833
Ich kann hier jetzt nicht weg.
255
00:22:05,958 --> 00:22:06,958
Wieso?
256
00:22:07,000 --> 00:22:08,291
Weil die Tour anfÀngt.
257
00:22:10,083 --> 00:22:11,375
Und wann bist du zurĂŒck?
258
00:22:12,291 --> 00:22:14,666
Es sind immer drei Wochen,
das weiĂt du doch.
259
00:22:15,916 --> 00:22:16,958
Aber ich kannâs dir
260
00:22:17,125 --> 00:22:18,375
noch nicht genau sagen.
261
00:22:20,125 --> 00:22:21,458
Ich werde aber versuchen ...
262
00:22:27,708 --> 00:22:28,708
Hallo?
263
00:22:29,291 --> 00:22:30,750
- Dom?
- Ja.
264
00:22:31,208 --> 00:22:33,041
- Emilie ...
- Du musst kommen.
265
00:22:33,125 --> 00:22:36,125
Hör zu, Emilie, ich lass es
dich wissen, ich ruf an, okay?
266
00:22:36,250 --> 00:22:38,875
ScheiĂ auf die Tour, Dom.
Es geht um deinen Vater!
267
00:23:42,375 --> 00:23:43,375
- Ja?
- Dom?
268
00:23:44,000 --> 00:23:45,708
- Ja?
- Bitte komm auf mein Zimmer,
269
00:23:45,791 --> 00:23:48,791
- ich kann nicht atmen.
- Gut, ganz ruhig, ganz ruhig, okay?
270
00:23:48,916 --> 00:23:49,958
Okay, ich komm rĂŒber.
271
00:23:50,083 --> 00:23:51,375
Der Druck ist zu groĂ.
272
00:23:51,625 --> 00:23:54,666
Ich konnte nicht schlafen.
Ich muss endlich auf die StraĂe!
273
00:23:54,791 --> 00:23:55,791
- Komm runter.
- Nein.
274
00:23:55,875 --> 00:23:59,375
Ich lag da zwei Stunden lang im Bett
und konnte nicht schlafen, Dom.
275
00:23:59,458 --> 00:24:01,250
- Die Ziellinie ...
- Das hast du immer.
276
00:24:01,333 --> 00:24:03,333
- Nein, im Ernst!
- Immer vor der Etappe.
277
00:24:03,458 --> 00:24:05,916
Nein, die Ziellinie!
Ich kann nichts tun, okay?
278
00:24:05,958 --> 00:24:07,958
Okay, kannst du atmen?
Kannst du atmen?
279
00:24:08,083 --> 00:24:09,333
- Ja, kann ich.
- Einatmen.
280
00:24:09,458 --> 00:24:11,458
Du kennst die Ăbung.
BerĂŒhr deine Nase.
281
00:24:11,583 --> 00:24:13,791
Ich war im Bett
und konnte sie nicht sehen,
282
00:24:13,875 --> 00:24:15,583
und ich muss doch ankommen, Dom.
283
00:24:15,666 --> 00:24:17,458
Konzentrier dich. Okay, hör mir zu.
284
00:24:17,625 --> 00:24:19,041
Augen zu. BerĂŒhr deine Nase.
285
00:24:19,375 --> 00:24:21,625
Du siehst die StraĂe.
Du siehst die StraĂe.
286
00:24:21,708 --> 00:24:24,291
Du siehst die Ziellinie.
Okay, beruhig dich, ruhig.
287
00:24:24,416 --> 00:24:25,416
Ja, komm.
288
00:24:25,791 --> 00:24:26,791
Komm runter.
289
00:24:28,125 --> 00:24:29,125
Hand an die Nase.
290
00:24:29,458 --> 00:24:31,750
Ja, gut. Okay.
291
00:24:32,083 --> 00:24:33,083
Alles gut.
292
00:24:33,166 --> 00:24:34,166
Und tief.
293
00:24:45,875 --> 00:24:47,041
Ich bin nervös, Dom.
294
00:24:47,666 --> 00:24:48,750
Das ist normal, oder?
295
00:24:48,875 --> 00:24:50,291
Ich will keinen enttÀuschen.
296
00:24:50,416 --> 00:24:52,291
Ist meine Premiere, schon klar, aber
297
00:24:52,375 --> 00:24:54,916
das ist so aufregend
und ich fĂŒhl mich so stark.
298
00:24:56,875 --> 00:24:58,125
Wie warâs damals bei dir?
299
00:24:58,250 --> 00:24:59,708
Hast du einen Ratschlag?
300
00:24:59,791 --> 00:25:00,916
Ratschlag?
301
00:25:00,958 --> 00:25:01,958
Na, gut ...
302
00:25:02,583 --> 00:25:03,791
Du musst Pausen machen.
303
00:25:03,875 --> 00:25:05,250
- Okay.
- Ausreichend. Immer.
304
00:25:05,333 --> 00:25:06,916
- Okay.
- Okay. Denk immer dran:
305
00:25:06,958 --> 00:25:10,583
Nie stehen, wenn du sitzen kannst,
nie sitzen, wenn du liegen kannst.
306
00:25:10,666 --> 00:25:12,416
- Das mach ich.
- Denk an den Kaffee.
307
00:25:12,583 --> 00:25:13,583
Und jede Nacht
308
00:25:14,250 --> 00:25:15,250
abspritzen.
309
00:25:16,166 --> 00:25:17,625
- Ehrlich?
- Die Rohre putzen.
310
00:25:17,708 --> 00:25:19,375
- Ach ja?
- Ja, ist wichtig. Sonny?
311
00:25:20,375 --> 00:25:21,458
Absolut wichtig.
312
00:25:22,291 --> 00:25:24,375
Das ist jede Nacht ein Muss.
313
00:25:25,083 --> 00:25:27,083
Ich mach das sowieso stÀndig.
314
00:25:27,166 --> 00:25:28,750
- Machst du wirklich?
- Aber ja.
315
00:25:28,833 --> 00:25:30,791
- Du machst es jede Nacht?
- Ja, sicher.
316
00:25:30,916 --> 00:25:32,208
- Bestimmt?
- Ja. Jede Nacht.
317
00:25:37,708 --> 00:25:39,208
- Wichser!
- Ja. Da siehst duâs,
318
00:25:39,291 --> 00:25:41,083
er hat Stehvermögen, sag ich doch.
319
00:25:41,416 --> 00:25:43,375
- Du glaubst auch alles, was?
- Hey, ja.
320
00:25:45,250 --> 00:25:46,250
Hör zu.
321
00:25:47,333 --> 00:25:48,458
Es ist aufregend, hm?
322
00:25:48,791 --> 00:25:49,791
Ist deine Premiere.
323
00:25:50,625 --> 00:25:51,750
Du musst eins wissen:
324
00:25:51,833 --> 00:25:53,041
Hier gehtâs um Tartare.
325
00:25:53,541 --> 00:25:55,291
Er holt sich die Etappen.
Nicht du.
326
00:25:55,416 --> 00:25:57,208
- Okay.
- Hm? Okay? Kapiert?
327
00:25:57,291 --> 00:25:58,291
Verstanden.
328
00:25:58,666 --> 00:26:00,208
Und ich ziehe das clean durch.
329
00:26:00,291 --> 00:26:02,750
Weder Doping, noch Steroide.
330
00:26:02,833 --> 00:26:04,166
Ich konnte ins Team, ohne ...
331
00:26:04,291 --> 00:26:06,708
ohne was zu nehmen,
also schaffe ich das doch?
332
00:26:06,791 --> 00:26:07,791
Super, mein Junge.
333
00:26:16,166 --> 00:26:18,166
Gute Arbeit, Junge. Wirklich gut.
334
00:26:18,666 --> 00:26:19,791
Die Kraft brauche ich
335
00:26:19,875 --> 00:26:20,875
fĂŒr die Berge.
336
00:26:21,041 --> 00:26:22,875
Versuch doch âSit-Up Explodesâ.
337
00:26:24,291 --> 00:26:25,958
- Was?
- Das ist das beste Training
338
00:26:26,083 --> 00:26:28,708
fĂŒr maximale Power.
Du beginnst wie Jesus am Kreuz
339
00:26:28,791 --> 00:26:30,333
und legst dich auf den RĂŒcken,
340
00:26:30,416 --> 00:26:32,291
Dom, du fixierst seine Knöchel.
341
00:26:32,583 --> 00:26:35,250
Ich lege dir dieses Handtuch
ĂŒber Kopf und Schultern.
342
00:26:35,375 --> 00:26:37,041
Wenn ich dich wegziehe,
setz dich
343
00:26:37,125 --> 00:26:38,125
- schnell auf.
- Okay.
344
00:26:38,250 --> 00:26:40,083
Fertig? Los gehtâs.
Und: hopp!
345
00:26:41,208 --> 00:26:44,625
Und, spĂŒrst du die Power,
die das bringt? Noch einmal. Und: hopp.
346
00:26:45,250 --> 00:26:47,875
- Schneller.
- Ein letztes Mal, jetzt gib Gas.
347
00:26:47,958 --> 00:26:48,958
Und: hopp.
348
00:26:50,041 --> 00:26:51,041
Hey, hey!
349
00:26:52,583 --> 00:26:53,791
Du Arsch!
350
00:26:53,875 --> 00:26:57,000
Hey, locker, ganz ruhig,
nimmâs locker, war nurân SpaĂ, okay?
351
00:26:57,125 --> 00:26:58,125
Team-Meeting.
352
00:26:59,041 --> 00:27:00,041
Los gehtâs.
353
00:27:04,875 --> 00:27:06,791
Das passiert allen, siehâs gelassen.
354
00:27:06,875 --> 00:27:09,250
Das ist nicht entscheidend.
Nein, definitiv.
355
00:27:09,333 --> 00:27:10,333
Okay, Ladies.
356
00:27:11,916 --> 00:27:15,708
Ihr bekommt gleich eure Startnummern
fĂŒr morgen, aber erst mal Folgendes:
357
00:27:15,958 --> 00:27:17,208
Gestern Abend hab ich gehört,
358
00:27:17,291 --> 00:27:20,166
dass Team Settosa einen
neuen jungen Domestiken hat.
359
00:27:20,250 --> 00:27:21,333
Jan Mertens.
360
00:27:21,625 --> 00:27:23,541
Er ist sehr schnell und sehr stark.
361
00:27:23,916 --> 00:27:26,208
Und das zwingt mich
zu einer neuen Strategie.
362
00:27:27,083 --> 00:27:28,166
Erik Schultz?
363
00:27:28,916 --> 00:27:31,333
- Ja?
- Du ersetzt Dom Chabol auf der Tour.
364
00:27:31,416 --> 00:27:33,583
Aber das versteh ich nicht, Chef, warum?
365
00:27:33,666 --> 00:27:34,958
Ruhe! Ruhe bitte.
366
00:27:36,083 --> 00:27:38,416
Ich will mich
bei dieser Gelegenheit bedanken.
367
00:27:38,583 --> 00:27:40,750
Danke, Dom, dass du immer da warst.
368
00:27:41,000 --> 00:27:43,708
FĂŒr alles, was du fĂŒr uns
getan hast. Auf Dom!
369
00:27:44,208 --> 00:27:45,958
Danke fĂŒr deinen groĂen Einsatz.
370
00:27:48,750 --> 00:27:51,625
Was den Rest von euch angeht,
so möchte ich euch bitten,
371
00:27:51,708 --> 00:27:53,791
euch jetzt eure Startnummern abzuholen.
372
00:28:00,416 --> 00:28:03,416
Die Reihenfolge
ergibt sich wie folgt ...
373
00:28:10,666 --> 00:28:12,125
Dom, Dom.
374
00:28:13,541 --> 00:28:14,666
Mein Freund.
375
00:28:16,916 --> 00:28:19,625
Wenn ich was zu sagen hÀtte,
wÀr das dein Job morgen.
376
00:28:20,208 --> 00:28:21,208
Bitte glaub mir.
377
00:28:23,875 --> 00:28:24,875
Dom?
378
00:28:26,291 --> 00:28:27,375
Dom, mein Freund.
379
00:28:35,833 --> 00:28:36,833
Danke.
380
00:28:38,208 --> 00:28:39,208
Danke.
381
00:28:58,416 --> 00:28:59,708
Erik fucking Schultz?
382
00:28:59,958 --> 00:29:01,333
Erik ist jĂŒnger, leichter,
383
00:29:01,458 --> 00:29:03,791
- fitter und schneller.
- Er ist kein AnfĂŒhrer!
384
00:29:03,875 --> 00:29:07,208
Jede Nacht bringe ich Tartare
ins Bett wie ein Baby. WeiĂ er das?
385
00:29:07,333 --> 00:29:08,583
Sieh dich doch an, Dom.
386
00:29:08,875 --> 00:29:10,666
Du nÀherst dich der 39.
387
00:29:10,958 --> 00:29:12,250
Was erwartest du von mir?
388
00:29:12,333 --> 00:29:14,625
Das Team braucht Erfahrung.
Meine Erfahrung!
