Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,256 --> 00:00:57,723
I was ten when the world became a train.
2
00:01:01,862 --> 00:01:05,064
Wilford said he was my family now.
3
00:01:05,132 --> 00:01:07,666
Daddy Dubs.
4
00:01:07,735 --> 00:01:09,202
And I would lead the train with him.
5
00:01:16,277 --> 00:01:19,078
Leaders were lonely.
6
00:01:19,146 --> 00:01:20,746
You couldn't trust anyone.
7
00:01:23,217 --> 00:01:28,353
So I was the island of Alex,
and no one ever came ashore.
8
00:01:36,964 --> 00:01:38,897
Until we finally caught up to Melanie...
9
00:01:41,502 --> 00:01:44,437
And I saw Snowpiercer
and met her people.
10
00:01:47,574 --> 00:01:49,308
That's when Dubs got weird.
11
00:01:54,581 --> 00:01:57,083
Do you know what an oubliette is?
12
00:01:58,653 --> 00:02:01,254
A French dungeon.
13
00:02:01,322 --> 00:02:06,725
A special dungeon underground
with a tiny hole in the roof.
14
00:02:06,794 --> 00:02:10,595
They just drop you in
forever. It means forget.
15
00:02:10,597 --> 00:02:14,399
Melanie, Layton,
16
00:02:14,469 --> 00:02:16,802
drop them all in the oubliette, eh?
17
00:02:19,206 --> 00:02:21,073
You don't want me to forget them.
18
00:02:21,142 --> 00:02:23,543
You want me to renounce them.
19
00:02:25,680 --> 00:02:27,547
Uptrain when you're ready.
20
00:02:30,217 --> 00:02:32,751
At first, I thought my
mom and her people
21
00:02:32,820 --> 00:02:36,088
were stupid and disorganized,
22
00:02:36,157 --> 00:02:39,192
but now I think freedom
probably has to be messy.
23
00:02:44,899 --> 00:02:48,167
Over there, I saw Layton
lead by listening to others.
24
00:02:49,837 --> 00:02:51,436
Ugh.
25
00:02:51,438 --> 00:02:54,140
I saw women with power.
26
00:02:55,843 --> 00:02:58,211
And I saw them keep
my mother's dream alive.
27
00:03:06,053 --> 00:03:09,188
- Our friend is quite careful.
- Yeah.
28
00:03:09,256 --> 00:03:12,191
Well, our way out is through him.
29
00:03:12,259 --> 00:03:13,859
Tonight, if we're gonna have any shot
30
00:03:13,861 --> 00:03:15,260
of getting back to Melanie.
31
00:03:15,330 --> 00:03:18,663
Qualities that got us this far
32
00:03:18,665 --> 00:03:19,999
won't get us past Wilford.
33
00:03:20,067 --> 00:03:23,336
To best a man like that...
34
00:03:23,404 --> 00:03:24,904
you need to be utterly ruthless.
35
00:03:26,473 --> 00:03:28,207
We've both done terrible things.
36
00:03:28,275 --> 00:03:29,942
Not terrible enough.
37
00:03:30,811 --> 00:03:34,213
Well, I've got a foul and murderous plot
38
00:03:34,281 --> 00:03:37,350
to get us out of here, if
you'd like to start there.
39
00:03:37,418 --> 00:03:39,118
I would.
40
00:03:40,221 --> 00:03:41,754
I've watched Wilford.
41
00:03:41,822 --> 00:03:45,358
Seen him take it right up
to the edge of killing us all,
42
00:03:45,426 --> 00:03:47,026
so the question is not,
43
00:03:47,094 --> 00:03:48,961
"Are you willing to sink to his level?"
44
00:03:51,699 --> 00:03:53,766
It's, "Are you willing
to risk everything?"
45
00:03:57,372 --> 00:03:59,772
For Snowpiercer and for Melanie...
46
00:04:02,443 --> 00:04:04,043
Everything.
47
00:04:17,058 --> 00:04:20,259
One day, I'll break the cycle...
48
00:04:20,327 --> 00:04:22,795
and we'll walk away
from Snowpiercer together,
49
00:04:22,863 --> 00:04:26,065
1,034 cars long.
50
00:04:42,407 --> 00:04:45,991
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
51
00:05:04,371 --> 00:05:05,971
Tray!
52
00:05:14,982 --> 00:05:16,982
Can I have some more?
53
00:05:16,984 --> 00:05:18,784
Please?
54
00:05:43,344 --> 00:05:46,211
Shovel, it's good in the trenches.
55
00:05:46,281 --> 00:05:48,114
You can bring it with you.
56
00:05:50,685 --> 00:05:52,285
Let's go find Javi.
57
00:06:20,848 --> 00:06:22,081
Where is everybody?
58
00:06:27,188 --> 00:06:29,188
Oh, this is the engine.
59
00:06:29,256 --> 00:06:32,892
- Now we need to go one more up.
- Ruth?
60
00:06:35,062 --> 00:06:38,463
- Oh, my God.
- Alex.
61
00:06:38,533 --> 00:06:43,002
We've just found out.
Your mum, she's alive.
62
00:06:45,806 --> 00:06:47,873
I knew it. I knew it.
63
00:06:47,875 --> 00:06:49,408
She's there. She's waiting for us.
64
00:06:51,078 --> 00:06:52,745
We're gonna steal
Big Alice and go get her.
65
00:06:52,813 --> 00:06:55,147
With a shovel?
66
00:06:55,216 --> 00:06:58,483
Well, any assistance
would be appreciated.
67
00:06:58,485 --> 00:07:00,485
How about the engine has
68
00:07:00,555 --> 00:07:02,588
a secret entrance to Wilford's bedroom?
69
00:07:04,359 --> 00:07:06,091
All right, she's in.
