Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,256 --> 00:00:57,641
I was ten
when the world became a train.
2
00:01:01,772 --> 00:01:04,958
Wilford said
he was my family now.
3
00:01:05,042 --> 00:01:07,561
Daddy Dubs.
4
00:01:07,645 --> 00:01:09,096
And I would lead
the train with him.
5
00:01:16,187 --> 00:01:18,972
Leaders were lonely.
6
00:01:19,056 --> 00:01:20,574
You couldn't trust anyone.
7
00:01:23,127 --> 00:01:28,249
So I was the island of Alex,
and no one ever came ashore.
8
00:01:36,874 --> 00:01:38,792
Until we finally
caught up to Melanie...
9
00:01:41,412 --> 00:01:44,331
And I saw Snowpiercer
and met her people.
10
00:01:47,484 --> 00:01:49,202
That's when Dubs got weird.
11
00:01:54,491 --> 00:01:57,164
Do you know
what an oubliette is?
12
00:01:58,563 --> 00:02:01,148
A French dungeon.
13
00:02:01,232 --> 00:02:06,620
A special dungeon underground
with a tiny hole in the roof.
14
00:02:06,704 --> 00:02:10,423
They just drop you in forever.
It means forget.
15
00:02:10,507 --> 00:02:14,295
Melanie, Layton,
16
00:02:14,379 --> 00:02:16,883
drop them all
in the oubliette, eh?
17
00:02:19,116 --> 00:02:20,968
You don't want me
to forget them.
18
00:02:21,052 --> 00:02:23,624
You want me to renounce them.
19
00:02:25,590 --> 00:02:27,628
Uptrain
when you're ready.
20
00:02:30,127 --> 00:02:32,646
At first, I thought my mom
and her people
21
00:02:32,730 --> 00:02:35,983
were stupid and disorganized,
22
00:02:36,067 --> 00:02:39,273
but now I think freedom
probably has to be messy.
23
00:02:44,809 --> 00:02:48,248
Over there, I saw Layton lead
by listening to others.
24
00:02:49,747 --> 00:02:51,264
Ugh.
25
00:02:51,348 --> 00:02:54,221
I saw women with power.
26
00:02:55,753 --> 00:02:58,292
And I saw them keep
my mother's dream alive.
27
00:03:05,963 --> 00:03:09,082
- Our friend is quite careful.
- Yeah.
28
00:03:09,166 --> 00:03:12,085
Well, our way out
is through him.
29
00:03:12,169 --> 00:03:13,687
Tonight, if we're gonna have
any shot
30
00:03:13,771 --> 00:03:15,156
of getting back to Melanie.
31
00:03:15,240 --> 00:03:18,491
Qualities
that got us this far
32
00:03:18,575 --> 00:03:19,893
won't get us past Wilford.
33
00:03:19,977 --> 00:03:23,230
To best a man like that...
34
00:03:23,314 --> 00:03:24,985
you need to be
utterly ruthless.
35
00:03:26,383 --> 00:03:28,101
We've both done
terrible things.
36
00:03:28,185 --> 00:03:30,023
Not terrible enough.
37
00:03:30,721 --> 00:03:34,107
Well, I've got
a foul and murderous plot
38
00:03:34,191 --> 00:03:37,244
to get us out of here,
if you'd like to start there.
39
00:03:37,328 --> 00:03:39,199
I would.
40
00:03:40,131 --> 00:03:41,648
I've watched Wilford.
41
00:03:41,732 --> 00:03:45,252
Seen him take it right up
to the edge of killing us all,
42
00:03:45,336 --> 00:03:46,920
so the question is not,
43
00:03:47,004 --> 00:03:48,856
"Are you willing
to sink to his level?"
44
00:03:51,609 --> 00:03:53,660
It's, "Are you willing
to risk everything?"
45
00:03:57,282 --> 00:03:59,853
For Snowpiercer
and for Melanie...
46
00:04:02,353 --> 00:04:03,937
Everything.
47
00:04:16,968 --> 00:04:20,153
One day,
I'll break the cycle...
48
00:04:20,237 --> 00:04:22,689
and we'll walk away
from Snowpiercer together,
49
00:04:22,773 --> 00:04:25,959
1,034 cars long.
50
00:05:04,281 --> 00:05:05,866
Tray!
51
00:05:14,892 --> 00:05:16,810
Can I have some more?
52
00:05:16,894 --> 00:05:18,612
Please?
53
00:05:43,254 --> 00:05:46,107
Shovel, it's good
in the trenches.
54
00:05:46,191 --> 00:05:48,195
You can bring it with you.
55
00:05:50,595 --> 00:05:52,179
Let's go find Javi.
56
00:06:20,758 --> 00:06:22,162
Where is everybody?
57
00:06:27,098 --> 00:06:29,082
Oh, this is the engine.
58
00:06:29,166 --> 00:06:32,973
- Now we need to go one more up.
- Ruth?
59
00:06:34,972 --> 00:06:38,359
- Oh, my God.
- Alex.
60
00:06:38,443 --> 00:06:42,896
We've just found out.
Your mum, she's alive.
61
00:06:45,716 --> 00:06:47,701
I knew it.
I knew it.
62
00:06:47,785 --> 00:06:49,489
She's there.
She's waiting for us.
63
00:06:50,988 --> 00:06:52,639
We're gonna steal Big Alice
and go get her.
64
00:06:52,723 --> 00:06:55,042
With a shovel?
65
00:06:55,126 --> 00:06:58,311
Well, any assistance
would be appreciated.
66
00:06:58,395 --> 00:07:00,381
How about the engine has
67
00:07:00,465 --> 00:07:02,669
a secret entrance
to Wilford's bedroom?
68
00:07:04,269 --> 00:07:05,986
All right, she's in.
69
00:07:06,070 --> 00:07:06,987
We're crossing
the Rocky Mountain
70
00:07:07,071 --> 00:07:08,389
Test Track today.