389
00:29:14,750 --> 00:29:17,416
Das Rad dreht sich,
und zwar weiter und immer weiter.
390
00:29:17,583 --> 00:29:19,541
Das ist die einzige ScheiĂ-Erfahrung.
391
00:29:21,291 --> 00:29:23,208
Die Tour startet morgen, 10 Uhr frĂŒh.
392
00:29:23,333 --> 00:29:25,583
Nach dem âGrand DĂ©partâ
endet dein Vertrag.
393
00:29:25,666 --> 00:29:27,250
- Du bist frei.
- Das warâs?
394
00:29:27,750 --> 00:29:28,750
Das warâs.
395
00:29:34,625 --> 00:29:35,625
Verfickter Wichser.
396
00:29:36,375 --> 00:29:37,375
Fuck!
397
00:29:45,250 --> 00:29:46,541
Alles klar, big Man?
398
00:29:47,750 --> 00:29:49,166
Ich kannâs gar nicht fassen.
399
00:29:49,291 --> 00:29:50,750
Was fĂŒr eine Fotze!
400
00:29:51,250 --> 00:29:52,750
Dom! Mach doch auf.
401
00:29:52,875 --> 00:29:54,083
Wir gehen uns besaufen.
402
00:29:55,916 --> 00:29:56,916
Mach auf!
403
00:29:56,958 --> 00:29:59,541
Was fĂŒr ein Wichser,
das verfickte Drecksschwein.
404
00:30:01,166 --> 00:30:02,625
Ich seh dich nachher, okay?
405
00:30:10,333 --> 00:30:11,333
Was darfâs sein?
406
00:30:11,458 --> 00:30:12,458
Die Weinkarte?
407
00:30:12,833 --> 00:30:13,833
Weinkarte?
408
00:30:17,625 --> 00:30:18,625
Hier, bitte, Sir.
409
00:30:20,833 --> 00:30:21,833
Das ist alles?
410
00:30:22,416 --> 00:30:23,416
Das ist alles.
411
00:30:25,875 --> 00:30:26,875
Australisch.
412
00:30:45,583 --> 00:30:49,625
âNo matter what they tell you.
413
00:30:50,833 --> 00:30:53,666
No matter what they do.â
414
00:30:53,750 --> 00:30:56,041
So ein Schwachsinn. DĂ€mlich, echt.
415
00:30:58,125 --> 00:30:59,833
â... teach usâ
416
00:31:36,083 --> 00:31:37,083
Fuck!
417
00:32:01,583 --> 00:32:05,291
Ist da das West County Hotel?
Kann ich bitte Sonny McElhone sprechen?
418
00:32:05,375 --> 00:32:06,375
Zimmer 249.
419
00:32:07,208 --> 00:32:08,208
Er ist nicht da?
420
00:32:08,291 --> 00:32:09,291
Fuck!
421
00:32:09,375 --> 00:32:10,375
Nein, danke.
422
00:32:28,958 --> 00:32:30,125
Ja, hallo, Dr. Lynn?
423
00:32:31,000 --> 00:32:32,083
Ja, hi, hier ist Dom.
424
00:32:33,333 --> 00:32:34,958
Dom Chabol, erinnern Sie sich?
425
00:32:36,083 --> 00:32:37,125
Ja, hi,
426
00:32:37,250 --> 00:32:39,750
also, Sie sagten mir,
dass ich Sie anrufen kann.
427
00:32:39,875 --> 00:32:40,958
Wennâs schlimmer wird.
428
00:32:42,333 --> 00:32:43,875
Tja, jetzt ist es schlimmer.
429
00:32:45,916 --> 00:32:46,916
Ein Notfall.
430
00:32:50,791 --> 00:32:51,791
Sind Sie verletzt?
431
00:32:53,791 --> 00:32:54,791
Was ist passiert?
432
00:32:54,875 --> 00:32:55,958
Vom Rad gefallen.
433
00:32:58,541 --> 00:32:59,791
Ist sonst alles okay?
434
00:33:00,958 --> 00:33:01,958
Ja.
435
00:33:02,083 --> 00:33:03,750
Ich will nicht drĂŒber sprechen.
436
00:33:05,583 --> 00:33:06,625
Aber wo ist es?
437
00:33:06,708 --> 00:33:07,708
Ihr Fahrrad.
438
00:33:07,791 --> 00:33:08,791
Weggeworfen.
439
00:33:08,958 --> 00:33:10,875
- Weggeworfen?
- Ja, weggeworfen.
440
00:33:13,958 --> 00:33:14,958
Okay.
441
00:33:16,666 --> 00:33:18,708
Ich denke, wir gehen jetzt was trinken.
442
00:33:18,791 --> 00:33:20,250
Und ich weiĂ auch schon, wo.
443
00:33:21,375 --> 00:33:23,000
Nur nicht zu viel Begeisterung.
444
00:33:28,791 --> 00:33:32,916
âNo matter, what they tell us
445
00:33:33,958 --> 00:33:36,833
No matter what they do.â
446
00:33:36,916 --> 00:33:38,125
- Dom, richtig?
- Ja.
447
00:33:38,208 --> 00:33:39,833
- Das ist mein Vater Peter.
- Hi.
448
00:33:39,958 --> 00:33:41,750
Und das ist mein Onkel John.
449
00:33:41,833 --> 00:33:42,833
- Freut mich.
- Hallo.
450
00:33:42,916 --> 00:33:46,250
Dom ist einer der Fahrer der
Tour de France, die Samstag startet.
451
00:33:46,375 --> 00:33:48,041
Oh, er fÀhrt die Tour de France.
452
00:33:48,166 --> 00:33:49,166
Respekt!
453
00:33:49,583 --> 00:33:51,250
Carmel! Carmel!
454
00:33:51,625 --> 00:33:52,666
Komm kurz her.
455
00:33:55,000 --> 00:33:57,291
Dom hier fÀhrt bei der
Tour de France mit.
456
00:33:57,375 --> 00:33:58,375
Hallo, Dom.
457
00:33:58,750 --> 00:34:00,750
Rasiert ihr Jungs euch echt die Beine?
458
00:34:00,958 --> 00:34:01,958
Ja.
459
00:34:02,041 --> 00:34:03,041
Und die Arme.
460
00:34:03,291 --> 00:34:04,291
Ja, ein paar schon.
461
00:34:04,833 --> 00:34:05,833
Auch noch woanders?
462
00:34:08,375 --> 00:34:09,375
Und, Dom?
463
00:34:09,958 --> 00:34:11,708
Das Rennen? Wirst du gewinnen?
464
00:34:12,375 --> 00:34:13,916
Nein. Ich bin ein Domestik.
465
00:34:13,958 --> 00:34:15,625
- Ein was?
- Ich bin ein Domestik,
466
00:34:15,750 --> 00:34:18,833
ich bin ein Support-Fahrer.
Dabei gehtâs nicht ums Gewinnen.
467
00:34:18,958 --> 00:34:21,333
- Nicht ums Gewinnen?
- Nein. Ist nicht mein Job.
468
00:34:21,416 --> 00:34:22,791
Der erste Fahrer gewinnt.
469
00:34:22,916 --> 00:34:25,625
Ich gebe das Tempo vor,
er hÀlt sich dicht hinter mir
470
00:34:25,750 --> 00:34:28,000
- in meinem Windschatten.
- Windschatten? Damit
471
00:34:28,125 --> 00:34:30,416
- schirmen Sie ihn ab?
- Ja, fange den Wind ab.
472
00:34:30,583 --> 00:34:32,708
Wenn der Sprint kommt,
fahre ich beiseite,
473
00:34:32,833 --> 00:34:34,083
er fliegt aus meiner Spur
474
00:34:34,208 --> 00:34:37,125
auf die Zielgerade,
also nutze ich meine Energie fĂŒr ihn,
475
00:34:37,250 --> 00:34:38,875
so dass er am Schluss gewinnt.
476
00:34:40,625 --> 00:34:42,208
Und du darfst nicht gewinnen?
477
00:34:43,875 --> 00:34:46,041
- Nein.
- Aber wollen Sie nicht mal gewinnen?
478
00:34:46,166 --> 00:34:48,625
Jeder Fahrer wĂŒrde gerne
mal gewinnen, aber
479
00:34:51,458 --> 00:34:52,458
das ist ein Traum.
480
00:35:34,416 --> 00:35:35,416
Dom.
481
00:35:35,541 --> 00:35:36,541
Dom.
482
00:35:36,625 --> 00:35:37,625
Du musst gehen.
483
00:35:39,041 --> 00:35:41,333
- Was?
- Du musst jetzt in dein Zimmer gehen.
484
00:35:41,416 --> 00:35:43,333
- Warum?
- Ich muss in ein paar Stunden
485
00:35:43,416 --> 00:35:44,583
arbeiten und du auch.
486
00:35:45,250 --> 00:35:46,375
Komm schon, na los!
487
00:35:48,208 --> 00:35:49,208
Es ...
488
00:35:49,833 --> 00:35:52,750
Es wĂ€re fĂŒr uns beide nicht optimal,
wenn man uns sieht.
489
00:35:52,833 --> 00:35:55,083
Wirst du verstehen.
Ist nicht professionell.
490
00:36:00,333 --> 00:36:01,666
Nimmâs nicht persönlich.
491
00:36:01,958 --> 00:36:03,833
- Wir können uns spÀter treffen.
- Ja.
492
00:36:03,916 --> 00:36:05,750
Nach dem Rennen. Bist du dann frei?
493
00:36:07,708 --> 00:36:08,708
Okay.
494
00:36:09,708 --> 00:36:10,833
Wir sehen uns um acht
495
00:36:10,916 --> 00:36:12,458
- an der Bar unten, okay?
- Okay.
496
00:36:12,625 --> 00:36:13,958
Okay, geh. Geh. Bye.
497
00:36:37,000 --> 00:36:38,333
Dom. Mach die TĂŒr auf.
498
00:36:41,416 --> 00:36:42,416
Dom!
499
00:36:44,333 --> 00:36:45,333
Was?
500
00:36:45,916 --> 00:36:47,000
Du bist wieder dabei.
501
00:36:47,416 --> 00:36:50,791
Enzo ist krank. Er ist im Krankenhaus.
Du bist registriert.
502
00:36:55,583 --> 00:36:56,583
Hör zu, Dom.
503
00:36:57,666 --> 00:37:00,125
Ich weiĂ,
dass ich all die ScheiĂe gesagt habe.
504
00:37:01,708 --> 00:37:03,125
Aber jetzt brauche ich dich.
505
00:37:03,583 --> 00:37:05,125
Das Team braucht dich.
506
00:37:05,750 --> 00:37:08,916
- Und was wird nÀchstes Jahr?
- DafĂŒr hab ich jetzt keine Zeit.
507
00:37:08,958 --> 00:37:11,833
Du stehst noch unter Vertrag,
also mach dich startklar.
508
00:37:27,958 --> 00:37:28,958
Ja!
509
00:37:38,708 --> 00:37:40,291
Lazarus ist auferstanden.
510
00:38:02,916 --> 00:38:04,416
Welches Team greift zuerst an?
511
00:38:04,708 --> 00:38:05,958
Alle Augen sind auf die ...
512
00:38:06,000 --> 00:38:08,291
Die Stimmung ist toll und
alle sind gespannt
513
00:38:08,375 --> 00:38:09,750
und man hat den Eindruck ...
514
00:38:09,833 --> 00:38:12,416
... berichten wir aus Irland.
Aufgrund des World Cups,
515
00:38:12,583 --> 00:38:14,458
der in Frankreich stattfindet, wurde ...
516
00:38:14,625 --> 00:38:17,791
Ja, und hier wird es ein
ungewöhnlich sonniger Tag in Dublin,
517
00:38:17,875 --> 00:38:19,916
der Hauptstadt der smaragdgrĂŒnen Insel,
518
00:38:20,000 --> 00:38:22,208
wo bald der Grand Départ
stattfinden wird.
519
00:38:22,291 --> 00:38:25,958
Heute herrscht hier Festtagsstimmung
und irische Augen leuchten.
520
00:38:30,583 --> 00:38:33,791
Willkommen zum offiziellen Start
der Tour de France
521
00:38:33,916 --> 00:38:35,250
1998.
522
00:38:35,333 --> 00:38:37,125
Der Countdown beginnt.
523
00:38:37,208 --> 00:38:41,875
FĂŒnf, vier, drei, zwei, eins ...
524
00:38:48,958 --> 00:38:52,958
Und da sind sie, alle 164 Fahrer rollen
durch die zeremonielle neutrale Zone.
525
00:38:53,000 --> 00:38:54,333
Eine Parade fĂŒr die Fans,
526
00:38:54,416 --> 00:38:57,250
bevor das richtige Rennen
in den AuĂenbezirken beginnt.
527
00:38:57,375 --> 00:39:00,208
FĂŒhrend sind die Favoriten
Teams Settosa und Austrange.
528
00:39:00,291 --> 00:39:02,708
Links der luxemburgische
Fahrer Stefano Drago,
529
00:39:02,791 --> 00:39:06,083
der letztes Jahr disqualifiziert wurde,
nachdem er seine Flasche
530
00:39:06,166 --> 00:39:08,583
nach dem Domestiken
Dom Chabol geworfen hatte.
