Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,765 --> 00:01:06,976
Hey, what are you so
nervous about, Pop?
2
00:01:07,000 --> 00:01:09,046
Well, Grady's supposed
to be here and he's late.
3
00:01:09,070 --> 00:01:10,047
Well, Grady comes over here
4
00:01:10,071 --> 00:01:11,248
almost every night.
5
00:01:11,272 --> 00:01:13,150
So what if he's a
little late for a change?
6
00:01:13,174 --> 00:01:14,451
Yeah, but he's
a lot late tonight.
7
00:01:14,475 --> 00:01:16,520
I told him to be here at
7:00, he said, "No, 8:00."
8
00:01:16,544 --> 00:01:18,621
Here it is going on
9:00, almost 10:00.
9
00:01:18,645 --> 00:01:20,890
He's three hours late.
10
00:01:20,914 --> 00:01:22,292
Well, don't worry about it, Pop.
11
00:01:22,316 --> 00:01:25,462
Yeah, but maybe
he had an accident.
12
00:01:25,486 --> 00:01:29,066
Maybe he got chased by a mugger.
13
00:01:29,090 --> 00:01:30,434
Come on, Pop.
14
00:01:30,458 --> 00:01:32,302
Yeah, see, if he got
chased by a mugger,
15
00:01:32,326 --> 00:01:33,770
he'd be in trouble, see,
16
00:01:33,794 --> 00:01:35,038
because he's got them bunions
17
00:01:35,062 --> 00:01:36,973
on his big toes...
18
00:01:36,997 --> 00:01:40,210
and his foot don't
bend too good.
19
00:01:40,234 --> 00:01:42,412
See, so, if that
happened to him,
20
00:01:42,436 --> 00:01:44,047
that mugger would hurt him.
21
00:01:44,071 --> 00:01:47,016
The only thing he could
do against a mugger
22
00:01:47,040 --> 00:01:49,852
is side-step like a crab.
23
00:01:49,876 --> 00:01:51,254
You know, I wouldn't
worry about it
24
00:01:51,278 --> 00:01:52,355
if I were you.
25
00:01:52,379 --> 00:01:53,423
No, you wouldn't worry
26
00:01:53,447 --> 00:01:54,924
'cause you go out every night
27
00:01:54,948 --> 00:01:56,226
'cause you don't care about me.
28
00:01:56,250 --> 00:01:57,727
I do care about you, Pop.
29
00:01:57,751 --> 00:01:59,362
Now you don't care about Grady.
30
00:01:59,386 --> 00:02:02,432
And what kind of a son of
a friend of a friend are you?
31
00:02:02,456 --> 00:02:03,567
Look.
32
00:02:03,591 --> 00:02:04,871
Everything is
gonna be all right.
33
00:02:05,726 --> 00:02:07,304
Now, look, I bet you
that's Grady now.
34
00:02:07,328 --> 00:02:09,288
See? You were
worried about nothing.
35
00:02:10,030 --> 00:02:11,007
Grady.
36
00:02:11,031 --> 00:02:15,378
Fred, Fred, Fred...
Hey, Grady, what you...
37
00:02:15,402 --> 00:02:17,714
What are you so late
for? Where you been?
38
00:02:17,738 --> 00:02:19,382
What you got in there?
39
00:02:19,406 --> 00:02:23,275
I got the... I got the best
wine that money can buy.
40
00:02:24,645 --> 00:02:28,514
This is top shelf...
Silver Satin.
41
00:02:29,650 --> 00:02:31,461
Come on in, Grady.
42
00:02:31,485 --> 00:02:33,663
You sure acting strange.
43
00:02:33,687 --> 00:02:34,664
Wait a minute. Come here.
44
00:02:34,688 --> 00:02:35,765
Wait a minute.
45
00:02:35,789 --> 00:02:37,200
Let me see what
you been drinking.
46
00:02:37,224 --> 00:02:38,557
Let me smell your breath.
47
00:02:42,463 --> 00:02:46,176
Fred... I haven't
touched a drop.
48
00:02:46,200 --> 00:02:49,446
I want my best friend Fred
to be in on this celebration.
49
00:02:49,470 --> 00:02:50,447
What celebration?
50
00:02:50,471 --> 00:02:51,448
Yeah.
51
00:02:51,472 --> 00:02:52,482
What you celebrating, Grady?
52
00:02:52,506 --> 00:02:54,951
The greatest thing in my life.
53
00:02:54,975 --> 00:02:56,119
You hit the number?
54
00:02:56,143 --> 00:02:57,587
No.
55
00:02:57,611 --> 00:02:59,022
Your bunions went away?
56
00:02:59,046 --> 00:03:03,026
No, this is something
so special and so great.
57
00:03:03,050 --> 00:03:04,861
I can't believe it.
58
00:03:04,885 --> 00:03:07,364
Fred, you just don't
know how terrific this is.
59
00:03:07,388 --> 00:03:08,798
No, I don't know,
60
00:03:08,822 --> 00:03:10,767
because you ain't told me yet.
61
00:03:10,791 --> 00:03:11,968
Yeah, come on, tell us, Grady,
62
00:03:11,992 --> 00:03:13,102
because I got a date.
63
00:03:13,126 --> 00:03:14,137
Oh, I'm gonna tell you.
64
00:03:14,161 --> 00:03:15,539
I mean, I just can't
wait to tell you.
65
00:03:15,563 --> 00:03:18,074
Well, you doing a
pretty good job so far.
66
00:03:18,098 --> 00:03:21,144
Fred, my very best friend,
67
00:03:21,168 --> 00:03:23,446
I want you to be
the first to know.
68
00:03:23,470 --> 00:03:25,915
Well, go ahead,
go ahead. Tell me.
69
00:03:25,939 --> 00:03:27,684
I give you three guesses.