71
00:07:08,473 --> 00:07:10,123
We need both engines
to make that turn.
72
00:07:10,207 --> 00:07:12,125
Okay, so we'll need Ben too,
73
00:07:12,209 --> 00:07:13,527
but let's get you
out of here first.
74
00:07:13,611 --> 00:07:14,928
No, I can get myself
out of here.
75
00:07:15,012 --> 00:07:16,997
Wilford wants me
to kiss the ring.
76
00:07:17,081 --> 00:07:18,732
I can get Kevin
to take me to him.
77
00:07:18,816 --> 00:07:21,688
- Okay.
- So about the secret entrance?
78
00:07:24,421 --> 00:07:26,159
Audrey?
79
00:07:28,425 --> 00:07:31,164
Audrey, am I the only one
working today?
80
00:07:35,232 --> 00:07:37,951
You're an early riser, though,
aren't you, Bess?
81
00:07:38,035 --> 00:07:40,353
And a night prowler.
I like that in an advisor.
82
00:07:40,437 --> 00:07:41,955
I'm not your advisor
83
00:07:42,039 --> 00:07:43,543
if you won't listen
to my advice.
84
00:07:46,177 --> 00:07:47,761
Is Zarah coming around?
85
00:07:47,845 --> 00:07:49,563
She physically
rejected dinner
86
00:07:49,647 --> 00:07:51,818
and threatened me with a fork.
87
00:07:53,450 --> 00:07:55,569
What if we offered her
Voice of the Train?
88
00:07:55,653 --> 00:07:58,705
You're not gonna buy her
with Layton in your gulag.
89
00:07:58,789 --> 00:08:00,774
Well, she'd do it
with convincing.
90
00:08:00,858 --> 00:08:02,329
I'd happily slap her.
91
00:08:04,329 --> 00:08:05,699
- Huh?
- What?
92
00:08:08,399 --> 00:08:10,384
- Now, why did I do that?
- Hmm?
93
00:08:10,468 --> 00:08:12,205
Poor impulse control?
94
00:08:13,738 --> 00:08:15,589
And because pregnancy
95
00:08:15,673 --> 00:08:17,524
comes with privilege
on Snowpiercer.
96
00:08:17,608 --> 00:08:19,993
- Exactly.
- Zarah's privileged.
97
00:08:20,077 --> 00:08:24,064
She has that ineffable
royal Layton jelly.
98
00:08:24,148 --> 00:08:27,000
Kevin, we want some of that.
99
00:08:27,084 --> 00:08:28,335
- Royal jelly.
- My mistake, sir, of course.
100
00:08:28,419 --> 00:08:30,804
What's going sideways
now, Joe?
101
00:08:30,888 --> 00:08:33,073
- Hair of the dog, Audrey.
- Time to play doula.
102
00:08:33,157 --> 00:08:35,896
Ugh, Zarah.
103
00:08:43,368 --> 00:08:45,238
- Keep going.
- Wait a minute.
104
00:09:20,471 --> 00:09:22,442
- I don't trust them.
- They're kind of crazy.
105
00:09:24,209 --> 00:09:26,446
Stay with the little guys.
106
00:10:24,201 --> 00:10:27,320
- Oh, my God.
- Oh, my God.
107
00:10:27,404 --> 00:10:29,590
- Calm down.
- Oh, my God.
108
00:10:29,674 --> 00:10:31,258
Deep breath.
109
00:10:31,342 --> 00:10:34,928
It's just hospitality
killing a man.
110
00:10:35,012 --> 00:10:36,663
You called us, yeah?
111
00:10:36,747 --> 00:10:40,401
- Holy shit, it worked.
- You guys got the note?
112
00:10:40,485 --> 00:10:43,270
We did it.
Ugh, you smell like crap.
113
00:10:43,354 --> 00:10:45,206
- Yeah, we know.
- Where are we?
114
00:10:45,290 --> 00:10:47,274
We're two hours
from the turn.
115
00:10:47,358 --> 00:10:49,276
We have got to make
that turnoff.
116
00:10:49,360 --> 00:10:50,944
Alex is with us too.
117
00:10:51,028 --> 00:10:53,480
She's running interference
on Wilford uptrain.
118
00:10:53,564 --> 00:10:54,735
Here.
119
00:10:55,833 --> 00:10:58,151
We need to let Ben know
we're ready to pick up Melanie.
120
00:10:58,235 --> 00:11:00,421
- Great, okay.
- How do we do that?
121
00:11:00,505 --> 00:11:03,110
- Just give me a moment.
- Please.
122
00:11:05,242 --> 00:11:06,580
Oh, this is gonna be bad.
123
00:11:08,646 --> 00:11:12,699
Look at all of this, eh?
124
00:11:12,783 --> 00:11:16,303
It's a nice life Mr. Wilford's
got for himself back here, eh?
125
00:11:16,387 --> 00:11:17,958
His own little palace.
126
00:11:23,728 --> 00:11:25,632
Christ almighty.
127
00:11:39,610 --> 00:11:41,315
After you, Ruth.
128
00:11:47,218 --> 00:11:49,636
- Okay.
- Mm-hmm.
129
00:11:49,720 --> 00:11:51,105
- And then.
- Mm-hmm.
130
00:11:51,189 --> 00:11:53,107
Now wag it.
131
00:11:53,191 --> 00:11:56,263
- Easy.
- Okay.
132
00:12:01,800 --> 00:12:05,586
- Rock and roll.
- Now wrist spin.
133
00:12:05,670 --> 00:12:06,841
Yeah.
134
00:12:08,138 --> 00:12:09,590
Okay, yeah,
you're getting pretty good.
135
00:12:11,542 --> 00:12:12,993
Do you think
it'll work outside?
136
00:12:13,077 --> 00:12:14,728
It's designed to.
137
00:12:14,812 --> 00:12:16,516
They say you're
the new Icy Bob.
