All language subtitles for The Gorilla - 1939.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,600 --> 00:01:54,880
Good night, good night.
2
00:01:55,480 --> 00:01:57,480
Parting is such sweet sorrow.
3
00:01:58,000 --> 00:02:01,200
That I shall say good night til it be 'morrow.
4
00:02:04,640 --> 00:02:07,000
Good night, good night.
5
00:02:07,720 --> 00:02:09,800
Parting is such sweet sorrow.
6
00:02:10,520 --> 00:02:13,920
That I shall say good night til it be 'morrow.
7
00:02:15,880 --> 00:02:17,000
Good night...
8
00:02:17,320 --> 00:02:18,760
Good night!
9
00:02:20,160 --> 00:02:21,320
Help! Help!
10
00:02:21,800 --> 00:02:23,200
Murder! Police!
11
00:02:23,560 --> 00:02:25,320
Help!
12
00:02:25,840 --> 00:02:26,760
Mr. Stevens!
13
00:02:27,240 --> 00:02:28,640
Peters, help!
14
00:02:29,280 --> 00:02:30,600
Help! Help!
15
00:02:31,080 --> 00:02:32,000
Help!
16
00:02:32,320 --> 00:02:33,200
Help!
17
00:02:33,520 --> 00:02:35,400
Help! It's after me!
18
00:02:37,560 --> 00:02:39,360
Help! Help!
19
00:02:39,640 --> 00:02:41,000
Please, help!
20
00:02:41,400 --> 00:02:43,320
Help! It's after me!
21
00:02:49,120 --> 00:02:50,200
Help!
22
00:02:50,880 --> 00:02:52,880
Mr. Stevens! Mr. Peters!
23
00:02:53,160 --> 00:02:54,120
Stevens!
24
00:02:54,440 --> 00:02:55,360
Mr. Stevens!
25
00:02:56,440 --> 00:02:57,320
Help!
26
00:02:57,560 --> 00:02:58,360
Help!
27
00:02:58,640 --> 00:03:00,080
Please!
28
00:03:02,520 --> 00:03:03,120
Help!
29
00:03:06,320 --> 00:03:07,800
Help!
30
00:03:14,160 --> 00:03:17,880
Well, Kitty, what is all this racket about?
31
00:03:19,000 --> 00:03:22,400
Peters! Oh, Peters! I saw 'em! I saw 'em!
32
00:03:22,640 --> 00:03:25,560
He's here in this house! He almost killed me!
The Gorilla! The Gorilla!
33
00:03:25,960 --> 00:03:27,480
- It was awful! He'd've gotten ahold of...
- Be quiet!
34
00:03:27,800 --> 00:03:28,680
- You have been dreaming.
- Oh, no!
35
00:03:29,160 --> 00:03:31,880
- What's that?
- I don't know. I tell you, I don't know anything!
36
00:03:32,160 --> 00:03:34,960
Call the police! Call Mr. Stevens!
He'll kill somebody!
37
00:03:35,240 --> 00:03:37,080
- Be quiet, can't you!
- No, I can't!
38
00:03:37,320 --> 00:03:39,120
I can't stay here or we'll all be murdered!
39
00:03:39,360 --> 00:03:41,800
Mr. Stevens! Mr. Stevens!
40
00:03:42,120 --> 00:03:43,720
- Were you calling me, Kitty?
- Oh, Mr. Stevens!
41
00:03:43,960 --> 00:03:45,200
We'll all be murdered in our beds!
42
00:03:45,520 --> 00:03:47,360
It's that gorilla fellow the papers are so full of!
43
00:03:47,760 --> 00:03:49,680
The killer! He was just up in my room!
44
00:03:50,000 --> 00:03:51,400
Why, now, come, Kitty, you're hysterical!
45
00:03:51,680 --> 00:03:54,360
Oh, no, sir, I ain't hysterical! I've seen him
like I said, sir!
46
00:03:54,680 --> 00:03:56,720
Oh, Kitty, you're imagining things. Just you
go back to bed.
47
00:03:56,880 --> 00:03:59,480
That's what I said, sir, only there is this.
48
00:04:06,560 --> 00:04:08,760
The Gorilla's paw.
49
00:04:13,240 --> 00:04:13,960
Shall I call the police, sir?
50
00:04:16,000 --> 00:04:19,240
The police? Yes, yes, call them right away.
51
00:04:22,600 --> 00:04:23,480
Just a minute.
52
00:04:24,800 --> 00:04:26,160
I'll handle this my own way.
53
00:04:26,400 --> 00:04:28,080
- Yes, sir. Only...
- Only what?
54
00:04:28,400 --> 00:04:30,040
You're thinking of the time, sir.
55
00:04:30,120 --> 00:04:30,800
The time?
56
00:04:31,160 --> 00:04:35,200
According to the newspapers, the Gorilla gives
his victim only twenty-four hours notice.
57
00:04:38,280 --> 00:04:39,280
Oh, nonsense!
58
00:04:39,640 --> 00:04:41,400
Now you go back to bed and don't worry about this.
59
00:04:41,640 --> 00:04:45,120
- Back to bed? Who, me?
- Or don't go back to bed. I'm not particularly
interested in where you go.
60
00:04:45,200 --> 00:04:46,320
- Oh, but, Mr. Stevens!
- Kitty...
61
00:04:46,720 --> 00:04:48,920
- Yes, but...
- I...
62
00:04:52,160 --> 00:04:52,960
Hello?
63
00:04:53,800 --> 00:04:55,640
Oh, now, come please...
64
00:04:57,040 --> 00:04:57,960
Just a minute.
65
00:04:58,760 --> 00:04:59,440
That'll be all.
66
00:04:59,800 --> 00:05:01,080
- Yes, sir.
- Yeah, but...
67
00:05:01,520 --> 00:05:03,280
I wouldn't be frightened like that
if I were you, Kitty.
68
00:05:03,600 --> 00:05:05,800
Look, you be frightened any way you want.
This is my way.
69
00:05:12,920 --> 00:05:13,880
Hello?
70
00:05:15,080 --> 00:05:17,040
I begged you not to telephone me here.
71
00:05:17,920 --> 00:05:19,480
Yes, I know I promised, but...
72
00:05:20,000 --> 00:05:21,200
You gave me until Monday.
73
00:05:21,840 --> 00:05:22,760
Saturday?
74
00:05:23,160 --> 00:05:24,280
Tomorrow?
75
00:05:24,800 --> 00:05:25,960
That's impossible!
76
00:05:26,960 --> 00:05:28,800
I can't possibly raise that amount of money.
77
00:05:29,800 --> 00:05:31,680
Yes, I know I owe it to you, but..
78
00:05:32,160 --> 00:05:33,800
A quarter of a million dollars?
79
00:05:35,080 --> 00:05:36,960
Look, please, now...
80
00:05:38,120 --> 00:05:39,520
Oh, please be patient.
81
00:05:40,560 --> 00:05:41,600
I have a plan.
82
00:05:42,240 --> 00:05:43,640
But it's only just started.
83
00:05:43,960 --> 00:05:47,200
Give me time to work it out
and I'll repay you dollar for dollar.
84
00:05:48,600 --> 00:05:49,600
Hello?
85
00:06:13,640 --> 00:06:15,080
I want to send a radiogram, please.
86
00:06:16,280 --> 00:06:18,160
To whom is the radiogram going, please?
87
00:06:19,160 --> 00:06:20,600
Ms. Norma Denby.
88
00:06:21,440 --> 00:06:22,520
'D' as in 'Denver'.
89
00:06:23,000 --> 00:06:24,640
Aboard the S.S. Paris.
90
00:06:26,280 --> 00:06:28,360
'Regret unable to meet you at boat. '
91
00:06:29,960 --> 00:06:35,520
'Mightily important that I see you at my home,
tomorrow evening, without fail. '
92
00:06:36,680 --> 00:06:40,720
Sign it, 'Fondly, Uncle Walter. '
93
00:06:42,400 --> 00:06:43,640
Read that back please.
94
00:07:11,640 --> 00:07:13,280
I'm Norma Denby.
95
00:07:18,280 --> 00:07:20,240
Mr. Stevens is expecting you, Ms. Denby.
96
00:07:22,560 --> 00:07:24,880
- May I take your coat?
- No, thank you. I'll keep it on.
97
00:07:28,400 --> 00:07:30,560
Nice cozy little place your uncle has here.
98
00:07:30,840 --> 00:07:31,880
He likes it.
99
00:07:32,200 --> 00:07:33,560
He'd have to live in it.
100
00:07:33,840 --> 00:07:35,000
This way, please.
101
00:07:41,920 --> 00:07:44,080
Well, well, well! If it isn't the prodigal niece!
102
00:07:46,680 --> 00:07:48,160
Oh, it's swell seeing you again, darling.
103
00:07:48,320 --> 00:07:50,000
And good to see you again, too, dear.
104
00:07:50,240 --> 00:07:52,000
I took the liberty of bringing along my accomplice.
105
00:07:52,040 --> 00:07:54,400
- Good, I'm glad you did.
- This is Jack, Uncle Walter.
106
00:07:54,840 --> 00:07:58,840
This niece of mine isn't much of a correspondent.
But the few letters she did write,
they were full of you!
107
00:07:58,960 --> 00:07:59,880
Congratulations, young man.
108
00:08:00,240 --> 00:08:02,600
Thank you, and I hope you'll excuse me
for barging in like this.
109
00:08:02,640 --> 00:08:03,720
Nonsense, I'm delighted.
110
00:08:04,120 --> 00:08:07,080
I was more than pleasantly surprised
to hear that you set your marriage for June.
111
00:08:07,680 --> 00:08:09,240
Do you realize it's only a month away?
112
00:08:09,600 --> 00:08:11,560
Well, we decided we didn't wanna
rush things too much, so...
113
00:08:11,920 --> 00:08:14,600
- So we put it off until...
- The day after tomorrow.
114
00:08:16,360 --> 00:08:17,360
The day after tomorrow?
115
00:08:17,840 --> 00:08:18,880
Does it startle you?
116
00:08:19,800 --> 00:08:22,640
Why... Why, no, no, that's fine.
117
00:08:23,360 --> 00:08:25,160
That's one of the things I wanted
to talk to you about.
118
00:08:26,040 --> 00:08:27,400
But I'm forgetting my role as host.
119
00:08:27,880 --> 00:08:28,880
Sit down, my dear, sit down.
120
00:08:31,240 --> 00:08:33,000
We may as well come to the point...
121
00:08:33,800 --> 00:08:36,160
- Perhaps you'd rather talk to Norma alone, Mr. Stevens.
- Oh, no, no.
122
00:08:36,720 --> 00:08:41,280
No, not at all. As Norma's future husband,
what I have to say concerns you, too.
123
00:08:42,160 --> 00:08:47,360
Now, as Norma knows, she and I were named
joint heirs under the terms of her father's will.
124
00:08:48,080 --> 00:08:51,320
And until she marries, I'm the executer of her estate.
125
00:08:51,720 --> 00:08:53,480
But should anything happen to either of us...
126
00:08:53,800 --> 00:08:56,560
Why, then, the survivor is the head of the entire estate.
127
00:08:57,160 --> 00:08:59,800
And I think that you, Norma, and you, Jack,
as her future husband...
128
00:08:59,840 --> 00:09:02,080
...should know of what that estate consists.
129
00:09:02,560 --> 00:09:05,600
To that end, I have prepared a record of your estate's holdings.
130
00:09:06,480 --> 00:09:08,400
And I want to talk it over with you both after dinner.
131
00:09:08,760 --> 00:09:10,680
But your radiogram said there was something urgent.
132
00:09:11,680 --> 00:09:16,320
Well, if it hadn't been urgent, I wouldn't have sent it.
133
00:09:16,880 --> 00:09:19,400
Well, something's worrying you. What is it, Uncle Walter?
134
00:09:19,800 --> 00:09:21,520
Well, perhaps I'm unduly alarmed, but...
135
00:09:22,400 --> 00:09:25,760
Last night, I received this note of warning.
136
00:09:27,160 --> 00:09:28,120
From the Gorilla.
137
00:09:28,640 --> 00:09:29,400
The Gorilla?
138
00:09:31,200 --> 00:09:33,760
You mean that murderer, the ones the papers
have been so full of?
139
00:09:33,840 --> 00:09:35,160
I do.
140
00:09:35,880 --> 00:09:39,640
Well, isn't it possible that this is all just a joke,
that someone's playing a prank on you?