70
00:03:27,708 --> 00:03:30,153
I'll give you five of these.
71
00:03:30,177 --> 00:03:32,255
Oh, come on. Guess.
72
00:03:32,279 --> 00:03:35,947
Okay, okay. You
are... Getting married.
73
00:03:38,852 --> 00:03:40,029
What did you say?
74
00:03:40,053 --> 00:03:42,632
I said I'm getting married.
75
00:03:42,656 --> 00:03:43,633
Hey!
76
00:03:43,657 --> 00:03:44,867
Congratulations, Grady.
77
00:03:44,891 --> 00:03:45,868
I think that's terrific.
78
00:03:45,892 --> 00:03:46,903
Yeah, thanks.
79
00:03:46,927 --> 00:03:48,338
Come on, Fred. Congratulate me.
80
00:03:48,362 --> 00:03:49,839
I'm getting married.
81
00:03:49,863 --> 00:03:52,041
That's impossible.
82
00:03:52,065 --> 00:03:54,211
Why is it impossible?
83
00:03:54,235 --> 00:03:58,348
Because it takes two
people to get married.
84
00:03:58,372 --> 00:04:01,284
Now, who's gonna marry Grady?
85
00:04:01,308 --> 00:04:02,552
None other
86
00:04:02,576 --> 00:04:04,554
than the sweetest,
prettiest little thing
87
00:04:04,578 --> 00:04:05,955
in the whole wide world.
88
00:04:05,979 --> 00:04:07,090
I'm getting married.
89
00:04:07,114 --> 00:04:09,125
You just wait until you see her,
90
00:04:09,149 --> 00:04:11,728
and then you'll see that
I'm telling you the truth.
91
00:04:11,752 --> 00:04:15,164
She is a perfect jewel.
92
00:04:15,188 --> 00:04:18,857
If she's marrying you,
she's a perfect fool.
93
00:04:21,428 --> 00:04:23,005
Say, when are we
gonna meet her, Grady?
94
00:04:23,029 --> 00:04:24,974
Tonight, as soon as
she gets off from work,
95
00:04:24,998 --> 00:04:26,976
she's gonna take the bus on over
96
00:04:27,000 --> 00:04:31,047
and I'm go walk down to
the bus stop and pick her up.
97
00:04:31,071 --> 00:04:33,617
Well, Grady, how
did all this happen?
98
00:04:33,641 --> 00:04:36,319
Fred, it was... It was
just like in a storybook.
99
00:04:36,343 --> 00:04:38,255
It was so romantic.
100
00:04:38,279 --> 00:04:39,856
Well, where did you
meet this girl, Grady?
101
00:04:39,880 --> 00:04:41,613
At J.C. Penney's.
102
00:04:43,350 --> 00:04:46,062
It was... It was in
the tie department.
103
00:04:46,086 --> 00:04:48,598
You see, I was
looking for this new tie,
104
00:04:48,622 --> 00:04:51,801
and I couldn't decide
on what color to get...
105
00:04:51,825 --> 00:04:54,571
you know, between
the stripes and solids,
106
00:04:54,595 --> 00:04:58,207
and suddenly, I heard this
sweet little voice saying,
107
00:04:58,231 --> 00:05:01,466
"Have you ever tried paisley"?
108
00:05:03,671 --> 00:05:05,348
That's what she said.
109
00:05:05,372 --> 00:05:08,184
Have I ever tried paisley!
110
00:05:08,208 --> 00:05:09,352
Grady, we don't want to hear
111
00:05:09,376 --> 00:05:11,454
all that old "he
said, she said" stuff.
112
00:05:11,478 --> 00:05:12,489
No, no, no, Fred.
113
00:05:12,513 --> 00:05:15,158
I was just coming
to the exciting part.
114
00:05:15,182 --> 00:05:16,459
Well... well, get to it.
115
00:05:16,483 --> 00:05:19,262
Well, after she held this
tie up next to my beard,
116
00:05:19,286 --> 00:05:22,999
she said, "I think this
goes nice with your beard."
117
00:05:23,023 --> 00:05:24,033
And it did,
118
00:05:24,057 --> 00:05:26,869
because the tie was
a sort of a maroon
119
00:05:26,893 --> 00:05:28,327
and my beard is a charcoal gray.
120
00:05:29,496 --> 00:05:30,807
And you know
121
00:05:30,831 --> 00:05:34,444
that charcoal gray and
maroon go real nice together.
122
00:05:34,468 --> 00:05:38,114
Is that the exciting
part, Grady?
123
00:05:38,138 --> 00:05:40,216
Oh, no, no.
124
00:05:40,240 --> 00:05:43,620
See, when she handed me
the box with the new tie in it,
125
00:05:43,644 --> 00:05:48,358
her hand touched mine,
and I got the shivers.
126
00:05:48,382 --> 00:05:51,249
Did she have warts?
127
00:05:53,487 --> 00:05:54,997
No.
128
00:05:55,021 --> 00:05:57,734
It was... it was
just a feeling I got.
129
00:05:57,758 --> 00:06:00,537
So, I hung around
until she got off of work
130
00:06:00,561 --> 00:06:01,705
and then we went out
131
00:06:01,729 --> 00:06:03,673
and had us a
couple of Fatburgers
132
00:06:03,697 --> 00:06:06,075
and that's when I
knew she was mine.
133
00:06:06,099 --> 00:06:07,577
She paid for them?
134
00:06:07,601 --> 00:06:09,045
No, she didn't pay for them.
135
00:06:09,069 --> 00:06:10,980
Well, how could two Fatburgers
tell you she was yours?
136
00:06:11,004 --> 00:06:13,015
Well, when we ordered, she said,
137
00:06:13,039 --> 00:06:15,184
"hold the onions on mine."
138
00:06:15,208 --> 00:06:18,977
And that told me right then
that she was ready for business.
