Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:02,284
Previously on Six...
2
00:00:03,440 --> 00:00:06,171
Twenty-four hours ago,
armed men assaulted a girls' school.
3
00:00:06,240 --> 00:00:07,844
Hostages were taken.
4
00:00:07,920 --> 00:00:09,331
They also captured
Richard Taggart,
5
00:00:09,400 --> 00:00:11,482
former troop chief
of this command.
6
00:00:11,560 --> 00:00:13,403
H VT is Ebo Buhari.
7
00:00:13,480 --> 00:00:14,561
He knows where Rip is.
8
00:00:14,640 --> 00:00:15,971
We get in, we get out,
9
00:00:16,040 --> 00:00:17,769
we ask for forgiveness later.
10
00:00:17,880 --> 00:00:19,769
Don't shoot. Who's this man?
11
00:00:19,840 --> 00:00:21,683
That's the man who
killed my brother.
12
00:00:21,760 --> 00:00:22,682
No. No. No...
13
00:00:22,760 --> 00:00:24,444
I want him.
14
00:00:25,640 --> 00:00:28,041
It's taken care of.
I'm going to get the SEAL.
15
00:00:28,120 --> 00:00:29,960
(Muttaqfi He's a distraction
from your mission.
16
00:00:29,984 --> 00:00:31,649
This is Boko Haram
we're talking about.
17
00:00:31,760 --> 00:00:34,127
They're gonna wrap this guy
in Goodyears and torch him.
18
00:00:34,200 --> 00:00:35,201
Special soldier!
19
00:00:35,280 --> 00:00:37,521
Those men outside,
they saw you on TV.
20
00:00:37,640 --> 00:00:39,244
They said you had
special skills.
21
00:00:39,320 --> 00:00:40,890
I can't help you.
22
00:00:40,960 --> 00:00:42,246
[Screams]
23
00:00:42,320 --> 00:00:45,290
You are Navy SEAL.
Special Forces.
24
00:00:45,360 --> 00:00:48,443
Navy... SEAL.
25
00:00:48,520 --> 00:00:50,488
I'm a Navy mother... SEAL.
26
00:00:50,560 --> 00:00:51,686
[Chuckles]
27
00:00:54,040 --> 00:00:57,010
(Woman) No, no!
28
00:00:57,080 --> 00:00:58,366
[Screaming]
29
00:00:58,440 --> 00:00:59,805
Get off of me!
30
00:00:59,880 --> 00:01:01,245
No!
31
00:01:01,320 --> 00:01:03,607
Help! Please! Please don't!
32
00:01:03,680 --> 00:01:06,524
[crying]
33
00:01:06,600 --> 00:01:09,410
[Screaming loudly]
34
00:01:12,080 --> 00:01:14,367
[Men shouting in Kanuri]
35
00:01:15,520 --> 00:01:18,171
[Woman screaming]
36
00:01:30,560 --> 00:01:33,325
Stop. Stop.
37
00:01:33,400 --> 00:01:35,050
[Speaking Kanuri]
38
00:01:42,640 --> 00:01:45,405
[Speaking Kanuri]
39
00:01:51,440 --> 00:01:53,329
[ Laughter]
40
00:01:57,520 --> 00:02:00,046
[Laughs]
41
00:02:12,040 --> 00:02:13,166
[Girls whimpering]
42
00:02:20,480 --> 00:02:21,686
[Speaks Kanuri]
43
00:02:21,760 --> 00:02:23,762
[Girls screaming]
44
00:02:28,840 --> 00:02:31,889
[Screaming continues]
45
00:02:31,960 --> 00:02:34,088
This way! Put her in the truck!
46
00:02:38,400 --> 00:02:39,811
[Screams]
47
00:02:47,760 --> 00:02:49,000
[Screaming continues]
48
00:02:52,760 --> 00:02:54,603
[Screams]
49
00:03:02,920 --> 00:03:04,763
[Woman screams]
50
00:03:23,360 --> 00:03:25,727
Come with me, Navy SEAL.
51
00:03:25,800 --> 00:03:27,643
[Clicks tongue]
52
00:03:43,560 --> 00:03:44,891
Look, America.
53
00:03:44,960 --> 00:03:46,644
Your crusader warriors are weak.
54
00:03:46,720 --> 00:03:48,370
They believe in false gods.
55
00:03:48,440 --> 00:03:52,081
We will fight to death until
only the Qur'an rules the world.
56
00:03:52,160 --> 00:03:54,640
You will see our strength.
57
00:03:54,720 --> 00:03:58,247
You will feel the
steel of our blades.
58
00:03:58,320 --> 00:04:01,085
If we do not get $10
million in one week,
59
00:04:01,160 --> 00:04:03,003
I will cut his head off.
60
00:04:03,080 --> 00:04:04,366
[Clicks tongue]
61
00:04:08,480 --> 00:04:10,528
[Grunts]
62
00:04:44,800 --> 00:04:46,325
(Rip) Redline! Redline!
63
00:04:48,880 --> 00:04:51,326
Come on. Come on.
64
00:04:53,920 --> 00:04:56,526
[Coughing]
65
00:04:56,600 --> 00:04:58,602
[Panting]
66
00:05:01,040 --> 00:05:02,166
Get up on all fours.
67
00:05:02,320 --> 00:05:03,401
Yeah.
68
00:05:06,720 --> 00:05:09,041
Mind over body. Yeah.
69
00:05:11,480 --> 00:05:13,687
[Groaning]
70
00:05:13,760 --> 00:05:15,762
Mind over body.
71
00:05:22,280 --> 00:05:24,726
[Vehicle approaching]
72
00:05:25,600 --> 00:05:28,570
He needs a doctor.
73
00:05:29,680 --> 00:05:31,842
Be quiet.
