All language subtitles for Rick Steves Europe Collection 1 08of12 French Alps and Lyon 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 {\an1}-Hi, I'm Rick Steves, back with more of 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 {\an1}the best of Europe -- this time we're in France. 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 That's the summit of Mont Blanc; 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 {\an1}Chamonix is in the valley floor, 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 {\an1}the great city of Lyon is about an hour that way. 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 {\an1}And we're going to see them all. 7 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 {\an1}Thanks for joining us. 8 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 {\an1}[ Theme music playing ] 9 00:00:18,000 --> 00:00:28,000 ♪♪ 10 00:00:28,000 --> 00:00:38,000 ♪♪ 11 00:00:38,000 --> 00:00:48,000 ♪♪ 12 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 France is a country with lots of variety 13 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 from grand cities to awe-inspiring mountains. 14 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 After exploring the proud city of Lyon, 15 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 which at least in its mind rivals Paris, 16 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 {\an1}we head for Mont Blanc with one of the classic 17 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 alpine resorts, Chamonix, as our springboard. 18 00:01:04,000 --> 00:01:08,000 {\an1}We'll join the bustle in a mountain resort, 19 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 {\an1}and chill in a rustic alpine lodge. 20 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 We'll dangle over a sea of ice, 21 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 sample a classic long-distance hike, 22 00:01:18,000 --> 00:01:22,000 be dazzled by neo-Byzantine art, 23 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 celebrate the summit of Europe, 24 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 and make some high altitude cheese. 25 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 {\an1}And this being France, we'll dine well -- 26 00:01:31,000 --> 00:01:36,000 {\an1}hearty in the mountains, and fine in the city. 27 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 {\an1}France, the biggest country in Western Europe, has glorious 28 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 Alps in the east. 29 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 We start in Lyon, 30 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 {\an1}then head to Chamonix in the shadow of Mont Blanc. 31 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 We'll ride the lift up to the Aiguille du Midi, 32 00:01:48,000 --> 00:01:52,000 {\an8}and then cross over to the border of Italy. 33 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 {\an8}Then we hike the Tour du Mont Blanc, 34 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 {\an8}a trail that circles that iconic mountain. 35 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 ♪♪ 36 00:02:01,000 --> 00:02:05,000 {\an1}We're starting in, Lyon, the gateway to the French Alps, 37 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 {\an1}straddling two mighty rivers and on the border 38 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 between the regions of Provence and Burgundy, 39 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Lyon has been one of the leading cities in France 40 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 {\an1}since Ancient Roman times. 41 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 After Paris, it's arguably the most historic 42 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 {\an1}and culturally important city in the country. 43 00:02:20,000 --> 00:02:24,000 {\an8}♪♪ 44 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 {\an7}Despite being one of France's largest cities, 45 00:02:27,000 --> 00:02:31,000 {\an1}Lyon has an old center that feels peaceful and manageable. 46 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 {\an1}Traffic noise is replaced by pedestrian friendliness 47 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 {\an1}and lots of green transport. 48 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 {\an1}Along with its characteristic Old World lanes, 49 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 {\an1}Leone has grand quarters with 19th-century architecture 50 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 {\an1}that feels much like Paris. 51 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 And it also has a modern cultural center. 52 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 {\an1}To sort it out, it's always nice to have a local connection, 53 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 {\an1}and I'm joined by my friend 54 00:02:59,000 --> 00:03:03,000 and fellow tour guide Virginie Moré. 55 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 {\an1}So what's special about Lyon? 56 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 {\an1}-Well, Lyon might not be the capital of France -- however, 57 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 {\an1}in Lyon, we're very proud and we tend to say 58 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 {\an1}that we have more capital titles than Paris has. 59 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 -Such as? -We were the first Roman 60 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 {\an1}ancient city of Gaul. 61 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 {\an1}-So the capital of Gaul. -Capital of Gaul. 62 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 {\an1}Then we were the city from where Christianity 63 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 {\an1}spread all over France. 