139
00:06:21,682 --> 00:06:25,950
So, I immediately yelled
out, "hold my onions too!"
140
00:06:27,554 --> 00:06:29,065
I knew we weren't
gonna waste any time
141
00:06:29,089 --> 00:06:32,201
with any handshakes
when I took her home.
142
00:06:32,225 --> 00:06:35,938
So, proposed right there
as we were splitting the bill,
143
00:06:35,962 --> 00:06:37,774
and she said "yes!"
144
00:06:37,798 --> 00:06:40,109
Now, what do you
think about that?
145
00:06:40,133 --> 00:06:43,380
♪ It was a lucky April shower ♪
146
00:06:43,404 --> 00:06:46,215
Grady, Grady, Grady.
Please. Please, Grady.
147
00:06:46,239 --> 00:06:50,319
Don't dance on my
imitation Persian original rug.
148
00:06:50,343 --> 00:06:51,320
Hey, Pop.
149
00:06:51,344 --> 00:06:52,321
Leave Grady alone, man.
150
00:06:52,345 --> 00:06:53,322
He's happy.
151
00:06:53,346 --> 00:06:54,557
I sure am.
152
00:06:54,581 --> 00:06:57,026
I feel a warm
sensation in my heart.
153
00:06:57,050 --> 00:07:00,752
That ain't no
sensation. That's gas.
154
00:07:03,924 --> 00:07:06,235
See, you don't need no wife.
155
00:07:06,259 --> 00:07:08,192
What you need is a good physic.
156
00:07:10,798 --> 00:07:12,509
Would you stop
putting Grady down
157
00:07:12,533 --> 00:07:13,976
just because he's in love?
158
00:07:14,000 --> 00:07:15,077
So he's in love
159
00:07:15,101 --> 00:07:16,846
that don't mean he
gotta get married.
160
00:07:16,870 --> 00:07:18,314
Get engaged.
161
00:07:18,338 --> 00:07:20,316
What's the point in
getting engaged, Fred?
162
00:07:20,340 --> 00:07:24,654
I want to get right
to the goodies.
163
00:07:24,678 --> 00:07:27,256
Yeah, but getting engaged is...
164
00:07:27,280 --> 00:07:29,959
Is like, uh, having
somebody else's credit card.
165
00:07:29,983 --> 00:07:33,730
You can get everything you
want and don't have to pay for it.
166
00:07:33,754 --> 00:07:34,731
Oh, I don't know, Fred.
167
00:07:34,755 --> 00:07:35,732
You see, if I wait,
168
00:07:35,756 --> 00:07:37,700
she might find somebody else.
169
00:07:37,724 --> 00:07:39,536
Grady, if she's marrying you,
170
00:07:39,560 --> 00:07:43,873
you can rest assured
there is nobody else.
171
00:07:43,897 --> 00:07:47,343
No, now, you just
wait until you see her,
172
00:07:47,367 --> 00:07:50,346
and see how adorable
and charming she is.
173
00:07:50,370 --> 00:07:53,115
Lamont, put my
wine on ice for me.
174
00:07:53,139 --> 00:07:56,052
I'm gonna go get my
honey-bunny sugar-plum.
175
00:07:56,076 --> 00:07:58,054
Now, I'll be right
back. Just wait here.
176
00:07:58,078 --> 00:08:00,289
♪ I found A
million-dollar baby... ♪
177
00:08:01,348 --> 00:08:02,459
Now, there they are now.
178
00:08:02,483 --> 00:08:04,260
Now, don't go spoiling
it for Grady, all right?
179
00:08:04,284 --> 00:08:05,428
I ain't gonna spoil nothing.
180
00:08:05,452 --> 00:08:07,029
You don't have
to try to raise me.
181
00:08:07,053 --> 00:08:08,030
You're my kid.
182
00:08:08,054 --> 00:08:09,265
I understand that,
183
00:08:09,289 --> 00:08:11,033
but just relax is what
I'm trying to tell you.
184
00:08:11,057 --> 00:08:12,301
I know how to act. All right.
185
00:08:12,325 --> 00:08:13,570
Grady.
186
00:08:13,594 --> 00:08:15,738
Well, here I am with
the girl of my dreams.
187
00:08:15,762 --> 00:08:18,575
Now get ready to
meet my little dove.
188
00:08:18,599 --> 00:08:20,198
Okay, now, close your eyes.
189
00:08:21,902 --> 00:08:24,369
And here she is!
190
00:08:36,650 --> 00:08:40,964
This is... This is Dolly
Simpson, my Dolly.
191
00:08:40,988 --> 00:08:42,164
Dolly, honey,
192
00:08:42,188 --> 00:08:45,869
this is my best friend, Fred...
193
00:08:45,893 --> 00:08:50,006
And that's his
loving son Lamont.
194
00:08:50,030 --> 00:08:51,908
So very glad to meet you.
195
00:08:51,932 --> 00:08:54,465
I see you do laundry?
196
00:08:56,670 --> 00:08:58,648
It's awfully nice
meeting you, Miss Dolly.
197
00:08:58,672 --> 00:09:00,282
Grady's told us
so much about you,
198
00:09:00,306 --> 00:09:02,218
and... and Pop and
I wish you the best
199
00:09:02,242 --> 00:09:03,620
in your new marriage.
Don't we, Pop?
200
00:09:03,644 --> 00:09:06,222
Hmm? Yeah, yeah, yeah.
201
00:09:06,246 --> 00:09:07,223
Oh, thank you. Thank you.
202
00:09:07,247 --> 00:09:08,424
Fred's gonna be the best man
203
00:09:08,448 --> 00:09:09,526
at the wedding, hon.
204
00:09:09,550 --> 00:09:10,994
Yeah, well, I'd like to
stay and chat with you,
205
00:09:11,018 --> 00:09:12,595
but I got to be running off.