531
00:39:08,708 --> 00:39:11,250
Nach dem Start im Zentrum von Dublin
532
00:39:11,333 --> 00:39:14,416
fĂŒhrt die Route die Fahrer raus
nach Bray im County Wicklow
533
00:39:14,541 --> 00:39:18,291
und endet schlieĂlich wieder in Dublin
zum Sprint-Finish im Phoenix Park.
534
00:39:58,958 --> 00:40:00,708
Tartare! Tartare!
535
00:40:04,291 --> 00:40:05,291
Alles gut, Dom?
536
00:40:05,375 --> 00:40:07,250
ScheiĂe! Was ist los mit dir?
537
00:40:17,708 --> 00:40:19,708
Gut, Jungs, ich fahr jetzt nach vorne!
538
00:40:19,791 --> 00:40:20,958
- Los, los, los!
- Kommt!
539
00:40:21,041 --> 00:40:22,583
Komm schon, fuck, Mann!
540
00:40:22,708 --> 00:40:24,041
Positionswechsel, Maurice!
541
00:40:24,125 --> 00:40:25,708
Halt die Spur, halt die Spur!
542
00:40:25,791 --> 00:40:28,125
- Was machst du, Mann?
- Halte das Tempo, Idiot!
543
00:40:28,208 --> 00:40:31,291
Das ist klassisch fĂŒr Dom Chabol.
Er kÀmpft sich nach vorne
544
00:40:31,375 --> 00:40:32,625
und gibt das Tempo vor.
545
00:40:32,750 --> 00:40:34,208
Sein Gegenspieler Jan Mertens
546
00:40:34,333 --> 00:40:36,333
ringt mit ihm um die FĂŒhrungsposition.
547
00:40:36,416 --> 00:40:38,791
Sie versuchen
auf den letzten fĂŒnf Kilometern
548
00:40:38,875 --> 00:40:41,958
den Weg fĂŒr ihre Favoriten Drago
und Tartare frei zu machen.
549
00:40:42,041 --> 00:40:43,041
- Hey!
- Vergiss es!
550
00:40:43,125 --> 00:40:45,125
Los, los, los! Haltet das Tempo!
551
00:40:45,250 --> 00:40:47,791
Hey! Na los!
552
00:40:57,625 --> 00:40:59,208
Los! Schneller, schneller, los!
553
00:40:59,333 --> 00:41:01,208
Jetzt, jetzt, jetzt! Gebt Gas!
554
00:41:01,333 --> 00:41:03,583
Ihr schafft es!
Settosa! Jan Mertens! Go!
555
00:41:08,083 --> 00:41:09,083
Fuck!
556
00:41:22,750 --> 00:41:26,458
Und da kommt er,
mein Freund, Tartare! Bravo!
557
00:41:26,583 --> 00:41:30,333
Tartare Kopf an Kopf mit Drago auf den
letzten hundert Metern der Etappe.
558
00:41:30,458 --> 00:41:32,708
Sprint auf die Ziellinie.
559
00:41:33,000 --> 00:41:34,041
Er zieht vorbei.
560
00:41:34,125 --> 00:41:36,375
Er zieht vorbei! Ja! Er hatâs geschafft!
561
00:41:36,541 --> 00:41:38,000
Und ja! Ja, er hat es!
562
00:41:38,083 --> 00:41:40,291
Der Italiener holt
das Gelbe Trikot. Knapp!
563
00:41:40,375 --> 00:41:41,625
Und Tartare gewinnt!
564
00:41:42,166 --> 00:41:43,333
Tartare!
565
00:41:43,708 --> 00:41:46,333
Der Gewinner des
Gelben Trikots, des maillotjaune.
566
00:41:46,416 --> 00:41:48,458
Team Austrange hat es wieder geschafft!
567
00:41:48,625 --> 00:41:53,166
Sieger der ersten Etappe
der Tour de France 1998.
568
00:41:57,333 --> 00:42:00,041
Das war pure, verfickte Poesie!
569
00:42:00,416 --> 00:42:02,958
Hey, Dardonne, du hast
das weiĂe Trikot gewonnen!
570
00:42:03,041 --> 00:42:04,333
- Yeah! Gewonnen!
- Was? Oh!
571
00:42:04,458 --> 00:42:05,916
Wahnsinn. Das weiĂe Trikot!
572
00:42:05,958 --> 00:42:09,333
Der belgische Fahrer Lionel Dardonne,
Gewinner des weiĂen Trikots
573
00:42:09,458 --> 00:42:11,583
in der Klassifizierung der jungen Fahrer
574
00:42:11,708 --> 00:42:13,291
auf der ersten Etappe der Tour.
575
00:42:13,375 --> 00:42:15,166
Der in Charleroi geborene Dardonne
576
00:42:15,250 --> 00:42:18,875
hinterlieĂ auf seiner ersten Etappe
in Irland einen starken Eindruck.
577
00:42:18,958 --> 00:42:20,958
Wie zu erwarten,
gewinnt Tartare Marino
578
00:42:21,041 --> 00:42:22,416
fĂŒr die erreichte Bestzeit
579
00:42:22,541 --> 00:42:23,875
- das gelbe Trikot.
- Danke!
580
00:42:23,958 --> 00:42:26,666
- Das war echt super, Lionel.
- Der Regen war scheiĂe.
581
00:42:26,750 --> 00:42:28,958
Hey, wo ist Settosa jetzt?
Wo ist Settosa?
582
00:42:30,875 --> 00:42:32,750
Fetten GlĂŒckwunsch an Tartare!
583
00:42:32,833 --> 00:42:34,333
Grazie, Meister, danke!
584
00:42:36,708 --> 00:42:38,291
Bravo. Bravo, Dardonne.
585
00:42:38,416 --> 00:42:40,208
FĂŒr das weiĂe Trikot!
586
00:42:40,333 --> 00:42:42,625
Gut gemacht, Mann!
Los, mach so weiter!
587
00:42:42,750 --> 00:42:44,666
Danke, grazie, ich will was sagen.
588
00:42:44,791 --> 00:42:46,875
Ich will was sagen,
das von Herzen kommt.
589
00:42:47,125 --> 00:42:49,541
Gute Teams,
die funktionieren wie Maschinen.
590
00:42:49,791 --> 00:42:52,625
Das heiĂt, jeder hat
seine Aufgabe und arbeitet allein.
591
00:42:52,750 --> 00:42:54,958
Aber am Ende
sind sie dann alle ein Ganzes.
592
00:42:55,000 --> 00:42:57,750
Und heute haben wir gezeigt,
dass wir sehr gut sind.
593
00:42:57,833 --> 00:42:59,708
- Ja, hat er recht!
- Stimmt.
594
00:42:59,833 --> 00:43:02,541
Ich bin noch nicht fertig,
ich bin noch nicht fertig.
595
00:43:02,958 --> 00:43:04,375
Und ihr seid meine Familie.
596
00:43:04,916 --> 00:43:05,958
Das meine ich ernst.
597
00:43:06,166 --> 00:43:07,750
Und zwar ihr alle. Und, Kiwi,
598
00:43:07,958 --> 00:43:10,041
du bist meine Schwester, Schwesterchen.
599
00:43:10,208 --> 00:43:13,041
Um zu gewinnen, brauch ich
euch. Euch alle. Ich brauch alle.
600
00:43:13,333 --> 00:43:14,333
Aber Dom ...
601
00:43:15,291 --> 00:43:17,791
Danke. Danke fĂŒr alles.
602
00:43:18,041 --> 00:43:21,541
Du bist der gröĂte Domestik,
der beste Team-KapitĂ€n auf der StraĂe.
603
00:43:21,625 --> 00:43:23,541
Also, Dom: Prost auf deine RĂŒckkehr!
604
00:43:23,625 --> 00:43:25,333
- Auf dich, Mann!
- Yeah! Dom, yeah!
605
00:43:25,416 --> 00:43:26,416
- Dom, cheers.
- Dom!
606
00:43:26,583 --> 00:43:27,875
Danke, Dom, du bist toll.
607
00:43:42,750 --> 00:43:45,625
Sonny, deine Jungs damals,
ich meine, in den Siebzigern ...
608
00:43:46,666 --> 00:43:47,750
was tun die jetzt so?
609
00:43:49,375 --> 00:43:53,083
Mal ĂŒberlegen.
WeiĂt du, was aus Jacamo wurde?
610
00:43:53,166 --> 00:43:55,958
Hat den Absprung geschafft,
der verdammte GlĂŒckspilz.
611
00:43:56,375 --> 00:43:59,791
Marco B. wurde Sporttrainer
in seiner Heimatstadt.
612
00:44:00,750 --> 00:44:01,791
Wen gab's da noch?
613
00:44:02,458 --> 00:44:03,458
Jannis.
614
00:44:04,083 --> 00:44:07,458
Ach, nein, Eddie. Wie hieĂ der denn?
Nein, nein, Jeff oder so ...
615
00:44:07,708 --> 00:44:08,791
Eddie de Cavort.
616
00:44:08,916 --> 00:44:10,083
Ja. De Cavort.
617
00:44:10,208 --> 00:44:12,083
Der wurde Taxifahrer, Mann.
618
00:44:12,625 --> 00:44:14,583
Ist jetzt ĂŒbrigens sein eigener Boss.
619
00:44:15,250 --> 00:44:16,958
Und ein paar sind nicht mehr da.
620
00:44:18,458 --> 00:44:21,458
Johannes, Drier, Bert, Uster, Bosh.
621
00:44:22,791 --> 00:44:24,958
Schliefen ein
und wachten nicht mehr auf.
622
00:44:25,416 --> 00:44:26,416
Gut.
623
00:44:26,541 --> 00:44:27,541
Umdrehen jetzt.
624
00:44:28,000 --> 00:44:29,000
Ab zum Orgasmus.
625
00:44:29,625 --> 00:44:31,083
- Sozusagen.
- Ja.
626
00:44:35,333 --> 00:44:38,083
Was ist mir dir, Sonny?
Noch zufrieden bei Austrange?
627
00:44:38,166 --> 00:44:39,875
Es geht nicht um Austrange, aber
628
00:44:40,083 --> 00:44:41,625
ich liebe diesen Zirkus.
629
00:44:41,708 --> 00:44:43,375
Verdammt, das tue ich.
630
00:44:43,750 --> 00:44:47,083
Ich könnte sowieso nichts anderes
machen, mein Herz war im Arsch.
631
00:44:47,333 --> 00:44:49,250
Die Ărzte rieten mir, aufzuhören.
632
00:44:49,416 --> 00:44:52,708
Konnte ich mit leben. Ich hatte genug.
Was das Fahren betrifft.
633
00:44:52,833 --> 00:44:53,833
Und dann?
634
00:44:53,916 --> 00:44:55,083
Du kennst doch Bonheur?
635
00:44:55,208 --> 00:44:57,250
- Der Directeur Sportif von Settosa?
- Ja.
636
00:44:57,333 --> 00:45:00,083
Eines Tages gab er mir
eine Flasche Ăl und sagte mir:
637
00:45:00,166 --> 00:45:03,166
damit massierst du jetzt die Jungs.
Seitdem mache ich das.
638
00:45:03,291 --> 00:45:05,708
Zufrieden wie das Schwein
in der ScheiĂe.
639
00:45:11,458 --> 00:45:12,458
Fuck.
640
00:45:14,958 --> 00:45:15,958
Dom?
641
00:45:16,000 --> 00:45:17,458
Ah! Luc.
642
00:45:18,083 --> 00:45:19,083
Wie gehtâs dir?
643
00:45:19,166 --> 00:45:20,416
Alles okay?
644
00:45:20,541 --> 00:45:21,833
Zu schön, dich zu sehen.
645
00:45:21,916 --> 00:45:22,958
Wie gehtâs dir denn?
646
00:45:23,041 --> 00:45:24,041
Ganz gut.
647
00:45:24,125 --> 00:45:25,125
- Das ist schön.
- Ja.
648
00:45:25,250 --> 00:45:26,250
Setz dich doch.
649
00:45:26,791 --> 00:45:27,791
Magst du irgendwas?
650
00:45:27,916 --> 00:45:28,916
Nein, nein, nein,
651
00:45:28,958 --> 00:45:31,125
- ich hab nicht viel Zeit.
- Okay, verstehe.
652
00:45:31,958 --> 00:45:33,208
Und wie lĂ€uftâs bei euch?
653
00:45:33,333 --> 00:45:34,458
LĂ€uft gut. LĂ€uft gut.
654
00:45:35,833 --> 00:45:36,833
Wie kommtâs, Dom?
655
00:45:38,125 --> 00:45:40,583
Wir haben uns nicht mehr
gesprochen seit Dragos
656
00:45:40,666 --> 00:45:41,958
Disqualifizierung, oder?
657
00:45:44,958 --> 00:45:45,958
Tja,
658
00:45:48,166 --> 00:45:50,708
- ich weiĂ nicht, was sein Problem ist.