64 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 In the 16th century, 65 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 we were the capital of the Renaissance. 66 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 During World War II, 67 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 we were the capital of the Résistance 68 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 {\an1}against the Nazi oppressor. -So that's four capitals. 69 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 {\an1}-But let's not forget the last one, 70 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 {\an1}which may be the most important. 71 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 {\an1}We are the capital of food -- way before Paris. 72 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 -Food! -Yes. 73 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 -Bon appétit. -Bon appétit. 74 00:03:42,000 --> 00:03:46,000 {\an1}-A park showcases the city's archeological treasures. 75 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 {\an1}Its impressive ancient Roman theaters 76 00:03:47,000 --> 00:03:52,000 {\an1}make the importance of Lyon as a Gallo-Roman capital clear. 77 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 {\an1}You hear the term Gallo-Roman a lot here in France. 78 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 The Gauls were the original French tribe. 79 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 {\an1}Two thousand years ago, the Romans conquered them 80 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 {\an1}and they were assimilated into the vast Roman Empire. 81 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 In many ways, the France we know today 82 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 grew from that Gallo-Roman civilization. 83 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 {\an1}-In the first century, the Roman city of Lyon 84 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 had a population of 50,000 people -- 85 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 which is four times as big as Roman Paris. 86 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 {\an1}So the city was a critical hub for transportation 87 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 and it became the economic, religious 88 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 {\an1}and administrative capital of Roman Gaul. 89 00:04:28,000 --> 00:04:32,000 {\an1}-And Lyon's grand churches attest to the city's importance 90 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 {\an1}as the leading Christian center. 91 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 {\an1}In about the year 1870, 92 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 {\an1}the Prussians (from Germany) were threatening the city. 93 00:04:40,000 --> 00:04:44,000 {\an1}The local bishop vowed to build a tribute to the Virgin Mary 94 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 {\an1}if the city was spared. 95 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 It was, and construction commenced. 96 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 This church, the Basilica of Notre Dame, 97 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 {\an1}was ready for worship 98 00:04:53,000 --> 00:04:57,000 {\an1}just in time for the outbreak of the next war, World War I. 99 00:04:59,000 --> 00:05:03,000 {\an1}Inside, everything is covered with dazzling neo-Byzantine art 100 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 celebrating Mary -- 101 00:05:05,000 --> 00:05:09,000 {\an1}it's all about Notre Dame --  "Our Lady." 102 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Amble slowly down the center aisle. 103 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 {\an1}Scenes glittering on the walls 104 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 {\an1}illustrate a Virgin Mary-centric sweep through history -- 105 00:05:17,000 --> 00:05:22,000 {\an1}church history on one side, French history on the other. 106 00:05:23,000 --> 00:05:27,000 {\an1}These scenes, like about everything else in the church, 107 00:05:27,000 --> 00:05:32,000 {\an1}lead to the high altar where Mary reigns as Queen of Heaven. 108 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 An unforgettable way to experience the church 109 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 {\an1}is to climb to its rooftop. 110 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 With a guided tour, 111 00:05:37,000 --> 00:05:41,000 {\an1}we enjoy a close-up look at the architecture, 112 00:05:41,000 --> 00:05:45,000 {\an1}a grand view of the city, 113 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 {\an1}and more reminders of how, here in Lyon, 114 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 {\an1}the Virgin Mary is golden. 