74
00:05:31,920 --> 00:05:33,763
It's just a truck.
75
00:05:35,200 --> 00:05:37,851
With an oil tank,
76
00:05:37,920 --> 00:05:41,163
which means there's a
refinery somewhere nearby.
77
00:05:41,240 --> 00:05:44,210
They have private guards,
78
00:05:44,360 --> 00:05:47,762
communication.
79
00:05:47,840 --> 00:05:49,649
I'm gonna die here.
80
00:05:51,240 --> 00:05:53,208
You're not gonna die.
81
00:05:55,400 --> 00:05:57,607
Justfocus on your breathing.
82
00:05:58,840 --> 00:06:00,888
Justfocus on your breathing.
83
00:06:02,840 --> 00:06:04,126
What's the gouge today?
84
00:06:04,200 --> 00:06:06,240
Spooks are here, so whatever it
is, it's gonna suck.
85
00:06:06,317 --> 00:06:07,728
Did you give it a name
yet, Ghetto?
86
00:06:07,797 --> 00:06:10,046
Yeah. Buckley.
[Laughs] Good one.
87
00:06:10,120 --> 00:06:12,930
(Buckley) "Ghetto"? Is that the
best you come up with is Ghetto?
88
00:06:13,040 --> 00:06:14,644
It's better than "Fishbait."
Yeah, yeah.
89
00:06:14,720 --> 00:06:17,041
They think I'm an Eskimo.
From Alaska?
90
00:06:17,120 --> 00:06:19,009
Really? Afghanistan, bro.
91
00:06:19,080 --> 00:06:20,923
Sit down.
92
00:06:21,040 --> 00:06:22,929
What's going on with Rip, sir?
Have a seat.
93
00:06:23,000 --> 00:06:25,651
(Atkins) Dubai
first, Lieutenant.
94
00:06:25,720 --> 00:06:29,122
The death toll from the
Dubai bombings is now 210.
95
00:06:29,240 --> 00:06:31,925
The flag design appears to be
from the Umayyad Caliphate.
96
00:06:32,000 --> 00:06:34,082
All signs indicate this
is the new Jihadi group
97
00:06:34,160 --> 00:06:36,128
that carried out the
Tanzania embassy attack.
98
00:06:36,200 --> 00:06:38,601
The explosives match,
so does the M.O.
99
00:06:38,680 --> 00:06:40,364
What about Rip?
100
00:06:40,440 --> 00:06:42,360
We get anything out of
the courier from the ship?
101
00:06:42,384 --> 00:06:43,286
We're working on it.
102
00:06:43,360 --> 00:06:45,647
What he's told us
points to this region.
103
00:06:45,720 --> 00:06:48,291
There are some small
refineries in the area,
104
00:06:48,360 --> 00:06:50,203
which is a new zone
of BH activity.
105
00:06:50,280 --> 00:06:52,760
(Atkins) Show them the
video, Lieutenant.
106
00:06:54,360 --> 00:06:55,850
(Aamd) Look, America.
107
00:06:55,920 --> 00:06:57,922
Your crusader warriors are weak.
108
00:06:59,320 --> 00:07:00,731
They believe in false gods.
109
00:07:00,800 --> 00:07:04,282
We will fight t0 death until
only the Our'an rules the world.
110
00:07:04,400 --> 00:07:07,131
You will see our strength.
111
00:07:07,200 --> 00:07:09,123
You will feel the
steel of our blades.
112
00:07:09,240 --> 00:07:11,686
We need to get in there, sir.
Joe, fake if easy.
113
00:07:11,760 --> 00:07:14,445
We have every available
intelligence asset on it.
114
00:07:14,520 --> 00:07:16,170
Now,
we'll get one swing at this,
115
00:07:16,240 --> 00:07:18,925
so we let the intel
above us develop it.
116
00:07:19,040 --> 00:07:20,485
Yes, sir.
117
00:07:24,560 --> 00:07:26,005
Take that down.
118
00:07:27,400 --> 00:07:28,925
[Insects chirping]
119
00:07:35,720 --> 00:07:36,881
What are you drawing?
120
00:07:36,960 --> 00:07:39,440
My bird.
121
00:07:40,760 --> 00:07:42,364
Would you draw something for me?
122
00:07:43,800 --> 00:07:44,926
What?
123
00:07:47,040 --> 00:07:50,840
[ Coughing, whimpers ]
124
00:07:54,960 --> 00:07:56,564
[ Grunts, cries]
125
00:08:01,000 --> 00:08:03,526
(Chido) Cover your head.
126
00:08:03,600 --> 00:08:05,204
Whore.
127
00:08:34,440 --> 00:08:36,647
[Sobbing]
128
00:08:50,880 --> 00:08:53,406
Okay, the next evolution
is gear exchange.
129
00:08:54,640 --> 00:08:57,769
There will be one air
source for two people.
130
00:08:58,720 --> 00:09:01,451
You will swap equipment
in a precise order
131
00:09:01,560 --> 00:09:03,324
with your mask blacked out.
132
00:09:03,400 --> 00:09:05,687
So stay in physical contact.
133
00:09:05,760 --> 00:09:08,604
You panic, if you lose
touch, your buddy might die.
134
00:09:12,080 --> 00:09:14,651
[Coughs]
135
00:09:14,760 --> 00:09:16,536
Jesus, Graves! Forget someone?
Where'd you go? Huh?
136
00:09:16,560 --> 00:09:18,642
You panicked.
You flipped the thing the wrong way.
137
00:09:18,720 --> 00:09:20,370
[Arguing indistinctly] Shut up!
138
00:09:20,440 --> 00:09:22,124
Hey. Hey'-!