70
00:07:06,160 --> 00:07:07,092
We're crossing the Rocky Mountain
71
00:07:07,161 --> 00:07:08,493
Test Track today.
72
00:07:08,563 --> 00:07:10,229
We need both engines to make that turn.
73
00:07:10,297 --> 00:07:12,231
Okay, so we'll need Ben too,
74
00:07:12,299 --> 00:07:13,699
but let's get you out of here first.
75
00:07:13,701 --> 00:07:15,034
No, I can get myself out of here.
76
00:07:15,102 --> 00:07:17,102
Wilford wants me to kiss the ring.
77
00:07:17,171 --> 00:07:18,904
I can get Kevin to take me to him.
78
00:07:18,906 --> 00:07:21,607
Okay. So about the secret entrance?
79
00:07:24,511 --> 00:07:26,078
Audrey?
80
00:07:28,515 --> 00:07:31,083
Audrey, am I the only one working today?
81
00:07:35,322 --> 00:07:38,057
You're an early riser,
though, aren't you, Bess?
82
00:07:38,125 --> 00:07:40,459
And a night prowler. I
like that in an advisor.
83
00:07:40,527 --> 00:07:42,061
I'm not your advisor
84
00:07:42,129 --> 00:07:43,462
if you won't listen to my advice.
85
00:07:46,267 --> 00:07:47,866
Is Zarah coming around?
86
00:07:47,935 --> 00:07:49,668
She physically rejected dinner
87
00:07:49,737 --> 00:07:51,737
and threatened me with a fork.
88
00:07:53,540 --> 00:07:55,741
What if we offered
her Voice of the Train?
89
00:07:55,743 --> 00:07:58,811
You're not gonna buy her
with Layton in your gulag.
90
00:07:58,879 --> 00:08:00,879
Well, she'd do it with convincing.
91
00:08:00,948 --> 00:08:02,248
I'd happily slap her.
92
00:08:04,419 --> 00:08:05,618
Huh? What?
93
00:08:08,489 --> 00:08:10,489
Now, why did I do that? Hmm?
94
00:08:10,558 --> 00:08:12,124
Poor impulse control?
95
00:08:13,828 --> 00:08:15,761
And because pregnancy
96
00:08:15,763 --> 00:08:17,630
comes with privilege on Snowpiercer.
97
00:08:17,698 --> 00:08:20,165
Exactly. Zarah's privileged.
98
00:08:20,167 --> 00:08:24,169
She has that ineffable
royal Layton jelly.
99
00:08:24,238 --> 00:08:27,106
Kevin, we want some of that.
100
00:08:27,174 --> 00:08:28,441
Royal jelly. My
mistake, sir, of course.
101
00:08:28,509 --> 00:08:30,909
What's going sideways now, Joe?
102
00:08:30,978 --> 00:08:33,178
- Hair of the dog, Audrey.
Time to play doula.
103
00:08:33,247 --> 00:08:35,815
Ugh, Zarah.
104
00:08:43,458 --> 00:08:45,157
- Keep going.
- Wait a minute.
105
00:09:20,561 --> 00:09:22,361
- I don't trust them.
- They're kind of crazy.
106
00:09:24,299 --> 00:09:26,365
Stay with the little guys.
107
00:10:24,291 --> 00:10:27,426
Oh, my God. Oh, my God.
108
00:10:27,494 --> 00:10:29,695
- Calm down.
- Oh, my God.
109
00:10:29,764 --> 00:10:31,364
Deep breath.
110
00:10:31,432 --> 00:10:35,100
It's just hospitality killing a man.
111
00:10:35,102 --> 00:10:36,769
You called us, yeah?
112
00:10:36,837 --> 00:10:40,505
- Holy shit, it worked.
You guys got the note?
113
00:10:40,575 --> 00:10:43,376
We did it. Ugh, you smell like crap.
114
00:10:43,444 --> 00:10:45,310
Yeah, we know. Where are we?
115
00:10:45,380 --> 00:10:47,380
We're two hours from the turn.
116
00:10:47,448 --> 00:10:49,382
We have got to make that turnoff.
117
00:10:49,450 --> 00:10:51,116
Alex is with us too.
118
00:10:51,118 --> 00:10:53,586
She's running interference
on Wilford uptrain.
119
00:10:53,654 --> 00:10:54,554
Here.
120
00:10:55,923 --> 00:10:58,257
We need to let Ben know
we're ready to pick up Melanie.
121
00:10:58,325 --> 00:11:00,525
Great, okay. How do we do that?
122
00:11:00,595 --> 00:11:03,029
Just give me a moment. Please.
123
00:11:05,332 --> 00:11:06,499
Oh, this is gonna be bad.
124
00:11:08,736 --> 00:11:12,805
Look at all of this, eh?
125
00:11:12,873 --> 00:11:16,409
It's a nice life Mr. Wilford's
got for himself back here, eh?
126
00:11:16,477 --> 00:11:17,877
His own little palace.
127
00:11:23,818 --> 00:11:25,551
Christ almighty.
128
00:11:39,700 --> 00:11:41,234
After you, Ruth.
129
00:11:47,308 --> 00:11:49,808
- Okay.
- Mm-hmm.
130
00:11:49,810 --> 00:11:51,209
- And then.
- Mm-hmm.
131
00:11:51,279 --> 00:11:53,211
Now wag it.
132
00:11:53,281 --> 00:11:56,182
- Easy.
- Okay.
133
00:12:01,890 --> 00:12:05,691
- Rock and roll.
- Now wrist spin.
134
00:12:05,760 --> 00:12:06,726
Yeah.
135
00:12:08,228 --> 00:12:09,695
Okay, yeah, you're getting pretty good.
136
00:12:11,632 --> 00:12:13,099
Do you think it'll work outside?