115 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 {\an1}The streets of Old Lyon are lined 116 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 with well-preserved Renaissance buildings. 117 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 The city grew rich from its silk industry, 118 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 {\an1}trade fairs, and banking. 119 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 -Lyon is famous for its traboules, 120 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 which are hidden covered passageway -- 121 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 {\an1}that enables you to cross from one street to another, 122 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 being protected. 123 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 So, 500 years ago, the noble families of Lyon 124 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 used to live here -- if you look at this fine 125 00:06:18,000 --> 00:06:22,000 {\an1}Renaissance staircase. -That's beautiful! 126 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 {\an1}-There are more than 100 of those passageways 127 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 in the Old Lyon. 128 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 -So, Lyon is honeycombed with these? 129 00:06:27,000 --> 00:06:31,000 {\an1}-Exactly. And when silk was the main industry in the city, 130 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 {\an1}they used to transport the silk from one street 131 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 {\an1}to another -- being covered from the weather. 132 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 -Okay. -And more recently 133 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 during World War II, 134 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 {\an1}the Résistance fighters used them to escape the Nazis. 135 00:06:41,000 --> 00:06:45,000 {\an1}-That's right, because Lyon was the leading Resistance city. 136 00:06:45,000 --> 00:06:49,000 {\an1}This part of the old town is Lyon's historic silk district. 137 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 {\an1}Lyon's silk industry was huge 138 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 during the Industrial Revolution. 139 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 At its peak, in the mid-1800s, 140 00:06:55,000 --> 00:06:59,000 it was churning with 30,000 looms. 141 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 {\an1}The characteristic tall windows 142 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 ensured that weavers working the looms 143 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 had enough light for the longest workdays possible. 144 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 {\an1}And it was the Jacquard loom, 145 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 {\an1}invented here in Lyon in the early 1800s, 146 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 that revolutionized this industry. 147 00:07:16,000 --> 00:07:20,000 {\an1}This loom -- amazing technology for the time -- 148 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 automated much of the process, 149 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 allowing one person, rather than an entire family, 150 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 {\an1}to weave the precious cloth. 151 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 {\an1}With the shuttle loaded with colorful silk thread, 152 00:07:29,000 --> 00:07:33,000 {\an1}the loom worker patiently wove the prized fabric. 153 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 {\an1}This silk workshop welcomes the public to drop in 154 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 to see silk printing and screen painting 155 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 {\an1}done in the traditional way. 156 00:07:42,000 --> 00:07:46,000 [ Banging ] 157 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 Buckets of paint are artfully mixed by hand. 158 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 ♪♪ 159 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 A vast collection of 100-year-old print blocks 160 00:07:53,000 --> 00:07:58,000 {\an1}still provides the patterns to decorate the cloth. 161 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 {\an1}Lyon helped establish the industry 162 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 of such printing on silk and cotton. 163 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 This technique made beautiful silk less costly 164 00:08:06,000 --> 00:08:10,000 {\an1}and therefore more accessible to the masses. 165 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 {\an1}Upstairs, a boutique sells hand-printed silk -- 166 00:08:12,000 --> 00:08:16,000 {\an1}with a delightful array of colorful ties and scarves. 167 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 {\an1}Back in the old town, Lyon's characteristic bouchons 168 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 {\an1}are small restaurants that evolved from the days 169 00:08:24,000 --> 00:08:28,000 {\an1}when mothers would feed the silk workers after a long day. 170 00:08:28,000 --> 00:08:35,000 {\an4}True bouchons are simple  bistros serving traditional dishes. 171 00:08:35,000 --> 00:08:39,000 {\an1}Virginie is taking us to a favorite of hers. 172 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 {\an1}With its tiny kitchen and hardworking waitstaff, 173 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 {\an1}it entertains an appreciative crowd of diners. 