206
00:09:12,619 --> 00:09:13,997
Miss Dolly, it was
nice meeting you,
207
00:09:14,021 --> 00:09:16,198
and again, best wishes.
Oh, thank you, son.
208
00:09:16,222 --> 00:09:18,601
Grady, why don't you and
Dolly sit over there on the couch,
209
00:09:18,625 --> 00:09:21,426
and I'll be right back soon
as I say goodbye to Lamont.
210
00:09:33,907 --> 00:09:35,985
Whoo...
211
00:09:36,009 --> 00:09:40,122
Did you hear him
say "My little dove"?
212
00:09:40,146 --> 00:09:45,361
He don't know a
dove from a buzzard.
213
00:09:45,385 --> 00:09:47,296
Did you ever see anything
214
00:09:47,320 --> 00:09:49,866
as ugly as that in your life?
215
00:09:49,890 --> 00:09:51,968
Yeah, but I think it
was on Halloween.
216
00:09:51,992 --> 00:09:53,202
Yeah...
217
00:09:53,226 --> 00:09:56,806
It was probably carved
in a pumpkin. Wow!
218
00:09:56,830 --> 00:09:58,808
Stop it, Grady.
219
00:09:58,832 --> 00:10:00,977
You old silly.
220
00:10:01,001 --> 00:10:04,669
That's me, just an old silly.
221
00:10:08,308 --> 00:10:10,887
How you two getting along?
222
00:10:10,911 --> 00:10:13,823
Oh, just fine, Fred. Just fine.
223
00:10:13,847 --> 00:10:14,824
I was really looking forward
224
00:10:14,848 --> 00:10:15,825
to meeting you, Fred.
225
00:10:15,849 --> 00:10:17,927
Yeah, I told her all about you.
226
00:10:17,951 --> 00:10:20,029
You'd be surprised
at the wonderful things
227
00:10:20,053 --> 00:10:22,164
Grady has told me about you.
228
00:10:22,188 --> 00:10:23,733
Yeah, and Grady's told me
229
00:10:23,757 --> 00:10:25,602
lot of things
about you too, uh...
230
00:10:25,626 --> 00:10:28,304
Molly... Dolly... uh, Jolly...
231
00:10:28,328 --> 00:10:31,796
and I still don't believe it.
232
00:10:34,067 --> 00:10:36,178
Grady's told me about
you having him over
233
00:10:36,202 --> 00:10:38,247
to watch TV with
you every night.
234
00:10:38,271 --> 00:10:39,381
Just about every night.
235
00:10:39,405 --> 00:10:41,350
Well, now that
we're getting married,
236
00:10:41,374 --> 00:10:43,319
he won't be doing that anymore.
237
00:10:43,343 --> 00:10:44,553
He won't?
238
00:10:44,577 --> 00:10:45,955
No, because all of his nights
239
00:10:45,979 --> 00:10:47,757
are gonna be
spent with his lady.
240
00:10:47,781 --> 00:10:51,928
Ooh, all my nights with my lady.
241
00:10:51,952 --> 00:10:53,529
You see, he wouldn't need TV
242
00:10:53,553 --> 00:10:55,397
long as he has
his Dolly to look at.
243
00:10:55,421 --> 00:10:58,534
Not when I got
my Dolly to look at!
244
00:11:00,060 --> 00:11:01,938
I do appreciate your taking
245
00:11:01,962 --> 00:11:04,206
such good care of my man, Fred,
246
00:11:04,230 --> 00:11:06,342
but not I'm just gonna
have to steal him away.
247
00:11:06,366 --> 00:11:08,945
Yeah, steal me away, honey.
248
00:11:08,969 --> 00:11:12,348
She gonna steal me away, Fred.
249
00:11:12,372 --> 00:11:16,252
That's called petty larceny.
250
00:11:16,276 --> 00:11:18,721
But look at it this way, Fred.
251
00:11:18,745 --> 00:11:19,922
When we get married,
252
00:11:19,946 --> 00:11:21,590
you won't be losing a friend,
253
00:11:21,614 --> 00:11:23,559
you'll be gaining a Dolly.
254
00:11:26,352 --> 00:11:29,465
Oh, Grady, you say
the cleverest things.
255
00:11:29,489 --> 00:11:32,001
Yeah... I do.
256
00:11:32,025 --> 00:11:34,637
This calls for a drink.
257
00:11:34,661 --> 00:11:37,562
Yeah, this calls for a drink.
258
00:12:09,329 --> 00:12:10,740
Hey, goodnight, Pop.
259
00:12:10,764 --> 00:12:12,274
Hey, man, if you're
gonna watch television,
260
00:12:12,298 --> 00:12:14,643
why don't you try
turning on the set?
261
00:12:14,667 --> 00:12:16,913
Because I forgot.
262
00:12:16,937 --> 00:12:18,715
You want me to
turn it on for you?
263
00:12:18,739 --> 00:12:19,716
I don't care.
264
00:12:19,740 --> 00:12:21,117
Hey, what's the
matter with you, Pop?
265
00:12:21,141 --> 00:12:22,318
Come on. Snap out of it, man.
266
00:12:22,342 --> 00:12:24,087
It just don't seem right,
267
00:12:24,111 --> 00:12:25,988
watching television
without Grady,
268
00:12:26,012 --> 00:12:29,058
and tonight we were gonna
watch his favorite show...
269
00:12:29,082 --> 00:12:33,730
The Giant Porcupine
Visits the Sick People.
270
00:12:33,754 --> 00:12:36,232
Well, you know, you
gonna have to get used
271
00:12:36,256 --> 00:12:37,767
to Grady not being
here all the time,
272
00:12:37,791 --> 00:12:40,136
cause he's got a woman
now, Pop, and that's...
273
00:12:40,160 --> 00:12:41,904
that's more fun than
watching television.