137
00:12:13,167 --> 00:12:14,833
It's designed to.
138
00:12:14,902 --> 00:12:16,435
They say you're the new Icy Bob.
139
00:12:18,639 --> 00:12:21,239
I was nearly killed in the cold.
140
00:12:21,241 --> 00:12:23,842
When it happened I felt my skin crack,
141
00:12:23,911 --> 00:12:27,045
and stretch, and, yeah,
142
00:12:27,047 --> 00:12:29,081
I was really scared.
143
00:12:31,652 --> 00:12:32,584
But now?
144
00:12:34,588 --> 00:12:38,791
Now, I want to go out there,
145
00:12:38,859 --> 00:12:41,160
want to see what I can do.
146
00:12:42,730 --> 00:12:45,397
Melanie left on a fool's errand.
147
00:12:45,466 --> 00:12:46,599
Again?
148
00:12:46,667 --> 00:12:49,401
She was a fool to leave.
149
00:12:49,470 --> 00:12:54,273
Her team deserved her
punishment, and so did I.
150
00:12:56,144 --> 00:12:57,944
Does she sound sincere to you?
151
00:12:59,413 --> 00:13:00,879
I believe so.
152
00:13:00,881 --> 00:13:02,748
I am sorry, Joseph.
153
00:13:02,817 --> 00:13:04,617
I shouldn't have said
that stuff at dinner,
154
00:13:04,685 --> 00:13:07,486
and I'll make sure to apologize
to Miss Audrey, as well.
155
00:13:07,555 --> 00:13:10,689
- Oh, you're back.
- Yes.
156
00:13:10,758 --> 00:13:14,360
Yes I am, LJ, and I was hoping
that you could forgive me too.
157
00:13:21,636 --> 00:13:23,369
Okay.
158
00:13:23,437 --> 00:13:26,238
I brought some treats from
third class for breakfast.
159
00:13:26,306 --> 00:13:27,506
Oh.
160
00:13:27,575 --> 00:13:28,841
Layton is coming,
161
00:13:28,909 --> 00:13:31,109
and we're seizing the engine.
162
00:13:33,313 --> 00:13:35,447
Sykes is with him every minute.
163
00:13:35,516 --> 00:13:37,850
Okay, so what's code for
"we're stealing the train?"
164
00:13:37,918 --> 00:13:39,185
I've spent eight years with the guy.
165
00:13:39,253 --> 00:13:41,220
He should be able to
figure me out by now.
166
00:13:42,456 --> 00:13:44,590
Snowpiercer, this is Big Alice.
167
00:13:44,659 --> 00:13:48,060
- Come in, Big Alice.
- Busy day, Ben, huh?
168
00:13:48,128 --> 00:13:50,128
- Is it?
- It will be.
169
00:13:50,130 --> 00:13:52,464
You're gonna get bumpy up there.
170
00:13:52,533 --> 00:13:54,200
Lidar's showing track obstructions
171
00:13:54,268 --> 00:13:58,871
at north 52 degrees,
58 minutes, 35 seconds,
172
00:13:58,939 --> 00:14:03,742
west 119 degrees, 25
minutes, 28 seconds.
173
00:14:07,682 --> 00:14:11,884
- I have to check something.
- Yes, double-check please.
174
00:14:26,500 --> 00:14:28,100
- Calling Big Alice.
Coordinates have been noted.
175
00:14:28,168 --> 00:14:29,702
Good, good.
176
00:14:29,770 --> 00:14:33,171
Just know we've got
control back here okay?
177
00:14:33,173 --> 00:14:34,574
All right. We'll prepare to brace.
178
00:14:35,776 --> 00:14:37,710
Affirmative. Prepare to brace.
179
00:14:37,778 --> 00:14:39,846
I'll get back to you on approach.
180
00:14:39,914 --> 00:14:42,381
He got it. I know he did.
181
00:14:42,383 --> 00:14:46,385
- You ready to dig in, Javi?
- I can hold it long enough.
182
00:14:50,591 --> 00:14:52,258
You're a brave man, Mr. De la Torre.
183
00:14:52,326 --> 00:14:54,126
Don't say that. It makes me nervous.
184
00:14:54,194 --> 00:14:55,794
Still, we've got our
friends at the border
185
00:14:55,863 --> 00:14:58,330
that need to get you uptrain.
186
00:14:58,399 --> 00:15:00,867
- Thank you.
- Good luck.
187
00:15:24,425 --> 00:15:27,559
- All aboard?
- Hold fast.
188
00:15:47,181 --> 00:15:48,581
Look, a double yolk.
189
00:15:48,649 --> 00:15:51,517
Breachman Boscovic,
what a welcome sight.
190
00:15:51,585 --> 00:15:53,786
- Oh, thank you.
- Hey, man.
191
00:15:53,854 --> 00:15:55,721
- It's good to see you, bro.
- How's the Tail?
192
00:15:55,790 --> 00:15:57,723
Still hanging on to the neighborhood.
193
00:15:57,792 --> 00:15:59,458
Do you believe this?
194
00:15:59,460 --> 00:16:02,595
Me with Tail because
son of a bitch Wilford?
195
00:16:02,663 --> 00:16:05,731
Well, son of a bitch Wilford
is gonna blow a head gasket.
196
00:16:05,800 --> 00:16:07,600
Is this a carnival?
197
00:16:07,668 --> 00:16:10,336
We're going back for Melanie.
198
00:16:10,404 --> 00:16:12,471
You want to take Rocky
Mountain Test Track.
199
00:16:12,473 --> 00:16:13,739
That's bloody right.
200
00:16:13,808 --> 00:16:15,541
Can you secure a cold lock mid-train?
201
00:16:15,609 --> 00:16:16,509
Da.
202
00:16:17,678 --> 00:16:19,277
Oh.