141
00:09:40,000 --> 00:09:41,240
I wish I could think so.
142
00:09:41,680 --> 00:09:44,680
But, Uncle Walter, why should he or anyone want to kill you?
143
00:09:44,920 --> 00:09:45,960
I don't know.
144
00:09:46,320 --> 00:09:50,280
Oh, it's possible some old enemy of mine...
I bet I made enemies in my day...
145
00:09:50,840 --> 00:09:54,520
It's possible that one of them in a spurt
of revenge has hired this maniac...
146
00:09:54,920 --> 00:09:57,600
...this professional killer, or whatever the Gorilla is.
147
00:09:58,080 --> 00:10:00,720
But this note is exactly like the one that was in the newspapers.
148
00:10:01,040 --> 00:10:02,320
After he murdered that widow.
149
00:10:02,920 --> 00:10:05,120
Still, I can't bring myself to believe it.
150
00:10:06,320 --> 00:10:07,840
Of course, you've notified the police?
151
00:10:08,960 --> 00:10:10,120
No, I haven't.
152
00:10:10,480 --> 00:10:13,520
- But, surely, if there was anything in all this...
- I'm taking other precautions.
153
00:10:13,760 --> 00:10:18,040
Peters and I are armed, and in addition, I've
engaged the services of a private detective agency.
154
00:10:18,600 --> 00:10:20,360
Their operative should be here any moment now.
155
00:10:20,960 --> 00:10:24,920
Well, obviously, this Gorilla is no ordinary murderer at all.
156
00:10:25,280 --> 00:10:29,040
And judging by his past, shall we say, successes...
157
00:10:29,600 --> 00:10:32,440
It is apparent the workings of the police
were a load of bullock to him.
158
00:10:32,520 --> 00:10:38,040
Of course there's a slim chance that, by not
notifying the police, we might upset his plans.
159
00:10:38,360 --> 00:10:40,680
Ordinarily, I'm not easily frightened, but...
160
00:10:41,320 --> 00:10:43,640
I must admit this whole affair's giving me the creeps.
161
00:10:44,000 --> 00:10:47,840
Well, it's nearly nine o'clock.
Now suppose you freshen up a bit.
We'll talk it over after dinner.
162
00:10:52,480 --> 00:10:56,240
Oh, Kitty, show Denby to the green room,
and Mr. Marsden to my room.
163
00:10:56,480 --> 00:10:58,760
- Yes, sir.
- Don't worry, Uncle Walter.
164
00:11:01,120 --> 00:11:03,160
Oh, excuse me, Mr. Stevens.
165
00:11:03,680 --> 00:11:07,000
- Yes, Kitty?
- Oh, I know it's customary to give notice...
166
00:11:07,360 --> 00:11:09,280
Why, Kitty, you're not trying to tell me
you're going to leave me?
167
00:11:09,560 --> 00:11:11,560
Oh, no, sir. I'm trying to tell you I have left you.
168
00:11:11,840 --> 00:11:13,400
But, Kitty, you're perfectly safe here!
169
00:11:13,640 --> 00:11:16,680
Besides, we have guests. You haven't the heart to leave me now!
170
00:11:17,240 --> 00:11:22,000
Well, my heart is willing, but I'm gonna have
an awful time trying to convince
the rest of my body.
171
00:11:57,640 --> 00:11:59,280
I'll bet there's a dead body in every room.
172
00:11:59,600 --> 00:12:01,120
Dead body won't hurt you.
173
00:12:01,480 --> 00:12:02,560
Can't do you any good.
174
00:12:03,720 --> 00:12:05,440
Well? What are we waiting for?
175
00:12:05,760 --> 00:12:06,440
Let's go.
176
00:12:10,520 --> 00:12:11,560
- Who did it?
- You!
177
00:12:11,760 --> 00:12:13,920
- Who's with it tonight, chief?
- Make a note, then.
178
00:12:14,040 --> 00:12:16,400
Keep doing it every once in a while.
It keeps me on edge and thinking.
179
00:12:16,435 --> 00:12:17,160
Right.
180
00:12:18,200 --> 00:12:19,800
Now what do you suppose they want detectives for?
181
00:12:20,040 --> 00:12:22,240
I've got an idea. Let's go in and find out.
182
00:12:22,440 --> 00:12:23,600
You're terrific.
183
00:12:28,840 --> 00:12:30,960
By George, it's Peters!
184
00:12:38,760 --> 00:12:40,320
- Who are you?
- Me?
185
00:12:40,640 --> 00:12:44,400
- Why, I'm Peters, sir.
- Nevermind that, nevermind that. What's
your name?
186
00:12:44,640 --> 00:12:47,080
- Peters, sir.
- Just a minute, just a minute.
187
00:12:47,520 --> 00:12:48,920
Where were you last night?
188
00:12:49,200 --> 00:12:52,000
- I beg your pardon!
- Oh, so you did do something.
189
00:12:52,240 --> 00:12:55,800
- I don't like your looks.
- What's that got to do with it? This is no
beauty contest.
190
00:13:14,160 --> 00:13:15,440
- Who's Stevens?
- I am.
191
00:13:15,800 --> 00:13:17,080
- I'm Harrigan.
- I'm Mulligan.
192
00:13:17,280 --> 00:13:18,200
I'm Garrity.
193
00:13:18,560 --> 00:13:21,320
Harrigan? Mulligan? Garrity?
194
00:13:23,160 --> 00:13:24,920
I sent for you because I need protection.
195
00:13:25,200 --> 00:13:27,880
- My life's been threatened.
- Now, tell me. Any clues?
196
00:13:28,120 --> 00:13:29,160
One very vital one.
197
00:13:29,440 --> 00:13:30,520
This warning from the Gorilla.
198
00:13:30,840 --> 00:13:32,280
That's weird. You got nothing to worry about.
199
00:13:32,600 --> 00:13:36,080
- Mark that down, Garrity.
- Right. How do you spell Gorilla? Two R's or two L's?
200
00:13:36,560 --> 00:13:38,120
Gorilla? Gorilla...
201
00:13:38,320 --> 00:13:40,320
G- O-R... G! G?
202
00:13:40,600 --> 00:13:42,120
G- O... Oh!
203
00:13:42,400 --> 00:13:44,920
Gori...?
204
00:13:45,320 --> 00:13:47,760
Did you... did you...?
205
00:13:48,200 --> 00:13:50,280
Did you say Gorilla?
206
00:13:51,000 --> 00:13:52,840
Why, gentlemen, you're not afraid?
207
00:13:53,200 --> 00:13:55,640
- Oh, no. No.
- No, we're not afraid. We just thought
maybe we...
208
00:13:56,200 --> 00:13:57,880
- Thank you.
- The Gorilla coming here?
209
00:13:58,240 --> 00:14:00,560
- It was nice to have met you, Mr. Stevens.
- Quiet!
210
00:14:01,720 --> 00:14:02,520
Quiet!
211
00:14:04,320 --> 00:14:05,440
Ah, yes.
212
00:14:05,880 --> 00:14:08,480
I've already taken the precaution
of arming my servant and myself.
213
00:14:08,920 --> 00:14:11,200
And I think you'll find every door
and window securely bolted.
214
00:14:11,560 --> 00:14:13,040
I couldn't've done better myself.
215
00:14:13,360 --> 00:14:15,720
With that sort of job, Mr. Stevens, you've
got nothing to worry about.
216
00:14:16,120 --> 00:14:19,520
- What's your plan, Mr. Harrigan?
- Well, first we'll take a look around the house.
Come on, men.
217
00:14:20,400 --> 00:14:22,480
Now, you just sit tight, Mr. Stevens.
218
00:14:22,720 --> 00:14:24,640
The Gorilla will get you over our dead bodies.
219
00:14:38,120 --> 00:14:39,640
- Jack?
- Yes, darling?
220
00:14:40,320 --> 00:14:43,320
- Who were those men?
- Probably the detectives your uncle hired.
221
00:14:43,880 --> 00:14:46,320
Jack, I'm terribly worried. What are we going to do?
222
00:14:46,680 --> 00:14:48,800
Well, it seems there isn't anything we can do yet.
223
00:14:49,840 --> 00:14:53,960
Listen, darling. It isn't that I'm trying to appear
skeptical. It's just that, well...
224
00:14:54,200 --> 00:14:55,920
Somehow I can't make myself believe all this.
225
00:14:56,480 --> 00:14:58,280
But that note! You saw the note.
226
00:14:58,560 --> 00:15:00,320
Of course I did. But, still, I...
227
00:15:00,920 --> 00:15:02,960
Look, darling. We'll wait.
228
00:15:03,200 --> 00:15:05,040
We'll wait and see if something really does happen.
229
00:15:05,440 --> 00:15:06,600
But what if it does?
230
00:15:06,920 --> 00:15:08,360
I just don't believe it will.
231
00:15:10,760 --> 00:15:12,360
Jack!
232
00:15:19,680 --> 00:15:25,440
Excuse me, sir. I try to put your car away.
But unfortunately, there's something wrong with it.
233
00:15:26,000 --> 00:15:27,080
What do you mean?
234
00:15:27,360 --> 00:15:28,240
It won't start.
235
00:15:28,840 --> 00:15:29,960
Excuse me, sir.
236
00:15:34,680 --> 00:15:36,080
He gives me the creeps.
237
00:15:36,320 --> 00:15:38,280
He doesn't exactly give me an appetite either.
238
00:15:38,520 --> 00:15:40,040
But I wouldn't let him worry you if I were you.
239
00:15:40,480 --> 00:15:43,720
Honestly, darling, don't you think there's any cause for alarm?
240
00:15:44,000 --> 00:15:44,960
I'm afraid I don't.
241
00:15:52,680 --> 00:15:55,080
Oh, there you are. Have a sherry before dinner?
242
00:15:55,320 --> 00:15:56,240
Thank you, no.
243
00:16:13,640 --> 00:16:16,440
Uncle Walter, how long have you had that butler?
244
00:16:16,760 --> 00:16:17,600
Not very long. Why?
245
00:16:17,960 --> 00:16:19,480
Well, are you sure he's alright?
246
00:16:19,880 --> 00:16:21,360
I've found him so. Why?
247
00:16:21,880 --> 00:16:24,400
Well, because I...
248
00:16:24,720 --> 00:16:26,080
Dinner is served, sir.
249
00:16:26,480 --> 00:16:28,000
Oh. Shall we go in?
250
00:16:36,480 --> 00:16:38,000
You'd better drink a little of that, Kitty.
251
00:16:38,320 --> 00:16:39,320
It'll quiet your nerves.
252
00:16:39,680 --> 00:16:40,360
Why? Can you hear them?
253
00:16:41,480 --> 00:16:42,720
Oh, here, take it.
254
00:16:43,000 --> 00:16:45,240
What my nerves really need is a good, long trip!
255
00:16:52,640 --> 00:16:53,440
Here!
256
00:16:54,320 --> 00:16:55,520
Now, look here, where were you last night?
257
00:16:55,840 --> 00:16:57,800
- Me? Why, I...
- Answer yes or no!
258
00:16:58,080 --> 00:16:59,680
- I was...
- What were you doing there?
259
00:16:59,960 --> 00:17:01,480
- Doing where?
- Well, how do we know?
260
00:17:01,760 --> 00:17:03,120
Besides, I don't like your looks.
261
00:17:03,400 --> 00:17:04,440
Did you ever take a good look at yourself?
262
00:17:04,800 --> 00:17:05,960
- Yeah!
- Yeah, did you ever take a look...?
263
00:17:06,360 --> 00:17:08,440
Here, now wait a minute, you. Where were you last night?
264
00:17:08,920 --> 00:17:10,800
I spent the night with Shakespeare.
265
00:17:11,080 --> 00:17:12,320
Yeah? Where is he?
266
00:17:12,600 --> 00:17:13,440
He's dead.
267
00:17:14,320 --> 00:17:15,200
Dead!
268
00:17:15,520 --> 00:17:16,640
A murder mystery!
269
00:17:17,200 --> 00:17:18,200
Have any idea who did it?
270
00:17:18,600 --> 00:17:20,960
Look, Shakespeare's been dead hundreds of years!
271
00:17:21,720 --> 00:17:24,480
Hundreds of...? This is a fine time to
call us in on the case.
272
00:17:24,960 --> 00:17:26,520
Say, but she couldn't've done it.
273
00:17:26,760 --> 00:17:28,840
- How do you know?
- She can't be hundreds of years old.