174 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 {\an1}And each dish is an adventure. 175 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 Oh, that looks good. 176 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 Wow! Oui. 177 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 Merci. 178 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 {\an1}Tell me about your salad. 179 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 -So, I have a salade du soleil 180 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 {\an1}and it has the foie gras -- 181 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 {\an1}which -- the French love their foie gras. - OK. 182 00:09:02,000 --> 00:09:06,000 {\an1}-Some duck, because you get duck here; duck there, 183 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 {\an1}and then a bit of salmon just to feel a bit healthier. 184 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 {\an1}-I'm having one of my favorites: escargot. 185 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 {\an1}-...and twist to get it out. 186 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 -And pull -- and we have our little friend. 187 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 {\an1}-Et voilà, l'escargot! 188 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 {\an1}And then you enjoy it. 189 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 {\an1}-I think escargot deserves a little red wine. 190 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 {\an1}-So here we have some Beaujolais, 191 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 {\an1}which Beaujolais is considered as a third river of Lyon. 192 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 {\an1}We have the Rhône, the Saône -- 193 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 {\an4}but the Beaujolais flows even more into the city. Santé! 194 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 {\an1}-Here's to river number three! -River number three. 195 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 {\an1}-As I float downstream in the Beaujolais, 196 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 {\an1}our main dishes arrive including duck, 197 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 {\an1}the traditional quenelles -- or, fish dumplings -- 198 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 and for me, tripe. 199 00:09:46,000 --> 00:09:50,000 {\an1}I was a little nervous to order tripe, but it's the local dish. 200 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 {\an1}-You're being very brave, but it is a local dish. 201 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 {\an1}-And I knew if I didn't like it I could have some of yours. 202 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 {\an1}-And you want some of mine? -But -- no, because I like it. 203 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 -You like it? Very good. 204 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 And I'm eating what we call the quenelle, 205 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 {\an1}and this is a fish dumpling. 206 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 {\an1}And this is another specialty of Lyon -- 207 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 {\an1}I would never order quenelle anywhere else but in Lyon. 208 00:10:08,000 --> 00:10:12,000 {\an1}-It's clear why Lyon is the food capital of France. 209 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 {\an1}From Lyon, we drive east into to the Alps -- 210 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 {\an1}into a valley dominated by Mont Blanc, 211 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 {\an1}Europe's tallest peak. 212 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 {\an1}The alpine resort of Chamonix, nestled in the valley, 213 00:10:25,000 --> 00:10:29,000 {\an1}is filled with enthusiasm for the surrounding mountains. 214 00:10:29,000 --> 00:10:33,000 {\an1}Tourists and avid climbers alike mix it up in the streets. 215 00:10:35,000 --> 00:10:39,000 {\an1}Statues celebrate famous mountaineers with their sights 216 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 set on Mont Blanc. 217 00:10:40,000 --> 00:10:45,000 {\an1}These men were the first to climb it, back in 1786. 218 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 {\an1}After that triumphant summit, 219 00:10:47,000 --> 00:10:50,000 {\an1}mountain climbing became fashionable, Chamonix boomed, 220 00:10:50,000 --> 00:10:54,000 {\an1}and to this day it serves the dreams of serious climbers 221 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 {\an1}and day hikers alike. 222 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 {\an1}For advice on finding just the right hike, 223 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 {\an1}the helpful tourist office can get you oriented. 224 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 The staff knows the weather patterns 225 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 {\an1}and can match your abilities 226 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 {\an1}with the most interesting hikes in the area. 227 00:11:07,000 --> 00:11:10,000 {\an1}-...walk from here, you're going to across -- 228 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 {\an1}-We're heading for a station 12,600 feet high, 229 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 {\an1}just across from the summit of Mont Blanc. 