274
00:12:41,928 --> 00:12:45,641
I'd rather watch Wild Kingdom.
275
00:12:45,665 --> 00:12:49,045
She should have her own show.
276
00:12:49,069 --> 00:12:53,482
"Wild, Wild World of Dogs."
277
00:12:53,506 --> 00:12:55,618
Yeah, well, you're just
gonna have to adjust to the fact
278
00:12:55,642 --> 00:12:57,419
that Grady is not gonna
be here every night.
279
00:12:57,443 --> 00:12:59,188
Yeah, and I ain't got
nobody to visit with me
280
00:12:59,212 --> 00:13:00,422
because you go out all the time.
281
00:13:00,446 --> 00:13:01,457
Hey, face it, Pop.
282
00:13:01,481 --> 00:13:02,925
The two of them are
getting married, man,
283
00:13:02,949 --> 00:13:04,761
and you are gonna
be the best man,
284
00:13:04,785 --> 00:13:05,762
and by the way,
285
00:13:05,786 --> 00:13:06,763
do you know what that means?
286
00:13:06,787 --> 00:13:07,964
What?
287
00:13:07,988 --> 00:13:10,922
You get to be the first
one to kiss the bride.
288
00:13:12,993 --> 00:13:16,527
I'd rather kiss Mighty
Joe Young's armpits.
289
00:13:21,134 --> 00:13:22,779
Now, you know, Pop,
290
00:13:22,803 --> 00:13:23,780
if she looked halfway good,
291
00:13:23,804 --> 00:13:26,082
you'd be trying to
steal her for yourself.
292
00:13:26,106 --> 00:13:27,083
Who, me? Yes, you.
293
00:13:27,107 --> 00:13:28,217
I wouldn't mess
294
00:13:28,241 --> 00:13:29,318
with my best
friend's girlfriend.
295
00:13:29,342 --> 00:13:30,753
I'm not that type of guy.
296
00:13:30,777 --> 00:13:33,756
You got to be awful low-down
to do something like that.
297
00:13:33,780 --> 00:13:35,357
Yes, you do. Well,
I'll see you, Pop.
298
00:13:35,381 --> 00:13:36,358
I'm going over to Julio's.
299
00:13:36,382 --> 00:13:37,359
Going to Julio's?
300
00:13:37,383 --> 00:13:39,483
Well, don't drink the water.
301
00:13:41,188 --> 00:13:42,431
I'm ashamed of you,
302
00:13:42,455 --> 00:13:44,033
thinking I would do
something like that
303
00:13:44,057 --> 00:13:45,501
to my best friend.
304
00:13:45,525 --> 00:13:47,804
Fool around with his girlfriend.
305
00:13:47,828 --> 00:13:49,906
I think that's the lowest
possible human being
306
00:13:49,930 --> 00:13:51,207
in the world.
307
00:13:51,231 --> 00:13:53,309
A man got to be
low-down and dirty
308
00:13:53,333 --> 00:13:56,412
and a snake in the
grass to fool around with...
309
00:13:56,436 --> 00:13:58,303
fool around with...
310
00:14:02,575 --> 00:14:04,420
♪ Mm, la, la, la, la ♪
311
00:14:20,126 --> 00:14:21,470
Operator?
312
00:14:21,494 --> 00:14:24,362
Get me the number
at J.C. Penney.
313
00:14:25,498 --> 00:14:26,709
No, no, no.
314
00:14:26,733 --> 00:14:29,600
The one... the
one in the ghetto.
315
00:14:31,104 --> 00:14:33,972
No, no. Way past Manchester.
316
00:14:35,876 --> 00:14:37,208
Thanks a lot.
317
00:14:55,595 --> 00:14:57,206
Hello, Dolly.
318
00:14:57,230 --> 00:14:58,374
Hi.
319
00:14:58,398 --> 00:14:59,876
Hello, Dolly.
320
00:14:59,900 --> 00:15:01,677
♪ It's so nice To
have you back ♪
321
00:15:01,701 --> 00:15:02,979
♪ Where you belong ♪
322
00:15:03,003 --> 00:15:04,780
Am I early? Where's Grady?
323
00:15:04,804 --> 00:15:06,182
Oh, he's gonna be a little late.
324
00:15:06,206 --> 00:15:07,984
Come over and have
a seat on the couch
325
00:15:08,008 --> 00:15:08,985
and make yourself at home.
326
00:15:09,009 --> 00:15:10,086
Ah, how nice.
327
00:15:10,110 --> 00:15:12,355
You can have...
why don't you try
328
00:15:12,379 --> 00:15:14,913
some of these Horse Divers?
329
00:15:18,684 --> 00:15:20,763
Some of these what?
330
00:15:20,787 --> 00:15:22,298
Ah, Horse Divers.
331
00:15:22,322 --> 00:15:25,101
You see, that's
French for appetizers.
332
00:15:25,125 --> 00:15:27,103
Try one of them there
with the baloney on it,
333
00:15:27,127 --> 00:15:30,306
and dip it in the mustard
and shove it in your chops.
334
00:15:30,330 --> 00:15:32,997
I mean, put it in your
mouth. Excuse me.
335
00:15:38,671 --> 00:15:40,016
It's very nice of you
336
00:15:40,040 --> 00:15:42,018
to have us over
for dinner, Fred.
337
00:15:42,042 --> 00:15:43,585
Well, that is what
friends are for.
338
00:15:43,609 --> 00:15:44,653
You know what I mean.
339
00:15:44,677 --> 00:15:46,855
The least we can do
is fix you a nice dinner
340
00:15:46,879 --> 00:15:49,191
because you won't be
doing that stuff no more.
341
00:15:49,215 --> 00:15:50,626
Stuff like what?