274
00:17:29,400 --> 00:17:30,840
That's write. Mark that down, Garrity.
275
00:17:31,080 --> 00:17:32,200
Yeah, what do we do now, chief?
276
00:17:32,480 --> 00:17:33,640
Well, you two have a look out there. I'll look here.
277
00:17:34,000 --> 00:17:35,160
- Yeah.
- Yeah.
278
00:17:47,240 --> 00:17:48,040
What's this?
279
00:17:48,400 --> 00:17:49,480
That's a door.
280
00:17:49,760 --> 00:17:50,960
It leads to the back stairs.
281
00:17:51,240 --> 00:17:52,000
Back stairs?
282
00:17:52,400 --> 00:17:54,440
Well, remind me to have a look up there sometime.
283
00:18:02,600 --> 00:18:03,120
That's an ironing board.
284
00:18:03,440 --> 00:18:04,440
Yes.
285
00:18:05,640 --> 00:18:06,800
It's an ironing board.
286
00:18:07,040 --> 00:18:11,480
- Look, do you want this thing?
- Certainly we want it. Why do you think we iron on it?
287
00:18:11,800 --> 00:18:12,840
Well, I...
288
00:18:13,960 --> 00:18:14,920
Well, here, take it!
289
00:18:15,680 --> 00:18:17,400
Garrity! Garrity! Garrity!
290
00:18:17,880 --> 00:18:19,320
Come in here! We found it!
291
00:18:19,880 --> 00:18:20,720
- You found what?
- The mystery.
292
00:18:21,120 --> 00:18:22,680
- Well, that's hash.
- Ain't that a mystery?
293
00:18:23,360 --> 00:18:26,000
- Some very good turkey, chief.
- I'll be the judge o' that.
294
00:18:26,640 --> 00:18:29,320
I'm afraid, gentlemen, you won't find the Gorilla in there.
295
00:18:31,200 --> 00:18:34,200
Why will we not find the Gorilla in there?
296
00:18:34,920 --> 00:18:37,480
Now, listen you! I've had...!
297
00:18:44,440 --> 00:18:45,800
Let that be a lesson to you.
298
00:18:46,400 --> 00:18:50,520
Perhaps you gentlemen had better look
outside for clues.
299
00:18:50,800 --> 00:18:53,120
Maybe he killed Shakespeare.
Mark that down, Garrity.
300
00:18:53,400 --> 00:18:54,480
Yeah.
301
00:18:57,600 --> 00:18:59,280
Look, how do you get out of here?
302
00:18:59,560 --> 00:19:00,680
That's what I'd like to know.
303
00:19:00,840 --> 00:19:02,320
- Where's the back door?
- In back of you.
304
00:19:02,680 --> 00:19:03,600
In back of me?
305
00:19:12,840 --> 00:19:17,880
Don't you recall that the paper said the Gorilla always
sends a warning to as many as half a dozen people at the same time?
306
00:19:18,200 --> 00:19:19,520
To sorta throw the police off.
307
00:19:19,880 --> 00:19:21,160
Maybe that's what he's doing now.
308
00:19:21,760 --> 00:19:23,160
Perhaps it's just a ruse.
309
00:19:23,440 --> 00:19:24,520
Well, let's hope so.
310
00:19:25,040 --> 00:19:27,720
You know, it's wonderful how much more optimistic
a good dinner can make one feel.
311
00:19:29,000 --> 00:19:30,480
Shall we have licueurs in the study?
312
00:19:38,520 --> 00:19:40,280
- Walter!
- Peters, Peters, a light, quickly!
313
00:19:40,440 --> 00:19:41,200
Jack!
314
00:19:41,760 --> 00:19:42,840
What is it? What happened?
315
00:19:44,000 --> 00:19:45,520
Oh, uncle, are you hurt?
316
00:19:45,840 --> 00:19:47,320
Why, no. No.
317
00:19:47,720 --> 00:19:48,800
I don't know what happened.
318
00:19:49,080 --> 00:19:52,120
- Look here.
- It seems to have been thrown in, through that window.
319
00:19:56,840 --> 00:19:57,840
Oh, Uncle Walter!
320
00:19:58,320 --> 00:19:59,160
What are we going to do?
321
00:20:01,000 --> 00:20:03,360
The first thing you're going to do, or
rather Jack is going to do...
322
00:20:03,760 --> 00:20:05,200
Is to take you away from here.
323
00:20:05,520 --> 00:20:06,560
But you're coming with us.
324
00:20:12,240 --> 00:20:13,600
It's him! It's him!
325
00:20:14,680 --> 00:20:15,760
Uncle Walter!
326
00:20:16,120 --> 00:20:16,920
Who is it?
327
00:20:20,360 --> 00:20:22,560
Oh! It's alright. It's one of those detectives.
328
00:20:23,400 --> 00:20:24,720
He did give me a turn!
329
00:20:26,440 --> 00:20:27,640
Did you see that face?
330
00:20:27,960 --> 00:20:29,880
I bet when he gets drunk, snakes see him.
331
00:20:31,800 --> 00:20:33,560
What's the matter with you, scaring us half to death?
332
00:20:33,840 --> 00:20:35,480
I'm just trying to let you know I'm not the Gorilla!
333
00:20:38,480 --> 00:20:40,960
This is my niece, Ms. Denby, and her fiancée, Mr. Marsden.
334
00:20:41,600 --> 00:20:43,680
Harrigan, Mulligan and Garrity.
335
00:20:44,160 --> 00:20:47,160
This seems to be a bit more serious than I thought.
336
00:20:47,720 --> 00:20:49,360
I just received this from the Gorilla.
337
00:20:50,680 --> 00:20:52,200
A note. Who brought it?
338
00:20:52,480 --> 00:20:55,040
No one brought it. It was thrown in through that window.
339
00:20:55,480 --> 00:20:58,240
Through that window? Ha, through that window!
340
00:21:01,720 --> 00:21:04,080
- He's right!
- Wait a minute.
341
00:21:05,360 --> 00:21:06,160
This is my good ear.
342
00:21:09,440 --> 00:21:11,480
Oh, say, that's right! You can't kid us!
343
00:21:11,760 --> 00:21:12,880
We were outside patrolling the grounds!
344
00:21:13,280 --> 00:21:14,480
What do you mean?
345
00:21:14,760 --> 00:21:16,120
Why, the note couldn't have come through that window.
346
00:21:16,440 --> 00:21:19,320
- Why not?
- Well, I'll just show you. Stand back, ma'am.
347
00:21:22,000 --> 00:21:24,680
- That's why.
- But it was wrapped around a stone.
348
00:21:24,880 --> 00:21:26,200
It was... a stone?
349
00:21:26,480 --> 00:21:27,760
Well, why didn't you say so?
350
00:21:28,040 --> 00:21:29,600
Anyway, what do you know about this thing?
351
00:21:29,960 --> 00:21:32,440
Well, I don't know anything about it. We were
preparing to leave the room...
352
00:21:32,720 --> 00:21:34,320
...and suddenly the lights went out and...
353
00:21:34,640 --> 00:21:35,760
...then there was a crash and...
354
00:21:36,040 --> 00:21:37,320
So the lights went out, eh?
355
00:21:37,600 --> 00:21:39,120
- Make a note o' that, Garrity.
- Fine.
356
00:21:39,560 --> 00:21:41,800
You were outside a few minutes ago. Didn't you see anybody?
357
00:21:42,120 --> 00:21:44,840
Nobody but us. Say, this note says at midnight.
358
00:21:45,080 --> 00:21:45,440
- At midnight?
- Yeah.
359
00:21:45,720 --> 00:21:46,680
What time's it now?
360
00:21:47,000 --> 00:21:48,560
- It's 10:30.
- I got 11:10.
361
00:21:48,960 --> 00:21:50,080
I got 11:30.
362
00:21:50,400 --> 00:21:52,280
It is exactly 11:45.
363
00:21:53,000 --> 00:21:54,520
Remind me to put some hands on this watch.
364
00:21:54,840 --> 00:21:56,720
- Yes. Well, make a note o' that, Garrity.
- Right.
365
00:21:57,160 --> 00:22:01,520
Now, look. The Gorilla's after Stevens. We'll have
to keep an eye on 'em. Everybody, into the study.
366
00:22:01,800 --> 00:22:02,680
Come on, let's go.
367
00:22:03,640 --> 00:22:06,760
Who said that if you give a criminal enough rope, he'll hang himself?
368
00:22:07,000 --> 00:22:08,920
- You, chief!
- Oh, that's where I heard it before.
369
00:22:09,320 --> 00:22:09,760
Come on.
370
00:23:28,360 --> 00:23:30,840
Now that you're all here, I don't want anybody to move, understand?
371
00:23:31,560 --> 00:23:33,160
Is it alright if I breathe?
372
00:23:33,440 --> 00:23:34,520
Yes, but come right back.
373
00:23:35,320 --> 00:23:38,240
- Quiet!
- Personally, I don't believe the Gorilla's coming here.
374
00:23:38,480 --> 00:23:39,600
Neither do I.
375
00:23:40,080 --> 00:23:41,160
Why not?
376
00:23:41,520 --> 00:23:42,880
I'll give you three good reasons, pal.
377
00:23:43,160 --> 00:23:44,400
Harrigan, Mulligan and Garrity.
378
00:23:44,840 --> 00:23:45,880
It ain't enough.
379
00:23:47,240 --> 00:23:48,280
Now, look here!
380
00:23:48,640 --> 00:23:51,800
- I don't wanna have no
... Now, wait a minute. I'll handle this.
381
00:23:52,120 --> 00:23:53,760
- Yeah, but you always...
- Yeah, but you...
382
00:23:57,200 --> 00:24:02,000
You've received the Gorilla's warning, Walter Stevens.
You've just five minutes to live.
383
00:24:02,320 --> 00:24:04,040
Oh, Uncle Walter! Jack...
384
00:24:04,360 --> 00:24:06,680
- Excuse me.
- Here, here, here. Now where you going?
385
00:24:06,920 --> 00:24:08,720
- I'm getting out of here.
- There's no door there!
386
00:24:09,000 --> 00:24:09,720
Well, that's alright. I'll make one.
387
00:24:10,080 --> 00:24:13,880
Quiet, quiet everybody!
388
00:24:30,680 --> 00:24:31,560
Did you hear that?
389
00:24:31,920 --> 00:24:32,960
I wish I didn't.
390
00:24:34,160 --> 00:24:36,080
He's up there, men!
391
00:24:36,920 --> 00:24:38,240
- Where you going?
- I say, he's up there!
392
00:24:38,600 --> 00:24:39,520
That's what I thought you said.
393
00:24:40,400 --> 00:24:41,160
Quiet.
394
00:24:48,520 --> 00:24:50,320
Alright, men. Follow me!
395
00:24:53,600 --> 00:24:55,080
Stick 'em up! I got you covered!
396
00:25:24,440 --> 00:25:26,600
- What happened? What was it?
- Nothing. Nothing at all.
397
00:25:40,400 --> 00:25:42,960
Hey! Did you just pass here?
398
00:25:43,640 --> 00:25:47,840
Yes. Yes, of course. I brought the trunk down from the attic.
399
00:25:48,200 --> 00:25:49,000
- A trunk?
- Yes.
400
00:25:49,520 --> 00:25:50,760
Were we here?
401
00:25:51,280 --> 00:25:52,960
I couldn't say.
402
00:25:53,280 --> 00:25:55,480
Well, maybe we're not here now.
403
00:25:56,280 --> 00:25:57,520
Maybe.
404
00:25:57,840 --> 00:25:58,840
May...
405
00:26:00,720 --> 00:26:02,880
It's two minutes of twelve. What about Uncle Walter?
406
00:26:03,400 --> 00:26:06,160
Uncle Walter, yes... Uncle Walter, we've...
407
00:26:06,760 --> 00:26:08,040
Just going in here... We'll...
408
00:26:09,200 --> 00:26:10,840
Now, everybody!
409
00:26:11,520 --> 00:26:12,640
Stay just where you are.
410
00:26:13,040 --> 00:26:15,160
Mulligan, you watch those doors. Garrity, you watch that one.
411
00:26:15,800 --> 00:26:19,400
Mr. Stevens, you've... got nothing to worry about.
412
00:26:19,800 --> 00:26:20,840
I wish I thought so.
413
00:26:21,160 --> 00:26:22,080
Me, too.
414
00:26:24,360 --> 00:26:27,200
You have one more minute, Walter Stevens.