230 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 {\an1}From there, we hop on a gondola and soar high 231 00:11:18,000 --> 00:11:22,000 over the glacier to the border of Italy. 232 00:11:22,000 --> 00:11:26,000 {\an1}The well-organized lift handles huge crowds in peak season. 233 00:11:26,000 --> 00:11:31,000 {\an1}We are here on a sunny Sunday in August, and it's packed. 234 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 Within minutes, the powerful cable car sweeps 235 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 {\an1}us up 10,000 vertical feet 236 00:11:35,000 --> 00:11:39,000 {\an1}from Chamonix to a pinnacle called the Aiguille du Midi. 237 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 {\an1}From the top of the lift, a tunnel leads into the rock 238 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 {\an1}where we make our final ascent -- by elevator -- 239 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 {\an1}to a commanding perch. 240 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 {\an1}Before us spreads the Alps. 241 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 {\an1}You can almost reach out and pat the head of Mont Blanc. 242 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 {\an1}At nearly 16,000 feet, 243 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 Mont Blanc is that top of Europe. 244 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 {\an1}Up here, the air is thin. 245 00:12:01,000 --> 00:12:06,000 {\an1}People are awestruck by the grandeur of these mountains. 246 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 {\an1}And, back on the floor of the valley, 247 00:12:07,000 --> 00:12:12,000 {\an1}nearly two miles below, is where we started: Chamonix. 248 00:12:12,000 --> 00:12:16,000 {\an1}The Aiguille du Midi station is a maze of tunnels and stairs 249 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 leading to various thin-air amusements 250 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 {\an1}and stunning viewpoints. 251 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 ♪♪ 252 00:12:23,000 --> 00:12:26,000 {\an1}This is one of the highest lifts in Europe. 253 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 {\an1}Everything's breathtaking. 254 00:12:27,000 --> 00:12:31,000 {\an1}At 12,000 feet, even the stairs are breathtaking. 255 00:12:33,000 --> 00:12:36,000 For an easy thrill, don't miss that glass box. 256 00:12:36,000 --> 00:12:43,000 {\an1}You can stand in midair with no risk...but plenty of fear. 257 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 This ice tunnel -- like a gateway to oblivion -- 258 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 is from where skiers and climbers depart. 259 00:12:49,000 --> 00:12:52,000 {\an1}From here, tourists get to see why Chamonix 260 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 attracts climbers from all over the world. 261 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 ♪♪ 262 00:12:58,000 --> 00:13:01,000 For your own private glacial dream world, 263 00:13:01,000 --> 00:13:04,000 {\an1}happen to the petite gondola and head south 264 00:13:04,000 --> 00:13:08,000 to Helbronner Point, which marks the border of Italy. 265 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 Dangling silently for 30 minutes, 266 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 {\an1}we glide over the glacier. 267 00:13:12,000 --> 00:13:16,000 {\an1}From here, it's clear why the glacier is called 268 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 The Mer de Glace -- the "sea of ice." 269 00:13:19,000 --> 00:13:23,000 And below us, safely navigating deadly crevasses, 270 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 small groups with mountain guides 271 00:13:25,000 --> 00:13:29,000 enjoy the challenge of their choice. 272 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 We're surrounded by a majestic world of 273 00:13:31,000 --> 00:13:35,000 {\an1}jagged rock needles -- called aiguilles in French. 274 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 ♪♪ 275 00:13:38,000 --> 00:13:42,000 {\an1}The Giant's Tooth, not climbed until 1882, 276 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 was one of the last to be conquered. 277 00:13:45,000 --> 00:13:50,000 {\an1}The cable stretches three miles with no solid pylon for support. 278 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 {\an1}It's as if we're floating. 279 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 {\an1}And here comes Italy. 280 00:13:54,000 --> 00:13:58,000 ♪♪ 281 00:13:58,000 --> 00:14:02,000 {\an1}Helbronner Point is the French/Italian border station. 282 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 {\an1}From this 11,000-foot-high station, 283 00:14:04,000 --> 00:14:08,000 {\an1}the lift descends into Italy's remote valley of Aosta. 284 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 {\an1}Hikers from both countries enjoy the sun and the views. 285 00:14:12,000 --> 00:14:17,000 ♪♪ 286 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 {\an1}Among countless peaks, you can pick out the perky 287 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 {\an1}Matterhorn in the distance. 