All language subtitles for SIX - S01 E03 - Tour of Duty (720p - BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:02,284 Previously on Six... 2 00:00:03,440 --> 00:00:06,171 Twenty-four hours ago, armed men assaulted a girls' school. 3 00:00:06,240 --> 00:00:07,844 Hostages were taken. 4 00:00:07,920 --> 00:00:09,331 They also captured Richard Taggart, 5 00:00:09,400 --> 00:00:11,482 former troop chief of this command. 6 00:00:11,560 --> 00:00:13,403 H VT is Ebo Buhari. 7 00:00:13,480 --> 00:00:14,561 He knows where Rip is. 8 00:00:14,640 --> 00:00:15,971 We get in, we get out, 9 00:00:16,040 --> 00:00:17,769 we ask for forgiveness later. 10 00:00:17,880 --> 00:00:19,769 Don't shoot. Who's this man? 11 00:00:19,840 --> 00:00:21,683 That's the man who killed my brother. 12 00:00:21,760 --> 00:00:22,682 No. No. No... 13 00:00:22,760 --> 00:00:24,444 I want him. 14 00:00:25,640 --> 00:00:28,041 It's taken care of. I'm going to get the SEAL. 15 00:00:28,120 --> 00:00:29,960 (Muttaqfi He's a distraction from your mission. 16 00:00:29,984 --> 00:00:31,649 This is Boko Haram we're talking about. 17 00:00:31,760 --> 00:00:34,127 They're gonna wrap this guy in Goodyears and torch him. 18 00:00:34,200 --> 00:00:35,201 Special soldier! 19 00:00:35,280 --> 00:00:37,521 Those men outside, they saw you on TV. 20 00:00:37,640 --> 00:00:39,244 They said you had special skills. 21 00:00:39,320 --> 00:00:40,890 I can't help you. 22 00:00:40,960 --> 00:00:42,246 [Screams] 23 00:00:42,320 --> 00:00:45,290 You are Navy SEAL. Special Forces. 24 00:00:45,360 --> 00:00:48,443 Navy... SEAL. 25 00:00:48,520 --> 00:00:50,488 I'm a Navy mother... SEAL. 26 00:00:50,560 --> 00:00:51,686 [Chuckles] 27 00:00:54,040 --> 00:00:57,010 (Woman) No, no! 28 00:00:57,080 --> 00:00:58,366 [Screaming] 29 00:00:58,440 --> 00:00:59,805 Get off of me! 30 00:00:59,880 --> 00:01:01,245 No! 31 00:01:01,320 --> 00:01:03,607 Help! Please! Please don't! 32 00:01:03,680 --> 00:01:06,524 [crying] 33 00:01:06,600 --> 00:01:09,410 [Screaming loudly] 34 00:01:12,080 --> 00:01:14,367 [Men shouting in Kanuri] 35 00:01:15,520 --> 00:01:18,171 [Woman screaming] 36 00:01:30,560 --> 00:01:33,325 Stop. Stop. 37 00:01:33,400 --> 00:01:35,050 [Speaking Kanuri] 38 00:01:42,640 --> 00:01:45,405 [Speaking Kanuri] 39 00:01:51,440 --> 00:01:53,329 [ Laughter] 40 00:01:57,520 --> 00:02:00,046 [Laughs] 41 00:02:12,040 --> 00:02:13,166 [Girls whimpering] 42 00:02:20,480 --> 00:02:21,686 [Speaks Kanuri] 43 00:02:21,760 --> 00:02:23,762 [Girls screaming] 44 00:02:28,840 --> 00:02:31,889 [Screaming continues] 45 00:02:31,960 --> 00:02:34,088 This way! Put her in the truck! 46 00:02:38,400 --> 00:02:39,811 [Screams] 47 00:02:47,760 --> 00:02:49,000 [Screaming continues] 48 00:02:52,760 --> 00:02:54,603 [Screams] 49 00:03:02,920 --> 00:03:04,763 [Woman screams] 50 00:03:23,360 --> 00:03:25,727 Come with me, Navy SEAL. 51 00:03:25,800 --> 00:03:27,643 [Clicks tongue] 52 00:03:43,560 --> 00:03:44,891 Look, America. 53 00:03:44,960 --> 00:03:46,644 Your crusader warriors are weak. 54 00:03:46,720 --> 00:03:48,370 They believe in false gods. 55 00:03:48,440 --> 00:03:52,081 We will fight to death until only the Qur'an rules the world. 56 00:03:52,160 --> 00:03:54,640 You will see our strength. 57 00:03:54,720 --> 00:03:58,247 You will feel the steel of our blades. 58 00:03:58,320 --> 00:04:01,085 If we do not get $10 million in one week, 59 00:04:01,160 --> 00:04:03,003 I will cut his head off. 60 00:04:03,080 --> 00:04:04,366 [Clicks tongue] 61 00:04:08,480 --> 00:04:10,528 [Grunts] 62 00:04:44,800 --> 00:04:46,325 (Rip) Redline! Redline! 63 00:04:48,880 --> 00:04:51,326 Come on. Come on. 64 00:04:53,920 --> 00:04:56,526 [Coughing] 65 00:04:56,600 --> 00:04:58,602 [Panting] 66 00:05:01,040 --> 00:05:02,166 Get up on all fours. 67 00:05:02,320 --> 00:05:03,401 Yeah. 68 00:05:06,720 --> 00:05:09,041 Mind over body. Yeah. 69 00:05:11,480 --> 00:05:13,687 [Groaning] 70 00:05:13,760 --> 00:05:15,762 Mind over body. 71 00:05:22,280 --> 00:05:24,726 [Vehicle approaching] 72 00:05:25,600 --> 00:05:28,570 He needs a doctor. 73 00:05:29,680 --> 00:05:31,842 Be quiet. 74 00:05:31,920 --> 00:05:33,763 It's just a truck. 