139
00:09:23,120 --> 00:09:24,690
Doesn't matter
whose fault it is.
140
00:09:24,760 --> 00:09:26,524
Just work the problem
that's in front of you.
141
00:09:26,600 --> 00:09:29,285
Deal with your fear by
focusing on the here and now.
142
00:09:29,400 --> 00:09:31,721
We are. Yeah,
instead of focusing on your body
143
00:09:31,840 --> 00:09:33,080
floating up in an estu... Hey!
144
00:09:35,600 --> 00:09:36,681
Graves, you good?
145
00:09:36,760 --> 00:09:39,206
Easy day.
Every day is an easy day.
146
00:09:39,280 --> 00:09:41,328
Hoo-yah. Okay.
147
00:09:41,400 --> 00:09:43,368
Not you.
148
00:09:43,440 --> 00:09:45,124
Pull that shit one more time.
149
00:09:45,200 --> 00:09:46,964
Pu! Doubt in a teammateis mind,
150
00:09:47,040 --> 00:09:49,240
and see if I don't ride you
out of this goddamn program.
151
00:09:49,264 --> 00:09:51,447
Yes, Instructor.
You understand me?
152
00:09:51,520 --> 00:09:53,329
Yes, Instructor Taggart.
153
00:09:53,440 --> 00:09:55,886
Go!
154
00:09:55,960 --> 00:09:57,610
[ Scoffs ]
155
00:10:20,520 --> 00:10:22,921
[indistinct talking in distance]
156
00:10:24,440 --> 00:10:25,566
Hey, Esther.
157
00:10:27,400 --> 00:10:30,165
Esther, come here. Come here.
158
00:10:39,640 --> 00:10:41,005
When they take you
to the bathroom,
159
00:10:41,960 --> 00:10:43,200
where do they take you?
160
00:10:43,280 --> 00:10:46,090
A hole in the ground.
It's dirty.
161
00:10:46,160 --> 00:10:48,527
Can you see a road?
162
00:10:49,640 --> 00:10:51,130
I want you to ask to go again.
163
00:10:51,200 --> 00:10:52,804
Leave the girl alone.
164
00:10:52,920 --> 00:10:55,082
You want to go home, right?
165
00:10:55,160 --> 00:10:57,686
You want to feed your bird?
What's her name?
166
00:10:57,800 --> 00:11:00,121
He's... Sama.
167
00:11:00,200 --> 00:11:01,884
It means "sky" in Hausa.
168
00:11:02,000 --> 00:11:03,331
It's beautiful. Sama.
169
00:11:03,400 --> 00:11:05,402
Well, if you will help me,
170
00:11:05,480 --> 00:11:07,369
I promise you'll see Sama
again, okay?
171
00:11:07,440 --> 00:11:09,283
Ask to go to the bathroom,
172
00:11:09,360 --> 00:11:11,681
and I want you to look
for a fire on the horizon,
173
00:11:11,760 --> 00:11:13,603
a black smoke.
174
00:11:13,680 --> 00:11:15,080
I want you to
remember where that is
175
00:11:15,160 --> 00:11:16,605
when you walk back here, okay?
176
00:11:16,680 --> 00:11:19,081
(N a '0 m I) Esther, come here.
177
00:11:26,360 --> 00:11:28,840
Na'omi, what happened
to you doesn't matter.
178
00:11:28,920 --> 00:11:30,604
Nobody's gonna
think less of you.
179
00:11:30,680 --> 00:11:32,409
I don't need your pity.
180
00:11:32,480 --> 00:11:35,131
She'll never marry now.
No man will touch her.
181
00:11:35,240 --> 00:11:38,050
She wasn't modest. They defiled her
because of... Because I am a woman.
182
00:11:38,120 --> 00:11:40,885
And I won't cover my
face for any man or god.
183
00:11:41,000 --> 00:11:44,209
\%n1shouk! Nothavetaught Vvestern
polhnfion. Hey, hey, hey, hey, hey.
184
00:11:44,280 --> 00:11:47,807
As soon as I find out where this
refinery is, I'll slip out at night.
185
00:11:47,880 --> 00:11:50,480
I'll come back for all of you
before they even know that I'm gone.
186
00:11:50,504 --> 00:11:51,645
Oh, you're full of shit.
187
00:11:51,720 --> 00:11:55,566
You won't come back for us.
You'll just leave us here to rot.
188
00:11:55,640 --> 00:11:57,563
Na'omi?
189
00:12:00,400 --> 00:12:01,606
What are you doing? Hey!
190
00:12:01,720 --> 00:12:03,961
Hey, man, what are you doing?!
Hey, sH, hey!
191
00:12:04,080 --> 00:12:06,287
Hey, hey, hey, hey! [ Screams ]
192
00:12:19,920 --> 00:12:22,651
Navy SEAL wants to bring
help, yes?
193
00:12:22,760 --> 00:12:23,921
[Snaps fingers]
194
00:12:25,800 --> 00:12:27,928
This is the help you bring.
195
00:12:48,600 --> 00:12:50,125
[Whimpering]
196
00:12:50,200 --> 00:12:51,850
[Gun cocks]
197
00:12:54,960 --> 00:12:57,008
[Gasps, cries]
198
00:13:10,440 --> 00:13:12,204
[Insects chirping]
199
00:13:19,400 --> 00:13:21,641
[Cell door closes]
200
00:13:28,800 --> 00:13:30,450
Esther.
201
00:13:31,400 --> 00:13:32,970
Esther.
202
00:13:39,600 --> 00:13:40,726
I saw black smoke.
203
00:13:40,840 --> 00:13:42,171
Where?
204
00:13:42,240 --> 00:13:44,004
Good job.
205
00:13:44,080 --> 00:13:47,050
Good job, Esther.