288 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 {\an1}And you can look down on the classic hundred-mile trail 289 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 {\an1}that circles Mont Blanc -- 290 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 part of which we'll be hiking later. 291 00:14:28,000 --> 00:14:31,000 {\an1}But today, we're heading back to Chamonix. 292 00:14:31,000 --> 00:14:37,000 ♪♪ 293 00:14:37,000 --> 00:14:41,000 {\an1}Chamonix hosted the first Winter Olympics in 1924 -- 294 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 {\an1}and it still feels like an international festival. 295 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 {\an1}Whether it's après-ski or après-hike, 296 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 {\an1}the streets of Chamonix are always lively. 297 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 And with all this strolling ambience, 298 00:14:52,000 --> 00:14:56,000 {\an1}one of my favorite valley walks is simply through the town. 299 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 {\an1}Chamonix was one of the original alpine resorts. 300 00:15:02,000 --> 00:15:05,000 {\an1}Until about the year 1800, people didn't climb, or hike, 301 00:15:05,000 --> 00:15:09,000 {\an1}or even paint mountains much. Mountains were a pain. 302 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 {\an1}Then, in the 19th century, the Romantic movement 303 00:15:12,000 --> 00:15:15,000 {\an1}had people all across Europe communing with nature. 304 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 Eventually, engineers constructed 305 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 a state-of-the-art array of trains and lifts 306 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 to get the influx of nature-hungry city folk 307 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 {\an1}high into the mountains with ease. 308 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 One of the first, this two-car cog-wheel train -- 309 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 {\an4}inaugurated in 1989 -- transported turn-of-the-century visitors 310 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 to the edge of the Mer de Glace glacier. 311 00:15:34,000 --> 00:15:39,000 {\an1}And it's thrilling visitors to this day. 312 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 This train was built over the objection 313 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 {\an1}of a couple hundred mule owners 314 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 {\an1}who figured it would put them out of business. 315 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 I'd say they were probably right. 316 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 {\an1}The Mer de Glace is France's largest glacier -- 317 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 four miles long. 318 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 {\an4}In the 1600s, the glacier extended much farther downhill -- 319 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 actually threatening to block off the valley. 320 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 But now, it's going in the opposite direction: 321 00:15:59,000 --> 00:16:03,000 {\an1}receding -- dramatically. 322 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 {\an1}When we travel, we see and experience vivid examples 323 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 of climate change. 324 00:16:07,000 --> 00:16:11,000 {\an1}For me, this shrinking glacier is one of the most poignant. 325 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 {\an1}When I first came here, back in the '80s, 326 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 {\an1}the Mer de Glace was hundreds of feet higher than it is today. 327 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 From up above, on the observation deck, 328 00:16:18,000 --> 00:16:21,000 {\an1}it's hard to imagine that just a few decades ago, 329 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 {\an1}the glacier was so much higher, 330 00:16:23,000 --> 00:16:26,000 nearly filling this narrow valley. 331 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 {\an1}A cable car descends, 332 00:16:27,000 --> 00:16:30,000 taking visitors closer to the glacier. 333 00:16:30,000 --> 00:16:33,000 {\an1}From there, the hike down to the receding "sea of ice" 334 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 {\an1}gets longer each year. 335 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 {\an1}Disturbing markers show where the glacier 336 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 {\an1}was just a short time ago. 337 00:16:40,000 --> 00:16:45,000 A touristy tunnel is carved deep into the ice. 338 00:16:45,000 --> 00:16:48,000 Hiking into it, you find yourself in a cool, 339 00:16:48,000 --> 00:16:52,000 dripping world of translucent blue. 340 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 And, on an ice carving meant to call attention 341 00:16:54,000 --> 00:16:58,000 to climate change, tourists pose obliviously. 342 00:17:02,000 --> 00:17:05,000 I'm meeting up with Cassandra Overby, 343 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 author of "Explore Europe on Foot" 344 00:17:07,000 --> 00:17:10,000 {\an1}and an expert on Europe's long-distance hikes. 345 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 We'll join her for a couple of days 346 00:17:11,000 --> 00:17:14,000 {\an1}as she hikes the classic Tour du Mont Blanc. 