342
00:15:50,650 --> 00:15:52,028
You know, like,
when you get married,
343
00:15:52,052 --> 00:15:53,429
when you get off of work late
344
00:15:53,453 --> 00:15:56,299
and you have to rush right
home and fix Grady's dinner,
345
00:15:56,323 --> 00:16:00,502
and iron his shirts,
and wash his drawers.
346
00:16:00,526 --> 00:16:03,772
Mr. Sanford, Grady
is marrying me.
347
00:16:03,796 --> 00:16:05,074
What he does from now on
348
00:16:05,098 --> 00:16:07,509
really is just none
of your business.
349
00:16:07,533 --> 00:16:08,544
Well, that's true.
350
00:16:08,568 --> 00:16:09,745
I just want to wish you
351
00:16:09,769 --> 00:16:10,947
the best of success
and happiness,
352
00:16:10,971 --> 00:16:11,981
and everything.
353
00:16:12,005 --> 00:16:13,382
Let's have a drink and toast it.
354
00:16:13,406 --> 00:16:14,383
That would be nice.
355
00:16:14,407 --> 00:16:17,008
Yeah, that would be wonderful.
356
00:16:18,345 --> 00:16:20,489
I got some good
sparkling Burgundy here.
357
00:16:20,513 --> 00:16:21,523
You do?
358
00:16:21,547 --> 00:16:24,126
Yeah. Cold Duck, 59.
359
00:16:24,150 --> 00:16:27,629
'59, was that a good year?
360
00:16:27,653 --> 00:16:30,521
No, that's a good price.
361
00:16:35,996 --> 00:16:38,274
Uh, Dolly let me toast
a little toast to you
362
00:16:38,298 --> 00:16:40,164
for your matrimony.
363
00:16:42,735 --> 00:16:45,014
Watch it, you clumsy
fool, look what you've done!
364
00:16:45,038 --> 00:16:46,915
Oh, forgive me.
365
00:16:46,939 --> 00:16:48,484
What... Look at...
366
00:16:48,508 --> 00:16:49,885
What is this? Look. Look at me.
367
00:16:49,909 --> 00:16:51,820
I apologize!
368
00:16:51,844 --> 00:16:53,922
Well, just look at me.
369
00:16:53,946 --> 00:16:57,815
I looked at you.
Can't I just apologize?
370
00:17:02,688 --> 00:17:04,533
Well, what am I gonna do now?
371
00:17:04,557 --> 00:17:06,335
Well... well... Look, Dolly,
listen. Here's what you do.
372
00:17:06,359 --> 00:17:07,970
You go upstairs and
take your dress off,
373
00:17:07,994 --> 00:17:09,571
and see if you can wash it out
374
00:17:09,595 --> 00:17:10,606
with some cold water.
375
00:17:10,630 --> 00:17:12,108
You throw it
down, and I'll do it.
376
00:17:12,132 --> 00:17:13,609
Go on upstairs
and... and wash it out.
377
00:17:13,633 --> 00:17:15,211
Wait a minute. Here,
take this with you,
378
00:17:15,235 --> 00:17:16,445
to take the chill off.
379
00:17:16,469 --> 00:17:20,449
Oh, you clumsy...
Dolly, just take it off,
380
00:17:20,473 --> 00:17:23,052
and... and... and there is a
robe in the bathroom, on the nail,
381
00:17:23,076 --> 00:17:24,720
and put that robe on.
382
00:17:24,744 --> 00:17:26,355
It's Lamont's robe.
383
00:17:26,379 --> 00:17:29,080
Throw the dress down.
384
00:17:45,398 --> 00:17:47,932
I'm coming. Wait a minute.
385
00:17:58,678 --> 00:17:59,988
Hey, I'm coming!
386
00:18:00,012 --> 00:18:01,524
Come on, Fred!
387
00:18:01,548 --> 00:18:03,426
I'll just...
388
00:18:03,450 --> 00:18:05,428
Wait a minute. Here I come now!
389
00:18:05,452 --> 00:18:07,818
Almost ready.
390
00:18:18,598 --> 00:18:20,342
What are you doing here, Grady?
391
00:18:20,366 --> 00:18:22,378
What... what do you
mean, what am I doing here?
392
00:18:22,402 --> 00:18:24,113
I came for supper,
like you said.
393
00:18:24,137 --> 00:18:25,247
Well, I didn't know
394
00:18:25,271 --> 00:18:26,648
you was gonna
get here this early.
395
00:18:26,672 --> 00:18:27,950
Early? This ain't early.
396
00:18:27,974 --> 00:18:28,984
What's wrong with you, Fred?
397
00:18:29,008 --> 00:18:30,186
Why you acting so weird?
398
00:18:30,210 --> 00:18:32,688
And what you doing
with that robe on?
399
00:18:32,712 --> 00:18:34,356
Which question you
want me to answer first?
400
00:18:34,380 --> 00:18:36,959
Why I'm acting weird, or
why I have the robe on?
401
00:18:36,983 --> 00:18:38,427
Where is Dolly?
402
00:18:38,451 --> 00:18:39,828
Dolly?
403
00:18:39,852 --> 00:18:41,497
Yeah. Yeah, Dolly. My Dolly.
404
00:18:41,521 --> 00:18:42,598
Is she here?
405
00:18:42,622 --> 00:18:43,966
Uh... your Dolly?
406
00:18:43,990 --> 00:18:44,967
She ain't here.
407
00:18:44,991 --> 00:18:46,368
Well, they told me on her job
408
00:18:46,392 --> 00:18:48,937
that she left for
here right after work.
409
00:18:48,961 --> 00:18:50,739
Well, listen, maybe
she got stuck on the bus.
410
00:18:50,763 --> 00:18:52,641
I mean, why don't you
go down at the bus stop
411
00:18:52,665 --> 00:18:54,643
and wait for her, and
both of you come back.
412
00:18:54,667 --> 00:18:57,446
Now, Fred, you know I don't
want to walk down to no bus stop.