138
00:12:18,549 --> 00:12:21,067
I was nearly killed
in the cold.
139
00:12:21,151 --> 00:12:23,737
When it happened
I felt my skin crack,
140
00:12:23,821 --> 00:12:26,873
and stretch, and, yeah,
141
00:12:26,957 --> 00:12:29,162
I was really scared.
142
00:12:31,562 --> 00:12:32,479
But now?
143
00:12:34,498 --> 00:12:38,685
Now, I want to go out there,
144
00:12:38,769 --> 00:12:41,241
want to see what I can do.
145
00:12:42,640 --> 00:12:45,292
Melanie left
on a fool's errand.
146
00:12:45,376 --> 00:12:46,493
Again?
147
00:12:46,577 --> 00:12:49,296
She was a fool to leave.
148
00:12:49,380 --> 00:12:54,354
Her team deserved
her punishment, and so did I.
149
00:12:56,054 --> 00:12:58,025
Does she sound
sincere to you?
150
00:12:59,323 --> 00:13:00,707
I believe so.
151
00:13:00,791 --> 00:13:02,643
I am sorry, Joseph.
152
00:13:02,727 --> 00:13:04,511
I shouldn't have said
that stuff at dinner,
153
00:13:04,595 --> 00:13:07,381
and I'll make sure to apologize
to Miss Audrey, as well.
154
00:13:07,465 --> 00:13:10,584
- Oh, you're back.
- Yes.
155
00:13:10,668 --> 00:13:14,254
Yes I am, LJ, and I was hoping
that you could forgive me too.
156
00:13:21,546 --> 00:13:23,263
Okay.
157
00:13:23,347 --> 00:13:26,132
I brought some treats
from third class for breakfast.
158
00:13:26,216 --> 00:13:27,401
Oh.
159
00:13:27,485 --> 00:13:28,735
Layton is coming,
160
00:13:28,819 --> 00:13:30,937
and we're seizing the engine.
161
00:13:33,223 --> 00:13:35,342
Sykes is with him
every minute.
162
00:13:35,426 --> 00:13:37,744
Okay, so what's code
for "we're stealing the train?"
163
00:13:37,828 --> 00:13:39,079
I've spent eight years
with the guy.
164
00:13:39,163 --> 00:13:41,301
He should be able
to figure me out by now.
165
00:13:42,366 --> 00:13:44,485
Snowpiercer, this is Big Alice.
166
00:13:44,569 --> 00:13:47,954
- Come in, Big Alice.
- Busy day, Ben, huh?
167
00:13:48,038 --> 00:13:49,956
- Is it?
- It will be.
168
00:13:50,040 --> 00:13:52,359
You're gonna get bumpy
up there.
169
00:13:52,443 --> 00:13:54,094
Lidar's showing
track obstructions
170
00:13:54,178 --> 00:13:58,765
at north 52 degrees,
58 minutes, 35 seconds,
171
00:13:58,849 --> 00:14:03,637
west 119 degrees,
25 minutes, 28 seconds.
172
00:14:07,592 --> 00:14:11,778
- I have to check something.
- Yes, double-check please.
173
00:14:26,410 --> 00:14:27,994
- Calling Big Alice.
- Coordinates have been noted.
174
00:14:28,078 --> 00:14:29,596
Good, good.
175
00:14:29,680 --> 00:14:32,999
Just know we've got control
back here okay?
176
00:14:33,083 --> 00:14:34,734
- All right.
- We'll prepare to brace.
177
00:14:35,686 --> 00:14:37,604
- Affirmative.
- Prepare to brace.
178
00:14:37,688 --> 00:14:39,740
I'll get back to you
on approach.
179
00:14:39,824 --> 00:14:42,209
He got it.
I know he did.
180
00:14:42,293 --> 00:14:46,466
- You ready to dig in, Javi?
- I can hold it long enough.
181
00:14:50,501 --> 00:14:52,152
You're a brave man,
Mr. De la Torre.
182
00:14:52,236 --> 00:14:54,020
- Don't say that.
- It makes me nervous.
183
00:14:54,104 --> 00:14:55,689
Still, we've got
our friends at the border
184
00:14:55,773 --> 00:14:58,225
that need to get you uptrain.
185
00:14:58,309 --> 00:15:00,948
- Thank you.
- Good luck.
186
00:15:24,335 --> 00:15:27,454
- All aboard?
- Hold fast.
187
00:15:47,091 --> 00:15:48,475
Look, a double yolk.
188
00:15:48,559 --> 00:15:51,411
Breachman Boscovic,
what a welcome sight.
189
00:15:51,495 --> 00:15:53,680
- Oh, thank you.
- Hey, man.
190
00:15:53,764 --> 00:15:55,616
- It's good to see you, bro.
- How's the Tail?
191
00:15:55,700 --> 00:15:57,618
Still hanging on
to the neighborhood.
192
00:15:57,702 --> 00:15:59,286
Do you believe this?
193
00:15:59,370 --> 00:16:02,489
Me with Tail
because son of a bitch Wilford?
194
00:16:02,573 --> 00:16:05,626
Well, son of a bitch Wilford
is gonna blow a head gasket.
195
00:16:05,710 --> 00:16:07,494
Is this a carnival?
196
00:16:07,578 --> 00:16:10,230
We're going back for Melanie.
197
00:16:10,314 --> 00:16:12,299
You want to take
Rocky Mountain Test Track.
198
00:16:12,383 --> 00:16:13,634
That's bloody right.
199
00:16:13,718 --> 00:16:15,435
Can you secure
a cold lock mid-train?
200
00:16:15,519 --> 00:16:16,690
Da.
201
00:16:17,588 --> 00:16:19,105
Oh.
202
00:16:19,189 --> 00:16:20,775
Oh, perfect.
We can bring Melanie back here.
203
00:16:20,859 --> 00:16:22,376
We can put her
on the public address,
204
00:16:22,460 --> 00:16:23,910
and the whole train
will know she's alive.