- Aber ich.
659
00:45:50,833 --> 00:45:52,750
Du bist schuld, dass es passiert ist.
660
00:45:53,750 --> 00:45:55,291
Weil er mich abgeworfen hat?
661
00:45:55,375 --> 00:45:56,583
Du hast ihn blockiert.
662
00:45:57,583 --> 00:46:01,125
Aber du hast den Sprint gesehen,
ich muss meinen Sprinter beschĂŒtzen,
663
00:46:01,250 --> 00:46:04,791
ich bin nach rechts und kreuze ihn
innen, aber er ist auf einmal da.
664
00:46:11,958 --> 00:46:14,666
Hab dich verarscht.
Wir beide kennen die Sprinter.
665
00:46:14,750 --> 00:46:17,958
Oh, du bist unmöglich, du hast mich
völlig verunsichert, Mann!
666
00:46:18,041 --> 00:46:19,208
Mistkerl!
667
00:46:20,125 --> 00:46:21,541
Du wirst es nicht glauben.
668
00:46:21,625 --> 00:46:24,000
Wen hab ich wohl letztens
in Antwerpen gesehen?
669
00:46:24,083 --> 00:46:25,791
- Sag schon.
- Unsere alte Truppe.
670
00:46:25,875 --> 00:46:26,875
Jenssens.
671
00:46:26,958 --> 00:46:27,958
- Antoine?
- Antoine.
672
00:46:28,458 --> 00:46:30,833
Irgendwer hat erzÀhlt,
dass er fett sein soll.
673
00:46:31,250 --> 00:46:33,958
Er arbeitet in einer Bar fĂŒr Karaoke.
Als Barkeeper.
674
00:46:34,125 --> 00:46:35,958
Und wenn ein Gast ihn drum bittet,
675
00:46:36,041 --> 00:46:37,041
dann singt er.
676
00:46:37,125 --> 00:46:38,125
Und wie singt er?
677
00:46:38,250 --> 00:46:39,250
Falsch.
678
00:46:41,208 --> 00:46:43,958
Immerhin hat er den Text da stehen.
Ist Karaoke.
679
00:46:47,625 --> 00:46:49,125
Und Viking? Wie gehtâs dem?
680
00:46:49,375 --> 00:46:51,958
- Hat er inzwischen mal LĂ€cheln gelernt?
- Nein.
681
00:46:52,875 --> 00:46:55,250
Nein, Viking lÀchelt niemals.
682
00:46:55,333 --> 00:46:56,333
Ja, das ist wahr.
683
00:46:57,250 --> 00:46:58,458
TatsÀchlich
684
00:46:59,958 --> 00:47:02,958
wollte ich auch deshalb mit dir reden,
schlieĂlich hab ich
685
00:47:03,708 --> 00:47:05,750
bei dir damals als Profi angefangen.
686
00:47:05,875 --> 00:47:07,791
- Oh, ja, ich weiĂ.
- Ja, und
687
00:47:07,875 --> 00:47:10,333
ich hab das GefĂŒhl,
dass es vielleicht Zeit ist,
688
00:47:10,416 --> 00:47:11,833
zu Settosa zurĂŒckzukehren.
689
00:47:15,750 --> 00:47:18,791
Im Ernst, ich bin in Form,
ich hab trainiert wie ein Irrer,
690
00:47:18,916 --> 00:47:22,458
ich hab mich gut erholt
und die Klassiker sind top gelaufen.
691
00:47:22,583 --> 00:47:25,708
- Und dein Vertrag mit Austrange?
- Noch nicht unterschrieben.
692
00:47:25,791 --> 00:47:26,916
- Hast du nicht?
- Nein.
693
00:47:30,416 --> 00:47:32,833
Aber ich hab mein Team
schon aufgestellt.
694
00:47:32,958 --> 00:47:33,958
Jetzt schon?
695
00:47:34,000 --> 00:47:35,000
Jetzt schon!
696
00:47:38,791 --> 00:47:40,208
Ich frag nur, weil,
697
00:47:40,291 --> 00:47:42,208
weiĂt du, Sonny hat mir gesagt, dass
698
00:47:42,416 --> 00:47:44,083
du vielleicht jemanden brauchst.
699
00:47:44,958 --> 00:47:45,958
Ich weiĂ was.
700
00:47:47,208 --> 00:47:49,041
Die TĂŒrkei-Rundfahrt.
701
00:47:49,250 --> 00:47:50,250
Was ist das?
702
00:47:50,375 --> 00:47:51,958
Naja, ich organisiere ein ...
703
00:47:52,000 --> 00:47:54,875
Ein reines Freundschaftsrennen
zusammen mit Lars Boltz.
704
00:48:00,041 --> 00:48:01,416
Ist schön in der TĂŒrkei.
705
00:48:01,958 --> 00:48:03,083
TĂŒrkei-Rundfahrt.
706
00:48:13,458 --> 00:48:14,458
Fuck.
707
00:48:15,666 --> 00:48:17,666
Zwei Minuten rein, zwei Minuten raus.
708
00:48:20,041 --> 00:48:21,458
Soll ich fĂŒr dich rangehen?
709
00:48:21,583 --> 00:48:24,708
Nein, ist wahrscheinlich Tar
oder meine Schwester. Lass mal.
710
00:48:25,375 --> 00:48:27,625
Was ist das hier? Glasgow Hauptbahnhof?
711
00:48:32,750 --> 00:48:33,875
Oh, hallo.
712
00:48:33,958 --> 00:48:36,958
Ist Dom da? Wir waren
um Acht in der Bar verabredet.
713
00:48:37,666 --> 00:48:38,666
Gut.
714
00:48:38,750 --> 00:48:40,333
Geben Sie mir eine Sekunde, ja?
715
00:48:41,000 --> 00:48:42,000
Die junge Ărztin.
716
00:48:42,083 --> 00:48:44,958
- Hast du dich mit ihr verabredet?
- Ja, habâs vergessen.
717
00:48:45,041 --> 00:48:46,250
- Ich mach schon.
- Danke.
718
00:48:47,583 --> 00:48:48,583
Er ist ...
719
00:48:49,041 --> 00:48:50,416
sofort bei Ihnen.
720
00:48:52,166 --> 00:48:53,166
Hey, sorry.
721
00:48:53,291 --> 00:48:55,083
Sonny sollte dir eigentlich sagen,
722
00:48:55,166 --> 00:48:56,625
dass ich mich verspÀte und ...
723
00:48:56,750 --> 00:48:59,333
Habâs völlig vergessen.
Der Wahnsinn am ersten Tag ...
724
00:48:59,416 --> 00:49:00,416
Tut mir leid.
725
00:49:01,000 --> 00:49:02,125
Willst du reinkommen?
726
00:49:08,208 --> 00:49:11,541
Na, ist doch wunderbar.
Ich seh dich spÀter, okay?
727
00:49:16,000 --> 00:49:17,458
Ja, tut mir echt leid.
728
00:49:18,208 --> 00:49:19,208
Okay.
729
00:49:19,291 --> 00:49:20,791
Und wie war dein erster Tag?
730
00:49:20,916 --> 00:49:24,375
Meine medizinische Ausbildung
wurde nicht gerade praktisch getestet.
731
00:49:24,541 --> 00:49:25,541
Nicht ein Einsatz.
732
00:49:25,625 --> 00:49:27,333
Ich bete fĂŒr einen Unfall morgen,
733
00:49:27,416 --> 00:49:29,666
hÀssliche Wunden
und GehirnerschĂŒtterungen,
734
00:49:29,791 --> 00:49:31,041
damit ich was zu tun hab.
735
00:49:32,333 --> 00:49:34,250
Vielleicht lÀsst sich da was machen.
736
00:49:34,750 --> 00:49:35,791
WofĂŒr all das Eis?
737
00:49:36,458 --> 00:49:38,208
Im Grunde glaub ichâs echt nicht.
738
00:49:38,333 --> 00:49:41,291
Ich bin hier, mache ein Praktikum
bei der Tour de France,
739
00:49:41,416 --> 00:49:43,083
wohne in einem Hotel.
Der Hammer.
740
00:49:43,208 --> 00:49:45,458
Und ich sag dir was:
ich hab wirklich GlĂŒck,
741
00:49:45,583 --> 00:49:49,333
denn bei euch ist es interessanter
als in irgendeinem ScheiĂ-Krankenhaus.
742
00:49:50,791 --> 00:49:52,125
Eins steht fĂŒr mich fest:
743
00:49:52,208 --> 00:49:53,958
du tust nur dann dein Bestes,
744
00:49:54,166 --> 00:49:56,458
ich meine, du bist doch
nur dann richtig gut,
745
00:49:56,625 --> 00:49:57,833
wenn du es gern machst.
746
00:49:57,916 --> 00:49:58,916
Besonders,
747
00:49:58,958 --> 00:50:01,250
- wenn es um Leben und Tod geht.
- Ja.
748
00:50:01,833 --> 00:50:04,708
Ist das bei euch Jungs nicht genauso:
Alles oder nichts?
749
00:50:04,791 --> 00:50:07,583
- Wie lange fÀhrst du schon Rad?
- Seit ich laufen kann.
750
00:50:07,708 --> 00:50:10,250
Und im Wettbewerb seit,
fĂŒnfundzwanzig Jahren. Ja.
751
00:50:10,333 --> 00:50:13,250
Ja, das ist vermutlich lÀnger,
als du auf der Welt bist.
752
00:50:14,541 --> 00:50:16,708
Das wollte ich jetzt nicht so sagen,
aber ...
753
00:50:16,791 --> 00:50:17,791
Ja.
754
00:50:18,666 --> 00:50:20,958
Du musst unglaublich viel erlebt haben.
755
00:50:21,166 --> 00:50:22,958
Du hast sicher viel gesehen.
756
00:50:23,041 --> 00:50:25,791
Oh, eine Menge schlechte Hotels
und viel Makadam.
757
00:50:26,833 --> 00:50:28,083
Du meinst Tarmakadam?
758
00:50:29,833 --> 00:50:30,916
Nein, Makadam.
759
00:50:31,958 --> 00:50:34,375
Ich war vermutlich schon
760
00:50:34,791 --> 00:50:36,375
auf jedem Kontinent der Welt.
761
00:50:36,833 --> 00:50:37,958
Eine Stadt wie Rom,
762
00:50:38,125 --> 00:50:39,416
wunderschön, und dann ...
763
00:50:39,916 --> 00:50:43,333
Naja, wir sind in der Stadt
und ich bin da mit 150 Jungs auf RĂ€dern
764
00:50:43,416 --> 00:50:45,166
und sehe nichts als MÀnnerÀrsche.
765
00:50:45,791 --> 00:50:48,375
Na, das ist nicht unbedingt
der schlimmste Anblick.
766
00:50:50,958 --> 00:50:52,416
Oh, nein, nein, nein, lass ...
767
00:50:52,541 --> 00:50:53,541
Dom, hallo?
768
00:50:53,791 --> 00:50:55,166
- Hallo?
- Dom ...
769
00:50:55,250 --> 00:50:56,958
- Ah, Tar.
- Ich kann nicht atmen!
770
00:50:57,000 --> 00:50:58,291
Nein, ganz ruhig. Ruhig.
771
00:50:58,375 --> 00:51:00,125
- Ja. Atme.
- Ich kriege keine Luft!
772
00:51:00,208 --> 00:51:02,125
Atme, Tar. Ich brauche fĂŒnf Minuten.
773
00:51:02,333 --> 00:51:03,958
Okay. Ja. Bye.
774
00:51:04,041 --> 00:51:05,416
Warte! Nein. Nein, nein ...
775
00:51:05,541 --> 00:51:07,458
Er klingt nicht sonderlich entspannt.
776
00:51:07,583 --> 00:51:08,708
Nein, er ist ... Das ist
777
00:51:08,791 --> 00:51:10,375
mein KapitÀn und der ist etwas ...
778
00:51:11,125 --> 00:51:12,125
Hör zu, willst du
779
00:51:12,375 --> 00:51:14,250
hierbleiben?
Ich bin gleich zurĂŒck.
780
00:51:14,375 --> 00:51:15,375
Okay, na, dann.
781
00:51:15,458 --> 00:51:19,083
... nicht noch ein zweites Mal.
Nein, ich schwör's dir, ich kann nicht.
782
00:51:19,208 --> 00:51:21,833
Tar. Das passiert jede Nacht, oder?
783
00:51:21,958 --> 00:51:24,166
Du kennst die Ăbung,
kannst du daran denken?
784
00:51:24,250 --> 00:51:27,125
Ja, aber warum? Warum tue ich das?
Hat er mich gefragt?
785
00:51:42,916 --> 00:51:45,291
Das ist wirklich Irrsinn, groĂer Gott.
786
00:51:46,416 --> 00:51:47,416
Okay.
787
00:51:49,041 --> 00:51:50,875
Das ist gut.
Das ist gut, sehr gut.
788
00:53:22,791 --> 00:53:23,791
Dom?
789
00:53:23,916 --> 00:53:25,041
Dom! Dom!
790
00:53:26,083 --> 00:53:27,083
Dom!