203
00:16:19,279 --> 00:16:20,879
Oh, perfect. We can
bring Melanie back here.
204
00:16:20,949 --> 00:16:22,481
We can put her on the public address,
205
00:16:22,550 --> 00:16:24,016
and the whole train
will know she's alive.
206
00:16:24,084 --> 00:16:26,953
Okey dokey, let's go make coup.
207
00:16:27,021 --> 00:16:30,288
You heard the man. Let's go make coup.
208
00:16:32,226 --> 00:16:33,625
I'd offer you one,
209
00:16:33,694 --> 00:16:35,227
but I'd never hear the end of it.
210
00:16:35,296 --> 00:16:36,829
Joseph thinks one sip
211
00:16:36,897 --> 00:16:39,198
would turn the fetus into a tadpole.
212
00:16:40,901 --> 00:16:42,835
He's taken an interest in you.
213
00:16:42,903 --> 00:16:44,903
You should see that as a good thing.
214
00:16:44,905 --> 00:16:46,772
I don't even recognize you.
215
00:16:47,775 --> 00:16:50,309
I am trying to help you.
216
00:16:50,378 --> 00:16:52,444
You think you have
leverage, but you don't.
217
00:16:52,513 --> 00:16:56,448
He doesn't need you,
Zarah, just your womb,
218
00:16:56,517 --> 00:16:58,384
and the Headwoods can take
you right out of the equation.
219
00:16:58,452 --> 00:17:00,786
Audrey, you don't have to be his pawn.
220
00:17:00,855 --> 00:17:02,388
Oh, Christ.
221
00:17:02,456 --> 00:17:04,190
We are the same as we always have been.
222
00:17:04,258 --> 00:17:06,392
Survive, survive, survive.
223
00:17:11,732 --> 00:17:13,332
What do you want?
224
00:17:14,068 --> 00:17:17,003
Oh, shit. Bess?
225
00:17:17,071 --> 00:17:18,871
Layton's coming.
226
00:17:18,939 --> 00:17:20,472
I think we're seizing the engines.
227
00:17:20,541 --> 00:17:22,008
- What?
- Help me.
228
00:17:22,076 --> 00:17:23,709
Come on.
229
00:17:42,897 --> 00:17:44,430
Come on. I need to get some maps.
230
00:17:44,498 --> 00:17:45,898
I need to get some maps.
231
00:17:45,966 --> 00:17:47,633
Since when? Use the satellite.
232
00:17:47,702 --> 00:17:49,768
Well, no, the reception's degraded here.
233
00:17:49,837 --> 00:17:53,372
I need to get some paper.
Please can I just get the map?
234
00:17:59,247 --> 00:18:01,380
Now, don't do anything
stupid, all right?
235
00:18:01,449 --> 00:18:02,915
I don't want to hurt you.
236
00:18:02,983 --> 00:18:04,183
You ever used one of those?
237
00:18:06,387 --> 00:18:08,454
- It's a bat.
- I'll show you.
238
00:18:12,660 --> 00:18:14,192
Ow.
239
00:18:15,596 --> 00:18:16,729
Ah.
240
00:18:25,539 --> 00:18:27,539
Ah, ugh!
241
00:19:28,002 --> 00:19:32,270
Javi, it's done. We made the turn.
242
00:19:32,272 --> 00:19:34,072
Buena suerte, Ben.
243
00:19:45,619 --> 00:19:47,687
Snowpiercer engine, come in.
244
00:19:47,755 --> 00:19:50,489
Layton, we're climbing
up to the pickup location.
245
00:19:50,558 --> 00:19:52,224
Should reach the research station
246
00:19:52,226 --> 00:19:53,759
in about ten minutes.
247
00:19:53,827 --> 00:19:55,561
We're in position in the cold lock.
248
00:19:55,629 --> 00:19:57,496
Standing by.
249
00:19:57,565 --> 00:19:58,764
You don't think Wilford's gonna notice
250
00:19:58,832 --> 00:20:00,232
you made that turn?
251
00:20:00,234 --> 00:20:02,501
- Be quiet.
- It's test track.
252
00:20:02,570 --> 00:20:05,137
It's rough. He's gonna feel it.
253
00:20:07,041 --> 00:20:09,508
Javi, I'm accelerating for the climb.
254
00:20:09,577 --> 00:20:11,277
Nice and easy.
255
00:20:12,846 --> 00:20:14,513
Mmm.
256
00:20:14,582 --> 00:20:16,448
Thank you.
257
00:20:20,788 --> 00:20:22,121
Alex?
258
00:20:22,189 --> 00:20:24,056
I'll check with the engine.
259
00:20:27,461 --> 00:20:28,994
Hello, engine.
260
00:20:29,063 --> 00:20:30,996
Wilford would like to check your status.
261
00:20:31,065 --> 00:20:33,465
Hello, Alex.
262
00:20:33,467 --> 00:20:35,401
- Is he watching you?
- Affirmative.
263
00:20:37,671 --> 00:20:39,004
Keep him occupied.
264
00:20:39,073 --> 00:20:42,008
- We won't be much longer.
- Roger that.
265
00:20:43,745 --> 00:20:47,046
Avalanche debris.
Nothing to be worried about.
266
00:20:49,751 --> 00:20:51,883
You know, I saw your mother do that.
267
00:20:54,822 --> 00:20:56,222
Call ahead to the engine.
268
00:20:58,892 --> 00:21:01,093
A ruse.
269
00:21:24,852 --> 00:21:28,120
You, send men to both
engines ready for forced entry.
270
00:21:28,122 --> 00:21:31,457
I'll command from Big
Alice. Bring her with us.
271
00:21:41,669 --> 00:21:43,836
- He knows.
- It's too soon.
272
00:21:46,874 --> 00:21:48,540
Here they come, Javi.