347 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 {\an1}Before any serious hike in this region, 348 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 {\an1}it's smart to drop by 349 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 {\an1}the mountain guide center in Chamonix 350 00:17:20,000 --> 00:17:24,000 {\an1}to review plans and be sure you know all the latest. 351 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 {\an1}You can get an individual consultation to tailor 352 00:17:26,000 --> 00:17:31,000 your hike to your time frame and ability. 353 00:17:31,000 --> 00:17:34,000 {\an1}Europe has many iconic long-distance hikes, 354 00:17:34,000 --> 00:17:39,000 {\an1}and one of the most popular is the Tour du Mont Blanc. 355 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 {\an1}While the Mont Blanc massif 356 00:17:40,000 --> 00:17:43,000 {\an1}offers some of Europe's most demanding mountaineering, 357 00:17:43,000 --> 00:17:46,000 {\an1}this accommodating trail is flexible -- 358 00:17:46,000 --> 00:17:52,000 enjoyed by hikers with a wide range of abilities. 359 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 {\an1}It's like a huge park -- 360 00:17:54,000 --> 00:17:57,000 {\an1}part in France, part in Italy, part in Switzerland -- 361 00:17:57,000 --> 00:18:00,000 and it's busy June through September. 362 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 -Tour du Mont Blanc 363 00:18:01,000 --> 00:18:05,000 circumnavigates Europe's highest peak. 364 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 {\an1}So you go around it in about 10 days, 365 00:18:07,000 --> 00:18:11,000 {\an1}each day about 10 miles for a total of 100. 366 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 Each day you see a different valley, 367 00:18:13,000 --> 00:18:16,000 {\an1}a different glacier, a different view of the great mountain. 368 00:18:19,000 --> 00:18:22,000 {\an1}-The Tour du Mont Blanc is partly in wooded farmland 369 00:18:22,000 --> 00:18:27,000 {\an1}and partly above the tree line in the company of glaciers. 370 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 {\an1}The appealing thing about it for American hikers 371 00:18:29,000 --> 00:18:34,000 {\an1}is the delightful mix of nature, history, and culture. 372 00:18:34,000 --> 00:18:35,000 The people you meet on the trails 373 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 {\an1}come from many lands, 374 00:18:37,000 --> 00:18:40,000 {\an1}and your days are filled with cheery greetings. 375 00:18:40,000 --> 00:18:43,000 {\an4}We're in France for this section, so it's "bonjour." 376 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 -Bonjour. 377 00:18:44,000 --> 00:18:49,000 ♪♪ 378 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 -Hikers here have plenty of options. 379 00:18:52,000 --> 00:18:55,000 {\an1}You can hike as little or as much of the route as you like. 380 00:18:55,000 --> 00:18:58,000 But you must reserve your beds well in advance. 381 00:18:58,000 --> 00:19:01,000 {\an1}One thing I really appreciate: You can hire a transfer service 382 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 to take your luggage to the next hut. 383 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 {\an1}That frees me up to hike 384 00:19:05,000 --> 00:19:08,000 {\an1}with just the essentials in a small day bag. 385 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 {\an1}And with Cassandra's help, 386 00:19:09,000 --> 00:19:13,000 I've chosen a route I'm comfortable with. 387 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 {\an1}A typical day on the trail is about 10 miles 388 00:19:15,000 --> 00:19:19,000 {\an1}and around six hours of walking -- and the route is never dull. 389 00:19:19,000 --> 00:19:22,000 {\an1}This bridge actually dates back to Roman times, 390 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 {\an1}and for much longer than that, 391 00:19:24,000 --> 00:19:27,000 {\an1}its river has been carving this gorge. 392 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 {\an1}-So one of the really interesting parts about 393 00:19:29,000 --> 00:19:32,000 {\an1}this route is that it used to be an old Roman road. 394 00:19:32,000 --> 00:19:35,000 {\an1}And there was a Celtic settlement just down the way, 395 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 {\an1}so in addition to Romans and Celts, 396 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 {\an1}these paths were also used by shepherds 397 00:19:39,000 --> 00:19:42,000 taking their stock to different fields. 398 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 -Mountain huts -- called refuges -- 399 00:19:44,000 --> 00:19:47,000 {\an1}are placed conveniently a day's hike apart. 400 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 {\an1}Our first night is at Nant Borrant, 401 00:19:49,000 --> 00:19:52,000 a mountain lodge dating back to the 1800s. 402 00:19:56,000 --> 00:19:59,000 Huts are basic -- like hostels for adults. 403 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 {\an1}Hikers share coed dorms 404 00:20:02,000 --> 00:20:05,000 and follow the mountain hut etiquette: 405 00:20:05,000 --> 00:20:09,000 {\an1}Bring your own sleep sack, no boots inside, and so on. 406 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 Personal chores are done upon arrival; 407 00:20:11,000 --> 00:20:15,000 {\an1}then it's time to relax. 