791
00:53:27,166 --> 00:53:28,166
Wach auf!
792
00:53:28,291 --> 00:53:29,291
Dom!
793
00:53:43,750 --> 00:53:45,708
Ich weiĂ nicht, er kriegt keine Luft!
794
00:53:45,833 --> 00:53:46,833
ScheiĂe!
795
00:53:46,958 --> 00:53:49,166
- Er muss sich bewegen!
- Einen Rettungswagen.
796
00:53:49,250 --> 00:53:50,958
- Komm schon, hoch mit dir!
- Okay.
797
00:53:51,041 --> 00:53:52,041
Komm her! Komm her!
798
00:53:53,458 --> 00:53:55,041
Laufen Sie mit ihm auf und ab.
799
00:53:56,083 --> 00:53:58,166
Ich bin gleich wieder da. Immer laufen!
800
00:53:58,250 --> 00:53:59,708
Hey, hey! Dom?
801
00:53:59,833 --> 00:54:01,958
Dom, alles gut. Alles gut, nur laufen.
802
00:54:02,125 --> 00:54:03,125
Lauf!
803
00:54:03,250 --> 00:54:04,250
Einfach laufen.
804
00:54:04,333 --> 00:54:05,375
Ja, gut.
805
00:54:08,375 --> 00:54:10,625
Weiter laufen. Lauf weiter.
806
00:54:11,125 --> 00:54:13,208
Dom, Dom! Komm schon!
Komm schon!
807
00:54:13,333 --> 00:54:14,541
Okay. Bin wieder da.
808
00:54:14,625 --> 00:54:15,666
Was soll das werden?
809
00:54:15,791 --> 00:54:17,375
Fuck. Dom! Dom.
810
00:54:17,541 --> 00:54:19,625
Was haben Sie vor,
Sonny, was ist los?
811
00:54:19,916 --> 00:54:20,916
Okay.
812
00:54:20,958 --> 00:54:22,791
Dom? Dom. Hey.
813
00:54:23,000 --> 00:54:25,000
- Dom?
- Alles klar, du kennst das Spiel.
814
00:54:25,083 --> 00:54:26,416
Komm schon. Hoch mit dir.
815
00:54:26,541 --> 00:54:28,958
Du willst hier nicht verrecken,
am Arsch von ...
816
00:54:29,041 --> 00:54:30,041
Was haben Sie vor?
817
00:54:30,125 --> 00:54:32,583
- Er muss auf das Rad.
- Ins Krankenhaus muss er!
818
00:54:32,708 --> 00:54:34,166
- Tun Sie, was ich sage!
- Gott!
819
00:54:34,291 --> 00:54:35,291
- Auf drei!
- Was?!
820
00:54:35,375 --> 00:54:38,583
- Heben Sie das Bein an! Eins, zwei ...
- Er muss ins Krankenhaus!
821
00:54:38,666 --> 00:54:39,916
- Drei. Ah!
- Okay.
822
00:54:40,250 --> 00:54:42,000
Das warâs. Auf gehtâs, Dom.
823
00:54:42,291 --> 00:54:44,791
Jetzt treten. Sehr gut.
824
00:54:45,625 --> 00:54:46,625
Weiter.
825
00:54:47,166 --> 00:54:49,041
- Komm schon jetzt.
- Alles okay, Dom?
826
00:54:49,125 --> 00:54:51,541
Treten. Sehr gut, Junge.
Wo ist seine Pulsuhr?
827
00:54:51,625 --> 00:54:53,583
- Sein Herzmonitor! Wo ist er?
- Im Bad.
828
00:54:53,666 --> 00:54:54,791
- Holen Sie ihn.
- Okay.
829
00:54:55,208 --> 00:54:56,708
- Okay, okay.
- Sehr gut, Dom.
830
00:54:57,041 --> 00:55:00,583
Sehr gut, du machst das gut,
du kriegst das hin. Komm schon, Junge.
831
00:55:00,666 --> 00:55:02,375
Helfen Sie mir, es ihm anzulegen.
832
00:55:02,458 --> 00:55:03,458
Geben Sie's mir.
833
00:55:04,250 --> 00:55:06,458
Komm schon, Dom.
Mach weiter. Mach weiter!
834
00:55:06,791 --> 00:55:08,541
- Das ist krank.
- Sehr gut, weiter.
835
00:55:08,666 --> 00:55:11,333
- Er nimmt irgendwas, richtig?
- Es geht aufwÀrts, Dom!
836
00:55:11,458 --> 00:55:12,541
Der Puls kommt hoch!
837
00:55:14,583 --> 00:55:16,833
Nicht zu fassen,
ich ruf einen Krankenwagen!
838
00:55:22,041 --> 00:55:23,833
Ich hab das im Griff, SchÀtzchen.
839
00:55:25,875 --> 00:55:26,875
Gut so, Dom.
840
00:55:26,958 --> 00:55:27,958
Komm, weiter.
841
00:55:28,041 --> 00:55:29,041
Mach weiter!
842
00:55:29,333 --> 00:55:30,333
37.
843
00:55:31,958 --> 00:55:32,958
38.
844
00:55:34,666 --> 00:55:35,666
39.
845
00:55:37,541 --> 00:55:39,916
Komm schon, mein Junge, treten. Ja.
846
00:55:42,750 --> 00:55:45,041
Sehr gut, Dom, du machst das toll.
847
00:55:45,166 --> 00:55:47,125
Komm schon, Sohn. Komm schon.
848
00:56:09,125 --> 00:56:10,333
Alles klar, big Man?
849
00:56:21,666 --> 00:56:22,666
Lynn.
850
00:56:23,166 --> 00:56:25,333
Wegen letzter Nacht,
kann ich es erklÀren?
851
00:56:25,416 --> 00:56:27,833
Gib dir keine MĂŒhe,
ich hab's schon begriffen.
852
00:56:27,916 --> 00:56:31,041
Ich hab tatsÀchlich allerhand
gelernt in den letzten Stunden.
853
00:56:31,125 --> 00:56:33,208
Ohne Hirn und Verstand
seid ihr auf EPO.
854
00:56:33,333 --> 00:56:34,333
EPO.
855
00:56:34,416 --> 00:56:37,166
Warum pumpst du dir
nicht gleich Kleber in die Venen,
856
00:56:37,250 --> 00:56:38,875
ein Wunder, dass du aufwachst.
857
00:56:38,958 --> 00:56:41,000
Wie wirkt das wohl auf mich?
Als Ărztin?
858
00:56:41,083 --> 00:56:43,458
Und was mir nicht
in den Kopf will, ist, wieso
859
00:56:43,583 --> 00:56:45,875
- du dein Leben riskierst.
- Alle machenâs so.
860
00:56:45,958 --> 00:56:49,416
Du darfst nicht mal gewinnen, Dom.
Dein Job ist zu verlieren.
861
00:56:49,583 --> 00:56:51,666
Verfickter Berufsverlierer!
862
00:57:09,041 --> 00:57:10,875
Eingeschissen hab ich nicht, oder?
863
00:57:10,958 --> 00:57:13,375
Nein, eingeschissen hast du nicht.
864
00:57:13,541 --> 00:57:15,833
Dom, das war jetzt echt
auf Messers Schneide!
865
00:57:16,208 --> 00:57:19,666
WÀre sie nicht gewesen, hÀttest
du deinen Monitor nicht vergessen.
866
00:57:19,750 --> 00:57:22,875
Das Team ist jetzt das Wichtigste.
Keine Ablenkung mehr.
867
00:57:23,708 --> 00:57:25,041
Dom! Sonny!
868
00:57:25,125 --> 00:57:26,708
- Was?
- Wisst ihr es schon?
869
00:57:27,041 --> 00:57:30,041
Der Betreuer von Settosa
wurde an der Grenze festgenommen.
870
00:57:30,416 --> 00:57:32,125
Was? Wer? Manni Torche?
871
00:57:32,208 --> 00:57:34,625
Ja. Offensichtlich hatte er
genug EPO an Bord,
872
00:57:34,708 --> 00:57:36,250
um alle Teams zu dopen.
873
00:57:36,708 --> 00:57:37,708
Glaubt ihr das?
874
00:57:38,375 --> 00:57:39,375
So ein Idiot!
875
00:57:44,458 --> 00:57:46,250
Ich schĂ€tze, wir verdĂŒnnen lieber.
876
00:57:47,125 --> 00:57:49,333
Der Wagen von Team Settosa
ist heute morgen
877
00:57:49,416 --> 00:57:53,291
von der französischen Polizei an der
Grenze gestoppt und durchsucht worden.
878
00:57:53,416 --> 00:57:56,166
Den Behörden zufolge
waren 160 Kapseln Testosteron,
879
00:57:56,375 --> 00:57:58,958
82 Phiolen menschlicher Wachstumshormone
880
00:57:59,041 --> 00:58:01,916
und 234 Dosen EPO
881
00:58:02,000 --> 00:58:04,375
kaum fĂŒr den Eigenbedarf bestimmt.
882
00:58:04,666 --> 00:58:07,416
Infolgedessen wird die UCI
von nun an vor jeder Etappe
883
00:58:07,541 --> 00:58:10,041
stichprobenartig
Dopingkontrollen vornehmen.
884
00:58:10,625 --> 00:58:13,625
Kaut weiter die Pillen
und trinkt euer Wasser.
885
00:58:13,750 --> 00:58:16,916
Die Entscheidung ist notwendig,
wir erhoffen uns Lösungen ...
886
00:58:17,000 --> 00:58:19,416
JEAN MARIE LEBLANC,
DIREKTOR DER TOUR DE FRANCE
887
00:58:21,958 --> 00:58:24,250
Das gröĂte Problem
mit der Eigenblutmethode ...
888
00:58:24,333 --> 00:58:26,750
- Was zum ...?
- Wer ist das?
889
00:58:29,833 --> 00:58:31,708
Schon gut! Schon gut, ich komme!
890
00:58:32,833 --> 00:58:34,708
Ein Arzt von der UCI ist unten.
891
00:58:34,833 --> 00:58:37,666
- Er will ein paar aus dem Team testen.
- Halt ihn hin.
892
00:58:37,750 --> 00:58:39,875
Sonny, versau das bitte nicht.
893
00:58:41,166 --> 00:58:42,166
Was ist los, Mann?
894
00:58:42,250 --> 00:58:43,875
Die UCI wartet unten.
895
00:58:44,125 --> 00:58:45,791
- Was?
- Was? Sie sind schon hier?
896
00:58:45,875 --> 00:58:46,875
Fuck.
897
00:58:47,916 --> 00:58:49,333
Los, rein mit dem Zeug.
898
00:58:54,000 --> 00:58:55,000
Gut.
899
00:58:57,083 --> 00:59:00,791
Die UCI erhofft sich durch die
stichprobenartige ĂberprĂŒfung der Teams
900
00:59:00,875 --> 00:59:05,000
eine flÀchendeckende Kontrolle.
Viel steht auf dem Spiel.
901
00:59:05,125 --> 00:59:06,125
Wie siehtâs aus?
902
00:59:09,333 --> 00:59:11,125
Immer noch ĂŒber 50 Prozent.
903
00:59:11,875 --> 00:59:14,666
Kiwi, du kommst durch.
Ihr zwei habt zu viel.
904
00:59:14,875 --> 00:59:15,875
Mehr trinken.
905
00:59:25,583 --> 00:59:26,708
Kommen Sie bitte rein.
906
00:59:34,625 --> 00:59:35,958
Siehst du, wen ich sehe?
907
00:59:37,458 --> 00:59:38,750
Guten Tag, meine Herren.
908
00:59:38,833 --> 00:59:41,666
Mein Name ist Dr. Dirk Foegol.
909
00:59:41,916 --> 00:59:45,291
Ich bin heute, am 12. Juli 1998,
910
00:59:45,833 --> 00:59:50,083
hier im offiziellen Auftrag
des UCI Blutkontrollprogramms.
911
00:59:50,416 --> 00:59:54,250
Wir sind hier, um Sie stichprobenartig
auf verbotene Substanzen zu testen.
912
00:59:54,375 --> 00:59:59,333
Hierzu veranlasse ich eine Blutentnahme
bei drei Fahrern von Team Austrange.
913
00:59:59,416 --> 01:00:00,833
Fucking Vampire!
914
01:00:00,916 --> 01:00:03,750
- ScheiĂe, echt.
- Ich will bei der Kleinen an die Nadel!
915
01:00:05,000 --> 01:00:06,625
Die Wettbewerber, die zufÀllig
916
01:00:06,750 --> 01:00:09,833
fĂŒr den heutigen Bluttest
ausgewÀhlt wurden, sind:
917
01:00:11,083 --> 01:00:13,041
Mr. Lionel Dardonne.
918
01:00:15,291 --> 01:00:17,375
Begeben Sie sich zum Untersuchungstisch.
919
01:00:19,041 --> 01:00:20,833
Mr. Erik Schulz.
920
01:00:23,625 --> 01:00:26,416
Und zu guter Letzt Mr. Dominique Chabol.