75 00:05:35,200 --> 00:05:37,851 With an oil tank, 76 00:05:37,920 --> 00:05:41,163 which means there's a refinery somewhere nearby. 77 00:05:41,240 --> 00:05:44,210 They have private guards, 78 00:05:44,360 --> 00:05:47,762 communication. 79 00:05:47,840 --> 00:05:49,649 I'm gonna die here. 80 00:05:51,240 --> 00:05:53,208 You're not gonna die. 81 00:05:55,400 --> 00:05:57,607 Justfocus on your breathing. 82 00:05:58,840 --> 00:06:00,888 Justfocus on your breathing. 83 00:06:02,840 --> 00:06:04,126 What's the gouge today? 84 00:06:04,200 --> 00:06:06,240 Spooks are here, so whatever it is, it's gonna suck. 85 00:06:06,317 --> 00:06:07,728 Did you give it a name yet, Ghetto? 86 00:06:07,797 --> 00:06:10,046 Yeah. Buckley. [Laughs] Good one. 87 00:06:10,120 --> 00:06:12,930 (Buckley) "Ghetto"? Is that the best you come up with is Ghetto? 88 00:06:13,040 --> 00:06:14,644 It's better than "Fishbait." Yeah, yeah. 89 00:06:14,720 --> 00:06:17,041 They think I'm an Eskimo. From Alaska? 90 00:06:17,120 --> 00:06:19,009 Really? Afghanistan, bro. 91 00:06:19,080 --> 00:06:20,923 Sit down. 92 00:06:21,040 --> 00:06:22,929 What's going on with Rip, sir? Have a seat. 93 00:06:23,000 --> 00:06:25,651 (Atkins) Dubai first, Lieutenant. 94 00:06:25,720 --> 00:06:29,122 The death toll from the Dubai bombings is now 210. 95 00:06:29,240 --> 00:06:31,925 The flag design appears to be from the Umayyad Caliphate. 96 00:06:32,000 --> 00:06:34,082 All signs indicate this is the new Jihadi group 97 00:06:34,160 --> 00:06:36,128 that carried out the Tanzania embassy attack. 98 00:06:36,200 --> 00:06:38,601 The explosives match, so does the M.O. 99 00:06:38,680 --> 00:06:40,364 What about Rip? 100 00:06:40,440 --> 00:06:42,360 We get anything out of the courier from the ship? 101 00:06:42,384 --> 00:06:43,286 We're working on it. 102 00:06:43,360 --> 00:06:45,647 What he's told us points to this region. 103 00:06:45,720 --> 00:06:48,291 There are some small refineries in the area, 104 00:06:48,360 --> 00:06:50,203 which is a new zone of BH activity. 105 00:06:50,280 --> 00:06:52,760 (Atkins) Show them the video, Lieutenant. 106 00:06:54,360 --> 00:06:55,850 (Aamd) Look, America. 107 00:06:55,920 --> 00:06:57,922 Your crusader warriors are weak. 108 00:06:59,320 --> 00:07:00,731 They believe in false gods. 109 00:07:00,800 --> 00:07:04,282 We will fight t0 death until only the Our'an rules the world. 110 00:07:04,400 --> 00:07:07,131 You will see our strength. 111 00:07:07,200 --> 00:07:09,123 You will feel the steel of our blades. 112 00:07:09,240 --> 00:07:11,686 We need to get in there, sir. Joe, fake if easy. 113 00:07:11,760 --> 00:07:14,445 We have every available intelligence asset on it. 114 00:07:14,520 --> 00:07:16,170 Now, we'll get one swing at this, 115 00:07:16,240 --> 00:07:18,925 so we let the intel above us develop it. 116 00:07:19,040 --> 00:07:20,485 Yes, sir. 117 00:07:24,560 --> 00:07:26,005 Take that down. 118 00:07:27,400 --> 00:07:28,925 [Insects chirping] 119 00:07:35,720 --> 00:07:36,881 What are you drawing? 120 00:07:36,960 --> 00:07:39,440 My bird. 121 00:07:40,760 --> 00:07:42,364 Would you draw something for me? 122 00:07:43,800 --> 00:07:44,926 What? 123 00:07:47,040 --> 00:07:50,840 [ Coughing, whimpers ] 124 00:07:54,960 --> 00:07:56,564 [ Grunts, cries] 125 00:08:01,000 --> 00:08:03,526 (Chido) Cover your head. 126 00:08:03,600 --> 00:08:05,204 Whore. 127 00:08:34,440 --> 00:08:36,647 [Sobbing] 128 00:08:50,880 --> 00:08:53,406 Okay, the next evolution is gear exchange. 129 00:08:54,640 --> 00:08:57,769 There will be one air source for two people. 130 00:08:58,720 --> 00:09:01,451 You will swap equipment in a precise order 131 00:09:01,560 --> 00:09:03,324 with your mask blacked out. 132 00:09:03,400 --> 00:09:05,687 So stay in physical contact. 133 00:09:05,760 --> 00:09:08,604 You panic, if you lose touch, your buddy might die. 134 00:09:12,080 --> 00:09:14,651 [Coughs] 135 00:09:14,760 --> 00:09:16,536 Jesus, Graves! Forget someone? Where'd you go? Huh? 136 00:09:16,560 --> 00:09:18,642 You panicked. You flipped the thing the wrong way. 137 00:09:18,720 --> 00:09:20,370 [Arguing indistinctly] Shut up! 138 00:09:20,440 --> 00:09:22,124 Hey. Hey'-! 