Loosen my hands.
206
00:13:47,160 --> 00:13:49,766
Na'omi, I-| need your help.
207
00:13:49,840 --> 00:13:52,320
I need you to make eye
contact with that guard.
208
00:13:52,440 --> 00:13:54,681
No. No. I need you to make
him think that you like him.
209
00:13:54,760 --> 00:13:56,603
Think of the girls.
210
00:13:56,680 --> 00:13:59,081
Esther could be next, trust me.
211
00:13:59,160 --> 00:14:01,288
Why trust you?
212
00:14:01,400 --> 00:14:03,528
You're a mercenary.
213
00:14:05,000 --> 00:14:06,843
[Gunfire in distance]
214
00:14:09,520 --> 00:14:10,760
Buddha!
215
00:14:10,840 --> 00:14:12,410
Roger that, Viper Three Three.
216
00:14:12,480 --> 00:14:14,050
Moving to secondary
extract point now.
217
00:14:15,160 --> 00:14:16,810
Open! Camden.
218
00:14:16,880 --> 00:14:18,405
Move!
219
00:14:18,520 --> 00:14:20,124
[Gunfire continues]
220
00:14:33,040 --> 00:14:34,451
On me!
221
00:14:37,760 --> 00:14:39,683
[Man] Delta One,
Viper Three Three.
222
00:14:39,800 --> 00:14:40,961
You have four to six hostiles
223
00:14:41,040 --> 00:14:44,089
moving north IVO
Buildings 1 and 2.
224
00:14:49,720 --> 00:14:51,882
Caulder, move. Move.
225
00:14:51,960 --> 00:14:53,121
Move, move.
226
00:14:54,680 --> 00:14:55,886
[Gunfire continues]
227
00:15:06,080 --> 00:15:07,366
No.
228
00:15:12,200 --> 00:15:14,282
Delta One, hostiles continue
229
00:15:14,400 --> 00:15:17,290
to push your direction
from the north.
230
00:15:17,400 --> 00:15:19,687
Banshee Two Two,
request fire mission.
231
00:15:19,760 --> 00:15:23,526
Troops in the open 200 meters
north, marked by IR laser. Over.
232
00:15:31,840 --> 00:15:33,729
Delta One,
this is Banshee Two Two.
233
00:15:33,800 --> 00:15:35,848
Tally your mark.
Rolling in from the south.
234
00:15:35,920 --> 00:15:37,126
Get your heads down.
235
00:15:37,200 --> 00:15:39,043
Banshee Two Two, roger.
236
00:15:39,120 --> 00:15:40,724
[Gunfire continues]
237
00:15:56,040 --> 00:15:58,008
[Explosions]
238
00:16:12,480 --> 00:16:14,323
Isn't this beautiful, boys?
239
00:16:14,400 --> 00:16:16,129
[Helicopter blades whirring]
240
00:16:25,040 --> 00:16:26,963
[Sighs]
241
00:16:45,400 --> 00:16:48,688
You lost your cherry, Caulder.
How does it feel?
242
00:16:48,760 --> 00:16:51,206
Amazing.
243
00:16:51,360 --> 00:16:53,567
Like Old Testament amazing.
244
00:16:54,840 --> 00:16:56,205
Yeah.
245
00:16:56,280 --> 00:16:58,169
Yeah, we get to break
all Ten Commandments
246
00:16:58,240 --> 00:16:59,526
and get away with it.
247
00:16:59,600 --> 00:17:01,443
Well, that's because
God's on our side.
248
00:17:01,520 --> 00:17:03,841
Amen, brother.
249
00:17:06,040 --> 00:17:11,251
You know, at first,
it's like a video game,
250
00:17:11,360 --> 00:17:13,203
"Call Of Duty" shit.
251
00:17:14,480 --> 00:17:17,404
Then you realize those
Hajjis shoot back.
252
00:17:17,520 --> 00:17:19,682
You get even better at
pulling that trigger.
253
00:17:23,000 --> 00:17:26,766
Hard part is learning
when not to shoot,
254
00:17:26,880 --> 00:17:28,484
like that unarmed
kid back there.
255
00:17:33,320 --> 00:17:36,085
Just be careful
of guys who can't
256
00:17:36,240 --> 00:17:38,811
or won't tell the difference.
257
00:17:46,240 --> 00:17:47,401
[Groans]
258
00:17:54,440 --> 00:17:56,283
[Insects chirping]
259
00:17:59,680 --> 00:18:01,603
[ Door opens]
260
00:18:22,240 --> 00:18:25,084
Eat, SEAL.
261
00:18:30,720 --> 00:18:32,961
[Cell door closes]
262
00:18:39,040 --> 00:18:40,371
Save it for them.
263
00:18:41,960 --> 00:18:43,689
Thank you.
264
00:18:46,400 --> 00:18:48,129
[Sighs]
265
00:18:49,160 --> 00:18:53,484
Tell me about your family.
266
00:18:58,680 --> 00:19:02,048
My mother was a teacher
267
00:19:02,160 --> 00:19:05,403
in Lagos for the Lycée.
268
00:19:05,480 --> 00:19:09,166
My father worked for
the Foreign Office.
269
00:19:09,240 --> 00:19:11,322
They sent me to
London for school.
270
00:19:13,000 --> 00:19:15,321
They wanted me to stay, but...
271
00:19:16,440 --> 00:19:18,920
I wanted to help my people.
272
00:19:19,000 --> 00:19:23,210
They will say I brought
shame on my family,
273
00:19:23,320 --> 00:19:26,130
just like the girls.
274
00:19:26,200 --> 00:19:29,761
You were raped by Boko
Haram, Na'omi.
275
00:19:29,840 --> 00:19:32,081
My father will say
I should've married,
276
00:19:32,160 --> 00:19:34,401
been under a man's protection.