921
01:00:26,583 --> 01:00:27,583
Oh, Fuck.
922
01:00:30,916 --> 01:00:32,333
Mr. Chabol, sind Sie da?
923
01:00:32,458 --> 01:00:33,458
Ja.
924
01:00:34,791 --> 01:00:36,000
Danke, Mr. Chabol,
925
01:00:36,708 --> 01:00:39,166
bitte begeben Sie sich
zum Untersuchungstisch.
926
01:00:46,416 --> 01:00:47,416
Danke sehr.
927
01:00:48,208 --> 01:00:49,458
Danke, Mr. Dardonne.
928
01:01:03,666 --> 01:01:04,708
Danke.
929
01:01:05,125 --> 01:01:06,916
- Bitte sehr.
- Danke, Mr. Schulz.
930
01:01:07,000 --> 01:01:08,000
Ja, ja.
931
01:01:22,208 --> 01:01:23,208
Den Arm, bitte.
932
01:01:23,833 --> 01:01:26,416
Solltest du nicht da sein,
wenn wir vom Rad fallen?
933
01:01:26,583 --> 01:01:28,583
Er ist der Boss. Ich tue, was er sagt.
934
01:01:29,416 --> 01:01:30,875
Und jetzt Ihren Arm, bitte.
935
01:01:55,625 --> 01:01:56,625
Okay.
936
01:02:03,958 --> 01:02:05,250
ScheiĂe! Oh mein Gott.
937
01:02:05,333 --> 01:02:07,000
Es tut mir so leid, soll ich ...?
938
01:02:07,708 --> 01:02:08,708
Lassen Sie mal.
939
01:02:08,833 --> 01:02:10,666
Bereiten Sie eine andere Probe vor.
940
01:02:10,750 --> 01:02:11,916
- Ja. Okay.
- Mr. Chabol?
941
01:02:12,625 --> 01:02:13,625
Foegol?
942
01:02:14,958 --> 01:02:15,958
Ein Fahrer.
943
01:02:16,083 --> 01:02:17,083
Eine Probe.
944
01:02:18,000 --> 01:02:19,000
Ihre Regeln.
945
01:02:23,833 --> 01:02:24,875
Da hat er recht.
946
01:02:25,458 --> 01:02:28,375
Jeder Fahrer ist nur zur Abgabe
einer Probe verpflichtet.
947
01:02:28,541 --> 01:02:29,541
Ist gut, Dom.
948
01:02:49,041 --> 01:02:51,708
Das ist der steilste Anstieg
auf der irischen Etappe.
949
01:02:51,875 --> 01:02:53,750
Noch 50 Kilometer und das Peloton
950
01:02:53,833 --> 01:02:55,666
ist durch die Steigung
auseinandergefallen.
951
01:02:55,791 --> 01:02:57,625
Team Austrange schĂŒtzt den Gewinner
952
01:02:57,708 --> 01:03:01,041
des Gelben Trikots, Tartare Marino,
und erklimmt den Wicklow Pass.
953
01:03:04,875 --> 01:03:05,875
Ist alles okay?
954
01:03:16,208 --> 01:03:17,208
Dom.
955
01:03:18,208 --> 01:03:19,333
Mein bester Freund.
956
01:03:20,041 --> 01:03:22,458
Du musst mir helfen,
ich muss nÀmlich mal Pipi.
957
01:03:22,708 --> 01:03:23,750
- Jetzt?
- Ja, jetzt.
958
01:03:26,208 --> 01:03:27,208
- Kiwi.
- Ja,
959
01:03:27,958 --> 01:03:28,958
ich komme.
960
01:03:29,583 --> 01:03:30,583
Bin bereit.
961
01:03:34,166 --> 01:03:35,166
Helft mir, okay?
962
01:03:35,250 --> 01:03:36,250
Ja, klar.
963
01:03:36,333 --> 01:03:37,750
Yeah! Ah.
964
01:03:38,041 --> 01:03:40,250
Er pisst wie ein verdammtes Rennpferd!
965
01:03:47,333 --> 01:03:48,875
- Ja!
- Da kommen sie!
966
01:03:48,958 --> 01:03:51,125
- Team Austrange!
- Tartare, wir lieben dich.
967
01:03:51,208 --> 01:03:52,958
- Weiter so.
- Ihr seid die besten!
968
01:03:53,958 --> 01:03:56,125
Eine Freude, all die Fans hier zu sehen.
969
01:03:56,208 --> 01:03:57,750
Manche sind sogar kostĂŒmiert
970
01:03:57,833 --> 01:04:00,583
und alle folgen dem Rennen gebannt
und warten darauf,
971
01:04:00,625 --> 01:04:01,958
wer den Durchbruch schafft
972
01:04:02,041 --> 01:04:04,458
und auf dieser zweiten
Etappe den Sieg erringt.
973
01:04:11,083 --> 01:04:12,958
Was zum Teufel ...? Sonny!
974
01:04:13,333 --> 01:04:14,708
Sonny, hol zu Dom auf.
975
01:04:14,833 --> 01:04:15,833
Gut, wird gemacht.
976
01:04:16,916 --> 01:04:18,000
Ich bin erledigt.
977
01:04:19,375 --> 01:04:20,375
Dom!
978
01:04:20,958 --> 01:04:22,125
Was ist mit Dardonne?
979
01:04:22,958 --> 01:04:24,583
- Was?
- Er verreckt da am Berg.
980
01:04:24,666 --> 01:04:25,666
Wer?
981
01:04:25,750 --> 01:04:27,708
Dardonne, er ist wie ein lahmer Esel.
982
01:04:28,541 --> 01:04:29,541
Ich seh nach.
983
01:04:33,250 --> 01:04:34,250
Kommst du klar?
984
01:04:34,333 --> 01:04:35,375
Ich bin erledigt.
985
01:04:36,166 --> 01:04:37,791
Was fĂŒr eine verdammte StraĂe!
986
01:04:37,875 --> 01:04:39,166
- Weiter! Weiter!
- ScheiĂe!
987
01:04:39,250 --> 01:04:40,250
- Wasser?
- Nein.
988
01:04:40,375 --> 01:04:42,666
- Ja.
- Dom! Lass ihn!
989
01:04:42,791 --> 01:04:44,875
- Eine Attacke.
- Wir brauchen dich. Dom!
990
01:04:44,958 --> 01:04:47,375
Ein Angriff von
Stefano Drago von Settosa.
991
01:04:47,458 --> 01:04:48,833
Er ist wild entschlossen,
992
01:04:48,916 --> 01:04:51,250
nachdem er letztes Jahr
disqualifiziert wurde.
993
01:04:51,875 --> 01:04:53,333
Dom! Es gibt einen Angriff!
994
01:04:53,416 --> 01:04:54,416
Dom!
995
01:04:55,458 --> 01:04:57,125
Wo bleibt denn Dom? Schneller!
996
01:04:58,666 --> 01:05:02,041
Austrange muss sich anstrengen,
um ihn auf der Abfahrt einzuholen.
997
01:05:08,166 --> 01:05:12,625
Ladies und Gentlemen,
aus Luxemburg, Stefano Drago!
998
01:05:14,958 --> 01:05:17,083
Du verdammtes,
erbĂ€rmliches StĂŒck ScheiĂe!
999
01:05:17,208 --> 01:05:20,208
Du Arschloch. Denk gefÀlligst mal nach,
was du getan hast.
1000
01:05:20,291 --> 01:05:21,291
Was hast du getan?
1001
01:05:21,416 --> 01:05:23,666
Du verdammtes Arschloch,
Mann! Deinetwegen!
1002
01:05:24,208 --> 01:05:25,916
Ich hab verloren, nur wegen dir!
1003
01:05:25,958 --> 01:05:28,666
Es geht hier um den Sieg fĂŒr das Team!
Meinen Sieg!
1004
01:05:28,750 --> 01:05:31,041
- Du Arschloch!
- Ruhig, es ging ihm nicht gut.
1005
01:05:31,125 --> 01:05:32,541
Und wo warst du? Nirgends!
1006
01:05:32,625 --> 01:05:34,458
Und das hat 50 Sekunden ausgemacht!
1007
01:05:34,583 --> 01:05:38,125
- Du musst aufpassen! Wo warst du?
- Ich konnte dich nicht sehen, klar?
1008
01:05:38,208 --> 01:05:41,125
Denn geh zum Arzt
und lass die Augen testen, du Wichser!
1009
01:05:41,208 --> 01:05:44,041
- Okay, jetzt, lass uns ...
- Nein, das muss geklÀrt werden.
1010
01:05:44,166 --> 01:05:46,250
- 50 Sekunden verloren ...
- Steig in den Bus!
1011
01:05:46,375 --> 01:05:49,166
- Verfickter Stevie Wonder!
- Alles gut. Ist schon okay.
1012
01:05:49,250 --> 01:05:50,916
Ihr habt es alle gesehen!
1013
01:05:51,000 --> 01:05:54,000
Der 164ste von 164.
1014
01:05:55,208 --> 01:05:57,208
Und ich hÀtte es fast nicht geschafft.
1015
01:05:58,458 --> 01:06:01,333
Aber das ist nicht mein Problem,
Dom, was ist der Grund?
1016
01:06:01,458 --> 01:06:04,333
Alles war super und jetzt kann ich
nicht mehr mithalten.
1017
01:06:04,416 --> 01:06:07,250
Ich will so nicht weitermachen.
1018
01:06:07,375 --> 01:06:08,416
Ich will nicht mehr.
1019
01:06:09,166 --> 01:06:10,541
Was soll ich denn machen?
1020
01:06:11,125 --> 01:06:12,125
Was ...
1021
01:07:05,000 --> 01:07:07,083
Es gibt einen Weg,
1022
01:07:07,625 --> 01:07:11,916
der es dir ermöglicht,
wieder bessere Leistungen zu erbringen.
1023
01:07:12,458 --> 01:07:13,458
Was?
1024
01:07:14,541 --> 01:07:16,958
Was glaubst du,
wieso alle hier in Topform sind?
1025
01:07:17,833 --> 01:07:18,833
Das will ich nicht.
1026
01:07:20,208 --> 01:07:21,458
- Du wirst.
- Was?
1027
01:07:22,916 --> 01:07:23,958
Nein, ich will nicht.
1028
01:07:24,958 --> 01:07:26,000
Nein, ich will nicht!
1029
01:07:26,125 --> 01:07:27,125
Fickt euch!
1030
01:07:27,708 --> 01:07:28,708
So ein Wichser.
1031
01:07:37,000 --> 01:07:38,000
Lio!
1032
01:07:38,083 --> 01:07:39,375
- Nein.
- Lio! Warte!
1033
01:07:44,333 --> 01:07:45,333
Lio!
1034
01:07:47,958 --> 01:07:49,416
Also, so funktioniert's?
1035
01:07:49,958 --> 01:07:52,250
Ich muss also ins âProgrammâ,
ist es das?
1036
01:07:53,250 --> 01:07:54,250
Ist es das?
1037
01:07:57,666 --> 01:07:58,666
Du also auch?
1038
01:08:01,416 --> 01:08:02,416
So lĂ€uftâs eben.
1039
01:08:05,000 --> 01:08:07,541
Dom, du ... Gut, ich verstehe.
1040
01:08:08,166 --> 01:08:09,166
Hey!
1041
01:08:09,250 --> 01:08:10,958
Du kannst Sonny Folgendes sagen:
1042
01:08:11,041 --> 01:08:12,791
Bevor ich je gedopt gewinne,
1043
01:08:12,875 --> 01:08:14,041
scheide ich lieber aus.
1044
01:08:14,166 --> 01:08:15,166
Verstanden?
1045
01:08:39,416 --> 01:08:40,416
Sonny?
1046
01:08:44,875 --> 01:08:45,875
Sonny?
1047
01:08:52,291 --> 01:08:53,583
Sonny! Hey!
1048
01:08:54,000 --> 01:08:55,000
Hey, Sonny.
1049
01:08:59,000 --> 01:09:00,000
Gut, so.
1050
01:09:00,375 --> 01:09:01,375
Ist gut. Hey!
1051
01:09:01,750 --> 01:09:02,750
Gott verdammt!
1052
01:09:06,333 --> 01:09:08,375
Du musst atmen. Atme, okay?
1053
01:09:08,541 --> 01:09:09,750
Okay, okay, alles okay.
1054
01:09:10,000 --> 01:09:11,083
ScheiĂe!
1055
01:09:16,583 --> 01:09:18,375
Notrufzentrale,
wie kann ich helfen?
1056
01:09:18,458 --> 01:09:20,375
Ja, ein Notfall.
Hier liegt ein Mann ...
1057
01:09:20,458 --> 01:09:21,750
- Atmet er?
- Ja, er atmet.
1058
01:09:21,875 --> 01:09:23,583
Ich rufe aus dem Slaney Hotel an.
1059
01:09:34,958 --> 01:09:35,958
Lynn!
1060
01:09:36,583 --> 01:09:38,750
Lynn, hier ist Dom.
Bitte, mach auf. Lynn.