139 00:09:23,120 --> 00:09:24,690 Doesn't matter whose fault it is. 140 00:09:24,760 --> 00:09:26,524 Just work the problem that's in front of you. 141 00:09:26,600 --> 00:09:29,285 Deal with your fear by focusing on the here and now. 142 00:09:29,400 --> 00:09:31,721 We are. Yeah, instead of focusing on your body 143 00:09:31,840 --> 00:09:33,080 floating up in an estu... Hey! 144 00:09:35,600 --> 00:09:36,681 Graves, you good? 145 00:09:36,760 --> 00:09:39,206 Easy day. Every day is an easy day. 146 00:09:39,280 --> 00:09:41,328 Hoo-yah. Okay. 147 00:09:41,400 --> 00:09:43,368 Not you. 148 00:09:43,440 --> 00:09:45,124 Pull that shit one more time. 149 00:09:45,200 --> 00:09:46,964 Pu! Doubt in a teammateis mind, 150 00:09:47,040 --> 00:09:49,240 and see if I don't ride you out of this goddamn program. 151 00:09:49,264 --> 00:09:51,447 Yes, Instructor. You understand me? 152 00:09:51,520 --> 00:09:53,329 Yes, Instructor Taggart. 153 00:09:53,440 --> 00:09:55,886 Go! 154 00:09:55,960 --> 00:09:57,610 [ Scoffs ] 155 00:10:20,520 --> 00:10:22,921 [indistinct talking in distance] 156 00:10:24,440 --> 00:10:25,566 Hey, Esther. 157 00:10:27,400 --> 00:10:30,165 Esther, come here. Come here. 158 00:10:39,640 --> 00:10:41,005 When they take you to the bathroom, 159 00:10:41,960 --> 00:10:43,200 where do they take you? 160 00:10:43,280 --> 00:10:46,090 A hole in the ground. It's dirty. 161 00:10:46,160 --> 00:10:48,527 Can you see a road? 162 00:10:49,640 --> 00:10:51,130 I want you to ask to go again. 163 00:10:51,200 --> 00:10:52,804 Leave the girl alone. 164 00:10:52,920 --> 00:10:55,082 You want to go home, right? 165 00:10:55,160 --> 00:10:57,686 You want to feed your bird? What's her name? 166 00:10:57,800 --> 00:11:00,121 He's... Sama. 167 00:11:00,200 --> 00:11:01,884 It means "sky" in Hausa. 168 00:11:02,000 --> 00:11:03,331 It's beautiful. Sama. 169 00:11:03,400 --> 00:11:05,402 Well, if you will help me, 170 00:11:05,480 --> 00:11:07,369 I promise you'll see Sama again, okay? 171 00:11:07,440 --> 00:11:09,283 Ask to go to the bathroom, 172 00:11:09,360 --> 00:11:11,681 and I want you to look for a fire on the horizon, 173 00:11:11,760 --> 00:11:13,603 a black smoke. 174 00:11:13,680 --> 00:11:15,080 I want you to remember where that is 175 00:11:15,160 --> 00:11:16,605 when you walk back here, okay? 176 00:11:16,680 --> 00:11:19,081 (N a '0 m I) Esther, come here. 177 00:11:26,360 --> 00:11:28,840 Na'omi, what happened to you doesn't matter. 178 00:11:28,920 --> 00:11:30,604 Nobody's gonna think less of you. 179 00:11:30,680 --> 00:11:32,409 I don't need your pity. 180 00:11:32,480 --> 00:11:35,131 She'll never marry now. No man will touch her. 181 00:11:35,240 --> 00:11:38,050 She wasn't modest. They defiled her because of... Because I am a woman. 182 00:11:38,120 --> 00:11:40,885 And I won't cover my face for any man or god. 183 00:11:41,000 --> 00:11:44,209 \%n1shouk! Nothavetaught Vvestern polhnfion. Hey, hey, hey, hey, hey. 184 00:11:44,280 --> 00:11:47,807 As soon as I find out where this refinery is, I'll slip out at night. 185 00:11:47,880 --> 00:11:50,480 I'll come back for all of you before they even know that I'm gone. 186 00:11:50,504 --> 00:11:51,645 Oh, you're full of shit. 187 00:11:51,720 --> 00:11:55,566 You won't come back for us. You'll just leave us here to rot. 188 00:11:55,640 --> 00:11:57,563 Na'omi? 189 00:12:00,400 --> 00:12:01,606 What are you doing? Hey! 190 00:12:01,720 --> 00:12:03,961 Hey, man, what are you doing?! Hey, sH, hey! 191 00:12:04,080 --> 00:12:06,287 Hey, hey, hey, hey! [ Screams ] 192 00:12:19,920 --> 00:12:22,651 Navy SEAL wants to bring help, yes? 193 00:12:22,760 --> 00:12:23,921 [Snaps fingers] 194 00:12:25,800 --> 00:12:27,928 This is the help you bring. 195 00:12:48,600 --> 00:12:50,125 [Whimpering] 196 00:12:50,200 --> 00:12:51,850 [Gun cocks] 197 00:12:54,960 --> 00:12:57,008 [Gasps, cries] 198 00:13:10,440 --> 00:13:12,204 [Insects chirping] 199 00:13:19,400 --> 00:13:21,641 [Cell door closes] 200 00:13:28,800 --> 00:13:30,450 Esther. 201 00:13:31,400 --> 00:13:32,970 Esther. 202 00:13:39,600 --> 00:13:40,726 I saw black smoke. 203 00:13:40,840 --> 00:13:42,171 Where? 