415
00:26:58,640 --> 00:27:00,520
I can't stand it any longer! I can't!
416
00:27:00,760 --> 00:27:02,360
You've got to call the police! You've got to!
417
00:27:02,680 --> 00:27:05,080
Mr. Stevens, I'm sorry, but Norma's right.
418
00:27:06,040 --> 00:27:09,880
I don't know what this is all about, but certainly if
there's something to it, the police oughtta know about it.
419
00:27:10,160 --> 00:27:11,720
I no longer know what to think.
420
00:27:12,320 --> 00:27:13,360
Perhaps you'd better.
421
00:27:13,680 --> 00:27:15,280
Hello? Hello?
422
00:27:19,200 --> 00:27:20,600
The phone, there's something wrong with it!
423
00:27:34,960 --> 00:27:36,360
Mulligan, Garrity, it's me!
424
00:27:37,080 --> 00:27:39,040
Uncle Walter! He's gone!
425
00:27:40,160 --> 00:27:43,160
Gone? How can he be gone when every door
and window in this room has been locked?
426
00:27:43,560 --> 00:27:46,000
Mulligan, check those windows! Garrity, check that door!
427
00:27:48,800 --> 00:27:49,960
How did you get in here?
428
00:27:50,240 --> 00:27:51,080
Why, through this door, sir.
429
00:27:51,520 --> 00:27:52,680
How can you when the doors are locked?
430
00:27:53,000 --> 00:27:55,520
- I beg your pardon, it was not locked.
- I locked it myself.
431
00:27:56,600 --> 00:27:58,760
- It is locked.
- That leaves us deadlocked.
432
00:27:59,040 --> 00:28:01,160
It would be impossible for me to walk through the woodwork.
433
00:28:01,440 --> 00:28:03,000
Why? Termites do.
434
00:28:03,440 --> 00:28:04,600
Oh, this isn't getting us anywhere!
435
00:28:04,920 --> 00:28:06,360
Now, leave everything to me!
436
00:28:06,680 --> 00:28:08,560
Gorilla ain't gonna make a monkey out of me.
437
00:28:10,600 --> 00:28:11,720
Now, you...
438
00:28:13,400 --> 00:28:14,440
Come on, boys.
439
00:28:21,920 --> 00:28:23,640
- Where do these stairs lead to?
- To the bedroom.
440
00:28:23,880 --> 00:28:25,480
Mulligan, Garrity, you have a look upstairs.
441
00:28:25,760 --> 00:28:27,680
Marsden, you come with me and we'll
have a look around the grounds.
442
00:28:27,920 --> 00:28:28,960
You two to the servants' wing.
443
00:28:29,240 --> 00:28:31,040
With the Gorilla prowling around? Not me!
444
00:28:31,440 --> 00:28:32,320
Well, alright, then, come with me!
445
00:28:32,680 --> 00:28:35,040
Oh, nevermind. I'll take my chances with the other Gorilla.
446
00:28:35,320 --> 00:28:37,360
But, wait a minute. We can't leave Ms. Denby here alone.
447
00:28:40,440 --> 00:28:43,240
- Well, what are you waiting for?
- I don't know, but I wish I could think of something.
448
00:28:43,480 --> 00:28:45,080
- Me, too.
- Oh, go on!
449
00:28:46,040 --> 00:28:48,880
- Don't worry, darling.
- Oh, that's alright. I'll do all the worrying.
450
00:28:49,240 --> 00:28:50,600
Marsden, come with me.
451
00:28:52,200 --> 00:28:54,000
Oh, you first, sir.
452
00:28:54,920 --> 00:28:55,720
Thank you very much.
453
00:28:58,080 --> 00:28:59,840
Why couldn't this've all happened tomorrow?
454
00:29:00,160 --> 00:29:01,120
What difference would that make?
455
00:29:01,320 --> 00:29:02,720
Tomorrow's my day off.
456
00:29:03,800 --> 00:29:07,000
Poor Uncle Walter.
Right from under our very eyes!
457
00:29:07,960 --> 00:29:09,800
I don't understand how he got out of here.
458
00:29:10,880 --> 00:29:12,960
All that's worrying me is how I'm gonna get outta here.
459
00:29:16,120 --> 00:29:17,320
Oh, it's him, it's him!
460
00:29:17,600 --> 00:29:20,400
I seen 'em! I seen 'em! It's the Gorilla! I seen 'em!
461
00:29:20,680 --> 00:29:24,440
- What's up?
- It's the Gorilla! I tell you! He's in the closet there!
462
00:29:24,760 --> 00:29:26,520
Oh, Jack, I'm so frightened!
463
00:29:27,240 --> 00:29:28,440
- Come outta there, you.
- Get 'em, Mulligan.
464
00:29:29,080 --> 00:29:30,720
- You heard him, Garrity.
- What did he say?
465
00:29:31,040 --> 00:29:32,960
Are you sure it wasn't a hallucination?
466
00:29:33,280 --> 00:29:35,440
Not unless a hallucination has hair on it.
467
00:29:35,800 --> 00:29:36,640
Come on.
468
00:29:38,760 --> 00:29:40,960
- Now, ready?
- Yeah, yeah.
469
00:29:42,440 --> 00:29:44,520
Is he dead?
470
00:29:45,560 --> 00:29:48,480
- Who's he?
- I've never seen him before.
471
00:29:48,760 --> 00:29:52,240
- Do you know him?
- No, sir. And this is no time for no introductions.
472
00:29:53,080 --> 00:29:54,200
He's not dead.
473
00:29:54,440 --> 00:29:55,560
- Mark that down, too.
- Right.
474
00:29:55,880 --> 00:29:57,960
Come on, darling. We're getting out of here.
I'm afraid now, too. For you!
475
00:29:58,240 --> 00:29:59,760
And I'm afraid now, too, for me!
476
00:30:00,600 --> 00:30:01,880
Oh, Jack, it's horrible.
477
00:30:02,360 --> 00:30:03,520
I don't know what to make of it.
478
00:30:03,800 --> 00:30:05,840
All I can say is the Gorilla's around here somewhere!
479
00:30:06,200 --> 00:30:08,280
And I know Mr. Stevens is around here somewhere!
480
00:30:08,520 --> 00:30:10,200
And if you all look, we'll find 'em somewhere!
481
00:30:10,480 --> 00:30:12,000
- Where you going?
- Somewhere!
482
00:30:12,880 --> 00:30:14,320
Alright, men. Take 'em upstairs.
483
00:30:14,840 --> 00:30:16,640
- Come on, Garrity.
- You! Lead the way.
484
00:30:22,360 --> 00:30:24,280
I'll take care of 'em. Kitty, get a basin of hot water.
485
00:30:24,640 --> 00:30:26,200
Do you mind if I go outta town to get it?
486
00:30:26,920 --> 00:30:28,280
You and I have a look around the house.
487
00:30:28,560 --> 00:30:30,680
Wait a minute. There's something funny about this.
488
00:30:31,320 --> 00:30:33,200
Kitty said she saw the Gorilla's arm.
489
00:30:33,560 --> 00:30:37,160
We open the closet and find the sailor's body.
Now, how did the body get in there?
490
00:30:37,520 --> 00:30:39,320
And how'd the Gorilla get out without our seeing him?
491
00:30:39,640 --> 00:30:41,360
That's just what I was about to ask you.
492
00:30:43,360 --> 00:30:46,760
Stevens was sitting right here in this chair until
the lights went out.
493
00:30:49,600 --> 00:30:50,880
Gorilla? Night-night!
494
00:30:54,880 --> 00:30:56,040
That's funny.
495
00:30:56,560 --> 00:30:57,320
What's funny?
496
00:30:57,760 --> 00:30:59,720
Nothing. I think I'll have a look around this house.
497
00:31:00,000 --> 00:31:00,960
Have a look around the house?
498
00:31:01,240 --> 00:31:02,960
Yes... and have a look around the house.
499
00:31:03,360 --> 00:31:05,160
Yes. I'll go, too.
500
00:31:07,240 --> 00:31:08,560
Hey, that guy won't talk.
501
00:31:08,840 --> 00:31:09,680
- Why not?
- He's still unconscious.
502
00:31:10,040 --> 00:31:11,600
You're unconscious and you talk.
503
00:31:12,000 --> 00:31:13,560
- Hey, that's great, chief.
- Mark that down, Garrity.
504
00:31:13,880 --> 00:31:15,080
- Right.
- What do we do now?
505
00:31:15,360 --> 00:31:17,000
Well, first we'll have to reenact the crime.
506
00:31:17,240 --> 00:31:17,960
So how do we do that?
507
00:31:18,240 --> 00:31:20,680
Now, let's see. When the lights went out,
Stevens was sitting in that chair.
508
00:31:21,680 --> 00:31:23,080
You're Stevens. Sit down.
509
00:31:23,320 --> 00:31:24,920
- I'm Stevens.
- Mulligan, close the doors.
510
00:31:28,160 --> 00:31:30,120
Hey! I'm Garrity!
511
00:31:30,440 --> 00:31:31,800
You're Stevens! Now sit down!
512
00:31:32,440 --> 00:31:33,520
I'll work the lights.
513
00:31:34,040 --> 00:31:37,560
One, two, three.
514
00:31:40,960 --> 00:31:42,320
Ah, it's no use.
515
00:31:43,440 --> 00:31:45,280
I don't know. It works for Sherlock Holmes.
516
00:31:46,200 --> 00:31:47,560
I don't know why it won't work for me!
517
00:31:49,400 --> 00:31:50,920
That's what I've been trying to tell you.
518
00:31:51,400 --> 00:31:52,760
- He's gone.
- He's gone?
519
00:31:53,000 --> 00:31:54,360
Gone... Garrity!
520
00:31:54,760 --> 00:31:55,600
Garrity!
521
00:31:56,400 --> 00:31:58,400
Now we have two mysteries to solve.
522
00:31:58,720 --> 00:31:59,240
- Look, I've got an idea.
- What is it?
523
00:31:59,520 --> 00:32:03,280
If we can find out how Garrity disappeared,
we'll find out what happened to Stevens.
524
00:32:03,520 --> 00:32:04,520
That's a very good idea.
525
00:32:04,840 --> 00:32:05,840
Shoulda thought o' that myself.
526
00:32:06,280 --> 00:32:08,600
Alright, we'll reenact the crime. Sit down.
527
00:32:08,880 --> 00:32:11,280
- But I'm not tired.
- Do you have to be tired to sit down?
528
00:32:11,600 --> 00:32:12,720
I do.
529
00:32:13,000 --> 00:32:14,080
You make me tired!
530
00:32:14,360 --> 00:32:15,520
Well, then, why don't you sit down?
531
00:32:16,000 --> 00:32:17,520
If I sit down, who's gonna work the lights?
532
00:32:17,840 --> 00:32:19,920
- I never thought o' that.
- Yeah, well, sit down.
533
00:32:20,240 --> 00:32:21,160
- Yeah, sit down.
- Sit down...
534
00:32:25,240 --> 00:32:29,400
One... two... three!
535
00:32:34,480 --> 00:32:34,960
Mulligan!
536
00:32:37,080 --> 00:32:37,880
Mulligan!
537
00:32:39,440 --> 00:32:40,360
Did you lose something?
538
00:32:40,680 --> 00:32:41,840
Yes, Mulligan and Garrity!
539
00:32:42,280 --> 00:32:43,160
Go over there.
540
00:32:44,200 --> 00:32:45,440
Now, look. Sit down.
541
00:32:46,040 --> 00:32:47,200
Oh, I don't wanna sit down.
542
00:32:47,440 --> 00:32:49,440
You don't have to want to! You'll sit down and like it!
543
00:32:49,720 --> 00:32:51,320
Oh, alright. I'll sit down but I won't like it.
544
00:32:53,160 --> 00:32:54,160
What're you gonna do?
545
00:32:54,480 --> 00:32:56,040
What I'm gonna do ain't important.
546
00:32:56,760 --> 00:32:58,000
Well, what am I gonna do?
547
00:32:59,400 --> 00:33:00,960
That's just what I wanna find out.
548
00:33:12,240 --> 00:33:13,520
One...
549
00:33:16,160 --> 00:33:17,520
Two...
550
00:33:17,960 --> 00:33:19,320
Two and a... two.
551
00:33:19,920 --> 00:33:21,080
Two...
552
00:33:21,520 --> 00:33:22,360
Two...
553
00:33:25,080 --> 00:33:25,720
Three!