1061
01:09:39,166 --> 01:09:41,875
Es ist Sonny, tut mir leid,
er liegt auf dem Boden,
1062
01:09:41,958 --> 01:09:44,541
ich weiĂ nicht, wieso.
Ich glaube, sein Herz.
1063
01:09:46,375 --> 01:09:47,541
Und ein Krankenwagen?
1064
01:09:47,625 --> 01:09:48,916
Ja, ist schon unterwegs.
1065
01:09:50,708 --> 01:09:51,916
Jesus Christus!
1066
01:09:53,916 --> 01:09:54,958
Sonny? Hey?
1067
01:09:57,208 --> 01:09:58,208
Hol mir Aspirin.
1068
01:09:58,291 --> 01:09:59,541
- Was?
- Aspirin!
1069
01:09:59,750 --> 01:10:02,750
Du hast doch wohl Aspirin,
du hast jede beschissene Droge!
1070
01:10:17,000 --> 01:10:20,291
Dr. Cohen! Dr. Cohen.
Bitte kommen Sie in den OP.
1071
01:10:20,375 --> 01:10:22,125
Wir sind schon so lange ein Team.
1072
01:10:22,208 --> 01:10:23,208
Wie lange?
1073
01:10:24,958 --> 01:10:26,333
13, 14 Jahre.
1074
01:10:27,458 --> 01:10:30,916
Er hat alles geopfert fĂŒr die Sache,
seine Familie, seine Freunde,
1075
01:10:30,958 --> 01:10:32,750
er ist so besessen davon.
1076
01:10:33,208 --> 01:10:34,208
Und ...
1077
01:10:35,083 --> 01:10:38,166
Ich fuhr mal nach Alpe d'Huez hoch
auf einer der Touren und
1078
01:10:39,750 --> 01:10:41,250
ich war völlig fertig,
1079
01:10:41,791 --> 01:10:43,958
echt.
1080
01:10:45,375 --> 01:10:48,250
und dann hielt
der Team-Wagen neben mir.
1081
01:10:48,583 --> 01:10:51,416
Und Sonnys Kopf erscheint
und er gibt mir ein Sandwich.
1082
01:10:51,958 --> 01:10:52,958
Und
1083
01:10:53,041 --> 01:10:54,791
ich hole das Sandwich raus und
1084
01:10:55,958 --> 01:10:57,708
die Verpackung ist ein Pornoheft.
1085
01:10:59,916 --> 01:11:03,208
Und aufgrund dieser kleinen Geste
ist die Erschöpfung vergessen.
1086
01:11:05,666 --> 01:11:07,583
Keiner kennt mich so wie er,
weiĂt du?
1087
01:11:14,875 --> 01:11:15,875
Wie gehtâs ihm?
1088
01:11:16,125 --> 01:11:17,125
Kann ich zu ihm?
1089
01:11:17,208 --> 01:11:19,416
Wir können leider
nichts mehr fĂŒr ihn tun.
1090
01:11:19,583 --> 01:11:20,583
Es tut mir leid.
1091
01:11:20,916 --> 01:11:22,375
Sie sollten Abschied nehmen.
1092
01:11:23,958 --> 01:11:24,958
Danke, Herr Doktor.
1093
01:11:29,333 --> 01:11:31,000
Er, ja ... Er ist ...
1094
01:11:31,291 --> 01:11:33,375
Er ... Ja.
1095
01:11:33,541 --> 01:11:35,375
Geh rein.
Ich seh dich dann im Hotel.
1096
01:11:49,666 --> 01:11:50,875
Okay, big Man.
1097
01:12:24,041 --> 01:12:26,541
Hier Zentrale.
Zwei FahrgÀste warten in Heuston.
1098
01:12:26,625 --> 01:12:28,583
Fahrt nach Dundrum.
Wer ĂŒbernimmt die?
1099
01:13:10,000 --> 01:13:11,000
Danke.
1100
01:13:38,416 --> 01:13:39,708
Es tut mir so leid, Dom.
1101
01:13:40,333 --> 01:13:41,958
Ich weiĂ, ihr wart euch nahe.
1102
01:13:45,291 --> 01:13:47,625
Er hat immer gesagt,
du wÀrst was Besonderes.
1103
01:13:47,875 --> 01:13:50,416
Erinnerst du dich noch an Grenoble?
Ist Jahre her.
1104
01:13:51,125 --> 01:13:53,250
Als du fast die Etappe gewonnen hÀttest?
1105
01:13:54,541 --> 01:13:57,125
Er fiel fast aus dem Teamwagenfenster,
schrie dabei
1106
01:13:57,416 --> 01:13:59,666
und hĂ€mmerte wie wild gegen die TĂŒr.
1107
01:14:00,000 --> 01:14:02,291
Es brach ihm das Herz,
als du verloren hast.
1108
01:14:02,958 --> 01:14:05,833
Die TĂŒren konnte ich
nach dem Rennen reparieren lassen.
1109
01:14:06,750 --> 01:14:08,583
Hat ein Vermögen gekostet.
1110
01:14:55,416 --> 01:14:56,458
Ist das fĂŒr Sonny?
1111
01:14:57,666 --> 01:14:58,666
Ja.
1112
01:15:05,916 --> 01:15:06,916
Hey.
1113
01:15:07,666 --> 01:15:08,750
Ich hab was fĂŒr dich.
1114
01:15:13,666 --> 01:15:15,000
- Was ist das?
- Pack es aus.
1115
01:15:24,708 --> 01:15:25,958
Eine Miniversion von dir.
1116
01:15:32,958 --> 01:15:35,791
- Nein, nein, er ist wie James Dean.
- Eher Ben Affleck.
1117
01:15:35,875 --> 01:15:37,208
- Kennst du James Dean?
- Ja.
1118
01:15:37,416 --> 01:15:39,041
Das bist du. FĂŒr mich.
1119
01:15:39,166 --> 01:15:41,125
- Jetzt spinnst du.
- Nicht Ben Affleck.
1120
01:15:41,416 --> 01:15:43,666
Die Batterien
sind in den Taschen verstaut.
1121
01:15:43,750 --> 01:15:45,875
Das ist sein EPO-Versteck.
1122
01:15:46,958 --> 01:15:48,458
Was wĂŒrden Sie gerne trinken?
1123
01:15:48,625 --> 01:15:49,625
- Kaffee?
- Kaffee.
1124
01:15:49,708 --> 01:15:51,083
Drei Kaffee und ein Wasser.
1125
01:15:51,208 --> 01:15:54,958
Hi, Dom. Tut mir leid, wenn ich euch
unterbreche, ich muss mit dir reden.
1126
01:15:55,125 --> 01:15:56,416
Ist wichtig. Wegen heute.
1127
01:15:56,583 --> 01:15:58,833
- Leider sind wir beschÀftigt.
- Wer sind Sie?
1128
01:15:59,416 --> 01:16:01,708
Oh, warte, aber sicher,
ja, ich kenne Sie!
1129
01:16:02,666 --> 01:16:04,875
Sie sind die Ărztin, oder?
Die Vampir-Lady.
1130
01:16:04,958 --> 01:16:07,916
Oh, was ist hier los?
Dom, du hÀngst mit der Feindin ab?
1131
01:16:07,958 --> 01:16:08,958
Der Feindin?
1132
01:16:09,083 --> 01:16:10,875
Nur eine Frage: Sind Sie verliebt?
1133
01:16:11,583 --> 01:16:13,041
Ich meine, lieben Sie den da?
1134
01:16:13,583 --> 01:16:15,125
Dann hören Sie jetzt genau zu.
1135
01:16:15,208 --> 01:16:17,333
Eine Menge Frauen stehen auf Rennfahrer,
1136
01:16:17,416 --> 01:16:21,041
fĂŒr uns gibt's ĂŒberall eine Frau,
dieser Casanova bricht nur Ihr Herz.
1137
01:16:22,750 --> 01:16:25,625
WeiĂt du noch, Dom,
wir haben mal dieselbe Lady gefickt.
1138
01:16:27,375 --> 01:16:29,000
Nicht gleichzeitig, ich zuerst.
1139
01:16:29,083 --> 01:16:30,458
- Aber dennoch.
- Genug, Tar.
1140
01:16:30,583 --> 01:16:33,708
Ein Rennen in einer kleinen Stadt.
Und sie war eine HĂŒbsche.
1141
01:16:33,791 --> 01:16:35,375
Eine ĂŒppige, schöne Lady, klar?
1142
01:16:35,833 --> 01:16:37,791
Ich zwinkere. Sie lÀchelt.
1143
01:16:38,250 --> 01:16:40,541
Wir haben Augenkontakt
und ich fahre weiter,
1144
01:16:40,625 --> 01:16:41,750
- Runde um Runde,
- Tar.
1145
01:16:41,833 --> 01:16:44,750
Und bei 50 sah ich,
dass ein Knopf hier offen war.
1146
01:16:44,958 --> 01:16:48,041
Bei 51 war dann noch ein Knopf offen
und da kam ein hĂŒbsches
1147
01:16:48,125 --> 01:16:49,125
Tittchen raus.
1148
01:16:49,250 --> 01:16:51,083
Das war schon erregend, wissen Sie?
1149
01:16:51,208 --> 01:16:53,875
Bei 60 lag ich wirklich weit vorne,
und ich dachte:
1150
01:16:53,958 --> 01:16:55,708
guter Augenblick, ich war allein.
1151
01:16:55,791 --> 01:16:58,833
Gut, also halte ich bei ihr,
wir verschwinden hinterm Busch
1152
01:16:58,958 --> 01:17:00,958
und ich ficke sie. Und wissen Sie was?
1153
01:17:02,625 --> 01:17:05,125
Das Rennen hab ich trotzdem gewonnen!
1154
01:17:05,333 --> 01:17:06,333
Was sagen Sie?
1155
01:17:06,416 --> 01:17:08,000
Du fickst nicht besonders gut.
1156
01:17:08,708 --> 01:17:11,416
Und jetzt verpiss dich. Sofort!
1157
01:17:11,541 --> 01:17:13,083
Oh, Dom, bei der Liebe Gottes,
1158
01:17:13,208 --> 01:17:15,708
diese Nutte darf doch nicht
so mit mir sprechen!
1159
01:17:18,083 --> 01:17:19,958
- Verdammte Fotze!
- Hey, stopp!
1160
01:17:20,041 --> 01:17:21,250
Oh mein Gott!
1161
01:17:21,333 --> 01:17:22,791
Arschloch! Nicht doch, Dom!
1162
01:17:22,916 --> 01:17:23,916
Dom!
1163
01:17:23,958 --> 01:17:24,958
Was machst du da?
1164
01:17:29,541 --> 01:17:30,625
Ist deine Hand okay?
1165
01:17:31,750 --> 01:17:34,583
So ein Wichser, wie hÀltst du es
nur mit dem Typen aus?
1166
01:17:38,958 --> 01:17:40,166
Was hast du da gemacht?
1167
01:17:41,791 --> 01:17:46,250
Das war LaVuelta 1994.
Hab mir die Schulter gebrochen.
1168
01:17:46,458 --> 01:17:48,041
Und die hier?
Wo kommt die her?
1169
01:17:48,125 --> 01:17:50,875
Das ... Rekonstruktion
meines Schulterblatts nach einem
1170
01:17:50,958 --> 01:17:52,958
- Sturz irgendwo in den Alpen.
- Und das?
1171
01:17:55,125 --> 01:17:57,208
Massensprint beim Giro.
1172
01:17:57,750 --> 01:17:59,625
Ich hab hier noch eine andere Narbe.
1173
01:17:59,708 --> 01:18:01,958
Das war 78 in Antwerpen. Das war ...
1174
01:18:02,083 --> 01:18:03,291
Das war dein Blinddarm.
1175
01:18:04,416 --> 01:18:05,750
Ich hab Medizin studiert.
1176
01:18:06,125 --> 01:18:08,958
Du solltest jetzt echt anfangen,
auf dich achtzugeben.
1177
01:18:09,041 --> 01:18:10,416
Raus aus diesem verfickten
1178
01:18:10,666 --> 01:18:11,666
Zirkus.
1179
01:18:11,750 --> 01:18:14,041
Lynn, ich bin ein Domestik,
das ist mein Job.
1180
01:18:14,125 --> 01:18:15,708
Ohne Fahrrad bin ich niemand.
1181
01:18:17,291 --> 01:18:18,666
Ein beschissener Niemand.
1182
01:18:29,375 --> 01:18:31,708
- Soll ich vielleicht rangehen?
- Nein, das ist
1183
01:18:34,250 --> 01:18:35,708
vermutlich meine Schwester.
1184
01:18:37,458 --> 01:18:39,666
Mein Vater ist
vor vier Tagen gestorben.
1185
01:18:39,791 --> 01:18:40,958
Oh, mein Gott, Dom.
1186
01:18:42,333 --> 01:18:43,583
Du hast nichts gesagt!
1187
01:18:45,750 --> 01:18:46,750
Ich ...
1188
01:18:48,625 --> 01:18:51,000
Ich hab mit ihm schon lange
nicht mehr geredet,
1189
01:18:51,375 --> 01:18:52,916
mit meiner Mutter auch nicht.