204 00:13:42,240 --> 00:13:44,004 Good job. 205 00:13:44,080 --> 00:13:47,050 Good job, Esther. Loosen my hands. 206 00:13:47,160 --> 00:13:49,766 Na'omi, I-| need your help. 207 00:13:49,840 --> 00:13:52,320 I need you to make eye contact with that guard. 208 00:13:52,440 --> 00:13:54,681 No. No. I need you to make him think that you like him. 209 00:13:54,760 --> 00:13:56,603 Think of the girls. 210 00:13:56,680 --> 00:13:59,081 Esther could be next, trust me. 211 00:13:59,160 --> 00:14:01,288 Why trust you? 212 00:14:01,400 --> 00:14:03,528 You're a mercenary. 213 00:14:05,000 --> 00:14:06,843 [Gunfire in distance] 214 00:14:09,520 --> 00:14:10,760 Buddha! 215 00:14:10,840 --> 00:14:12,410 Roger that, Viper Three Three. 216 00:14:12,480 --> 00:14:14,050 Moving to secondary extract point now. 217 00:14:15,160 --> 00:14:16,810 Open! Camden. 218 00:14:16,880 --> 00:14:18,405 Move! 219 00:14:18,520 --> 00:14:20,124 [Gunfire continues] 220 00:14:33,040 --> 00:14:34,451 On me! 221 00:14:37,760 --> 00:14:39,683 [Man] Delta One, Viper Three Three. 222 00:14:39,800 --> 00:14:40,961 You have four to six hostiles 223 00:14:41,040 --> 00:14:44,089 moving north IVO Buildings 1 and 2. 224 00:14:49,720 --> 00:14:51,882 Caulder, move. Move. 225 00:14:51,960 --> 00:14:53,121 Move, move. 226 00:14:54,680 --> 00:14:55,886 [Gunfire continues] 227 00:15:06,080 --> 00:15:07,366 No. 228 00:15:12,200 --> 00:15:14,282 Delta One, hostiles continue 229 00:15:14,400 --> 00:15:17,290 to push your direction from the north. 230 00:15:17,400 --> 00:15:19,687 Banshee Two Two, request fire mission. 231 00:15:19,760 --> 00:15:23,526 Troops in the open 200 meters north, marked by IR laser. Over. 232 00:15:31,840 --> 00:15:33,729 Delta One, this is Banshee Two Two. 233 00:15:33,800 --> 00:15:35,848 Tally your mark. Rolling in from the south. 234 00:15:35,920 --> 00:15:37,126 Get your heads down. 235 00:15:37,200 --> 00:15:39,043 Banshee Two Two, roger. 236 00:15:39,120 --> 00:15:40,724 [Gunfire continues] 237 00:15:56,040 --> 00:15:58,008 [Explosions] 238 00:16:12,480 --> 00:16:14,323 Isn't this beautiful, boys? 239 00:16:14,400 --> 00:16:16,129 [Helicopter blades whirring] 240 00:16:25,040 --> 00:16:26,963 [Sighs] 241 00:16:45,400 --> 00:16:48,688 You lost your cherry, Caulder. How does it feel? 242 00:16:48,760 --> 00:16:51,206 Amazing. 243 00:16:51,360 --> 00:16:53,567 Like Old Testament amazing. 244 00:16:54,840 --> 00:16:56,205 Yeah. 245 00:16:56,280 --> 00:16:58,169 Yeah, we get to break all Ten Commandments 246 00:16:58,240 --> 00:16:59,526 and get away with it. 247 00:16:59,600 --> 00:17:01,443 Well, that's because God's on our side. 248 00:17:01,520 --> 00:17:03,841 Amen, brother. 249 00:17:06,040 --> 00:17:11,251 You know, at first, it's like a video game, 250 00:17:11,360 --> 00:17:13,203 "Call Of Duty" shit. 251 00:17:14,480 --> 00:17:17,404 Then you realize those Hajjis shoot back. 252 00:17:17,520 --> 00:17:19,682 You get even better at pulling that trigger. 253 00:17:23,000 --> 00:17:26,766 Hard part is learning when not to shoot, 254 00:17:26,880 --> 00:17:28,484 like that unarmed kid back there. 255 00:17:33,320 --> 00:17:36,085 Just be careful of guys who can't 256 00:17:36,240 --> 00:17:38,811 or won't tell the difference. 257 00:17:46,240 --> 00:17:47,401 [Groans] 258 00:17:54,440 --> 00:17:56,283 [Insects chirping] 259 00:17:59,680 --> 00:18:01,603 [ Door opens] 260 00:18:22,240 --> 00:18:25,084 Eat, SEAL. 261 00:18:30,720 --> 00:18:32,961 [Cell door closes] 262 00:18:39,040 --> 00:18:40,371 Save it for them. 263 00:18:41,960 --> 00:18:43,689 Thank you. 264 00:18:46,400 --> 00:18:48,129 [Sighs] 265 00:18:49,160 --> 00:18:53,484 Tell me about your family. 266 00:18:58,680 --> 00:19:02,048 My mother was a teacher 267 00:19:02,160 --> 00:19:05,403 in Lagos for the Lycée. 268 00:19:05,480 --> 00:19:09,166 My father worked for the Foreign Office. 269 00:19:09,240 --> 00:19:11,322 They sent me to London for school. 270 00:19:13,000 --> 00:19:15,321 They wanted me to stay, but... 271 00:19:16,440 --> 00:19:18,920 I wanted to help my people. 272 00:19:19,000 --> 00:19:23,210 They will say I brought shame on my family, 273 00:19:23,320 --> 00:19:26,130 just like the girls. 