273
00:21:48,542 --> 00:21:50,075
Now we just gotta hold them off.
274
00:21:50,144 --> 00:21:51,611
Yeah, It's easy for you to say.
275
00:21:51,679 --> 00:21:53,745
Your door's thicker than mine.
276
00:21:53,747 --> 00:21:55,147
Whatever happens,
277
00:21:55,216 --> 00:21:56,882
you are one hell of
an engineer, my friend.
278
00:21:58,952 --> 00:22:01,020
Top three in the world, right?
279
00:22:05,493 --> 00:22:07,460
Get her out of my sight!
280
00:22:15,969 --> 00:22:17,369
Come on. Come on.
281
00:22:17,438 --> 00:22:19,238
Come on.
282
00:22:22,310 --> 00:22:24,310
Come on.
283
00:22:35,589 --> 00:22:37,590
Get a cutter.
284
00:22:41,929 --> 00:22:43,696
And fetch my dog.
285
00:22:48,135 --> 00:22:50,269
We've passed the pickup location.
286
00:22:50,338 --> 00:22:53,205
There's no sign of Melanie.
287
00:22:53,274 --> 00:22:54,806
We're not exactly on time.
288
00:22:54,808 --> 00:22:56,608
Give her a chance. She'll be here.
289
00:22:56,610 --> 00:22:59,611
Okay, I've slowed down
to 25 kilometers an hour.
290
00:22:59,613 --> 00:23:01,080
I'll slow further
291
00:23:01,148 --> 00:23:02,414
once you reach the pickup location.
292
00:23:05,486 --> 00:23:09,355
- Keep your eyes peeled.
- Oh, come on.
293
00:23:23,437 --> 00:23:25,371
Good girl.
294
00:23:34,315 --> 00:23:36,382
Come on please.
295
00:23:36,450 --> 00:23:40,253
Come on please. Come on please.
296
00:23:42,323 --> 00:23:44,323
Snowpiercer, do you hear me?
297
00:23:47,661 --> 00:23:49,328
There! There she is!
298
00:23:49,397 --> 00:23:50,396
It's not too late. I see her!
299
00:23:50,464 --> 00:23:52,264
Okay, okay.
300
00:23:52,333 --> 00:23:54,466
Oh, come on.
301
00:24:07,949 --> 00:24:09,214
No!
302
00:24:10,484 --> 00:24:11,883
Yeah.
303
00:24:23,564 --> 00:24:25,697
Stop, stop!
304
00:24:34,308 --> 00:24:37,577
You can't kill me. You need engineers.
305
00:24:45,587 --> 00:24:46,852
Attack!
306
00:24:53,394 --> 00:24:55,261
Stop.
307
00:25:03,404 --> 00:25:04,937
We're speeding up.
308
00:25:11,345 --> 00:25:14,614
You need to slow your
roll. Do you hear me?
309
00:25:15,883 --> 00:25:17,416
Stop!
310
00:25:17,485 --> 00:25:20,353
- Javi, slow down.
You're going too fast.
311
00:25:22,289 --> 00:25:24,089
Javi.
312
00:25:24,158 --> 00:25:26,958
Javi, do you read me?
313
00:25:26,960 --> 00:25:28,494
Javi!
314
00:25:28,562 --> 00:25:31,096
No, Bennett. It's me.
315
00:25:39,641 --> 00:25:42,308
You can brake all you want, son,
316
00:25:42,376 --> 00:25:46,646
but I've got more torque,
and I've got momentum.
317
00:25:55,389 --> 00:25:59,124
Just push you over that
crest and let gravity do the rest.
318
00:26:00,794 --> 00:26:05,531
Stop, stop, stop!
319
00:26:05,599 --> 00:26:07,132
The brakes can't handle
this. We're overheating.
320
00:26:07,201 --> 00:26:09,168
Come on, Alice.
321
00:26:13,140 --> 00:26:14,806
I can't hold her!
322
00:26:14,808 --> 00:26:18,044
He's gonna push us over the crest.
323
00:26:26,287 --> 00:26:29,421
Mom! Mom!
324
00:26:29,490 --> 00:26:32,058
Mom, no!
325
00:26:33,494 --> 00:26:35,261
See ya.
326
00:26:36,830 --> 00:26:38,297
Mom!
327
00:26:50,244 --> 00:26:51,777
Mom!
328
00:26:54,315 --> 00:26:56,048
Mom!
329
00:27:06,460 --> 00:27:08,394
Please turn the train around.
330
00:27:08,462 --> 00:27:10,329
She survived, and she has the science.
331
00:27:10,398 --> 00:27:13,933
Ah, yes, let's do pretend
this is all about science.
332
00:27:14,001 --> 00:27:16,201
The people deserve to
know what she discovered.
333
00:27:16,270 --> 00:27:18,004
It's a folly, a fantasy!
334
00:27:19,673 --> 00:27:23,008
She could not accept the
truth that I saved her life,
335
00:27:23,077 --> 00:27:25,745
and yours, and everyone's!
336
00:27:25,813 --> 00:27:28,948
It breaks my heart to
see you fall for her games,
337
00:27:29,016 --> 00:27:30,416
but after everything,
338
00:27:30,484 --> 00:27:32,618
you're so much more her than me.
339
00:27:32,686 --> 00:27:34,820
That's not true. I'm both.
340
00:27:34,888 --> 00:27:37,689
No, no.
341
00:27:37,691 --> 00:27:39,759
You're just a tool I
collected on the way.
342
00:27:39,827 --> 00:27:41,160
Don't say that!
343
00:27:41,229 --> 00:27:44,296
A handy little lever
to pry your mother out,
344
00:27:44,365 --> 00:27:45,565
and you did your job.
345
00:27:47,301 --> 00:27:49,101
Now you can join her trackside.