205
00:16:23,994 --> 00:16:26,847
Okey dokey,
let's go make coup.
206
00:16:26,931 --> 00:16:30,116
- You heard the man.
- Let's go make coup.
207
00:16:32,136 --> 00:16:33,520
I'd offer you one,
208
00:16:33,604 --> 00:16:35,122
but I'd never hear
the end of it.
209
00:16:35,206 --> 00:16:36,723
Joseph thinks one sip
210
00:16:36,807 --> 00:16:39,279
would turn the fetus
into a tadpole.
211
00:16:40,811 --> 00:16:42,729
He's taken an interest in you.
212
00:16:42,813 --> 00:16:44,731
You should see that
as a good thing.
213
00:16:44,815 --> 00:16:46,853
I don't even recognize you.
214
00:16:47,685 --> 00:16:50,204
I am trying to help you.
215
00:16:50,288 --> 00:16:52,339
You think you have leverage,
but you don't.
216
00:16:52,423 --> 00:16:56,343
He doesn't need you, Zarah,
just your womb,
217
00:16:56,427 --> 00:16:58,278
and the Headwoods can take you
right out of the equation.
218
00:16:58,362 --> 00:17:00,681
Audrey, you don't
have to be his pawn.
219
00:17:00,765 --> 00:17:02,282
Oh, Christ.
220
00:17:02,366 --> 00:17:04,084
We are the same
as we always have been.
221
00:17:04,168 --> 00:17:06,286
Survive, survive, survive.
222
00:17:11,642 --> 00:17:13,413
What do you want?
223
00:17:13,978 --> 00:17:16,897
- Oh, shit.
- Bess?
224
00:17:16,981 --> 00:17:18,765
Layton's coming.
225
00:17:18,849 --> 00:17:20,367
I think we're seizing
the engines.
226
00:17:20,451 --> 00:17:21,902
- What?
- Help me.
227
00:17:21,986 --> 00:17:23,790
Come on.
228
00:17:42,807 --> 00:17:44,324
- Come on.
- I need to get some maps.
229
00:17:44,408 --> 00:17:45,792
I need to get some maps.
230
00:17:45,876 --> 00:17:47,528
- Since when?
- Use the satellite.
231
00:17:47,612 --> 00:17:49,663
Well, no,
the reception's degraded here.
232
00:17:49,747 --> 00:17:53,453
I need to get some paper.
Please can I just get the map?
233
00:17:59,157 --> 00:18:01,275
Now, don't do anything stupid,
all right?
234
00:18:01,359 --> 00:18:02,809
I don't want to hurt you.
235
00:18:02,893 --> 00:18:04,264
You ever used one of those?
236
00:18:06,297 --> 00:18:08,535
- It's a bat.
- I'll show you.
237
00:18:12,570 --> 00:18:14,020
Ow.
238
00:18:15,506 --> 00:18:16,623
Ah.
239
00:18:25,449 --> 00:18:27,434
Ah, ugh!
240
00:19:27,912 --> 00:19:32,098
- Javi, it's done.
- We made the turn.
241
00:19:32,182 --> 00:19:33,968
Buena suerte, Ben.
242
00:19:45,529 --> 00:19:47,581
Snowpiercer engine, come in.
243
00:19:47,665 --> 00:19:50,384
Layton, we're climbing up
to the pickup location.
244
00:19:50,468 --> 00:19:52,052
Should reach
the research station
245
00:19:52,136 --> 00:19:53,653
in about ten minutes.
246
00:19:53,737 --> 00:19:55,455
We're in position
in the cold lock.
247
00:19:55,539 --> 00:19:57,391
Standing by.
248
00:19:57,475 --> 00:19:58,658
You don't think Wilford's
gonna notice
249
00:19:58,742 --> 00:20:00,060
you made that turn?
250
00:20:00,144 --> 00:20:02,396
- Be quiet.
- It's test track.
251
00:20:02,480 --> 00:20:05,218
It's rough.
He's gonna feel it.
252
00:20:06,951 --> 00:20:09,403
Javi, I'm accelerating
for the climb.
253
00:20:09,487 --> 00:20:11,358
Nice and easy.
254
00:20:12,756 --> 00:20:14,408
Mmm.
255
00:20:14,492 --> 00:20:16,276
Thank you.
256
00:20:20,698 --> 00:20:22,015
Alex?
257
00:20:22,099 --> 00:20:23,951
I'll check with the engine.
258
00:20:27,371 --> 00:20:28,889
Hello, engine.
259
00:20:28,973 --> 00:20:30,891
Wilford would like
to check your status.
260
00:20:30,975 --> 00:20:33,293
Hello, Alex.
261
00:20:33,377 --> 00:20:35,482
- Is he watching you?
- Affirmative.
262
00:20:37,581 --> 00:20:38,899
Keep him occupied.
263
00:20:38,983 --> 00:20:42,089
- We won't be much longer.
- Roger that.
264
00:20:43,655 --> 00:20:47,127
Avalanche debris.
Nothing to be worried about.
265
00:20:49,661 --> 00:20:51,711
You know,
I saw your mother do that.
266
00:20:54,732 --> 00:20:56,303
Call ahead to the engine.
267
00:20:58,802 --> 00:21:01,174
A ruse.
268
00:21:24,762 --> 00:21:27,948
You, send men to both engines
ready for forced entry.
269
00:21:28,032 --> 00:21:31,351
I'll command from Big Alice.
Bring her with us.
270
00:21:41,579 --> 00:21:43,917
- He knows.
- It's too soon.
271
00:21:46,784 --> 00:21:48,368
Here they come, Javi.
272
00:21:48,452 --> 00:21:49,970
Now we just gotta
hold them off.
273
00:21:50,054 --> 00:21:51,505
Yeah,
It's easy for you to say.
274
00:21:51,589 --> 00:21:53,573
Your door's thicker than mine.