554
00:33:30,440 --> 00:33:31,840
Did I hear somebody scream?
555
00:33:32,120 --> 00:33:33,600
Well, if you didn't, you ought to have your ears cleaned out!
556
00:33:34,840 --> 00:33:36,560
Say, where's Mr. Harrigan?
557
00:33:36,880 --> 00:33:38,960
The detective! He's disappeared!
558
00:33:39,360 --> 00:33:41,040
Disappeared? What a pity.
559
00:33:41,400 --> 00:33:43,080
Pity? Why, it's entirely...
560
00:33:44,800 --> 00:33:46,040
How did you get in here?
561
00:33:46,640 --> 00:33:48,480
We... Why, you're...
562
00:33:50,320 --> 00:33:52,760
Don't be frightened. You're safe with me.
563
00:33:53,040 --> 00:33:54,280
Safe with you, I?
564
00:33:54,560 --> 00:33:55,600
Who wants to be safe?
565
00:33:56,600 --> 00:33:59,880
Now, look. I'm very sociable.
I wanna go where there's people!
566
00:35:07,880 --> 00:35:09,480
Hey, what's the matter? What's happened?
567
00:35:12,160 --> 00:35:14,800
Look, I'm standing here, and all of a sudden...
568
00:35:15,200 --> 00:35:16,760
Everything goes black.
569
00:35:17,160 --> 00:35:19,840
Next thing I know, I'm here.
570
00:35:20,440 --> 00:35:21,760
That's funny.
571
00:35:23,040 --> 00:35:23,880
Hello?
572
00:35:24,160 --> 00:35:25,920
Hello, I'm sorry I kept you waiting.
573
00:35:26,160 --> 00:35:27,800
No, no. You turn on Willow Drive.
574
00:35:28,560 --> 00:35:30,400
Off Highway 22, and hurry, will you?
575
00:35:30,640 --> 00:35:31,240
Thank you.
576
00:35:31,720 --> 00:35:33,320
Look, it ain't human, I tell you.
577
00:35:33,600 --> 00:35:34,680
It ain't human!
578
00:35:35,480 --> 00:35:36,760
What isn't human?
579
00:35:37,360 --> 00:35:39,440
For a guy to be standing here one minute...
580
00:35:39,840 --> 00:35:41,880
...and the next minute, he's gone!
581
00:35:42,320 --> 00:35:45,480
- Who's gone?
- I'm gone, they're gone, everybody's gone!
582
00:35:45,880 --> 00:35:47,120
It don't make sense.
583
00:35:47,440 --> 00:35:48,920
Certainly doesn't. Will you have a cigarette?
584
00:35:49,200 --> 00:35:50,400
I don't mind if I do.
585
00:35:51,400 --> 00:35:53,360
He takes us right from under his very eyes.
586
00:35:53,800 --> 00:35:54,640
Who does?
587
00:35:54,920 --> 00:35:55,840
The Gorilla!
588
00:36:00,360 --> 00:36:03,040
Hey! Who are you?
589
00:36:04,280 --> 00:36:05,120
What do you want?
590
00:36:05,440 --> 00:36:06,600
What are you doing here?
591
00:36:07,480 --> 00:36:11,800
Listen, man. You got me all wrong. I just came in
to use the telephone. You see, my car broke down and...
592
00:36:12,160 --> 00:36:12,880
This phone?
593
00:36:13,280 --> 00:36:16,200
Look, that phone is out of order.
594
00:36:16,520 --> 00:36:17,640
- Is it?
- Yes.
595
00:36:22,520 --> 00:36:22,960
Number, please?
596
00:36:23,880 --> 00:36:26,040
Well, if you'll excuse me, I'll be on my way.
597
00:36:26,400 --> 00:36:27,440
Now, wait a minute, you!
598
00:36:27,680 --> 00:36:28,920
You're the guy we're looking for!
599
00:36:29,160 --> 00:36:31,080
- You're the Gorilla!
- Surely you don't think I'm the Gorilla!
600
00:36:31,480 --> 00:36:32,800
I stopped thinking two hours ago.
601
00:36:33,080 --> 00:36:34,640
- But you don't understand!
- I don't have to understand!
602
00:36:36,000 --> 00:36:38,480
- Shall I try?
- No, you've tried enough, not get 'em up!
603
00:36:38,720 --> 00:36:39,840
Listen, you're making a big mistake.
604
00:36:40,160 --> 00:36:41,440
Well, it won't be the first time.
605
00:36:59,400 --> 00:37:00,200
No... alright...
606
00:37:00,440 --> 00:37:01,440
Alright, I got you covered.
607
00:37:01,760 --> 00:37:02,960
Help!
608
00:37:03,280 --> 00:37:04,680
Shake 'em up... shake 'em up.
609
00:37:07,120 --> 00:37:08,040
Help!
610
00:37:08,720 --> 00:37:09,400
Help!
611
00:37:10,280 --> 00:37:11,040
Oh, help.
612
00:37:12,920 --> 00:37:13,600
Help!
613
00:37:15,520 --> 00:37:16,240
Help!
614
00:37:23,880 --> 00:37:24,640
Help!
615
00:37:25,800 --> 00:37:26,440
Help!
616
00:37:27,320 --> 00:37:28,240
Help me!
617
00:37:29,320 --> 00:37:30,160
What's the matter? What is it?
618
00:37:30,440 --> 00:37:31,840
I got 'em, I got 'em. I tell you, I got 'em!
619
00:37:32,120 --> 00:37:34,200
- Got 'em, where?
- Yes, he... Well, I did have 'em.
620
00:37:34,800 --> 00:37:35,960
Here, get me outta these.
621
00:37:36,200 --> 00:37:37,200
Keys are in my pocket.
622
00:37:37,560 --> 00:37:38,520
They're right there.
623
00:37:38,800 --> 00:37:40,720
Oh, it was terrible. The Gorilla, the Gorilla!
624
00:37:41,040 --> 00:37:42,360
How'd you get all tied up like this?
625
00:37:42,600 --> 00:37:44,240
The Gorilla, I tell you. It wasn't my fault.
626
00:37:44,520 --> 00:37:45,800
He came in and hit me.
627
00:37:46,080 --> 00:37:48,120
It was... Did I leave him in there?
628
00:37:56,080 --> 00:37:57,600
I'm Stevens...
629
00:37:58,040 --> 00:38:00,200
Wait a minute! How'd you fellows get in there?
630
00:38:00,440 --> 00:38:02,400
You tell me. What're you doing with those things on?
631
00:38:02,680 --> 00:38:05,720
Oh, look. A fellow walks right in.
It was the Gorilla, I tell you!
632
00:38:06,000 --> 00:38:07,280
- Yeah?
- And starts to use that phone!
633
00:38:07,560 --> 00:38:09,640
But he didn't get very far, not with me on the job.
634
00:38:09,880 --> 00:38:11,680
Lucky thing for him you had your handcuffs with you.
635
00:38:11,920 --> 00:38:12,960
Where is he? Where'd he go?
636
00:38:13,200 --> 00:38:14,800
See, I'm the victim. How should I know?
637
00:38:15,360 --> 00:38:19,840
Look, boys, I'm telling you, he walked in,
six of 'em. Six big gorillas, they attacked me...
638
00:38:20,160 --> 00:38:22,080
Hit me right on my crown. Look at that lump.
639
00:38:22,480 --> 00:38:23,560
Yeah, look at this lump.
640
00:38:24,120 --> 00:38:25,520
Right there.
641
00:38:26,160 --> 00:38:27,240
These windows are locked.
642
00:38:27,680 --> 00:38:28,480
From the inside.
643
00:38:31,440 --> 00:38:32,720
You're not kidding.
644
00:38:33,000 --> 00:38:36,680
Kidding? With the Gorilla right under my nose
and a ten thousand dollar reward, he says I'm kidding!
645
00:38:37,040 --> 00:38:37,800
Well, are you?
646
00:38:39,280 --> 00:38:40,240
Who belongs to this?
647
00:38:40,480 --> 00:38:41,200
What is it?
648
00:38:41,480 --> 00:38:43,160
- Coat.
- Why, gorillas don't wear coats.
649
00:38:43,640 --> 00:38:44,640
Sure, they do. Fur coats.
650
00:38:45,600 --> 00:38:47,120
There's something screwy about all this.
651
00:38:47,360 --> 00:38:49,400
Look, if there's anything screwy about this...
652
00:38:49,880 --> 00:38:51,000
...it's me.
653
00:38:51,280 --> 00:38:52,120
It's me!
654
00:38:52,400 --> 00:38:54,560
But I'll soon find out. Each of you grab a wall.
655
00:38:54,880 --> 00:38:55,800
What do we do with it?
656
00:38:56,200 --> 00:38:57,760
Mulligan, you take that one.
657
00:38:58,040 --> 00:38:59,440
Marsden, you take that one.
658
00:38:59,680 --> 00:39:01,000
- I'll take that one.
- I'll sit this one out.
659
00:39:01,400 --> 00:39:03,000
You won't sit anyone out! Grab it!
660
00:39:06,120 --> 00:39:07,280
Now, take it easy.
661
00:39:08,560 --> 00:39:10,240
Alright, now tap, each one of you.
662
00:39:10,520 --> 00:39:11,680
See if you can find some trap doors.
663
00:39:24,840 --> 00:39:27,120
Oh, must be out there. Come on, men, right out here.
664
00:39:33,680 --> 00:39:34,960
Alright, cover the door, men.
665
00:39:36,680 --> 00:39:40,560
What's the matter with all of you? I've been pounding on that door for the last ten minutes!
666
00:39:40,800 --> 00:39:43,120
- Who are you?
- That's right. Who are you?
667
00:39:43,440 --> 00:39:46,440
Nevermind who I am. I wanna know where Walter Stevens is.
668
00:39:46,680 --> 00:39:48,560
Oh, you want to know where Mr. Stevens is, eh?
669
00:39:48,840 --> 00:39:50,560
He wants to know where Walter Stevens is!
670
00:39:51,120 --> 00:39:52,280
Who do you think we're looking for?
671
00:39:52,600 --> 00:39:54,240
I didn't come here to play games.
672
00:39:54,520 --> 00:39:56,800
I wanna see Walter Stevens and I wanna see 'em right now!
673
00:39:57,080 --> 00:39:58,360
You don't understand. These gentlemen are detectives.
674
00:39:58,680 --> 00:40:01,680
Detectives, bah! What are you trying to pull on me?
675
00:40:01,920 --> 00:40:03,880
I talked to Stevens on the telephone last night.
676
00:40:04,120 --> 00:40:05,720
He told me he had a plan to pay his debt.
677
00:40:06,000 --> 00:40:08,280
- Plan?
- Yes, said he'd only just started working on it.
678
00:40:08,760 --> 00:40:09,800
Well, did he tell you what this plan is?
679
00:40:10,200 --> 00:40:11,440
I wasn't interested.
680
00:40:11,640 --> 00:40:14,080
He wants to square up with me here tonight!
681
00:40:14,840 --> 00:40:18,280
When I talked to him, he wanted a couple
of days more to raise the money that he owes me!
682
00:40:18,520 --> 00:40:19,000
Now where is he?
683
00:40:19,280 --> 00:40:20,720
Well, Mr. Stevens' been kidnapped by the Gorilla!
684
00:40:21,080 --> 00:40:23,400
Kidnapped by... Poppycock!
685
00:40:23,800 --> 00:40:27,080
Now, look here! I don't know who any of you are!
686
00:40:27,320 --> 00:40:31,480
But I do know this. Walter Stevens owes
me two hundred and fifty thousand dollars!
687
00:40:32,000 --> 00:40:34,440
And I'm going to collect it! Tonight! Or else!
688
00:40:34,800 --> 00:40:36,320
- Now, wait a minute.
- Don't, buddy.
689
00:40:36,560 --> 00:40:38,760
How do we know you're... Say, who are you, anyway?
690
00:40:39,000 --> 00:40:40,560
I'm one of Stevens' clients.
691
00:40:40,840 --> 00:40:44,520
I have proof that Stevens has been stealing from
his clients' accounts for over a year.
692
00:40:45,000 --> 00:40:47,720
I gave him until tonight to return my money.
693
00:40:47,960 --> 00:40:50,560
And I'm not going to leave this house until I get it.
694
00:40:50,840 --> 00:40:52,280
Yeah, but wait a minute, wait a minute...
695
00:40:54,680 --> 00:40:55,400
I think he's mad.