346
00:27:52,239 --> 00:27:54,774
You could never be the leader she is!
347
00:28:00,448 --> 00:28:01,881
Oh, oh.
348
00:28:11,592 --> 00:28:14,994
Hey, hey, whoa, oh.
349
00:28:15,062 --> 00:28:16,328
Here we go. Take it easy.
350
00:28:16,330 --> 00:28:17,329
Take it easy.
351
00:28:17,331 --> 00:28:18,397
Get up. Get up.
352
00:28:18,466 --> 00:28:19,665
Get up. Here we go.
353
00:28:19,733 --> 00:28:20,732
We need to disinfect the wound.
354
00:28:20,802 --> 00:28:22,468
- All right.
- Okay.
355
00:28:22,536 --> 00:28:23,669
- Just staunch the bugger.
- Let's have a look.
356
00:28:23,737 --> 00:28:25,471
Have a look.
357
00:28:25,539 --> 00:28:27,673
We're gonna stitch this
up. Let's take the hand down.
358
00:28:27,741 --> 00:28:30,676
Good, now, we're gonna...
359
00:28:30,744 --> 00:28:33,212
try to stay very still.
360
00:28:33,281 --> 00:28:35,014
- It's all right.
- Good, good.
361
00:28:35,082 --> 00:28:38,417
Ah, oh, God.
362
00:28:38,486 --> 00:28:43,355
Okay, okay, there. There you go, okay.
363
00:28:43,357 --> 00:28:45,658
Mm.
364
00:29:08,716 --> 00:29:10,449
- Ah, Jesus!
- Oh!
365
00:29:10,518 --> 00:29:12,318
- Oh, it's you.
- You made it back.
366
00:29:12,386 --> 00:29:14,920
We're going to find Ruth
to figure out what to do next.
367
00:29:14,989 --> 00:29:17,056
Layton, there's still
a way to save Melanie.
368
00:29:18,526 --> 00:29:20,059
Tell us on the way.
369
00:29:25,799 --> 00:29:28,668
You want to cut Snowpiercer's head off?
370
00:29:28,736 --> 00:29:29,735
Alex.
371
00:29:29,803 --> 00:29:31,136
Well, we'll take the engine
372
00:29:31,205 --> 00:29:32,872
along with a string of cars for Melanie.
373
00:29:32,940 --> 00:29:34,540
We'd be quick, and we would
bring her back to reconnect.
374
00:29:34,608 --> 00:29:36,342
And just leave everyone?
375
00:29:36,410 --> 00:29:38,344
Big Alice has enough
juice for systems to survive.
376
00:29:38,412 --> 00:29:39,811
Wilford'll be hobbled.
377
00:29:39,813 --> 00:29:41,813
That's a big, slow train
we can outmaneuver.
378
00:29:41,815 --> 00:29:44,016
Right, but we can't
decouple on lockdown.
379
00:29:44,085 --> 00:29:46,485
Da, J-links are fixed closed,
380
00:29:46,554 --> 00:29:49,555
but we have one car
with manual override.
381
00:29:49,623 --> 00:29:51,691
The aquarium... a weak point
382
00:29:51,759 --> 00:29:55,494
designed to be jettisoned
even on lockdown.
383
00:29:55,563 --> 00:29:59,298
Break it there, we
got a ten-car pirate train.
384
00:30:03,771 --> 00:30:05,771
All right, all right.
385
00:30:05,839 --> 00:30:08,640
There we are. There we are.
386
00:30:11,713 --> 00:30:15,581
Form up at the border. Move!
387
00:30:15,649 --> 00:30:16,916
Yes, sir.
388
00:30:16,984 --> 00:30:19,385
We'll search the train back to front.
389
00:30:21,255 --> 00:30:25,391
Go, woman. It's your big day.
390
00:30:25,459 --> 00:30:27,659
You're gonna get me my engine back.
391
00:30:27,661 --> 00:30:30,062
I want you to go
forward, breach the car,
392
00:30:30,131 --> 00:30:32,664
and freeze Ben's balls solid.
393
00:30:32,734 --> 00:30:34,734
Sir, she is nowhere near ready for that.
394
00:30:34,802 --> 00:30:36,668
She'll never survive a walk of that...
395
00:30:36,738 --> 00:30:39,405
Then why did we make her?
396
00:30:39,473 --> 00:30:40,740
Get her uptrain...
397
00:30:43,144 --> 00:30:44,944
And lock the hatch.
398
00:30:45,012 --> 00:30:48,381
If you want back in,
it's through the engine.
399
00:30:49,951 --> 00:30:51,517
Right away.
400
00:30:53,287 --> 00:30:54,420
If we don't make a play
401
00:30:54,488 --> 00:30:55,955
for New Eden right now, that's it.
402
00:30:56,023 --> 00:30:57,356
It's gone. It is Wilford's world.
403
00:30:57,425 --> 00:30:59,024
We'd be leaving everyone at his mercy.
404
00:30:59,093 --> 00:31:00,492
We've got insurance.
405
00:31:00,494 --> 00:31:02,895
Oh, great. Audrey's the hostage?
406
00:31:02,964 --> 00:31:04,564
Are we bringing anyone we actually want?
407
00:31:04,632 --> 00:31:06,165
Yes, Ben, Alex, Boki.
408
00:31:06,234 --> 00:31:08,300
That is two Engineers and a Breachman,
409
00:31:08,369 --> 00:31:10,636
and Ruth is meeting
us at the aquarium now.
410
00:31:10,704 --> 00:31:12,939
- You're way off-book.
- Yeah, I am.
411
00:31:14,375 --> 00:31:17,777
I'm sorry, but I'm all in right now.
412
00:31:20,914 --> 00:31:22,982
Oh, shit.
413
00:31:23,050 --> 00:31:24,383
I am too.