275
00:21:53,657 --> 00:21:55,042
Whatever happens,
276
00:21:55,126 --> 00:21:56,776
you are one hell
of an engineer, my friend.
277
00:21:58,862 --> 00:22:00,914
Top three in the world,
right?
278
00:22:05,403 --> 00:22:07,541
Get her out of my sight!
279
00:22:15,879 --> 00:22:17,264
- Come on.
- Come on.
280
00:22:17,348 --> 00:22:19,133
Come on.
281
00:22:22,220 --> 00:22:24,204
Come on.
282
00:22:35,499 --> 00:22:37,671
Get a cutter.
283
00:22:41,839 --> 00:22:43,777
And fetch my dog.
284
00:22:48,045 --> 00:22:50,164
We've passed
the pickup location.
285
00:22:50,248 --> 00:22:53,100
There's no sign of Melanie.
286
00:22:53,184 --> 00:22:54,634
We're not exactly on time.
287
00:22:54,718 --> 00:22:56,436
Give her a chance.
She'll be here.
288
00:22:56,520 --> 00:22:59,439
Okay, I've slowed down
to 25 kilometers an hour.
289
00:22:59,523 --> 00:23:00,974
I'll slow further
290
00:23:01,058 --> 00:23:02,309
once you reach
the pickup location.
291
00:23:05,396 --> 00:23:09,249
- Keep your eyes peeled.
- Oh, come on.
292
00:23:23,347 --> 00:23:25,265
Good girl.
293
00:23:34,225 --> 00:23:36,276
Come on please.
294
00:23:36,360 --> 00:23:40,334
Come on please.
Come on please.
295
00:23:42,233 --> 00:23:44,218
Snowpiercer, do you hear me?
296
00:23:47,571 --> 00:23:49,223
- There!
- There she is!
297
00:23:49,307 --> 00:23:50,290
It's not too late.
I see her!
298
00:23:50,374 --> 00:23:52,159
Okay, okay.
299
00:23:52,243 --> 00:23:54,361
Oh, come on.
300
00:24:07,859 --> 00:24:09,109
No!
301
00:24:10,394 --> 00:24:11,711
Yeah.
302
00:24:23,474 --> 00:24:25,593
Stop, stop!
303
00:24:34,218 --> 00:24:37,471
- You can't kill me.
- You need engineers.
304
00:24:45,497 --> 00:24:46,746
Attack!
305
00:24:53,304 --> 00:24:55,342
Stop.
306
00:25:03,314 --> 00:25:05,018
We're speeding up.
307
00:25:11,255 --> 00:25:14,695
- You need to slow your roll.
- Do you hear me?
308
00:25:15,793 --> 00:25:17,311
Stop!
309
00:25:17,395 --> 00:25:20,434
- Javi, slow down.
- You're going too fast.
310
00:25:22,199 --> 00:25:23,984
Javi.
311
00:25:24,068 --> 00:25:26,786
Javi, do you read me?
312
00:25:26,870 --> 00:25:28,388
Javi!
313
00:25:28,472 --> 00:25:30,991
- No, Bennett.
- It's me.
314
00:25:39,551 --> 00:25:42,202
You can brake
all you want, son,
315
00:25:42,286 --> 00:25:46,540
but I've got more torque,
and I've got momentum.
316
00:25:55,299 --> 00:25:59,019
Just push you over that crest
and let gravity do the rest.
317
00:26:00,704 --> 00:26:05,425
Stop, stop, stop!
318
00:26:05,509 --> 00:26:07,027
The brakes can't handle this.
We're overheating.
319
00:26:07,111 --> 00:26:09,249
Come on, Alice.
320
00:26:13,050 --> 00:26:14,634
I can't hold her!
321
00:26:14,718 --> 00:26:18,125
He's gonna push us
over the crest.
322
00:26:26,197 --> 00:26:29,316
- Mom!
- Mom!
323
00:26:29,400 --> 00:26:32,139
Mom, no!
324
00:26:33,404 --> 00:26:35,342
See ya.
325
00:26:36,740 --> 00:26:38,192
Mom!
326
00:26:50,154 --> 00:26:51,671
Mom!
327
00:26:54,225 --> 00:26:56,129
Mom!
328
00:27:06,370 --> 00:27:08,288
Please turn the train around.
329
00:27:08,372 --> 00:27:10,224
She survived,
and she has the science.
330
00:27:10,308 --> 00:27:13,827
Ah, yes, let's do pretend
this is all about science.
331
00:27:13,911 --> 00:27:16,096
The people deserve to know
what she discovered.
332
00:27:16,180 --> 00:27:18,085
It's a folly, a fantasy!
333
00:27:19,583 --> 00:27:22,903
She could not accept the truth
that I saved her life,
334
00:27:22,987 --> 00:27:25,639
and yours, and everyone's!
335
00:27:25,723 --> 00:27:28,842
It breaks my heart
to see you fall for her games,
336
00:27:28,926 --> 00:27:30,310
but after everything,
337
00:27:30,394 --> 00:27:32,512
you're so much more her
than me.
338
00:27:32,596 --> 00:27:34,714
- That's not true.
- I'm both.
339
00:27:34,798 --> 00:27:37,517
No, no.
340
00:27:37,601 --> 00:27:39,653
You're just a tool
I collected on the way.
341
00:27:39,737 --> 00:27:41,055
Don't say that!
342
00:27:41,139 --> 00:27:44,191
A handy little lever
to pry your mother out,
343
00:27:44,275 --> 00:27:45,459
and you did your job.
344
00:27:47,211 --> 00:27:48,929
Now you can join her trackside.
345
00:27:52,149 --> 00:27:54,855
You could never be
the leader she is!
346
00:28:00,358 --> 00:28:01,962
Oh, oh.
347
00:28:11,502 --> 00:28:14,888
Hey, hey, whoa, oh.
348
00:28:14,972 --> 00:28:16,156
- Here we go.
- Take it easy.
349
00:28:16,240 --> 00:28:17,157
Take it easy.