277
00:19:34,520 --> 00:19:36,921
You don't understand.
No, I don't understand.
278
00:19:37,000 --> 00:19:38,286
I could never understand that.
279
00:19:41,080 --> 00:19:43,003
What is your name?
280
00:19:43,080 --> 00:19:45,686
Rip.
281
00:19:48,440 --> 00:19:52,047
Richard... Taggart.
282
00:19:52,120 --> 00:19:53,770
[Sighs]
283
00:19:56,400 --> 00:19:59,802
Do you have a wife, children?
284
00:20:02,560 --> 00:20:05,166
I had a wife.
285
00:20:05,240 --> 00:20:07,891
What happened?
286
00:20:07,960 --> 00:20:10,088
[ Laughter]
287
00:20:10,160 --> 00:20:13,004
Three places I could bone
her, right?
288
00:20:13,080 --> 00:20:14,570
A passenger. That was so bad!
289
00:20:14,640 --> 00:20:16,005
Maybe an airplane.
290
00:20:16,080 --> 00:20:18,082
[indistinct conversation]
291
00:20:18,200 --> 00:20:21,443
Ah, ah, ah. That's on me.
292
00:20:21,520 --> 00:20:24,205
You Okay?
293
00:20:24,280 --> 00:20:26,647
Oh, man.
294
00:20:26,760 --> 00:20:28,922
Oh, look at him.
He's going for it.
295
00:20:29,040 --> 00:20:30,724
[ShOUts] Ah!
296
00:20:30,800 --> 00:20:33,451
♪ All I wanna do Is celebrate J”
297
00:20:33,560 --> 00:20:35,642
♪ >J' I just wanna' ♪
298
00:20:56,560 --> 00:20:57,686
[Gunshot] [Grunts]
299
00:20:59,800 --> 00:21:02,007
[ Laughter]
300
00:21:04,480 --> 00:21:08,690
♪ What a world What a world ♪
301
00:21:10,880 --> 00:21:15,204
♪ Whaz' a world
In which we live ♪
302
00:21:15,280 --> 00:21:16,725
[indistinct conversation]
303
00:21:16,800 --> 00:21:24,287
♪ >J' When someone who tries
As hard as you just did' ♪
304
00:21:24,360 --> 00:21:28,046
♪ >J' Nothing left to give' ♪
305
00:21:30,040 --> 00:21:33,283
♪ What a name What a name ♪
306
00:21:57,720 --> 00:21:59,210
[Camera shutter clicks]
307
00:22:03,080 --> 00:22:05,082
(Graves) it's...
It's a back brace.
308
00:22:16,040 --> 00:22:18,520
(KRW) Bear, let's go.
309
00:22:27,520 --> 00:22:29,170
All right, bye. Later.
310
00:23:38,920 --> 00:23:41,605
[indistinct conversations]
311
00:23:54,680 --> 00:23:56,170
Hey.
312
00:23:56,280 --> 00:23:57,691
Bear.
313
00:24:00,200 --> 00:24:01,611
What's up?
314
00:24:06,080 --> 00:24:08,162
Woman on that last target.
315
00:24:09,240 --> 00:24:11,288
What about her?
316
00:24:13,840 --> 00:24:15,126
Well, uh...
317
00:24:18,120 --> 00:24:20,441
she wasn't wearing
a suicide vest.
318
00:24:22,640 --> 00:24:24,005
How are we supposed
to know that?
319
00:24:26,760 --> 00:24:28,171
She ran towards us.
320
00:24:29,840 --> 00:24:32,002
We're aliens to these
people, Joe.
321
00:24:32,120 --> 00:24:35,203
You don't run towards aliens
322
00:24:35,320 --> 00:24:37,209
with four eyes
and an exoskeleton
323
00:24:37,320 --> 00:24:38,765
that drop out of the sky, okay?
324
00:24:43,480 --> 00:24:45,084
Some day,
you'll have responsibility
325
00:24:45,160 --> 00:24:47,481
for your own team.
326
00:24:47,600 --> 00:24:49,170
Err on the side of
bringing them home.
327
00:24:55,080 --> 00:24:56,206
[Sighs]
328
00:25:06,160 --> 00:25:08,162
You just bury it.
329
00:25:09,760 --> 00:25:11,091
Bury it.
330
00:25:13,160 --> 00:25:14,571
Bury all of it.
331
00:25:25,160 --> 00:25:27,083
[Insects chirping]
332
00:25:30,480 --> 00:25:32,050
[Girls whimpering]
333
00:25:45,400 --> 00:25:47,368
Chido.
334
00:26:18,080 --> 00:26:19,684
[Whispering] Esther,
Esther, Esther.
335
00:26:19,760 --> 00:26:22,411
Come here. Untie me.
336
00:26:29,240 --> 00:26:30,480
[Whimpers]
337
00:26:32,720 --> 00:26:36,088
Come on. Come on. Come on.
338
00:26:43,280 --> 00:26:44,281
[Grunting]
339
00:26:53,640 --> 00:26:55,369
[Neck snaps]
340
00:27:01,720 --> 00:27:03,370
Get back inside.
Take the girls with you.
341
00:27:03,440 --> 00:27:04,680
I can't. They'll slow me down.
342
00:27:04,760 --> 00:27:07,240
We are not going back
inside that cell.
343
00:27:12,440 --> 00:27:13,805
[Sighs]
344
00:27:21,800 --> 00:27:24,041
[Whispering] Are you crazy?
They're gonna kill us.
345
00:27:24,160 --> 00:27:26,686
I'm worth $10 million.
TheyWlkHlyou.
346
00:27:55,160 --> 00:27:57,845
[Spits] Are you serious?