696
00:40:55,840 --> 00:40:58,960
Jack! If what that man says is true...
697
00:40:59,520 --> 00:41:04,120
- I don't believe Uncle Walter could...
- It's almost impossible to know what to believe, darling.
698
00:41:04,480 --> 00:41:10,280
Yet things are adding up. If your uncle did have a plan,
if this business of sending for you was part of the plan...
699
00:41:10,640 --> 00:41:13,480
Take her upstairs and keep an eye on her. This has gone far enough!
700
00:41:13,520 --> 00:41:16,000
- It's gone too far!
- It's even gone farther than that.
701
00:41:16,360 --> 00:41:19,240
I'll be alright. It's just too much excitement for one night.
702
00:41:19,520 --> 00:41:23,280
Get your hat and coat, darling. I'm gonna see that
you get to town if I have to push the car all the way myself.
703
00:41:23,520 --> 00:41:24,560
I can't go til we find Uncle Walter.
704
00:41:24,920 --> 00:41:27,720
We'll take care o' that. We'll break this case, won't we, boys?
705
00:41:28,440 --> 00:41:30,160
- Won't we?
- Oh, sure we will! Sure!
706
00:41:30,520 --> 00:41:32,240
Like it was walnuts.
707
00:41:34,200 --> 00:41:37,560
- You know, I feel sorry for that poor girl.
- Yeah? What about poor us?
708
00:41:37,800 --> 00:41:40,520
Strange men zooming in an out. Animals running
around like this was a zoo!
709
00:41:40,800 --> 00:41:42,640
Crazy goes on! I wanna go home.
710
00:41:42,840 --> 00:41:45,680
Oh, so you wanna go home? I'm ashamed of you.
711
00:41:45,920 --> 00:41:47,160
I'm ashamed of you!
712
00:41:47,480 --> 00:41:49,960
You wanna take a run off and leave
that girl here to take the blame alone?
713
00:41:50,320 --> 00:41:52,760
- We're detectives, aren't we?
- Are we?
714
00:41:54,040 --> 00:41:55,240
Haven't we looked all over this house?
715
00:41:55,560 --> 00:41:56,560
- Yes.
- No.
716
00:41:56,840 --> 00:41:59,400
- Where haven't we looked?
- Well, if there's a cellar, we haven't looked there.
717
00:42:00,000 --> 00:42:02,440
- I'm glad I thought o' that.
- Say, this looks like a cellar.
718
00:42:02,760 --> 00:42:03,480
Where?
719
00:42:05,760 --> 00:42:07,560
- It's locked.
- Well, try your key.
720
00:42:07,800 --> 00:42:08,920
Oh, yes, never thought o' that.
721
00:42:11,280 --> 00:42:12,880
Alright, come on, men.
722
00:42:24,200 --> 00:42:26,320
- Anybody down there?
- Uh, yes. We are.
723
00:42:28,240 --> 00:42:30,240
- Now, look for a switch.
- It's around here somewhere.
724
00:42:34,800 --> 00:42:36,440
Alright, come on outta there, you.
725
00:42:36,680 --> 00:42:37,800
Come on. Get outta there.
726
00:42:38,560 --> 00:42:39,600
Alright, come on...
727
00:42:43,640 --> 00:42:44,600
Alright, come on outta there!
728
00:42:56,120 --> 00:42:57,080
Mulligan?
729
00:42:57,320 --> 00:42:59,040
- Where are you?
- I'm right here, chief.
730
00:43:02,480 --> 00:43:05,120
Garrity, where are you?
731
00:43:06,160 --> 00:43:07,320
Over here, chief.
732
00:43:10,520 --> 00:43:11,920
Is anybody with me?
733
00:43:12,200 --> 00:43:13,200
No, you're alone.
734
00:43:40,160 --> 00:43:42,560
Mulligan, Harrigan! Something bit me!
735
00:43:43,960 --> 00:43:47,000
What? First time I saw a mousetrap catch a piece o' cheese.
736
00:43:49,960 --> 00:43:52,120
Harrigan! Garrity! Please get me outta this!
737
00:43:52,920 --> 00:43:53,960
Get me outta this thing!
738
00:43:54,200 --> 00:43:57,080
- Maybe you'd like a ride.
- Oh, come on, Garrity...
739
00:44:00,480 --> 00:44:02,320
Garrity! Harrigan!
740
00:44:03,840 --> 00:44:05,280
Garrity! Harrigan!
741
00:44:17,760 --> 00:44:18,920
Now, don't worry. I'll handle this.
742
00:44:19,480 --> 00:44:21,200
- It's a pleasure.
- Yeah, don't worry about it.
743
00:44:21,680 --> 00:44:24,960
Okay, buddy. Come on, bud. Get that raccoon coat off.
744
00:44:25,680 --> 00:44:28,080
Come on! Get that thing off!
745
00:44:29,080 --> 00:44:31,160
Want me to hit you over the head with this thing?
746
00:44:34,440 --> 00:44:36,640
Well...
747
00:44:37,160 --> 00:44:38,360
We've been double-crossed!
748
00:44:57,320 --> 00:44:58,040
Let's get outta here!
749
00:45:06,360 --> 00:45:07,800
- Peters?
- Yes, sir?
750
00:45:08,120 --> 00:45:08,800
What's all that commotion?
751
00:45:09,320 --> 00:45:11,320
Sounds like our friends, the detectives.
752
00:45:11,800 --> 00:45:13,800
You stay here with Ms. Denby.
I'll go see what's up.
753
00:45:16,200 --> 00:45:17,920
Cognac, Ms. Denby?
754
00:45:18,960 --> 00:45:20,480
No. No, thank you.
755
00:45:41,600 --> 00:45:43,840
What's the matter? What's all the racket?
756
00:45:43,960 --> 00:45:44,960
I got him, I tell you! I got him!
757
00:45:44,995 --> 00:45:45,805
You got him? Got who?
758
00:45:45,840 --> 00:45:47,720
- Yes, the Gorilla! He's in there!
- He's in there!
759
00:45:48,560 --> 00:45:50,080
- I can hear him breathe!
- That's you.
760
00:45:50,400 --> 00:45:52,360
Well, open it, open it!
761
00:45:59,680 --> 00:46:00,760
Have you men been drinking?
762
00:46:01,040 --> 00:46:02,280
No, but it's a good idea.
763
00:46:20,440 --> 00:46:21,240
What was that?
764
00:46:24,480 --> 00:46:25,600
- Norma, what's happening?
- It's the Gorilla!
765
00:46:26,160 --> 00:46:27,040
Norma, where are you?
766
00:46:30,440 --> 00:46:31,480
Jack!
767
00:46:32,080 --> 00:46:33,320
A couple o' you get after 'em, quick!
768
00:46:36,200 --> 00:46:37,840
- You heard 'em, Mulligan.
- So did you.
769
00:46:38,080 --> 00:46:40,320
Nevermind, then. You take the hall. I'll go this way.
770
00:46:41,360 --> 00:46:42,400
I'll stay here.
771
00:46:46,840 --> 00:46:48,960
- Is something wrong?
- Where were you?
772
00:46:49,320 --> 00:46:52,680
- I just went to get some tea, sir.
- Didn't I tell you to stay here with Ms. Denby?
773
00:46:52,920 --> 00:46:55,320
I'm very sorry, sir. But I thought that perhaps
a little tea...
774
00:46:55,680 --> 00:46:58,200
What right have you got to think? We're not even thinking!
775
00:46:59,440 --> 00:47:00,720
Ms. Denby might've been killed.
776
00:47:01,080 --> 00:47:03,400
It's fortunate she wasn't, sir.
777
00:47:04,480 --> 00:47:07,000
Why is it that something always happens when you're not here?
778
00:47:08,080 --> 00:47:10,320
An unfortunate coincidence, sir.
779
00:47:12,400 --> 00:47:14,520
- What did you find?
- An empty closet with Harrigan in it.
780
00:47:20,880 --> 00:47:23,200
- Harrigan, Harrigan, Harrigan! Wake up.
- Get up.
781
00:47:23,560 --> 00:47:24,920
- Wake up.
- The Gorilla, the Gorilla!
782
00:47:25,280 --> 00:47:26,480
Did you get him? Did you get him?
783
00:47:26,720 --> 00:47:28,520
- No, he got you.
- Well, it won't happen again.
784
00:47:29,280 --> 00:47:31,680
- Okay, men. Follow me.
- Okay.
785
00:47:32,240 --> 00:47:33,040
Follow me.
786
00:47:38,520 --> 00:47:40,360
Go down and see where these stairs lead to.
787
00:47:41,200 --> 00:47:42,600
- Who, me?
- Yes, you.
788
00:47:42,840 --> 00:47:44,840
- Oh, me!
- It's awful dark. I shoulda brung my glasses.
789
00:47:45,160 --> 00:47:47,280
- You never wore any glasses.
- That's right. I forgot.
790
00:47:48,480 --> 00:47:49,720
- What's that funny tapping?
- Yeah!
791
00:47:50,120 --> 00:47:51,040
It's my knees.
792
00:47:51,400 --> 00:47:52,560
It's a fine time to be scared!
793
00:47:53,120 --> 00:47:55,600
- You try and think of a better time.
- Yeah, well...
794
00:48:17,440 --> 00:48:19,080
Look, look.
795
00:48:20,080 --> 00:48:21,640
I've had about enough o' this!
796
00:48:21,960 --> 00:48:24,800
Me and the Gorilla's gonna have a showdown right now!
797
00:48:25,080 --> 00:48:27,240
- That's right, chief.
- I'm telling you I can't stand it!
798
00:48:27,600 --> 00:48:29,040
Now, don't argue with me!
799
00:48:29,320 --> 00:48:30,720
I know what I'm talking about!
800
00:48:31,000 --> 00:48:35,040
I'm going in there, and we'll look over this house.
And he'll take orders from me, understand?
801
00:48:35,560 --> 00:48:37,080
I'm gonna tear this house apart!
802
00:48:37,440 --> 00:48:38,480
Tear it limb from limb!
803
00:48:38,760 --> 00:48:39,840
Now, come on, follow me!
804
00:48:42,960 --> 00:48:44,720
I'll show this monk who's a monk!
805
00:48:45,280 --> 00:48:46,760
You fellows stay close behind me.
806
00:48:49,360 --> 00:48:50,920
If anything happens, leave it to me.
807
00:48:51,400 --> 00:48:52,640
I'll do all the talking.
808
00:48:52,960 --> 00:48:53,720
Come on, men.
809
00:48:54,480 --> 00:48:55,840
People here running here to there all day.
810
00:48:56,360 --> 00:48:59,160
All day long. I've never seen anything like this in all my life.
811
00:48:59,520 --> 00:49:02,120
First... Hey, where are you going?
812
00:49:09,000 --> 00:49:09,920
What's eating you?
813
00:49:16,040 --> 00:49:17,000
What've you got there?
814
00:49:20,800 --> 00:49:23,080
That dame musta saw something or she wouldn't
be running away like that.
815
00:49:23,680 --> 00:49:24,680
Make a note o' that, Garrity.
816
00:49:45,920 --> 00:49:47,200
Garrity! Mulligan!
817
00:50:05,960 --> 00:50:07,600
- Good evening.
- Good evening...
818
00:50:09,280 --> 00:50:11,120
- What do you want?
- Don't be frightened.
819
00:50:11,360 --> 00:50:12,960
Frightened? Who's frightened?
820
00:50:13,720 --> 00:50:17,280
Don't you come near me! I'll wrap this
thing around your neck like it was a pretzel!
821
00:50:17,520 --> 00:50:19,520
- There's nothing to worry about.
- That's what you think.
822
00:50:19,880 --> 00:50:21,560
- May I give you some advice?
- No!
823
00:50:22,160 --> 00:50:24,480
If I were you, I'd go to my room and stay there.
824
00:50:24,760 --> 00:50:26,160
Why, yes, sir. I was just planning on that!
825
00:50:26,440 --> 00:50:27,720
Wait a minute. Where have you been?
826
00:50:28,080 --> 00:50:30,760
No place. Honest, sir! I was just getting
ready to go to town!
827
00:50:31,120 --> 00:50:32,880
- Good.
- Don't open that!
828
00:50:33,160 --> 00:50:35,120
- Why not?
- The Gorilla! He's in there!
829
00:50:35,400 --> 00:50:36,640
Don't be silly.
830
00:50:42,840 --> 00:50:45,400
- Get going now. Get going.
- Yes, sir. I'm practically there!