414
00:31:26,587 --> 00:31:28,387
With our child, Andre, I'm not.
415
00:31:28,456 --> 00:31:29,721
I'm safer here...
416
00:31:29,723 --> 00:31:30,590
- Zarah.
- With the devil we know.
417
00:31:30,658 --> 00:31:33,058
Wilford knows.
418
00:31:33,127 --> 00:31:35,060
I'm gonna go get Audrey ready.
419
00:31:35,129 --> 00:31:37,396
I'm sorry, Zarah.
420
00:31:37,465 --> 00:31:40,732
I can't leave you here, not like this.
421
00:31:40,734 --> 00:31:42,001
Please, you have to come with us.
422
00:31:42,069 --> 00:31:45,337
Wilford wants me on a pedestal.
423
00:31:45,339 --> 00:31:46,939
I can survive him.
424
00:31:47,008 --> 00:31:51,343
And you're gonna need me
here when you come back.
425
00:32:07,829 --> 00:32:10,696
I'm coming back for you, Zarah.
426
00:32:19,373 --> 00:32:22,774
- Now, remember your breathing.
Stay calm and move slow.
427
00:32:22,776 --> 00:32:24,644
- Wait, wait, wait!
- No, no, no!
428
00:32:24,712 --> 00:32:26,445
Please, you said that I'm not ready.
429
00:32:26,514 --> 00:32:28,247
Just follow Wilford's orders.
430
00:32:28,316 --> 00:32:29,915
Breach the engine and come back in.
431
00:32:29,983 --> 00:32:31,583
We will be here to patch you up.
432
00:32:31,653 --> 00:32:34,986
- What's that?
- Pneumatic breach pike.
433
00:32:34,988 --> 00:32:38,324
Charge goes in here. Arms like so.
434
00:32:38,392 --> 00:32:42,928
Triggers on impact. You'll be fine.
435
00:32:42,997 --> 00:32:44,930
I'm sorry.
436
00:32:53,741 --> 00:32:57,076
It's in your hands now, Josie.
437
00:33:17,164 --> 00:33:19,699
Someone's going outside.
438
00:33:19,767 --> 00:33:21,633
That'll be Wilford's cold woman.
439
00:33:21,635 --> 00:33:24,036
The Tailie that he's been working on.
440
00:33:24,105 --> 00:33:25,837
You mean Josie?
441
00:33:38,586 --> 00:33:39,851
She's coming to breach the engine.
442
00:33:39,853 --> 00:33:40,786
She's gonna kill us both.
443
00:33:43,991 --> 00:33:44,990
She'd never do that.
444
00:33:48,396 --> 00:33:52,131
Josie. Josie, do you read me?
445
00:33:52,200 --> 00:33:53,999
Who is this?
446
00:33:54,068 --> 00:33:55,867
I'm the head engineer of Snowpiercer.
447
00:33:55,937 --> 00:34:00,072
I have control of the engine.
448
00:34:00,141 --> 00:34:02,175
We're gonna need your help.
449
00:34:22,063 --> 00:34:23,963
Stop.
450
00:34:25,532 --> 00:34:27,800
All right.
451
00:34:27,868 --> 00:34:29,802
Where's your famous army?
452
00:34:32,006 --> 00:34:35,474
- I'm not here to fight.
- No?
453
00:34:35,542 --> 00:34:37,676
This your conversation axe, is it?
454
00:34:47,488 --> 00:34:50,556
Engine, unlocking first override.
455
00:34:57,564 --> 00:34:59,164
Copy, Boki.
456
00:34:59,233 --> 00:35:01,300
Layton will hold them
off as long as he can.
457
00:35:05,840 --> 00:35:07,406
Oh.
458
00:35:11,312 --> 00:35:12,978
I thought I smelled compost.
459
00:35:18,385 --> 00:35:20,119
We are going back for Melanie.
460
00:35:21,922 --> 00:35:25,458
You missed your chance,
son. Melanie's long behind us.
461
00:35:25,526 --> 00:35:26,526
Ah.
462
00:35:29,396 --> 00:35:32,731
- You're not coming.
- No, no, I'm not.
463
00:35:43,811 --> 00:35:45,544
All right, go on.
464
00:35:45,612 --> 00:35:46,745
Go on. Go on.
465
00:35:52,287 --> 00:35:53,819
Let me out.
466
00:35:53,888 --> 00:35:56,989
Give me the teals, or
we do it the hard way.
467
00:35:59,426 --> 00:36:01,560
All right, all right, you win.
468
00:36:12,907 --> 00:36:15,141
Oh! Oh!
469
00:36:18,846 --> 00:36:21,246
Ah!
470
00:36:21,316 --> 00:36:23,782
Ah, no!
471
00:36:23,851 --> 00:36:25,318
Ow!
472
00:36:25,386 --> 00:36:28,321
You're gonna behave
yourself while we're gone.
473
00:36:28,389 --> 00:36:30,189
No vengeance. No reprisals.
474
00:36:30,257 --> 00:36:31,590
You keep your hands off these people.
475
00:36:34,529 --> 00:36:36,395
Audrey.
476
00:36:39,334 --> 00:36:41,466
You've sealed your fate, Bess Till.
477
00:36:41,536 --> 00:36:44,136
Not the first time.
478
00:36:45,606 --> 00:36:47,139
Ruth never made it.
479
00:36:49,476 --> 00:36:52,011
She's our guarantee
that Zarah stays safe.
480
00:36:52,079 --> 00:36:53,278
Step back!
481
00:36:53,348 --> 00:36:54,947
Everyone get behind the link!
482
00:37:02,489 --> 00:37:04,757
My God, back.
483
00:37:11,832 --> 00:37:14,166
Alex knew all about the J-link here.
484
00:37:16,103 --> 00:37:19,638
Who's downstairs
with the lug wrench, eh?