350
00:28:17,241 --> 00:28:18,292
Get up.
Get up.
351
00:28:18,376 --> 00:28:19,559
Get up.
Here we go.
352
00:28:19,643 --> 00:28:20,628
We need to disinfect
the wound.
353
00:28:20,712 --> 00:28:22,362
- All right.
- Okay.
354
00:28:22,446 --> 00:28:23,563
- Just staunch the bugger.
- Let's have a look.
355
00:28:23,647 --> 00:28:25,365
Have a look.
356
00:28:25,449 --> 00:28:27,567
- We're gonna stitch this up.
- Let's take the hand down.
357
00:28:27,651 --> 00:28:30,570
Good, now, we're gonna...
358
00:28:30,654 --> 00:28:33,107
Try to stay very still.
359
00:28:33,191 --> 00:28:34,908
- It's all right.
- Good, good.
360
00:28:34,992 --> 00:28:38,312
Ah, oh, God.
361
00:28:38,396 --> 00:28:43,183
- Okay, okay, there.
- There you go, okay.
362
00:28:43,267 --> 00:28:45,739
Mm.
363
00:29:08,626 --> 00:29:10,344
- Ah, Jesus!
- Oh!
364
00:29:10,428 --> 00:29:12,212
- Oh, it's you.
- You made it back.
365
00:29:12,296 --> 00:29:14,815
We're going to find Ruth
to figure out what to do next.
366
00:29:14,899 --> 00:29:17,137
Layton, there's still a way
to save Melanie.
367
00:29:18,436 --> 00:29:20,140
Tell us on the way.
368
00:29:25,709 --> 00:29:28,562
You want to cut
Snowpiercer's head off?
369
00:29:28,646 --> 00:29:29,629
Alex.
370
00:29:29,713 --> 00:29:31,031
Well, we'll take the engine
371
00:29:31,115 --> 00:29:32,766
along with a string of cars
for Melanie.
372
00:29:32,850 --> 00:29:34,434
We'd be quick, and we would
bring her back to reconnect.
373
00:29:34,518 --> 00:29:36,236
And just leave everyone?
374
00:29:36,320 --> 00:29:38,238
Big Alice has enough juice
for systems to survive.
375
00:29:38,322 --> 00:29:39,639
Wilford'll be hobbled.
376
00:29:39,723 --> 00:29:41,641
That's a big, slow train
we can outmaneuver.
377
00:29:41,725 --> 00:29:43,911
Right, but we can't
decouple on lockdown.
378
00:29:43,995 --> 00:29:46,380
Da, J-links
are fixed closed,
379
00:29:46,464 --> 00:29:49,449
but we have one car
with manual override.
380
00:29:49,533 --> 00:29:51,585
The aquarium... a weak point
381
00:29:51,669 --> 00:29:55,389
designed to be jettisoned
even on lockdown.
382
00:29:55,473 --> 00:29:59,193
Break it there,
we got a ten-car pirate train.
383
00:30:03,681 --> 00:30:05,665
All right, all right.
384
00:30:05,749 --> 00:30:08,536
There we are.
There we are.
385
00:30:11,623 --> 00:30:15,475
- Form up at the border.
- Move!
386
00:30:15,559 --> 00:30:16,810
Yes, sir.
387
00:30:16,894 --> 00:30:19,279
We'll search the train
back to front.
388
00:30:21,165 --> 00:30:25,285
Go, woman.
It's your big day.
389
00:30:25,369 --> 00:30:27,487
You're gonna get me
my engine back.
390
00:30:27,571 --> 00:30:29,957
I want you to go forward,
breach the car,
391
00:30:30,041 --> 00:30:32,560
and freeze Ben's balls solid.
392
00:30:32,644 --> 00:30:34,628
Sir, she is nowhere
near ready for that.
393
00:30:34,712 --> 00:30:36,564
She'll never survive
a walk of that...
394
00:30:36,648 --> 00:30:39,299
Then why did we make her?
395
00:30:39,383 --> 00:30:40,634
Get her uptrain...
396
00:30:43,054 --> 00:30:44,838
And lock the hatch.
397
00:30:44,922 --> 00:30:48,462
If you want back in,
it's through the engine.
398
00:30:49,861 --> 00:30:51,598
Right away.
399
00:30:53,197 --> 00:30:54,314
If we don't make a play
400
00:30:54,398 --> 00:30:55,849
for New Eden right now,
that's it.
401
00:30:55,933 --> 00:30:57,251
It's gone.
It is Wilford's world.
402
00:30:57,335 --> 00:30:58,919
We'd be leaving everyone
at his mercy.
403
00:30:59,003 --> 00:31:00,320
We've got insurance.
404
00:31:00,404 --> 00:31:02,790
- Oh, great.
- Audrey's the hostage?
405
00:31:02,874 --> 00:31:04,458
Are we bringing anyone
we actually want?
406
00:31:04,542 --> 00:31:06,060
Yes, Ben, Alex, Boki.
407
00:31:06,144 --> 00:31:08,195
That is two Engineers
and a Breachman,
408
00:31:08,279 --> 00:31:10,530
and Ruth is meeting us
at the aquarium now.
409
00:31:10,614 --> 00:31:13,020
- You're way off-book.
- Yeah, I am.
410
00:31:14,285 --> 00:31:17,671
I'm sorry,
but I'm all in right now.
411
00:31:20,824 --> 00:31:22,876
Oh, shit.
412
00:31:22,960 --> 00:31:24,278
I am too.
413
00:31:26,497 --> 00:31:28,282
With our child,
Andre, I'm not.
414
00:31:28,366 --> 00:31:29,549
I'm safer here...
415
00:31:29,633 --> 00:31:30,484
- Zarah.
- With the devil we know.
416
00:31:30,568 --> 00:31:32,953
Wilford knows.
417
00:31:33,037 --> 00:31:34,955
I'm gonna go
get Audrey ready.