1190
01:18:53,000 --> 01:18:56,666
Und dabei ist die Beziehung nicht
schlimm gewesen oder so, es ist nur ...
1191
01:18:58,958 --> 01:19:00,958
Ist nicht wie deine Familie, weiĂt du?
1192
01:19:01,041 --> 01:19:03,916
Die gemeinsam in den Pub geht,
sich Geschichten erzÀhlt
1193
01:19:04,000 --> 01:19:06,541
und alle sind zusammen
und ihr habt SpaĂ, es ist ...
1194
01:19:06,666 --> 01:19:08,583
ganz anders. Bei uns.
1195
01:19:09,000 --> 01:19:12,541
Und meine Schwester hat angerufen,
als wir gelandet sind und gesagt:
1196
01:19:12,666 --> 01:19:15,375
âPapa ist tot, komm zur Beerdigung.
Ich habe ...â
1197
01:19:15,458 --> 01:19:16,458
Gehst du nicht hin?
1198
01:19:17,666 --> 01:19:18,666
Naja ...
1199
01:19:20,166 --> 01:19:21,791
Es ist dein Vater, Dom.
1200
01:19:25,583 --> 01:19:26,625
Geh nach Hause.
1201
01:19:37,166 --> 01:19:38,625
- Du gehst jetzt?
- Yep.
1202
01:20:02,625 --> 01:20:04,166
Ich ... Ich sollte gehen.
1203
01:20:12,583 --> 01:20:13,583
Lynn?
1204
01:20:16,666 --> 01:20:17,791
Die Blutprobe.
1205
01:20:20,583 --> 01:20:22,250
Hast du das mit Absicht gemacht?
1206
01:22:51,083 --> 01:22:52,083
Sorry.
1207
01:22:53,291 --> 01:22:55,833
Es war falsch, was ich gesagt
und getan hab. Ich ...
1208
01:22:56,708 --> 01:22:59,125
Du weiĂt doch,
wie ich unter Druck stehe, oder?
1209
01:23:00,333 --> 01:23:01,333
Bist du okay?
1210
01:23:03,541 --> 01:23:04,541
Ja ...
1211
01:23:05,333 --> 01:23:06,583
Ich hab hier Armbinden.
1212
01:23:06,666 --> 01:23:09,166
Kannst du die zum Gedenken
an Sonny vielleicht umbinden?
1213
01:23:09,291 --> 01:23:10,541
WĂ€hrend des Rennens, so?
1214
01:23:13,583 --> 01:23:14,583
Gib sie mir.
1215
01:23:15,166 --> 01:23:16,750
Entschuldigen Sie! Verzeihung.
1216
01:23:16,916 --> 01:23:17,916
Sir!
1217
01:23:18,041 --> 01:23:20,083
Sir, das geht leider nicht
ohne Erlaubnis
1218
01:23:20,166 --> 01:23:22,333
des
Tour-de-France-Organisationskomitees.
1219
01:23:22,458 --> 01:23:24,583
Ja, unser Soigneur
ist gestern gestorben,
1220
01:23:24,708 --> 01:23:26,250
ich trage es als Tribut, okay?
1221
01:23:26,333 --> 01:23:28,375
Das tut mir leid,
aber wir können nicht ...
1222
01:23:28,541 --> 01:23:30,750
- Viking! Viking!
- Was ist los, Dom?
1223
01:23:30,833 --> 01:23:32,708
Es gibt ein Problem
mit der Armbinde.
1224
01:23:32,833 --> 01:23:34,875
- Kommen Sie schon.
- Was ist das Problem?
1225
01:23:34,958 --> 01:23:37,875
- Es gibt ein Problem mit dem Armband.
- Was ist passiert?
1226
01:23:37,958 --> 01:23:40,000
Ohne Genehmigung
ist es nicht gestattet,
1227
01:23:40,083 --> 01:23:42,208
Armbinden umzumachen,
Ihr Team kann dafĂŒr
1228
01:23:42,291 --> 01:23:44,916
- disqualifiziert werden.
- Eine verfickte Armbinde!
1229
01:23:45,375 --> 01:23:48,250
Unterm Trikot kann er es tragen,
ist das ein Kompromiss?
1230
01:23:49,208 --> 01:23:50,208
Das funktioniert.
1231
01:23:52,000 --> 01:23:54,041
Was? Drunter?
1232
01:23:54,125 --> 01:23:56,333
Es ist die beschissene
Tour de France, Dom!
1233
01:23:56,416 --> 01:23:57,833
Unsere Fahrer sind bereit.
1234
01:23:57,958 --> 01:24:00,375
- Starten wir den Countdown.
- Französische Fotze.
1235
01:24:00,458 --> 01:24:05,625
FĂŒnf, vier, drei, zwei, eins ... Los!
1236
01:24:12,750 --> 01:24:18,125
Das Peloton verlÀsst Enniscorthy
am 200. Jahrestag der Rebellion von 1798
1237
01:24:18,208 --> 01:24:21,333
zur letzten irischen Etappe
der diesjÀhrigen Tour de France.
1238
01:24:36,791 --> 01:24:40,166
Dies ist nicht die schwierigste Etappe,
aber eine der schnellsten.
1239
01:24:40,250 --> 01:24:43,666
Sie erfordert Ă€uĂerste Konzentration,
insbesondere in den Kurven.
1240
01:24:43,750 --> 01:24:45,375
Na los, Lio. Das ist die Rampe.
1241
01:25:02,708 --> 01:25:04,541
Gigi, fahr zu! Fahr zu!
1242
01:25:05,958 --> 01:25:07,666
Hey, Leute, bleibt bei Tar, okay?
1243
01:25:08,458 --> 01:25:09,958
- Na los, na los!
- Viel GlĂŒck!
1244
01:25:10,000 --> 01:25:11,208
- Haltet durch!
- Tartare!
1245
01:25:11,333 --> 01:25:13,958
- Weiter so!
- Hey, die Tour de France!
1246
01:25:14,291 --> 01:25:17,291
Ah, Settosa hat angegriffen,
sie unterbrechen das Peloton.
1247
01:25:17,375 --> 01:25:19,916
Und ... Oh, mein Gott, Stefano Drago
1248
01:25:19,958 --> 01:25:21,333
ist gestĂŒrzt.
1249
01:25:21,458 --> 01:25:23,000
Welch eine Katastrophe
1250
01:25:23,125 --> 01:25:26,375
fĂŒr den gegenwĂ€rtigen TrĂ€ger
des gelben Trikots, Stefano Drago.
1251
01:25:54,916 --> 01:25:57,458
- Bravo!
- Sehr gut!
1252
01:26:00,625 --> 01:26:01,625
Was zum ...?
1253
01:26:07,291 --> 01:26:09,208
Ein Zuschauer ist
auf die StraĂe gerannt
1254
01:26:09,291 --> 01:26:11,666
und hat eine
Massenkarambolage verursacht.
1255
01:26:11,875 --> 01:26:13,958
- Kommt schon!
- Los, los, los, los!
1256
01:26:27,458 --> 01:26:30,583
Vier Fahrer sind noch ĂŒbrig
auf dieser unglaublichen Etappe.
1257
01:26:30,666 --> 01:26:33,416
An der Spitze Dom Chabol.
Tartare holt von hinten auf.
1258
01:26:34,333 --> 01:26:38,041
Chabol sieht sich um, um Tartare Platz
fĂŒr den finalen Sprint zu machen.
1259
01:26:46,166 --> 01:26:47,541
Verarsch mich nicht, Dom!
1260
01:26:47,625 --> 01:26:50,291
Was geht da vor?
So etwas habe ich noch nie gesehen.
1261
01:26:50,375 --> 01:26:52,791
Chabol kÀmpft
gegen seinen eigenen KapitÀn an.
1262
01:27:02,875 --> 01:27:03,875
ZIEL
1263
01:27:04,375 --> 01:27:08,000
Und Chabol gewinnt die Etappe,
zum ersten Mal ...
1264
01:27:08,083 --> 01:27:09,750
- Ja!
- Fick dich!
1265
01:27:09,833 --> 01:27:13,458
Dominique Chabol
gewinnt das Gelbe Trikot!
1266
01:27:15,958 --> 01:27:17,208
Du Hurensohn!
1267
01:27:26,333 --> 01:27:29,333
Und nach einem unglaublichen
Etappensieg trÀgt Dom Chabol,
1268
01:27:29,416 --> 01:27:34,250
zum allerersten Mal in seiner langen
und ruhmreichen Karriere als Domestik,
1269
01:27:34,375 --> 01:27:37,916
das Gelbe Trikot, und sonnt sich
im Glanz der Siegerehrung.
1270
01:27:37,958 --> 01:27:41,250
Er trÀgt eine schwarze Armbinde
in Gedenken an seinen Soigneur,
1271
01:27:41,333 --> 01:27:44,125
Sonny McElhone, der gestern
an einem Herzanfall starb.
1272
01:27:44,208 --> 01:27:47,333
Sonny, ehemaliger Radrennfahrer,
wird Team Austrange fehlen.
1273
01:27:47,416 --> 01:27:48,958
Aber heute geht es um Chabol
1274
01:27:49,000 --> 01:27:51,958
und den besonderen Sieg ĂŒber
seinen eigenen TeamkapitÀn.
1275
01:28:18,916 --> 01:28:23,166
RUF DEINE SCHWESTER EMILIE AN!
1276
01:28:34,583 --> 01:28:35,833
- Hallo?
- Emilie?
1277
01:28:35,958 --> 01:28:36,958
Dom?
1278
01:28:37,083 --> 01:28:38,083
Ja, ich binâs.
1279
01:28:38,416 --> 01:28:40,291
Das war die krasseste Etappe ever!
1280
01:28:40,375 --> 01:28:42,333
Und dieser Typ mit
der Trikolore, Mann!
1281
01:28:42,458 --> 01:28:46,083
- Alle sind umgefallen wie Dominosteine!
- Ich fand das nicht so witzig.
1282
01:28:48,375 --> 01:28:49,416
Ich fahr nach Hause.
1283
01:28:49,791 --> 01:28:50,791
Was?
1284
01:28:51,125 --> 01:28:52,166
Ich bin raus.
1285
01:28:52,250 --> 01:28:53,250
Wieso?
1286
01:28:54,458 --> 01:28:55,958
Ist es wegen dir und Tartare?
1287
01:28:57,750 --> 01:28:59,916
Alle Familien haben Tiefen und Höhen.
1288
01:29:01,208 --> 01:29:02,541
Verlass mich jetzt nicht.
1289
01:29:02,833 --> 01:29:04,208
Du trÀgst das gelbe Trikot.
1290
01:29:07,125 --> 01:29:08,458
Mein Taxi wartet.
1291
01:29:08,583 --> 01:29:10,416
Dom, Dom, Dom, rede mit mir.
1292
01:29:11,708 --> 01:29:13,625
Ich wollte deinen Vertrag verlÀngern,
1293
01:29:13,750 --> 01:29:15,583
ĂŒber deinen Vierzigsten verlĂ€ngern.
1294
01:29:15,666 --> 01:29:18,958
Nicht viele Fahrer kriegen
so eine Absicherung. In deinem Alter.
1295
01:29:20,208 --> 01:29:21,541
Ăberleg es dir bitte.
1296
01:29:30,666 --> 01:29:32,833
Viking. Was habt ihr besprochen?
1297
01:29:43,208 --> 01:29:44,208
Dom, hey, warte.
1298
01:29:45,750 --> 01:29:46,750
Dom, warte.
1299
01:29:47,375 --> 01:29:48,458
Warte, Dom.
1300
01:29:54,541 --> 01:29:55,583
Du hast gewonnen.
1301
01:29:56,666 --> 01:29:59,958
Du hast das Gelbe Trikot, oder?
Also, bravo, Kompliment, ja?
1302
01:30:01,958 --> 01:30:04,041
Wir sind ein gutes Team,
du und ich, oder?
1303
01:30:06,000 --> 01:30:08,875
Wir sind die besten, âsimpy the bestâ,
wie in dem Lied.
1304
01:30:14,041 --> 01:30:17,166
- Ich steig nicht in den Bus ohne dich.
- Ich gehe nach Hause.
1305
01:30:17,250 --> 01:30:19,375
Was soll das heiĂen, ânach Hauseâ, Mann?
1306
01:30:19,458 --> 01:30:23,375
Und dann was, suchst du dir einen Job
in einer Bar oder fÀhrst Taxi wie er?
1307
01:30:24,833 --> 01:30:26,166
Gehen wir nach Frankreich.
1308
01:30:26,916 --> 01:30:29,875
Ich hab es satt,
den irischen Mist und den ScheiĂ-Kaffee.
1309
01:30:31,166 --> 01:30:33,208
Wir gehen nach Frankreich und gewinnen.
1310
01:30:34,333 --> 01:30:35,708
Wir gewinnen zusammen.
1311
01:30:35,958 --> 01:30:36,958
Bitte, mein Bruder.
1312
01:30:37,416 --> 01:30:38,583
Ich brauche dich.
88664