485
00:37:26,447 --> 00:37:28,648
Boki, come in.
486
00:37:30,585 --> 00:37:32,117
Boki, do you read me?
487
00:37:41,328 --> 00:37:42,795
Boki!
488
00:37:43,931 --> 00:37:46,932
Boki, do you read me?
What's going on down there?
489
00:37:58,279 --> 00:38:00,679
You think I'd let you
uncouple my engine?
490
00:38:00,748 --> 00:38:03,082
Get back, or I'll kill her!
491
00:38:03,150 --> 00:38:04,817
- Then do it.
- No!
492
00:38:04,885 --> 00:38:07,152
Do it before God and all the fish.
493
00:38:07,221 --> 00:38:09,755
- What?
- It's all right, darling.
494
00:38:09,757 --> 00:38:13,092
We all know by now it's not who he is.
495
00:38:27,908 --> 00:38:30,443
You're doing great. Keep going.
496
00:38:30,511 --> 00:38:33,178
That's it, Josie. Breach
the whole damn car!
497
00:39:25,300 --> 00:39:26,832
Shit.
498
00:39:54,662 --> 00:39:58,130
All right, it's just weather.
499
00:39:58,199 --> 00:40:00,733
It's just Chicago weather.
500
00:40:00,801 --> 00:40:03,202
With mountains.
501
00:40:05,072 --> 00:40:07,540
Thank you, Alex.
502
00:40:07,608 --> 00:40:09,542
Yeah, with mountains.
503
00:40:16,417 --> 00:40:19,151
How do you feel about
volunteering now, Layton?
504
00:40:19,220 --> 00:40:21,687
Too late to come back and let you?
505
00:40:21,689 --> 00:40:24,357
- 'Fraid so.
- He said, "Afraid so."
506
00:40:24,425 --> 00:40:28,293
- We found Melanie's trail.
Just going for a walk, Layton.
507
00:40:28,363 --> 00:40:31,030
Just out for a stroll.
508
00:40:31,098 --> 00:40:32,831
Could it get any hotter in here?
509
00:40:32,900 --> 00:40:34,299
We're a Ferrari now.
510
00:40:34,369 --> 00:40:35,468
We're gonna run hot.
511
00:40:37,038 --> 00:40:38,404
Great.
512
00:40:49,717 --> 00:40:51,484
We're almost there.
513
00:40:59,794 --> 00:41:01,460
Melanie!
514
00:41:12,539 --> 00:41:13,840
Mom!
515
00:41:16,143 --> 00:41:18,611
It's minus-97 in here.
516
00:41:37,364 --> 00:41:38,764
Mom?
517
00:41:41,769 --> 00:41:44,036
Ah.
518
00:41:44,105 --> 00:41:45,872
It's warmer in here.
519
00:41:46,974 --> 00:41:48,974
Wow, there's power.
520
00:42:15,603 --> 00:42:18,237
Oh, it's just her data.
521
00:42:21,276 --> 00:42:23,209
She kept the drives warm.
522
00:42:25,146 --> 00:42:27,012
She's gone.
523
00:42:30,217 --> 00:42:32,952
Hey.
524
00:42:33,020 --> 00:42:36,622
Let's pack this stuff up
and get it on the sled, okay?
525
00:42:36,691 --> 00:42:40,693
It's what she wants.
She did it for us, Alex.
526
00:43:00,915 --> 00:43:03,115
I had nothing here to return to.
527
00:43:05,653 --> 00:43:07,186
I'm only human,
528
00:43:07,254 --> 00:43:09,989
so of course I used up my resources.
529
00:43:14,929 --> 00:43:17,730
Ate my rats to extinction,
530
00:43:17,798 --> 00:43:21,000
and the cold crept in.
531
00:43:21,068 --> 00:43:23,202
There isn't enough
power to keep me alive
532
00:43:23,270 --> 00:43:25,871
more than a few hours,
but on a trickle charge,
533
00:43:25,940 --> 00:43:29,274
the drives could last months for you.
534
00:43:41,689 --> 00:43:44,757
I knew when the train
blew past in sparks and flame,
535
00:43:44,825 --> 00:43:48,361
Snowpiercer braking
and Big Alice pushing,
536
00:43:48,429 --> 00:43:51,564
that Wilford was
sabotaging it all somehow.
537
00:43:54,902 --> 00:43:56,569
But you were there in the window, Alex.
538
00:44:00,908 --> 00:44:03,108
I knew you'd come back.
539
00:44:03,110 --> 00:44:06,245
I can feel you reading this, as I write,
540
00:44:06,313 --> 00:44:09,248
so now I can put on my helmet and walk
541
00:44:09,316 --> 00:44:10,583
into the white at peace.
542
00:44:12,319 --> 00:44:14,453
You are my hope, Alex.
543
00:44:20,862 --> 00:44:24,129
Learn to love the
people that got us this far,
544
00:44:24,131 --> 00:44:26,932
and together, one day,
545
00:44:27,001 --> 00:44:30,603
you will build a better world.
546
00:44:36,744 --> 00:44:39,078
She did it.
547
00:44:39,146 --> 00:44:41,346
She did it.
548
00:44:44,285 --> 00:44:45,885
These are warm places.
549
00:44:47,354 --> 00:44:49,622
She did it so we could survive.
550
00:45:04,305 --> 00:45:07,706
Oh, my God. It's beautiful.
551
00:45:07,775 --> 00:45:10,175
Absolutely beautiful.
552
00:45:13,180 --> 00:45:14,247
Heads up.
553
00:45:14,315 --> 00:45:15,648
We've got weather approaching.
554
00:45:24,459 --> 00:45:26,591
Let's go get our train back.
555
00:46:13,552 --> 00:46:26,104
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
37945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.