274 00:19:26,200 --> 00:19:29,761 You were raped by Boko Haram, Na'omi. 275 00:19:29,840 --> 00:19:32,081 My father will say I should've married, 276 00:19:32,160 --> 00:19:34,401 been under a man's protection. 277 00:19:34,520 --> 00:19:36,921 You don't understand. No, I don't understand. 278 00:19:37,000 --> 00:19:38,286 I could never understand that. 279 00:19:41,080 --> 00:19:43,003 What is your name? 280 00:19:43,080 --> 00:19:45,686 Rip. 281 00:19:48,440 --> 00:19:52,047 Richard... Taggart. 282 00:19:52,120 --> 00:19:53,770 [Sighs] 283 00:19:56,400 --> 00:19:59,802 Do you have a wife, children? 284 00:20:02,560 --> 00:20:05,166 I had a wife. 285 00:20:05,240 --> 00:20:07,891 What happened? 286 00:20:07,960 --> 00:20:10,088 [ Laughter] 287 00:20:10,160 --> 00:20:13,004 Three places I could bone her, right? 288 00:20:13,080 --> 00:20:14,570 A passenger. That was so bad! 289 00:20:14,640 --> 00:20:16,005 Maybe an airplane. 290 00:20:16,080 --> 00:20:18,082 [indistinct conversation] 291 00:20:18,200 --> 00:20:21,443 Ah, ah, ah. That's on me. 292 00:20:21,520 --> 00:20:24,205 You Okay? 293 00:20:24,280 --> 00:20:26,647 Oh, man. 294 00:20:26,760 --> 00:20:28,922 Oh, look at him. He's going for it. 295 00:20:29,040 --> 00:20:30,724 [ShOUts] Ah! 296 00:20:30,800 --> 00:20:33,451 ♪ All I wanna do Is celebrate J” 297 00:20:33,560 --> 00:20:35,642 ♪ >J' I just wanna' ♪ 298 00:20:56,560 --> 00:20:57,686 [Gunshot] [Grunts] 299 00:20:59,800 --> 00:21:02,007 [ Laughter] 300 00:21:04,480 --> 00:21:08,690 ♪ What a world What a world ♪ 301 00:21:10,880 --> 00:21:15,204 ♪ Whaz' a world In which we live ♪ 302 00:21:15,280 --> 00:21:16,725 [indistinct conversation] 303 00:21:16,800 --> 00:21:24,287 ♪ >J' When someone who tries As hard as you just did' ♪ 304 00:21:24,360 --> 00:21:28,046 ♪ >J' Nothing left to give' ♪ 305 00:21:30,040 --> 00:21:33,283 ♪ What a name What a name ♪ 306 00:21:57,720 --> 00:21:59,210 [Camera shutter clicks] 307 00:22:03,080 --> 00:22:05,082 (Graves) it's... It's a back brace. 308 00:22:16,040 --> 00:22:18,520 (KRW) Bear, let's go. 309 00:22:27,520 --> 00:22:29,170 All right, bye. Later. 310 00:23:38,920 --> 00:23:41,605 [indistinct conversations] 311 00:23:54,680 --> 00:23:56,170 Hey. 312 00:23:56,280 --> 00:23:57,691 Bear. 313 00:24:00,200 --> 00:24:01,611 What's up? 314 00:24:06,080 --> 00:24:08,162 Woman on that last target. 315 00:24:09,240 --> 00:24:11,288 What about her? 316 00:24:13,840 --> 00:24:15,126 Well, uh... 317 00:24:18,120 --> 00:24:20,441 she wasn't wearing a suicide vest. 318 00:24:22,640 --> 00:24:24,005 How are we supposed to know that? 319 00:24:26,760 --> 00:24:28,171 She ran towards us. 320 00:24:29,840 --> 00:24:32,002 We're aliens to these people, Joe. 321 00:24:32,120 --> 00:24:35,203 You don't run towards aliens 322 00:24:35,320 --> 00:24:37,209 with four eyes and an exoskeleton 323 00:24:37,320 --> 00:24:38,765 that drop out of the sky, okay? 324 00:24:43,480 --> 00:24:45,084 Some day, you'll have responsibility 325 00:24:45,160 --> 00:24:47,481 for your own team. 326 00:24:47,600 --> 00:24:49,170 Err on the side of bringing them home. 327 00:24:55,080 --> 00:24:56,206 [Sighs] 328 00:25:06,160 --> 00:25:08,162 You just bury it. 329 00:25:09,760 --> 00:25:11,091 Bury it. 330 00:25:13,160 --> 00:25:14,571 Bury all of it. 331 00:25:25,160 --> 00:25:27,083 [Insects chirping] 332 00:25:30,480 --> 00:25:32,050 [Girls whimpering] 333 00:25:45,400 --> 00:25:47,368 Chido. 334 00:26:18,080 --> 00:26:19,684 [Whispering] Esther, Esther, Esther. 335 00:26:19,760 --> 00:26:22,411 Come here. Untie me. 336 00:26:29,240 --> 00:26:30,480 [Whimpers] 337 00:26:32,720 --> 00:26:36,088 Come on. Come on. Come on. 338 00:26:43,280 --> 00:26:44,281 [Grunting] 339 00:26:53,640 --> 00:26:55,369 [Neck snaps] 340 00:27:01,720 --> 00:27:03,370 Get back inside. Take the girls with you. 341 00:27:03,440 --> 00:27:04,680 I can't. They'll slow me down. 342 00:27:04,760 --> 00:27:07,240 We are not going back inside that cell. 343 00:27:12,440 --> 00:27:13,805 [Sighs] 344 00:27:21,800 --> 00:27:24,041 [Whispering] Are you crazy? They're gonna kill us. 345 00:27:24,160 --> 00:27:26,686 I'm worth $10 million. TheyWlkHlyou. 