347
00:27:57,920 --> 00:27:59,763
[ Laughter]
348
00:27:59,840 --> 00:28:03,447
Lena's... Lena's home.
349
00:28:03,520 --> 00:28:05,249
She's praying to the
porcelain goddess.
350
00:28:05,360 --> 00:28:07,203
Ah. Oh, yeah, she is.
351
00:28:07,280 --> 00:28:09,442
Lena's sick? God!
352
00:28:09,520 --> 00:28:11,329
Why do pretty people
got to be so stupid?
353
00:28:11,400 --> 00:28:14,449
No, dumb-ass.
354
00:28:14,520 --> 00:28:19,128
Bear is going to be a daddy.
355
00:28:19,200 --> 00:28:20,281
Yes. All right, Bear.
356
00:28:20,360 --> 00:28:22,806
I tried to talk him out of it.
Oh.
357
00:28:22,880 --> 00:28:25,201
Big Bear, big daddy.
358
00:28:25,280 --> 00:28:27,123
There goes your sex life.
359
00:28:27,200 --> 00:28:28,326
Hey. What?
360
00:28:28,440 --> 00:28:30,647
Hey, equipment check. Now. Yeah.
361
00:28:31,960 --> 00:28:34,406
(Rip) Did you name him yet?
Don '1' leave home without him.
362
00:28:34,480 --> 00:28:36,562
Mr. Wonderful. Oh, how original.
363
00:28:36,640 --> 00:28:38,720
Tammi and I had a threesome
with him the other night.
364
00:28:38,796 --> 00:28:41,356
Oh, you better be careful with that.
She might leave you for him.
365
00:28:41,380 --> 00:28:42,888
Not a chance.
366
00:28:42,960 --> 00:28:47,363
Every woman wants a man
who doesn't talk back.
367
00:28:47,480 --> 00:28:50,370
I can see that.
Why do you think I'm still married, bro?
368
00:28:50,440 --> 00:28:52,442
I wouldn't talk back to Jackie.
369
00:28:52,560 --> 00:28:54,369
[ Laughter]
370
00:28:54,440 --> 00:28:58,206
(Together) You never
talk back to Jackie!
371
00:28:58,280 --> 00:28:59,281
Whoo!
372
00:28:59,400 --> 00:29:02,006
To Lena. And Joe.
373
00:29:02,120 --> 00:29:04,009
To Lena and Joe!
To Lena and Joe!
374
00:29:08,400 --> 00:29:10,323
Now, how come you and Rip
never had kids, Gloria.
375
00:29:10,400 --> 00:29:11,811
Are you kidding me?
376
00:29:14,200 --> 00:29:16,328
He's got teenage boys already.
377
00:29:16,440 --> 00:29:19,444
It's all dick jokes
and barhopping.
378
00:29:19,520 --> 00:29:22,603
So the camel says
to the elephant,
379
00:29:22,680 --> 00:29:24,284
"What are you laughing at?
380
00:29:24,360 --> 00:29:26,601
You're the one with
a dick on your face!"
381
00:29:26,680 --> 00:29:28,603
Boom! [Laughter]
382
00:29:36,760 --> 00:29:38,649
Whoa, whoa.
383
00:29:41,320 --> 00:29:43,163
You okay there, amigo? Oh.
384
00:29:43,280 --> 00:29:45,726
Yeah, I'm fine.
385
00:29:45,800 --> 00:29:48,485
I just need another beer, amigo.
386
00:29:54,960 --> 00:29:59,488
His...
His strings are vibrating, man.
387
00:30:00,800 --> 00:30:02,400
His st...
His strings are vibrating, man.
388
00:30:02,480 --> 00:30:05,370
All right, I'll speak to
him, all right?
389
00:30:05,480 --> 00:30:07,040
Hey, hey, no, no, no, hey.
Come on, now.
390
00:30:07,064 --> 00:30:08,485
Let me talk to him.
Leave him alone.
391
00:30:08,560 --> 00:30:10,449
Hey, I've seen this
a hundred times.
392
00:30:10,520 --> 00:30:12,727
Once we get in-country,
his static will go away.
393
00:30:12,840 --> 00:30:15,002
All right? All right.
394
00:30:15,080 --> 00:30:16,206
He's good. He's good.
395
00:30:16,320 --> 00:30:19,051
(Rip) Okay, so, next joke.
396
00:30:40,680 --> 00:30:42,045
Rip.
397
00:30:45,000 --> 00:30:46,490
It's time.
398
00:30:47,880 --> 00:30:49,848
You know, the rules...
399
00:30:51,000 --> 00:30:53,890
say no booze over there, but...
400
00:30:55,560 --> 00:30:58,291
I let my men drink.
401
00:30:58,360 --> 00:30:59,805
[ Bottle clatters]
402
00:30:59,920 --> 00:31:01,922
I figure...
403
00:31:05,200 --> 00:31:07,043
what's it matter?
404
00:31:11,520 --> 00:31:13,488
Live and let live.
405
00:31:15,440 --> 00:31:17,761
That's what I say.
406
00:31:21,400 --> 00:31:23,004
Live and let live.
407
00:31:24,440 --> 00:31:26,408
[Sighs]
408
00:31:30,400 --> 00:31:31,890
[Exhales deeply]
409
00:32:01,840 --> 00:32:04,286
The courier gave up Rip's and
the other hostages' locaflon.
410
00:32:04,440 --> 00:32:06,216
And how solid is that?
Just let her do the briefing.
411
00:32:06,240 --> 00:32:08,686
Look, all I'm saying is you
torture Santa Claus long enough,
412
00:32:08,760 --> 00:32:09,966
he'd admit to being Al-Qaeda.