413
00:18:57,470 --> 00:18:59,648
You know how my bunions
hurt when I walk too much.
414
00:18:59,672 --> 00:19:01,850
Anyway, something
strange going on here,
415
00:19:01,874 --> 00:19:02,851
now, what's going on?
416
00:19:02,875 --> 00:19:03,852
Nothing.
417
00:19:03,876 --> 00:19:05,187
Absolutely nothing.
418
00:19:05,211 --> 00:19:07,331
Ain't nothing going
on in this... I swear to...
419
00:19:11,618 --> 00:19:13,295
What's the matter, Grady?
420
00:19:13,319 --> 00:19:15,598
What's going on, Fred?
421
00:19:15,622 --> 00:19:16,898
What do you mean?
422
00:19:16,922 --> 00:19:18,501
What do you mean,
what's going on?
423
00:19:18,525 --> 00:19:22,493
I mean, what's going
on, and... and... and off.
424
00:19:24,464 --> 00:19:26,142
You see, I can
explain it, Grady.
425
00:19:26,166 --> 00:19:27,376
You see, here's what happened.
426
00:19:27,400 --> 00:19:28,410
I was fixing a couple drinks
427
00:19:28,434 --> 00:19:29,578
for Dolly and I,
428
00:19:29,602 --> 00:19:31,580
to celebrate your wedding,
and I tripped on the rug
429
00:19:31,604 --> 00:19:32,981
and spilled the
drink in her lap,
430
00:19:33,005 --> 00:19:34,983
and she went upstairs to
rinse out, in cold water...
431
00:19:35,007 --> 00:19:36,385
so the dress stain
wouldn't stay there...
432
00:19:36,409 --> 00:19:38,053
and Lamont's old robe was
on the nail in the bathroom
433
00:19:38,077 --> 00:19:39,087
and she put it on,
434
00:19:39,111 --> 00:19:40,556
and me, being the
gentleman that I am,
435
00:19:40,580 --> 00:19:41,957
when she put the robe on,
436
00:19:41,981 --> 00:19:46,016
I put mine on so I
wouldn't embarrass her.
437
00:19:49,222 --> 00:19:52,423
Ain't that right,
baby... I mean, Dolly?
438
00:19:54,794 --> 00:19:57,273
That's right, that's
exactly what happened.
439
00:19:57,297 --> 00:20:01,877
And you expect me to believe
a cock-and-bull story like that?
440
00:20:01,901 --> 00:20:03,312
It's true.
441
00:20:03,336 --> 00:20:05,947
Oh no, I don't have to believe
a cock-and-bull story like that.
442
00:20:05,971 --> 00:20:06,948
It's the truth.
443
00:20:06,972 --> 00:20:07,983
You've gotta believe it.
444
00:20:08,007 --> 00:20:08,984
Please believe it, Grady.
445
00:20:09,008 --> 00:20:10,152
Oh, no.
446
00:20:10,176 --> 00:20:11,420
Only a fool would believe
447
00:20:11,444 --> 00:20:12,954
a cock-and bull story like that.
448
00:20:12,978 --> 00:20:14,756
Now, do I look like a fool?
449
00:20:14,780 --> 00:20:16,858
You don't look like no fool.
450
00:20:16,882 --> 00:20:18,194
Well, only a fool would think
451
00:20:18,218 --> 00:20:19,361
that I would believe
452
00:20:19,385 --> 00:20:20,762
a cock-and-bull story like that.
453
00:20:20,786 --> 00:20:21,763
Wait a minute.
454
00:20:21,787 --> 00:20:23,487
Who you calling a fool, fool?
455
00:20:25,191 --> 00:20:28,470
I think he was
talking to you, Dolly.
456
00:20:28,494 --> 00:20:31,106
Well, I'm not gonna stand
here and be called a fool
457
00:20:31,130 --> 00:20:33,909
by an old fool like you, fool!
458
00:20:33,933 --> 00:20:36,745
I think she was
talking to you, Grady.
459
00:20:36,769 --> 00:20:39,648
An... an... an old fool, am I?
460
00:20:39,672 --> 00:20:41,684
Do... do... do you
know what you are?
461
00:20:41,708 --> 00:20:42,685
You're a...
462
00:20:42,709 --> 00:20:44,052
what's that woman's
name in the Bible?
463
00:20:44,076 --> 00:20:47,411
Um, um, uh... Jezebel!
That's what you are.
464
00:20:51,050 --> 00:20:52,461
You a Jezebel,
465
00:20:52,485 --> 00:20:55,531
because she was...
She was, um, uh...
466
00:20:55,555 --> 00:20:57,233
Wicked, that's right.
467
00:20:57,257 --> 00:20:58,701
Wicked.
468
00:20:58,725 --> 00:21:00,102
You can't talk to me that way.
469
00:21:00,126 --> 00:21:02,003
Oh, yes, I can too.
470
00:21:02,027 --> 00:21:04,306
Oh, yes, he can.
471
00:21:04,330 --> 00:21:06,609
There's... there's a
word for women like you
472
00:21:06,633 --> 00:21:08,009
who go around
flaunting their bodies
473
00:21:08,033 --> 00:21:09,745
just to get a man's money.
474
00:21:09,769 --> 00:21:10,979
You... you a female uh...
475
00:21:11,003 --> 00:21:12,781
Gigolo. Gigolo,
that's what you are!
476
00:21:12,805 --> 00:21:15,284
Your money? You
don't even have any!
477
00:21:15,308 --> 00:21:16,719
And even if I did,
478
00:21:16,743 --> 00:21:18,920
I wouldn't let you get your
hands on it. You... you... you...
479
00:21:18,944 --> 00:21:19,988
Gold digger!
480
00:21:20,012 --> 00:21:21,044
Gold digger!
481
00:21:22,682 --> 00:21:24,760
Wanting to marry
me for my money.