346 00:27:55,160 --> 00:27:57,845 [Spits] Are you serious? 347 00:27:57,920 --> 00:27:59,763 [ Laughter] 348 00:27:59,840 --> 00:28:03,447 Lena's... Lena's home. 349 00:28:03,520 --> 00:28:05,249 She's praying to the porcelain goddess. 350 00:28:05,360 --> 00:28:07,203 Ah. Oh, yeah, she is. 351 00:28:07,280 --> 00:28:09,442 Lena's sick? God! 352 00:28:09,520 --> 00:28:11,329 Why do pretty people got to be so stupid? 353 00:28:11,400 --> 00:28:14,449 No, dumb-ass. 354 00:28:14,520 --> 00:28:19,128 Bear is going to be a daddy. 355 00:28:19,200 --> 00:28:20,281 Yes. All right, Bear. 356 00:28:20,360 --> 00:28:22,806 I tried to talk him out of it. Oh. 357 00:28:22,880 --> 00:28:25,201 Big Bear, big daddy. 358 00:28:25,280 --> 00:28:27,123 There goes your sex life. 359 00:28:27,200 --> 00:28:28,326 Hey. What? 360 00:28:28,440 --> 00:28:30,647 Hey, equipment check. Now. Yeah. 361 00:28:31,960 --> 00:28:34,406 (Rip) Did you name him yet? Don '1' leave home without him. 362 00:28:34,480 --> 00:28:36,562 Mr. Wonderful. Oh, how original. 363 00:28:36,640 --> 00:28:38,720 Tammi and I had a threesome with him the other night. 364 00:28:38,796 --> 00:28:41,356 Oh, you better be careful with that. She might leave you for him. 365 00:28:41,380 --> 00:28:42,888 Not a chance. 366 00:28:42,960 --> 00:28:47,363 Every woman wants a man who doesn't talk back. 367 00:28:47,480 --> 00:28:50,370 I can see that. Why do you think I'm still married, bro? 368 00:28:50,440 --> 00:28:52,442 I wouldn't talk back to Jackie. 369 00:28:52,560 --> 00:28:54,369 [ Laughter] 370 00:28:54,440 --> 00:28:58,206 (Together) You never talk back to Jackie! 371 00:28:58,280 --> 00:28:59,281 Whoo! 372 00:28:59,400 --> 00:29:02,006 To Lena. And Joe. 373 00:29:02,120 --> 00:29:04,009 To Lena and Joe! To Lena and Joe! 374 00:29:08,400 --> 00:29:10,323 Now, how come you and Rip never had kids, Gloria. 375 00:29:10,400 --> 00:29:11,811 Are you kidding me? 376 00:29:14,200 --> 00:29:16,328 He's got teenage boys already. 377 00:29:16,440 --> 00:29:19,444 It's all dick jokes and barhopping. 378 00:29:19,520 --> 00:29:22,603 So the camel says to the elephant, 379 00:29:22,680 --> 00:29:24,284 "What are you laughing at? 380 00:29:24,360 --> 00:29:26,601 You're the one with a dick on your face!" 381 00:29:26,680 --> 00:29:28,603 Boom! [Laughter] 382 00:29:36,760 --> 00:29:38,649 Whoa, whoa. 383 00:29:41,320 --> 00:29:43,163 You okay there, amigo? Oh. 384 00:29:43,280 --> 00:29:45,726 Yeah, I'm fine. 385 00:29:45,800 --> 00:29:48,485 I just need another beer, amigo. 386 00:29:54,960 --> 00:29:59,488 His... His strings are vibrating, man. 387 00:30:00,800 --> 00:30:02,400 His st... His strings are vibrating, man. 388 00:30:02,480 --> 00:30:05,370 All right, I'll speak to him, all right? 389 00:30:05,480 --> 00:30:07,040 Hey, hey, no, no, no, hey. Come on, now. 390 00:30:07,064 --> 00:30:08,485 Let me talk to him. Leave him alone. 391 00:30:08,560 --> 00:30:10,449 Hey, I've seen this a hundred times. 392 00:30:10,520 --> 00:30:12,727 Once we get in-country, his static will go away. 393 00:30:12,840 --> 00:30:15,002 All right? All right. 394 00:30:15,080 --> 00:30:16,206 He's good. He's good. 395 00:30:16,320 --> 00:30:19,051 (Rip) Okay, so, next joke. 396 00:30:40,680 --> 00:30:42,045 Rip. 397 00:30:45,000 --> 00:30:46,490 It's time. 398 00:30:47,880 --> 00:30:49,848 You know, the rules... 399 00:30:51,000 --> 00:30:53,890 say no booze over there, but... 400 00:30:55,560 --> 00:30:58,291 I let my men drink. 401 00:30:58,360 --> 00:30:59,805 [ Bottle clatters] 402 00:30:59,920 --> 00:31:01,922 I figure... 403 00:31:05,200 --> 00:31:07,043 what's it matter? 404 00:31:11,520 --> 00:31:13,488 Live and let live. 405 00:31:15,440 --> 00:31:17,761 That's what I say. 406 00:31:21,400 --> 00:31:23,004 Live and let live. 407 00:31:24,440 --> 00:31:26,408 [Sighs] 408 00:31:30,400 --> 00:31:31,890 [Exhales deeply] 409 00:32:01,840 --> 00:32:04,286 The courier gave up Rip's and the other hostages' locaflon. 410 00:32:04,440 --> 00:32:06,216 And how solid is that? Just let her do the briefing. 411 00:32:06,240 --> 00:32:08,686 Look, all I'm saying is you torture Santa Claus long enough, 412 00:32:08,760 --> 00:32:09,966 he'd admit to being Al-Qaeda. 