418
00:31:35,039 --> 00:31:37,291
I'm sorry, Zarah.
419
00:31:37,375 --> 00:31:40,560
I can't leave you here,
not like this.
420
00:31:40,644 --> 00:31:41,895
Please,
you have to come with us.
421
00:31:41,979 --> 00:31:45,165
Wilford wants me
on a pedestal.
422
00:31:45,249 --> 00:31:46,834
I can survive him.
423
00:31:46,918 --> 00:31:51,171
And you're gonna need me here
when you come back.
424
00:32:07,739 --> 00:32:10,590
I'm coming back
for you, Zarah.
425
00:32:19,283 --> 00:32:22,602
- Now, remember your breathing.
- Stay calm and move slow.
426
00:32:22,686 --> 00:32:24,538
- Wait, wait, wait!
- No, no, no!
427
00:32:24,622 --> 00:32:26,340
Please, you said
that I'm not ready.
428
00:32:26,424 --> 00:32:28,142
Just follow Wilford's orders.
429
00:32:28,226 --> 00:32:29,809
Breach the engine
and come back in.
430
00:32:29,893 --> 00:32:31,479
We will be here
to patch you up.
431
00:32:31,563 --> 00:32:34,814
- What's that?
- Pneumatic breach pike.
432
00:32:34,898 --> 00:32:38,218
Charge goes in here.
Arms like so.
433
00:32:38,302 --> 00:32:42,823
Triggers on impact.
You'll be fine.
434
00:32:42,907 --> 00:32:44,825
I'm sorry.
435
00:32:53,651 --> 00:32:56,970
It's in your hands now, Josie.
436
00:33:17,074 --> 00:33:19,593
Someone's going outside.
437
00:33:19,677 --> 00:33:21,461
That'll be
Wilford's cold woman.
438
00:33:21,545 --> 00:33:23,931
The Tailie
that he's been working on.
439
00:33:24,015 --> 00:33:25,665
You mean Josie?
440
00:33:38,496 --> 00:33:39,679
She's coming to
breach the engine.
441
00:33:39,763 --> 00:33:40,680
She's gonna kill us both.
442
00:33:43,901 --> 00:33:44,885
She'd never do that.
443
00:33:48,306 --> 00:33:52,026
Josie. Josie,
do you read me?
444
00:33:52,110 --> 00:33:53,894
Who is this?
445
00:33:53,978 --> 00:33:55,763
I'm the head engineer
of Snowpiercer.
446
00:33:55,847 --> 00:33:59,967
I have control of the engine.
447
00:34:00,051 --> 00:34:02,256
We're gonna need your help.
448
00:34:21,973 --> 00:34:24,044
Stop.
449
00:34:25,442 --> 00:34:27,694
All right.
450
00:34:27,778 --> 00:34:29,883
Where's your famous army?
451
00:34:31,916 --> 00:34:35,368
- I'm not here to fight.
- No?
452
00:34:35,452 --> 00:34:37,571
This your conversation axe,
is it?
453
00:34:47,398 --> 00:34:50,637
Engine,
unlocking first override.
454
00:34:57,474 --> 00:34:59,059
Copy, Boki.
455
00:34:59,143 --> 00:35:01,381
Layton will hold them off
as long as he can.
456
00:35:05,750 --> 00:35:07,487
Oh.
457
00:35:11,222 --> 00:35:12,873
I thought I smelled compost.
458
00:35:18,295 --> 00:35:20,013
We are going back
for Melanie.
459
00:35:21,832 --> 00:35:25,352
You missed your chance, son.
Melanie's long behind us.
460
00:35:25,436 --> 00:35:26,607
Ah.
461
00:35:29,306 --> 00:35:32,626
- You're not coming.
- No, no, I'm not.
462
00:35:43,721 --> 00:35:45,438
All right, go on.
463
00:35:45,522 --> 00:35:46,640
Go on.
Go on.
464
00:35:52,197 --> 00:35:53,714
Let me out.
465
00:35:53,798 --> 00:35:57,070
Give me the teals,
or we do it the hard way.
466
00:35:59,336 --> 00:36:01,454
All right,
all right, you win.
467
00:36:12,817 --> 00:36:15,222
- Oh!
- Oh!
468
00:36:18,756 --> 00:36:21,142
Ah!
469
00:36:21,226 --> 00:36:23,677
Ah, no!
470
00:36:23,761 --> 00:36:25,212
Ow!
471
00:36:25,296 --> 00:36:28,215
You're gonna behave yourself
while we're gone.
472
00:36:28,299 --> 00:36:30,083
No vengeance.
No reprisals.
473
00:36:30,167 --> 00:36:31,485
You keep your hands
off these people.
474
00:36:34,439 --> 00:36:36,289
Audrey.
475
00:36:39,244 --> 00:36:41,362
You've sealed your fate,
Bess Till.
476
00:36:41,446 --> 00:36:44,217
Not the first time.
477
00:36:45,516 --> 00:36:47,220
Ruth never made it.
478
00:36:49,386 --> 00:36:51,905
She's our guarantee
that Zarah stays safe.
479
00:36:51,989 --> 00:36:53,174
Step back!
480
00:36:53,258 --> 00:36:54,842
Everyone get behind the link!
481
00:37:02,399 --> 00:37:04,651
My God, back.
482
00:37:11,742 --> 00:37:14,061
Alex knew all about
the J-link here.
483
00:37:16,013 --> 00:37:19,533
Who's downstairs
with the lug wrench, eh?
484
00:37:26,357 --> 00:37:28,729
Boki, come in.
485
00:37:30,495 --> 00:37:32,012
Boki, do you read me?
486
00:37:41,238 --> 00:37:42,876
Boki!
487
00:37:43,841 --> 00:37:46,827
Boki, do you read me?
What's going on down there?
488
00:37:58,189 --> 00:38:00,574
You think I'd let you
uncouple my engine?