413
00:32:10,040 --> 00:32:11,769
Do we have any imagery? No.
414
00:32:11,840 --> 00:32:13,444
All we know is that the hostages
415
00:32:13,520 --> 00:32:15,602
are approximately 120
kilometers east of Lagos,
416
00:32:15,680 --> 00:32:17,444
just north of Okomu
National Park.
417
00:32:17,520 --> 00:32:20,364
A Predator just checked
on station over the area.
418
00:32:20,440 --> 00:32:22,283
Problem is the canopy is thick.
419
00:32:22,360 --> 00:32:24,169
How big is that search area?
420
00:32:24,280 --> 00:32:25,725
Eight hundred square miles.
421
00:32:25,800 --> 00:32:28,280
Damn, he's screwed.
All heavily forested.
422
00:32:28,360 --> 00:32:30,408
It's like finding flea
shit in a bag of pepper.
423
00:32:30,480 --> 00:32:32,403
Size of the whole damn park.
424
00:32:33,840 --> 00:32:36,366
[Terry panting]
425
00:32:36,440 --> 00:32:39,649
Hold up. Hold on, hold on, hold on.
Hang on, hang on.
426
00:32:39,720 --> 00:32:41,882
[Breathing heavily]
427
00:32:56,480 --> 00:32:58,403
Hey!
428
00:33:01,240 --> 00:33:02,480
On your feet.
429
00:33:02,560 --> 00:33:04,244
Esther, stand up.
430
00:33:04,320 --> 00:33:05,810
Stand up now.
431
00:33:07,480 --> 00:33:08,720
Everybody, stand up.
432
00:33:08,840 --> 00:33:10,683
Stand up.
433
00:33:13,320 --> 00:33:14,970
Raise your hands.
434
00:33:15,040 --> 00:33:16,883
All right, everybody,
raise your hands.
435
00:33:23,080 --> 00:33:24,411
[Screams]
436
00:33:29,040 --> 00:33:31,008
Chido!
437
00:33:31,080 --> 00:33:33,686
[indistinct shouting]
438
00:33:35,880 --> 00:33:37,564
[Speaks Kanuri]
439
00:33:43,080 --> 00:33:45,320
Let's get to the road! Now!
What if there's more of them?
440
00:33:45,344 --> 00:33:48,449
Girls, come on. Come on!
441
00:33:48,520 --> 00:33:49,760
(Rip) Come on.
442
00:33:49,880 --> 00:33:51,564
(Nick) We don't stand a chance!
443
00:33:51,640 --> 00:33:53,130
They won't shoot
us if we give up!
444
00:33:53,200 --> 00:33:55,407
We don't have a choice! Come on!
445
00:33:55,480 --> 00:33:57,562
[indistinct shouting]
446
00:33:59,360 --> 00:34:01,169
[Groaning]
447
00:34:13,960 --> 00:34:15,689
You could have
just used the game.
448
00:34:15,760 --> 00:34:17,808
Save some aviation fuel.
449
00:34:17,880 --> 00:34:20,167
Sometimes it's important
to look at the men
450
00:34:20,240 --> 00:34:22,925
under your command in the eye
451
00:34:23,000 --> 00:34:26,607
to build trust and respect.
452
00:34:26,720 --> 00:34:28,609
Of course, Emir Muttaqi.
453
00:34:28,720 --> 00:34:29,801
Insha'Allah.
454
00:34:31,560 --> 00:34:35,531
Michael...
we've all lost loved ones
455
00:34:35,600 --> 00:34:36,886
to the Americans in this war.
456
00:34:36,960 --> 00:34:40,089
We're all burning with
the holy fire ofvengeance,
457
00:34:40,160 --> 00:34:43,130
but I don't want this SEAL to
distract you from our goal.
458
00:34:43,240 --> 00:34:46,289
We can use him for the cause.
459
00:34:46,400 --> 00:34:47,811
It's risky.
460
00:34:50,560 --> 00:34:52,369
Remember, Michael,
the words of the prophet,
461
00:34:52,440 --> 00:34:54,090
"Alayhi as-salam"...
462
00:34:54,160 --> 00:34:56,731
"The world is just a moment,
463
00:34:56,800 --> 00:34:59,087
so make it a moment
of obedience."
464
00:34:59,200 --> 00:35:02,010
Of course.
465
00:35:02,120 --> 00:35:04,361
I owe everything to you.
466
00:35:08,840 --> 00:35:11,127
Take the plane.
467
00:35:11,200 --> 00:35:13,601
There are some Saudis
here I need to see.
468
00:35:13,680 --> 00:35:14,920
Thank you.
469
00:35:15,000 --> 00:35:16,923
I'll be careful. I know.
470
00:35:25,800 --> 00:35:28,326
[Scoffs] I'm clean.
471
00:35:28,480 --> 00:35:31,051
I told you,
I've been clean for six months.
472
00:35:31,120 --> 00:35:34,203
The Prince insists.
473
00:35:34,280 --> 00:35:36,521
Leave the sample with Sahid.
474
00:35:37,560 --> 00:35:39,369
As-salaam alaikum.
475
00:35:42,960 --> 00:35:45,247
Wa'alaikum salaam.
476
00:35:53,600 --> 00:35:55,284
[Speaking Arabic]
477
00:36:26,360 --> 00:36:27,930
Erase that shit.
478
00:36:29,760 --> 00:36:32,570
We need it for the
shooter statements.
479
00:36:34,920 --> 00:36:36,160
I said erase it.
480
00:36:41,320 --> 00:36:43,402
Hey, yo!
481
00:36:46,360 --> 00:36:48,203
Buckley, Fishbait, out.
482
00:36:49,720 --> 00:36:50,960
Get out now!