413 00:32:10,040 --> 00:32:11,769 Do we have any imagery? No. 414 00:32:11,840 --> 00:32:13,444 All we know is that the hostages 415 00:32:13,520 --> 00:32:15,602 are approximately 120 kilometers east of Lagos, 416 00:32:15,680 --> 00:32:17,444 just north of Okomu National Park. 417 00:32:17,520 --> 00:32:20,364 A Predator just checked on station over the area. 418 00:32:20,440 --> 00:32:22,283 Problem is the canopy is thick. 419 00:32:22,360 --> 00:32:24,169 How big is that search area? 420 00:32:24,280 --> 00:32:25,725 Eight hundred square miles. 421 00:32:25,800 --> 00:32:28,280 Damn, he's screwed. All heavily forested. 422 00:32:28,360 --> 00:32:30,408 It's like finding flea shit in a bag of pepper. 423 00:32:30,480 --> 00:32:32,403 Size of the whole damn park. 424 00:32:33,840 --> 00:32:36,366 [Terry panting] 425 00:32:36,440 --> 00:32:39,649 Hold up. Hold on, hold on, hold on. Hang on, hang on. 426 00:32:39,720 --> 00:32:41,882 [Breathing heavily] 427 00:32:56,480 --> 00:32:58,403 Hey! 428 00:33:01,240 --> 00:33:02,480 On your feet. 429 00:33:02,560 --> 00:33:04,244 Esther, stand up. 430 00:33:04,320 --> 00:33:05,810 Stand up now. 431 00:33:07,480 --> 00:33:08,720 Everybody, stand up. 432 00:33:08,840 --> 00:33:10,683 Stand up. 433 00:33:13,320 --> 00:33:14,970 Raise your hands. 434 00:33:15,040 --> 00:33:16,883 All right, everybody, raise your hands. 435 00:33:23,080 --> 00:33:24,411 [Screams] 436 00:33:29,040 --> 00:33:31,008 Chido! 437 00:33:31,080 --> 00:33:33,686 [indistinct shouting] 438 00:33:35,880 --> 00:33:37,564 [Speaks Kanuri] 439 00:33:43,080 --> 00:33:45,320 Let's get to the road! Now! What if there's more of them? 440 00:33:45,344 --> 00:33:48,449 Girls, come on. Come on! 441 00:33:48,520 --> 00:33:49,760 (Rip) Come on. 442 00:33:49,880 --> 00:33:51,564 (Nick) We don't stand a chance! 443 00:33:51,640 --> 00:33:53,130 They won't shoot us if we give up! 444 00:33:53,200 --> 00:33:55,407 We don't have a choice! Come on! 445 00:33:55,480 --> 00:33:57,562 [indistinct shouting] 446 00:33:59,360 --> 00:34:01,169 [Groaning] 447 00:34:13,960 --> 00:34:15,689 You could have just used the game. 448 00:34:15,760 --> 00:34:17,808 Save some aviation fuel. 449 00:34:17,880 --> 00:34:20,167 Sometimes it's important to look at the men 450 00:34:20,240 --> 00:34:22,925 under your command in the eye 451 00:34:23,000 --> 00:34:26,607 to build trust and respect. 452 00:34:26,720 --> 00:34:28,609 Of course, Emir Muttaqi. 453 00:34:28,720 --> 00:34:29,801 Insha'Allah. 454 00:34:31,560 --> 00:34:35,531 Michael... we've all lost loved ones 455 00:34:35,600 --> 00:34:36,886 to the Americans in this war. 456 00:34:36,960 --> 00:34:40,089 We're all burning with the holy fire ofvengeance, 457 00:34:40,160 --> 00:34:43,130 but I don't want this SEAL to distract you from our goal. 458 00:34:43,240 --> 00:34:46,289 We can use him for the cause. 459 00:34:46,400 --> 00:34:47,811 It's risky. 460 00:34:50,560 --> 00:34:52,369 Remember, Michael, the words of the prophet, 461 00:34:52,440 --> 00:34:54,090 "Alayhi as-salam"... 462 00:34:54,160 --> 00:34:56,731 "The world is just a moment, 463 00:34:56,800 --> 00:34:59,087 so make it a moment of obedience." 464 00:34:59,200 --> 00:35:02,010 Of course. 465 00:35:02,120 --> 00:35:04,361 I owe everything to you. 466 00:35:08,840 --> 00:35:11,127 Take the plane. 467 00:35:11,200 --> 00:35:13,601 There are some Saudis here I need to see. 468 00:35:13,680 --> 00:35:14,920 Thank you. 469 00:35:15,000 --> 00:35:16,923 I'll be careful. I know. 470 00:35:25,800 --> 00:35:28,326 [Scoffs] I'm clean. 471 00:35:28,480 --> 00:35:31,051 I told you, I've been clean for six months. 472 00:35:31,120 --> 00:35:34,203 The Prince insists. 473 00:35:34,280 --> 00:35:36,521 Leave the sample with Sahid. 474 00:35:37,560 --> 00:35:39,369 As-salaam alaikum. 475 00:35:42,960 --> 00:35:45,247 Wa'alaikum salaam. 476 00:35:53,600 --> 00:35:55,284 [Speaking Arabic] 477 00:36:26,360 --> 00:36:27,930 Erase that shit. 478 00:36:29,760 --> 00:36:32,570 We need it for the shooter statements. 