831
00:51:34,880 --> 00:51:37,720
That ain't a man. It's a gorilla. We saw it and we felt it!
832
00:51:38,000 --> 00:51:40,800
I tell you, the Gorilla is a man. I ought to know.
I've read enough about him.
833
00:51:40,880 --> 00:51:43,640
But how could a monkey possibly have
written those notes to Uncle Walter?
834
00:51:44,040 --> 00:51:45,400
Maybe it's got an education.
835
00:51:45,840 --> 00:51:47,800
Poe! Poe!
836
00:51:48,600 --> 00:51:51,440
Poe! Where is he, have any o' you seen him?
837
00:51:51,680 --> 00:51:52,040
- Who?
- Poe.
838
00:51:52,440 --> 00:51:53,960
- Who's Poe?
- Poe's the gorilla.
839
00:51:54,200 --> 00:51:55,400
- The Gorilla?
- Oh, you know 'em, too, eh?
840
00:51:55,800 --> 00:51:57,560
Know 'em? I trained 'em since he was that high.
841
00:51:57,800 --> 00:51:59,280
You're just the one we're looking for.
842
00:51:59,560 --> 00:52:02,280
Don't any of you understand? Poe is a gorilla, a trained gorilla.
843
00:52:02,520 --> 00:52:04,400
- A real gorilla?
- Sure, a real gorilla.
844
00:52:05,000 --> 00:52:06,880
Well, so we don't know what we're talking about, eh?
845
00:52:07,160 --> 00:52:09,080
Yeah, we know a monkey when we see one.
846
00:52:09,280 --> 00:52:11,320
Listen, this is serious. Poe ain't no pet.
847
00:52:11,600 --> 00:52:13,440
There's no telling what he's liable to do when I ain't around.
848
00:52:14,240 --> 00:52:15,680
'Specially with women. He hates women.
849
00:52:16,080 --> 00:52:17,800
Well, what's he doing here? What're you doing here?
850
00:52:18,040 --> 00:52:20,840
We was hired to come here. We're working at the County Fair.
851
00:52:21,120 --> 00:52:23,720
Yesterday, a guy comes along, says
he wants me to bring Poe here.
852
00:52:24,080 --> 00:52:26,360
He says he's giving a party, wants us to put on our act.
853
00:52:26,600 --> 00:52:29,040
- Who hired you?
- I don't know. I don't know nothing.
854
00:52:29,400 --> 00:52:32,520
All I know is I bring Poe here, we're waiting
out in the garage like he tells me.
855
00:52:32,760 --> 00:52:34,080
Waiting to do our stuff.
856
00:52:34,320 --> 00:52:37,040
All of a sudden, somebody gives me a clunk over
the head and I wake up in a lady's boudoir.
857
00:52:37,400 --> 00:52:38,680
But the gorilla... how'd he get loose?
858
00:52:39,000 --> 00:52:40,720
You're asking me! That's what I wanna find out.
859
00:52:41,280 --> 00:52:43,120
Listen, this is serious. We gotta find 'em.
860
00:52:43,360 --> 00:52:45,000
We gotta. Somebody's liable to get killed.
861
00:52:45,320 --> 00:52:46,720
The note from the Gorilla!
862
00:52:47,000 --> 00:52:48,280
Fall against your fifty they were addressed to me!
863
00:52:48,680 --> 00:52:50,840
Notes? Poe can't write no notes!
864
00:52:51,160 --> 00:52:52,360
Even I don't know how to write.
865
00:52:52,640 --> 00:52:54,480
Now, look. The next time I buck up against that gorilla...
866
00:52:54,880 --> 00:52:56,480
I'm telling you, I'll...
867
00:52:56,920 --> 00:52:59,680
Well, I'll...
He'll never know!
868
00:53:00,000 --> 00:53:00,240
He'll do it!
869
00:53:00,600 --> 00:53:02,720
- Listen, have you seen 'em?
- Yes, he's in the kitchen.
870
00:53:02,960 --> 00:53:04,640
- Which way is the kitchen?
- Through the panel.
871
00:53:04,960 --> 00:53:06,040
We'll go with you.
872
00:53:09,000 --> 00:53:11,520
Listen, you fellows better wait here. There's
no telling what that ape'll do.
873
00:53:13,840 --> 00:53:16,200
Oh, Jack, I'm so confused.
874
00:53:16,800 --> 00:53:18,720
A real gorilla, and those notes, and...
875
00:53:22,080 --> 00:53:23,840
Listen to me, everybody.
876
00:53:24,080 --> 00:53:26,040
The Gorilla has done his work.
877
00:53:26,280 --> 00:53:28,000
Walter Stevens is dead.
878
00:53:28,280 --> 00:53:30,600
You will find his body in the garage.
879
00:53:30,880 --> 00:53:31,720
Oh, Jack!
880
00:53:32,640 --> 00:53:34,880
Alright, everybody. Follow me to the garage!
881
00:53:35,160 --> 00:53:35,960
Come on.
882
00:53:38,160 --> 00:53:39,120
- Come on.
- Come on.
883
00:53:43,000 --> 00:53:44,040
He's gone! Poe's gone!
884
00:53:44,280 --> 00:53:46,760
- I tell you, he's in the kitchen!
- The kitchen's a wreck. He must be on a rampage!
885
00:53:47,080 --> 00:53:48,720
Outta my way, brother. I got my own
troubles to worry about.
886
00:53:49,160 --> 00:53:51,960
Alright, all of you! Out in the garage! Come on!
887
00:53:53,240 --> 00:53:55,520
I'll stay here and protect Ms. Denby.
888
00:53:55,880 --> 00:53:57,120
This way, please.
889
00:54:01,200 --> 00:54:03,480
I'll never forgive myself for not calling the police.
890
00:54:03,720 --> 00:54:05,160
Why call the police with us around, lady?
891
00:54:05,680 --> 00:54:06,920
You couldn't save Uncle Walter.
892
00:54:07,120 --> 00:54:07,920
We couldn't, eh?
893
00:54:08,400 --> 00:54:10,560
- Well, you didn't, did you?
- Well, we...
894
00:54:11,600 --> 00:54:12,600
That's right, we didn't.
895
00:54:13,640 --> 00:54:15,960
I gotta find out how that gorilla gets in and outta here.
896
00:54:17,080 --> 00:54:19,480
There must be a secret spring around here someplace.
897
00:54:20,240 --> 00:54:21,960
I think I'll look in back o' these books.
898
00:55:20,400 --> 00:55:22,080
Help!
899
00:55:23,320 --> 00:55:24,440
Help!
900
00:55:25,360 --> 00:55:28,320
Somebody! Get me outta here somebody!
901
00:55:29,320 --> 00:55:30,360
Don't tell me she's the Gorilla!
902
00:55:30,720 --> 00:55:32,000
I told you I didn't like her looks.
903
00:55:32,400 --> 00:55:34,680
- Oh, wise guy!
- Come on, we gotta find the body.
904
00:55:36,960 --> 00:55:39,320
- What'd I do with them keys?
- Look under the mat.
905
00:55:41,160 --> 00:55:45,520
- That's funny!
- Oh, very funny. Will you get me out of here?
906
00:55:45,800 --> 00:55:47,320
Listen, what're you doing in Poe's cage?
907
00:55:47,600 --> 00:55:50,280
What do you think I'm doing, waiting for
somebody to feed me peanuts?
908
00:55:50,680 --> 00:55:52,360
Get me outta here!
909
00:55:52,640 --> 00:55:54,000
Don't you know Poe hates women?
910
00:55:54,280 --> 00:55:58,200
So does Kipling. So what? Will you please
get me out of here?
911
00:56:00,400 --> 00:56:01,640
Alright, don't get excited.
912
00:56:05,880 --> 00:56:08,760
Say, wait a minute. I think this was a trick
to get us outta the house.
913
00:56:09,000 --> 00:56:09,760
Come on.
914
00:56:10,880 --> 00:56:12,440
- Who are you anyway?
- I'm the gorilla's keeper!
915
00:56:12,920 --> 00:56:15,400
- Are you the one that gave me the clunk on the head?
- No, but it was a good idea.
916
00:56:15,680 --> 00:56:16,640
Oh, yeah?
917
00:56:25,640 --> 00:56:26,400
Look!
918
00:56:32,200 --> 00:56:34,320
- He's got her!
- Don't talk! He'll drop her!
919
00:56:34,680 --> 00:56:36,760
Poe! Bring her down, Poe!
920
00:56:37,280 --> 00:56:38,360
Bring her down to me!
921
00:56:39,000 --> 00:56:40,560
Down, Poe! Down to the ground!
922
00:56:41,280 --> 00:56:42,280
Put her down, Poe!
923
00:56:43,840 --> 00:56:45,400
Down, Poe! Down to the ground!
924
00:56:46,200 --> 00:56:48,400
Poe! Stop it, Poe!
925
00:56:49,200 --> 00:56:50,160
Bring her down, Poe!
926
00:56:50,520 --> 00:56:51,520
Bring her down to me!
927
00:56:54,480 --> 00:56:55,800
Put her down, Poe.
928
00:56:59,440 --> 00:57:00,160
Come on.
929
00:57:05,960 --> 00:57:08,240
Poe, Poe, come back here! Help me catch him!
930
00:57:39,320 --> 00:57:40,240
Oh, thank you, thank you.
931
00:57:42,400 --> 00:57:43,440
He hit me again!
932
00:57:44,000 --> 00:57:45,240
Right here, he hit...
933
00:57:48,600 --> 00:57:50,280
Poe! Let him alone!
934
00:57:53,080 --> 00:57:55,240
That's a fine way to treat me.
935
00:57:55,640 --> 00:57:58,120
After I give you the best years of my life.
936
00:57:58,720 --> 00:58:00,760
You act like that... Listen here.
937
00:58:02,800 --> 00:58:04,560
No, no. No kisses.
938
00:58:05,120 --> 00:58:06,360
He might have killed somebody!
939
00:58:06,640 --> 00:58:07,680
What do you mean, might have?
940
00:58:15,000 --> 00:58:15,720
That's alright, lady. I got him.
941
00:58:16,040 --> 00:58:17,000
You can keep him!
942
00:58:17,360 --> 00:58:19,880
Okay. Scram, but take this
character with you.
943
00:58:20,600 --> 00:58:21,720
I was only kidding.
944
00:58:21,800 --> 00:58:23,240
Just for that, he gets no c-a-n-d-y.
945
00:58:23,560 --> 00:58:25,640
Oh, well, that's just c-a-n-d-y.
946
00:58:25,960 --> 00:58:27,640
Sorry if I caused you any trouble, folks.
947
00:58:28,320 --> 00:58:30,760
Yeah, and just for that, I won't
read you the funny papers tonight.
948
00:58:32,120 --> 00:58:35,560
Put you in bed without any supper, you bad boy.
949
00:58:39,080 --> 00:58:40,760
You wait'll I get you home!
950
00:58:41,120 --> 00:58:42,760
You have heard the last of this!
951
00:58:43,960 --> 00:58:45,000
Come on!
952
00:58:46,880 --> 00:58:47,720
Look at that.
953
00:58:49,720 --> 00:58:51,560
Why, it's somebody's coat!
954
00:58:52,640 --> 00:58:54,160
Alright, come on outta there, buddy.
955
00:58:54,440 --> 00:58:55,800
So that's how I got clunked on the head.
956
00:58:56,240 --> 00:58:57,560
Come on, come on outta there, you!
957
00:58:58,000 --> 00:59:00,080
Look! It's opening!
958
00:59:00,800 --> 00:59:02,160
Come on, come on...
959
00:59:02,800 --> 00:59:04,200
Oh, so it's you!
960
00:59:04,440 --> 00:59:06,720
- Do you know him?
- Do I know him? He's the guy I caught
using the telephone!
961
00:59:07,200 --> 00:59:09,520
- There's no law against that.
- Nevermind law, buddy. Get 'em up.
962
00:59:09,840 --> 00:59:11,680
Now, just a minute. Don't you think you're
a little premature?
963
00:59:12,000 --> 00:59:14,200
Prema... Well, I can't remember that far back.
964
00:59:14,640 --> 00:59:15,720
Just who are you?
965
00:59:16,000 --> 00:59:17,480
I'm Detective Kletty.
966
00:59:17,880 --> 00:59:20,760
An investigator for the Securities
and Exchange Commission.
967
00:59:21,080 --> 00:59:23,360
And I'm on the trail of the Gorilla, just as you are.