482
00:21:24,784 --> 00:21:27,028
I wouldn't marry
you for nothing.
483
00:21:27,052 --> 00:21:29,298
Look, I don't even
want to see you again.
484
00:21:29,322 --> 00:21:30,999
Get out of my way,
485
00:21:31,023 --> 00:21:33,068
you and your funny-looking
charcoal gray beard.
486
00:21:33,092 --> 00:21:34,892
I'm leaving.
487
00:21:37,764 --> 00:21:41,632
Where's she going with my robe?
488
00:21:43,670 --> 00:21:48,016
I don't know and I don't
care, because I'm leaving too.
489
00:21:48,040 --> 00:21:51,754
Yeah, but where's she
going with my robe?
490
00:21:51,778 --> 00:21:53,789
I... I... I don't
know, son, I...
491
00:21:53,813 --> 00:21:57,593
I was just... I was
just standing here.
492
00:21:57,617 --> 00:21:58,661
Now, come on, Pop.
493
00:21:58,685 --> 00:22:00,562
Now tell me what was
going on here, man,
494
00:22:00,586 --> 00:22:02,964
her in my bathrobe
and you in yours.
495
00:22:02,988 --> 00:22:04,166
Well, I'll tell you
what happened.
496
00:22:04,190 --> 00:22:05,534
See, I was getting
a couple of drinks
497
00:22:05,558 --> 00:22:06,935
and I brought them over to Dolly
498
00:22:06,959 --> 00:22:08,470
and stumbled on the rug
499
00:22:08,494 --> 00:22:09,871
and spilled the drink in her lap
500
00:22:09,895 --> 00:22:11,440
and she went upstairs
to wash the stain out
501
00:22:11,464 --> 00:22:12,441
and she put on your robe
502
00:22:12,465 --> 00:22:13,442
that was hanging on the nail
503
00:22:13,466 --> 00:22:14,443
in the bathroom
504
00:22:14,467 --> 00:22:16,211
and when she put your robe on...
505
00:22:16,235 --> 00:22:18,079
I... I... I, being the
gentleman that I am,
506
00:22:18,103 --> 00:22:19,548
I put my robe on
507
00:22:19,572 --> 00:22:21,917
so that she wouldn't
be embarrassed.
508
00:22:21,941 --> 00:22:23,919
And you expected Grady
509
00:22:23,943 --> 00:22:27,823
to believe a cock-and-bull
story like that?
510
00:22:27,847 --> 00:22:29,858
It's not my fault
he didn't believe it.
511
00:22:29,882 --> 00:22:31,694
It was true.
512
00:22:31,718 --> 00:22:34,062
Well, knowing you, it
probably is the truth.
513
00:22:34,086 --> 00:22:36,465
It is the truth, and
I've always said
514
00:22:36,489 --> 00:22:40,023
that truth will set you free.
515
00:22:41,293 --> 00:22:45,006
Really, and I told
Grady the truth,
516
00:22:45,030 --> 00:22:47,898
and set him free.
517
00:22:53,906 --> 00:22:55,217
Yeah, that's great, Pop,
518
00:22:55,241 --> 00:22:58,053
but where is she
going with my robe?
519
00:22:58,077 --> 00:22:59,855
You still talking
about that robe?
520
00:22:59,879 --> 00:23:00,989
That was my robe.
521
00:23:01,013 --> 00:23:02,190
I know it was your robe.
522
00:23:02,214 --> 00:23:04,092
Why don't you
give her your robe?
523
00:23:04,116 --> 00:23:05,293
Because this is my robe!
524
00:23:05,317 --> 00:23:07,295
I had to have something
to put on, didn't I?
525
00:23:07,319 --> 00:23:08,497
Yeah, but what about my robe?
526
00:23:08,521 --> 00:23:09,598
She'll bring your robe back.
527
00:23:09,622 --> 00:23:10,833
Yeah, but I might as well...
528
00:23:10,857 --> 00:23:12,067
You're not complaining
about a robe.
529
00:23:12,091 --> 00:23:13,369
Take my robe!
530
00:23:13,393 --> 00:23:15,259
Here's my robe!
531
00:23:29,174 --> 00:23:30,352
Hi, son.
532
00:23:30,376 --> 00:23:32,120
You going out or
you gonna stay home
533
00:23:32,144 --> 00:23:33,589
and watch the
Roller Derby with me?
534
00:23:33,613 --> 00:23:34,723
Going out, Pop.
535
00:23:34,747 --> 00:23:36,658
You missing a good one tonight.
536
00:23:36,682 --> 00:23:38,894
Look here, they got
the Tulsa Titwillows
537
00:23:38,918 --> 00:23:43,832
versus the San
Diego Sap Suckers.
538
00:23:43,856 --> 00:23:47,102
Sounds like a dynamite bill,
but I think I'm gonna hat up.
539
00:23:47,126 --> 00:23:49,438
Hey, is Grady coming over here?
540
00:23:49,462 --> 00:23:50,706
Oh, he might be coming around,
541
00:23:50,730 --> 00:23:54,676
now that he's busted
up with old Deputy Dog.
542
00:23:54,700 --> 00:23:55,677
Stop it.
543
00:23:55,701 --> 00:23:57,112
Well, I'll see you later, Pop.
544
00:23:58,270 --> 00:24:01,082
Hey, I bet that's Grady now.
545
00:24:01,106 --> 00:24:02,284
Hi, Grady.
546
00:24:02,308 --> 00:24:04,842
Get out my way, Lamont.
547
00:24:07,880 --> 00:24:11,894
You expect me to believe a
cock-and-bull story like that?
548
00:24:11,918 --> 00:24:13,016
Get out my way, Lamont.
549
00:24:20,960 --> 00:24:25,162
Well, I guess it's just
Sanford and the Sap Suckers.
38853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.