479 00:36:34,920 --> 00:36:36,160 I said erase it. 480 00:36:41,320 --> 00:36:43,402 Hey, yo! 481 00:36:46,360 --> 00:36:48,203 Buckley, Fishbait, out. 482 00:36:49,720 --> 00:36:50,960 Get out now! 483 00:36:56,440 --> 00:36:57,771 [ Door opens] 484 00:37:03,480 --> 00:37:05,448 Give me the camera, Caulder. [Door closes] 485 00:37:08,120 --> 00:37:09,929 Give me that Goddamn camera. 486 00:37:10,080 --> 00:37:13,368 All the shit you said to us, everything, you betrayed it all. 487 00:37:13,440 --> 00:37:15,408 He was a traitor. He was a terrorist. 488 00:37:15,480 --> 00:37:17,320 He'd be back in one week. He'd kill more of us. 489 00:37:17,390 --> 00:37:19,070 He was an unarmed American who surrendered. 490 00:37:19,094 --> 00:37:20,881 Just deal with it, Caulder. This is war. 491 00:37:20,960 --> 00:37:22,769 And we are warriors! 492 00:37:22,840 --> 00:37:24,808 Remember? 493 00:37:24,920 --> 00:37:26,570 Not savages! 494 00:37:26,720 --> 00:37:28,210 Okay. We have rules. 495 00:37:28,320 --> 00:37:30,000 If we didn't have rules... We're done here. 496 00:37:30,080 --> 00:37:31,480 We'd be no better than the ragheads! 497 00:37:31,504 --> 00:37:33,243 We're done here. Hey! 498 00:37:33,320 --> 00:37:34,970 Hey, wait. 499 00:37:36,640 --> 00:37:39,246 Who the fuck are you, man? 500 00:37:39,360 --> 00:37:43,001 Do you even remember what you said to me aboutkHHng? 501 00:37:44,120 --> 00:37:45,804 "The hardest lesson to learn 502 00:37:45,880 --> 00:37:47,928 is when not to pull the trigger." 503 00:37:48,880 --> 00:37:51,087 You said watch out for the guy 504 00:37:51,160 --> 00:37:53,049 who can't tell the difference. 505 00:37:56,480 --> 00:37:58,130 I made the call. 506 00:37:59,600 --> 00:38:01,728 And I'd make the call again. 507 00:38:03,760 --> 00:38:05,524 Can you tell the difference anymore? 508 00:38:12,200 --> 00:38:13,326 Bear? 509 00:38:23,640 --> 00:38:25,688 I don't have a problem. 510 00:38:27,200 --> 00:38:28,281 Amigo? 511 00:38:31,320 --> 00:38:34,085 Maybe you shouldn't have shot that guy. 512 00:38:36,160 --> 00:38:38,811 But we're a team, and no one is saying shit. 513 00:38:38,920 --> 00:38:40,729 That's right. Okay? 514 00:38:44,520 --> 00:38:46,249 I won't do another Op with you ever. 515 00:39:01,720 --> 00:39:03,927 [Chuckles] 516 00:39:04,000 --> 00:39:05,843 Fuck it. 517 00:39:15,280 --> 00:39:16,611 Erase it. 518 00:39:37,360 --> 00:39:39,283 [Grunts] Come on. 519 00:39:39,360 --> 00:39:41,203 Come on. This way. Come on. 520 00:39:41,280 --> 00:39:44,523 Come on. Come on, everybody. 521 00:39:44,600 --> 00:39:47,046 Come on. Come on. Come on. 522 00:39:47,120 --> 00:39:48,645 [All panting] 523 00:39:50,240 --> 00:39:51,401 (KRW) Hurry. 524 00:39:51,480 --> 00:39:54,404 Hurry! Hide! 525 00:39:54,480 --> 00:39:56,244 Come on! 526 00:40:01,440 --> 00:40:02,965 Run! 527 00:40:03,080 --> 00:40:05,481 Come on, run. Run! Come on! 528 00:40:05,560 --> 00:40:06,721 Come on. Come on. 529 00:40:16,720 --> 00:40:18,245 [Brakes squeal] 530 00:40:32,400 --> 00:40:34,562 [indistinct shouting] 531 00:40:38,360 --> 00:40:40,362 [Grunts] Come on. 532 00:40:42,120 --> 00:40:44,441 [ Gunfire, girls screaming] 533 00:40:44,520 --> 00:40:46,170 Let's go, let's go! 534 00:40:48,160 --> 00:40:49,844 [Grunting] 535 00:40:49,920 --> 00:40:52,127 [Screaming] Ow, ow! 536 00:40:53,360 --> 00:40:55,362 Save the girls. Go! 537 00:40:55,440 --> 00:40:56,680 Run! 538 00:40:56,800 --> 00:40:58,450 Hurry! 539 00:40:58,560 --> 00:40:59,766 Come on! 540 00:40:59,840 --> 00:41:01,251 [ Gunfire, girls screaming] 541 00:41:01,320 --> 00:41:02,731 [indistinct shouting] 542 00:41:04,680 --> 00:41:05,841 Richard! 543 00:41:08,000 --> 00:41:10,367 Run! 544 00:41:10,440 --> 00:41:12,249 [indistinct shouting] 545 00:41:13,520 --> 00:41:14,681 Esther! 546 00:41:22,080 --> 00:41:23,411 Esther! 547 00:41:27,240 --> 00:41:28,730 Esther! Esther! 548 00:41:28,840 --> 00:41:30,683 No, no! [Whimpering] 549 00:41:32,480 --> 00:41:34,448 [indistinct shouting] 550 00:41:36,080 --> 00:41:37,730 Esther! 551 00:41:41,880 --> 00:41:44,008 [Grunts] 552 00:41:44,080 --> 00:41:45,730 Okay! 553 00:41:45,800 --> 00:41:47,848 [Shouting continues] 554 00:42:12,560 --> 00:42:14,289 Put the weapon down. 555 00:42:17,280 --> 00:42:19,726 [ Rifle, handgun clatter] 37138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.