968
00:59:23,600 --> 00:59:25,240
- A detective?
- How do we know that?
969
00:59:25,720 --> 00:59:27,000
Yes, we...
970
00:59:27,800 --> 00:59:29,480
Yeah, well, what were you doing in there?
971
00:59:29,760 --> 00:59:32,800
Investigating. I've been on this case for some weeks now.
972
00:59:33,320 --> 00:59:35,600
And I've discovered a little about
the construction of this house...
973
00:59:36,200 --> 00:59:39,040
...that my good friend here don't seem
to have found out yet.
974
00:59:41,040 --> 00:59:42,000
What do you mean?
975
00:59:42,520 --> 00:59:45,480
This house is a maze of secret panels.
976
00:59:45,840 --> 00:59:49,640
Now, undoubtedly, the voice of the Gorilla came
through that radio from someplace right in this house.
977
00:59:49,960 --> 00:59:52,000
That means that if we find the wire leading away
from the radio...
978
00:59:52,240 --> 00:59:53,720
We'd at least find the Gorilla's hideout!
979
00:59:54,040 --> 00:59:55,520
And what's going on here!
980
00:59:56,080 --> 00:59:58,360
Well, here it is. Here's the wire going right in here.
981
00:59:58,640 --> 00:59:59,120
It's found.
982
01:00:00,280 --> 01:00:01,160
Now, let's see...
983
01:00:10,920 --> 01:00:12,120
Just as I thought!
984
01:00:12,480 --> 01:00:13,560
Here's the wire!
985
01:00:13,800 --> 01:00:17,760
Now, by tracing this, I think we may find
the answer to this entire riddle.
986
01:00:18,400 --> 01:00:19,760
The wire goes in here.
987
01:00:20,320 --> 01:00:21,800
Back of this wall is the man we want.
988
01:00:22,120 --> 01:00:23,440
Now, make a note o' that, Garr...
989
01:00:24,040 --> 01:00:25,960
- Are you all armed?
- Yes, I'm armed.
990
01:00:27,440 --> 01:00:28,360
Quiet, you!
991
01:00:28,680 --> 01:00:29,560
Here it is.
992
01:00:33,160 --> 01:00:36,600
There's your microphone, and as I expected,
there's your Gorilla.
993
01:00:36,880 --> 01:00:37,760
Mr. Stevens, the Gorilla?
994
01:00:38,160 --> 01:00:39,880
Why, sure, I could have told you that all the time!
995
01:00:40,160 --> 01:00:42,240
I guess the party's over, my Gorilla friend.
996
01:00:42,480 --> 01:00:43,800
Yeah, but who tied 'em up like that?
997
01:00:44,080 --> 01:00:47,680
I don't know. He figured the game was
up and that this would throw off suspicion.
998
01:00:47,960 --> 01:00:49,800
This is a homemade job. A child could've done it.
999
01:00:50,160 --> 01:00:51,600
Ah, proposterous! Don't believe him!
1000
01:00:51,840 --> 01:00:53,960
I never saw this man before in my life! He's insane!
1001
01:00:56,040 --> 01:00:56,880
Now, what's that?
1002
01:00:58,120 --> 01:01:01,440
Why is it, with all the men in the house, they have to
leave us here with you?
1003
01:01:01,720 --> 01:01:02,320
Quiet!
1004
01:01:06,320 --> 01:01:08,720
Why, it's Mr. Stevens!
1005
01:01:09,040 --> 01:01:10,800
- Alias, the Gorilla.
- The Gorilla?
1006
01:01:11,760 --> 01:01:12,720
Him?
1007
01:01:14,120 --> 01:01:16,800
Oh, I'll never trust another man if I live to be a thousand!
1008
01:01:17,080 --> 01:01:18,320
You can make that two thousand.
1009
01:01:19,000 --> 01:01:20,360
Uncle Walter, the Gorilla?
1010
01:01:22,320 --> 01:01:23,440
I don't believe it!
1011
01:01:23,800 --> 01:01:25,080
I think I can make it very clear.
1012
01:01:25,520 --> 01:01:27,640
- Oh, sure we can!
- Now, first of all...
1013
01:01:28,160 --> 01:01:29,720
- What's that?
- I didn't hear a thing!
1014
01:01:30,080 --> 01:01:31,120
Neither did I, but what was it?
1015
01:01:31,400 --> 01:01:33,080
We'll soon find out.
1016
01:01:34,200 --> 01:01:35,560
Hey, what is this?
1017
01:01:35,880 --> 01:01:36,720
Who hit me?
1018
01:01:37,040 --> 01:01:38,160
What's going on around here?
1019
01:01:38,240 --> 01:01:40,280
- It's that man again.
- Oh, there you are!
1020
01:01:40,600 --> 01:01:42,680
Kidnapped! Kidnapped by the Gorilla!
1021
01:01:42,920 --> 01:01:45,880
- Not kidnapped by the Gorilla, Mister...
- Conway. A.P. Conway.
1022
01:01:46,240 --> 01:01:48,200
Ah, the A.P. stands for ape!
1023
01:01:48,480 --> 01:01:50,480
Mr. Conway, this gentleman is the Gorilla!
1024
01:01:50,880 --> 01:01:53,480
- The Gorilla?
- But if Uncle Walter's the Gorilla...
1025
01:01:53,880 --> 01:01:56,760
...I don't understand why he should send
himself those notes of warning.
1026
01:01:57,040 --> 01:01:58,440
For two reasons!
1027
01:01:58,720 --> 01:02:02,120
To keep you here and to throw off
suspicion from himself.
1028
01:02:02,360 --> 01:02:06,600
Ms. Denby, under the terms of your father's will,
if anything were to happen to you...
1029
01:02:06,840 --> 01:02:08,240
...who would inherit your estate?
1030
01:02:08,720 --> 01:02:09,600
Uncle Walter.
1031
01:02:10,240 --> 01:02:11,800
My hunch was right.
1032
01:02:12,120 --> 01:02:15,080
Your uncle brought you here tonight
to kill you for your money.
1033
01:02:15,360 --> 01:02:16,960
Well, at least he had a reason!
1034
01:02:17,240 --> 01:02:19,120
So that's why he wouldn't let us call the police.
1035
01:02:19,400 --> 01:02:20,360
That's exactly why.
1036
01:02:20,640 --> 01:02:22,320
But what about these men, these private detectives?
1037
01:02:22,920 --> 01:02:24,560
They almost speak for themselves.
1038
01:02:25,200 --> 01:02:27,800
Do you think if Stevens life had actually
been threatened...
1039
01:02:28,040 --> 01:02:32,120
...he would've called in three morons such
as these for protection?
1040
01:02:33,120 --> 01:02:34,240
- Protection...
- Morons!
1041
01:02:35,120 --> 01:02:37,000
Hey! Wait a minute, I resent that!
1042
01:02:37,280 --> 01:02:41,200
But I tell you, I saw the Gorilla! Right there in that closet!
I saw his hand, then his arm...
1043
01:02:41,480 --> 01:02:42,880
And it was no optical confusion!
1044
01:02:43,160 --> 01:02:45,200
What you saw was this sleeve!
1045
01:02:45,880 --> 01:02:49,640
Another ingenious little invention of Mr. Stevens.
1046
01:02:49,920 --> 01:02:51,360
A very cute little idea!
1047
01:02:51,840 --> 01:02:54,760
Well, that about clears the whole matter up.
1048
01:02:55,480 --> 01:02:57,800
And since it's stopped raining, I think I better go.
1049
01:02:58,640 --> 01:03:00,200
- You're okay, buddy!
- You're okay!
1050
01:03:00,760 --> 01:03:02,960
Congratulations! Let me congratulate you! You were wonderful!
1051
01:03:07,760 --> 01:03:11,280
Oh, no you don't, buddy! Okay, folks.
Say howdy to the Gorilla!
1052
01:03:11,600 --> 01:03:15,040
- Howdy.
- Alright, give out or this moron is gonna blow
your brains out.
1053
01:03:16,000 --> 01:03:17,840
Well, you see...
1054
01:03:18,720 --> 01:03:20,000
Now, all of you stick your hands up.
1055
01:03:20,480 --> 01:03:21,720
I'm the Gorilla, alright.
1056
01:03:22,000 --> 01:03:25,480
But the cops haven't been able to get me, so don't
you halfwits get any crazy notions.
1057
01:03:26,200 --> 01:03:29,120
And as for Mr. Stevens, he's just as
crooked as I told you he was.
1058
01:03:29,440 --> 01:03:31,760
The trouble with him is he talks too much and too loud.
1059
01:03:32,200 --> 01:03:34,120
I got tipped off on what was gonna
happen here tonight.
1060
01:03:34,440 --> 01:03:36,120
How he was gonna pretend to be me!
1061
01:03:36,400 --> 01:03:38,720
How he was gonna get the two hundred and
fifty thousand dollars and at the same time...
1062
01:03:38,960 --> 01:03:40,720
...let him get the blame for all the Gorilla murders.
1063
01:03:42,120 --> 01:03:43,320
We were careful.
1064
01:03:45,360 --> 01:03:47,965
I'm a little nervous tonight.
1065
01:03:48,000 --> 01:03:50,400
Drop that gun. And I advise you not to move.
1066
01:03:54,880 --> 01:03:56,520
Hello? Police station, quickly.
1067
01:03:56,840 --> 01:03:58,560
What is this? I thought the phone was out of order!
1068
01:03:58,595 --> 01:04:00,080
- Maybe he paid his bill.
- Hello?
1069
01:04:00,400 --> 01:04:01,680
This is Walter Stevens speaking.
1070
01:04:02,160 --> 01:04:03,680
Send a squad car to my house.
1071
01:04:03,960 --> 01:04:05,040
We've got the Gorilla.
1072
01:04:05,480 --> 01:04:08,920
Things are so mixed-up around here that
even the Gorilla doesn't know who the Gorilla is!
1073
01:04:09,520 --> 01:04:11,800
He's the Gorilla, he's the Gorilla.
Do I know what I'm doing?
1074
01:04:12,080 --> 01:04:13,360
Look, what's going on here?
1075
01:04:14,880 --> 01:04:19,960
Don't look so sad, darling. Your uncle isn't a crook!
The estate's all safe and sound now.
1076
01:04:20,440 --> 01:04:23,200
You know, you never can tell. This is liable
to wind up to be a mystery!
1077
01:04:23,480 --> 01:04:26,120
You see, the Gorilla murders were threatening
to bankrupt our insurance company.
1078
01:04:26,520 --> 01:04:28,240
Most of the victims were clients of ours.
1079
01:04:28,520 --> 01:04:32,320
So Conway, our special investigator, cooked up
his little scheme to trap the killer.
1080
01:04:32,680 --> 01:04:34,440
I'm sorry I had to frighten you, dear.
1081
01:04:34,720 --> 01:04:37,880
- And you, too, Kitty.
- Oh, I wasn't frightened. I was numb.
1082
01:04:38,320 --> 01:04:39,800
You fellows are certainly great detectives.
1083
01:04:40,280 --> 01:04:41,800
- Oh, yes.
- We could have told you that!
1084
01:04:42,240 --> 01:04:44,240
Did you know that Kletty was the Gorilla all along?
1085
01:04:44,520 --> 01:04:46,080
- Sure we did!
- No, we didn't.
1086
01:04:46,360 --> 01:04:47,640
When did you find out he was the Gorilla?
1087
01:04:47,880 --> 01:04:48,920
When I shook hands with him.
1088
01:04:49,160 --> 01:04:51,200
- I don't get you.
- Well, you see, I was a window trimmer.
1089
01:04:51,440 --> 01:04:52,560
In a department store.
1090
01:04:52,840 --> 01:04:55,000
And I oughtta know a phony feel when I feel one.
1091
01:04:56,120 --> 01:04:57,640
We'll never be able to thank you, Mr. Harrigan.
1092
01:04:58,040 --> 01:05:01,240
Oh, well, that's alright. I understand you two
are getting married soon.
1093
01:05:01,520 --> 01:05:03,040
Well, if you call tomorrow soon...
1094
01:05:03,320 --> 01:05:06,520
Well, remember, if you have any trouble with her,
our specialty is following wives!
1095
01:05:12,000 --> 01:05:14,720
You know where to send the check.
And be sure it's certified.
1096
01:05:14,800 --> 01:05:15,800
From a detective's bank.
1097
01:05:22,080 --> 01:05:23,120
- Bye.
- Bye.
85178