489
00:38:00,658 --> 00:38:02,976
Get back, or I'll kill her!
490
00:38:03,060 --> 00:38:04,711
- Then do it.
- No!
491
00:38:04,795 --> 00:38:07,047
Do it before God
and all the fish.
492
00:38:07,131 --> 00:38:09,583
- What?
- It's all right, darling.
493
00:38:09,667 --> 00:38:12,986
We all know by now
it's not who he is.
494
00:38:27,818 --> 00:38:30,337
- You're doing great.
- Keep going.
495
00:38:30,421 --> 00:38:33,073
That's it, Josie.
Breach the whole damn car!
496
00:39:25,210 --> 00:39:26,660
Shit.
497
00:39:54,572 --> 00:39:58,025
All right,
it's just weather.
498
00:39:58,109 --> 00:40:00,627
It's just Chicago weather.
499
00:40:00,711 --> 00:40:03,283
With mountains.
500
00:40:04,982 --> 00:40:07,434
Thank you, Alex.
501
00:40:07,518 --> 00:40:09,623
Yeah, with mountains.
502
00:40:16,327 --> 00:40:19,046
How do you feel about
volunteering now, Layton?
503
00:40:19,130 --> 00:40:21,515
Too late to come back
and let you?
504
00:40:21,599 --> 00:40:24,251
- 'Fraid so.
- He said, "Afraid so."
505
00:40:24,335 --> 00:40:28,189
- We found Melanie's trail.
- Just going for a walk, Layton.
506
00:40:28,273 --> 00:40:30,924
Just out for a stroll.
507
00:40:31,008 --> 00:40:32,726
Could it get
any hotter in here?
508
00:40:32,810 --> 00:40:34,195
We're a Ferrari now.
509
00:40:34,279 --> 00:40:35,549
We're gonna run hot.
510
00:40:36,948 --> 00:40:38,485
Great.
511
00:40:49,627 --> 00:40:51,565
We're almost there.
512
00:40:59,704 --> 00:41:01,541
Melanie!
513
00:41:12,449 --> 00:41:13,921
Mom!
514
00:41:16,053 --> 00:41:18,505
It's minus-97 in here.
515
00:41:37,274 --> 00:41:38,659
Mom?
516
00:41:41,679 --> 00:41:43,931
Ah.
517
00:41:44,015 --> 00:41:45,953
It's warmer in here.
518
00:41:46,884 --> 00:41:48,802
Wow, there's power.
519
00:42:15,513 --> 00:42:18,318
Oh, it's just her data.
520
00:42:21,186 --> 00:42:23,290
She kept the drives warm.
521
00:42:25,056 --> 00:42:26,907
She's gone.
522
00:42:30,127 --> 00:42:32,846
Hey.
523
00:42:32,930 --> 00:42:36,517
Let's pack this stuff up
and get it on the sled, okay?
524
00:42:36,601 --> 00:42:40,587
It's what she wants.
She did it for us, Alex.
525
00:43:00,825 --> 00:43:03,196
I had nothing here
to return to.
526
00:43:05,563 --> 00:43:07,080
I'm only human,
527
00:43:07,164 --> 00:43:09,883
so of course
I used up my resources.
528
00:43:14,839 --> 00:43:17,624
Ate my rats to extinction,
529
00:43:17,708 --> 00:43:20,894
and the cold crept in.
530
00:43:20,978 --> 00:43:23,096
There isn't enough power
to keep me alive
531
00:43:23,180 --> 00:43:25,766
more than a few hours,
but on a trickle charge,
532
00:43:25,850 --> 00:43:29,102
the drives could last
months for you.
533
00:43:32,924 --> 00:43:37,911
♪ Walk in the sun
once more ♪
534
00:43:37,995 --> 00:43:41,515
♪ Oh, I can't go on
535
00:43:41,599 --> 00:43:44,651
I knew when the train
blew past in sparks and flame,
536
00:43:44,735 --> 00:43:48,255
Snowpiercer braking
and Big Alice pushing,
537
00:43:48,339 --> 00:43:51,458
that Wilford was
sabotaging it all somehow.
538
00:43:51,542 --> 00:43:54,728
♪ Me and my daddy
ain't together ♪
539
00:43:54,812 --> 00:43:56,463
But you were there
in the window, Alex.
540
00:43:56,547 --> 00:44:00,734
♪ Keeps raining
all of the time ♪
541
00:44:00,818 --> 00:44:02,936
I knew you'd come back.
542
00:44:03,020 --> 00:44:06,139
I can feel you
reading this, as I write,
543
00:44:06,223 --> 00:44:09,142
so now I can put on
my helmet and walk
544
00:44:09,226 --> 00:44:10,477
into the white at peace.
545
00:44:10,561 --> 00:44:12,145
♪ Oh, yeah
546
00:44:12,229 --> 00:44:14,347
You are my hope, Alex.
547
00:44:14,431 --> 00:44:20,688
♪ Yeah, raining
all of the time ♪
548
00:44:20,772 --> 00:44:23,957
Learn to love the people
that got us this far,
549
00:44:24,041 --> 00:44:26,827
and together, one day,
550
00:44:26,911 --> 00:44:30,497
you will build a better world.
551
00:44:30,581 --> 00:44:33,434
♪ Yeah
552
00:44:36,654 --> 00:44:38,972
She did it.
553
00:44:39,056 --> 00:44:41,174
She did it.
554
00:44:44,195 --> 00:44:45,966
These are warm places.
555
00:44:47,264 --> 00:44:49,516
She did it so we could survive.
556
00:45:04,215 --> 00:45:07,601
Oh, my God.
It's beautiful.
557
00:45:07,685 --> 00:45:10,003
Absolutely beautiful.
558
00:45:13,090 --> 00:45:14,141
Heads up.
559
00:45:14,225 --> 00:45:15,542
We've got weather approaching.
560
00:45:24,369 --> 00:45:26,419
Let's go get our train back.
39182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.