483
00:36:56,440 --> 00:36:57,771
[ Door opens]
484
00:37:03,480 --> 00:37:05,448
Give me the camera, Caulder.
[Door closes]
485
00:37:08,120 --> 00:37:09,929
Give me that Goddamn camera.
486
00:37:10,080 --> 00:37:13,368
All the shit you said to us,
everything, you betrayed it all.
487
00:37:13,440 --> 00:37:15,408
He was a traitor.
He was a terrorist.
488
00:37:15,480 --> 00:37:17,320
He'd be back in one week.
He'd kill more of us.
489
00:37:17,390 --> 00:37:19,070
He was an unarmed
American who surrendered.
490
00:37:19,094 --> 00:37:20,881
Just deal with it, Caulder.
This is war.
491
00:37:20,960 --> 00:37:22,769
And we are warriors!
492
00:37:22,840 --> 00:37:24,808
Remember?
493
00:37:24,920 --> 00:37:26,570
Not savages!
494
00:37:26,720 --> 00:37:28,210
Okay. We have rules.
495
00:37:28,320 --> 00:37:30,000
If we didn't have rules...
We're done here.
496
00:37:30,080 --> 00:37:31,480
We'd be no better
than the ragheads!
497
00:37:31,504 --> 00:37:33,243
We're done here. Hey!
498
00:37:33,320 --> 00:37:34,970
Hey, wait.
499
00:37:36,640 --> 00:37:39,246
Who the fuck are you, man?
500
00:37:39,360 --> 00:37:43,001
Do you even remember what
you said to me aboutkHHng?
501
00:37:44,120 --> 00:37:45,804
"The hardest lesson to learn
502
00:37:45,880 --> 00:37:47,928
is when not to
pull the trigger."
503
00:37:48,880 --> 00:37:51,087
You said watch out for the guy
504
00:37:51,160 --> 00:37:53,049
who can't tell the difference.
505
00:37:56,480 --> 00:37:58,130
I made the call.
506
00:37:59,600 --> 00:38:01,728
And I'd make the call again.
507
00:38:03,760 --> 00:38:05,524
Can you tell the
difference anymore?
508
00:38:12,200 --> 00:38:13,326
Bear?
509
00:38:23,640 --> 00:38:25,688
I don't have a problem.
510
00:38:27,200 --> 00:38:28,281
Amigo?
511
00:38:31,320 --> 00:38:34,085
Maybe you shouldn't
have shot that guy.
512
00:38:36,160 --> 00:38:38,811
But we're a team,
and no one is saying shit.
513
00:38:38,920 --> 00:38:40,729
That's right. Okay?
514
00:38:44,520 --> 00:38:46,249
I won't do another
Op with you ever.
515
00:39:01,720 --> 00:39:03,927
[Chuckles]
516
00:39:04,000 --> 00:39:05,843
Fuck it.
517
00:39:15,280 --> 00:39:16,611
Erase it.
518
00:39:37,360 --> 00:39:39,283
[Grunts] Come on.
519
00:39:39,360 --> 00:39:41,203
Come on. This way. Come on.
520
00:39:41,280 --> 00:39:44,523
Come on. Come on, everybody.
521
00:39:44,600 --> 00:39:47,046
Come on. Come on. Come on.
522
00:39:47,120 --> 00:39:48,645
[All panting]
523
00:39:50,240 --> 00:39:51,401
(KRW) Hurry.
524
00:39:51,480 --> 00:39:54,404
Hurry! Hide!
525
00:39:54,480 --> 00:39:56,244
Come on!
526
00:40:01,440 --> 00:40:02,965
Run!
527
00:40:03,080 --> 00:40:05,481
Come on, run. Run! Come on!
528
00:40:05,560 --> 00:40:06,721
Come on. Come on.
529
00:40:16,720 --> 00:40:18,245
[Brakes squeal]
530
00:40:32,400 --> 00:40:34,562
[indistinct shouting]
531
00:40:38,360 --> 00:40:40,362
[Grunts] Come on.
532
00:40:42,120 --> 00:40:44,441
[ Gunfire, girls screaming]
533
00:40:44,520 --> 00:40:46,170
Let's go, let's go!
534
00:40:48,160 --> 00:40:49,844
[Grunting]
535
00:40:49,920 --> 00:40:52,127
[Screaming] Ow, ow!
536
00:40:53,360 --> 00:40:55,362
Save the girls. Go!
537
00:40:55,440 --> 00:40:56,680
Run!
538
00:40:56,800 --> 00:40:58,450
Hurry!
539
00:40:58,560 --> 00:40:59,766
Come on!
540
00:40:59,840 --> 00:41:01,251
[ Gunfire, girls screaming]
541
00:41:01,320 --> 00:41:02,731
[indistinct shouting]
542
00:41:04,680 --> 00:41:05,841
Richard!
543
00:41:08,000 --> 00:41:10,367
Run!
544
00:41:10,440 --> 00:41:12,249
[indistinct shouting]
545
00:41:13,520 --> 00:41:14,681
Esther!
546
00:41:22,080 --> 00:41:23,411
Esther!
547
00:41:27,240 --> 00:41:28,730
Esther! Esther!
548
00:41:28,840 --> 00:41:30,683
No, no! [Whimpering]
549
00:41:32,480 --> 00:41:34,448
[indistinct shouting]
550
00:41:36,080 --> 00:41:37,730
Esther!
551
00:41:41,880 --> 00:41:44,008
[Grunts]
552
00:41:44,080 --> 00:41:45,730
Okay!
553
00:41:45,800 --> 00:41:47,848
[Shouting continues]
554
00:42:12,560 --> 00:42:14,289
Put the weapon down.
555
00:42:17,280 --> 00:42:19,726
[ Rifle, handgun clatter]
37138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.