408 00:20:15,000 --> 00:20:16,000 {\an1}While very simple, up here 409 00:20:16,000 --> 00:20:19,000 the little things feel luxurious. 410 00:20:19,000 --> 00:20:24,000 {\an1}A refreshing beer after a day on the trail hits the spot. 411 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 Dinner is rustic. 412 00:20:26,000 --> 00:20:29,000 {\an1}There's no menu -- hikers enjoy whatever's served. 413 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 And here, way up in the French Alps, 414 00:20:31,000 --> 00:20:35,000 {\an1}I'm happy to consider this "high cuisine." 415 00:20:35,000 --> 00:20:39,000 {\an1}Soup with mountain cheese, 416 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 tasty sausage with potato au gratin , 417 00:20:44,000 --> 00:20:47,000 {\an1}and, to compliment it all, a hearty red wine from Savoy -- 418 00:20:48,000 --> 00:20:51,000 {\an1}that's the region we're in. 419 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 The culture of the Tour du Mont Blanc 420 00:20:53,000 --> 00:20:56,000 {\an1}is one of respect for nature, a joie de vivre, 421 00:20:56,000 --> 00:20:59,000 and an international camaraderie. 422 00:20:59,000 --> 00:21:02,000 {\an1}[ Indistinct chatter ] 423 00:21:06,000 --> 00:21:09,000 {\an1}In the huts, it's early to bed and early to rise. 424 00:21:09,000 --> 00:21:11,000 {\an1}After a quick breakfast, 425 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 {\an1}we're on to the next leg of our route. 426 00:21:13,000 --> 00:21:17,000 {\an1}Since each day you try to cover about 10 miles, 427 00:21:17,000 --> 00:21:21,000 {\an1}it's important to eat and stay hydrated as you go. 428 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 Fortunately, the Tour du Mont Blanc's 429 00:21:22,000 --> 00:21:26,000 {\an1}enjoyable combination of wilderness and commerce 430 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 means the trail is well-developed 431 00:21:27,000 --> 00:21:31,000 {\an1}for the needs of hikers along the way. 432 00:21:31,000 --> 00:21:36,000 {\an1}And small shops are ideal for assembling a rustic picnic. 433 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 -Okay, merci.  -Thanks again. 434 00:21:37,000 --> 00:21:40,000 {\an1}A day's hike is punctuated 435 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 by encounters with the mountain culture, 436 00:21:43,000 --> 00:21:44,000 {\an1}like a dairy farm making cheese 437 00:21:44,000 --> 00:21:48,000 pretty much the way they have for generations. 438 00:21:48,000 --> 00:21:51,000 {\an1}The farmer's focused on his work and proud of his product. 439 00:21:51,000 --> 00:21:54,000 {\an1}[ Farmer speaking French ] 440 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 {\an1}He treats us to a sample, 441 00:21:56,000 --> 00:21:57,000 Mmm! 442 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 {\an1}And we buy a nice slice for the trail. 443 00:21:59,000 --> 00:22:03,000 {\an1}Clearly, cheese is the energy bar of the Tour du Mont Blanc. 444 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 {\an1}Tonight we're sleeping in a bigger refuge. 445 00:22:07,000 --> 00:22:11,000 {\an1}This one's a bit more remote, high above the tree line, 446 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 {\an1}but with the same hearty food, 447 00:22:12,000 --> 00:22:15,000 simple dormitories and great company. 448 00:22:20,000 --> 00:22:21,000 The next morning, 449 00:22:21,000 --> 00:22:24,000 {\an1}the convenience of the baggage transfer service is obvious, 450 00:22:24,000 --> 00:22:27,000 {\an1}as bags are taken to a variety of destinations, 451 00:22:27,000 --> 00:22:30,000 {\an1}depending on each hiker's plan. 452 00:22:30,000 --> 00:22:33,000 {\an1}As we head out on what will be my last day on the trail, 453 00:22:33,000 --> 00:22:36,000 I realize that after so many decades, 454 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 {\an1}I'm enjoying a brand-new European experience -- 455 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 {\an1}an experience I wouldn't have found 456 00:22:40,000 --> 00:22:43,000 {\an1}without a great guide like Cassandra. 457 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 {\an1}Cass, what are the most important things 458 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 people should know when they're hiking like this? 459 00:22:47,000 --> 00:22:50,000 {\an1}-You know, they're only really three big things 460 00:22:50,000 --> 00:22:51,000 {\an1}that you need to think about. 461 00:22:51,000 --> 00:22:55,000 {\an1}The first one is: Be prepared for time in the outdoors. 462 00:22:55,000 --> 00:22:58,000 So, at a minimum, you need good shoes, 463 00:22:58,000 --> 00:23:01,000 {\an1}some great layers, a solid backpack, and a good map. 464 00:23:01,000 --> 00:23:04,000 {\an1}Number two is be really proactive about your comfort 465 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 {\an1}when you're on trail. 466 00:23:05,000 --> 00:23:09,000 {\an1}So, eat before you're hungry, drink before you're thirsty, 467 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 {\an1}and the moment that anything feels uncomfortable -- 468 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 {\an1}if it's your backpack or your shoes -- 469 00:23:13,000 --> 00:23:15,000 {\an1}just stop and take care of it before you go on. 470 00:23:15,000 --> 00:23:18,000 -And finally... -Don't be intimidated by 471 00:23:18,000 --> 00:23:21,000 {\an1}all of the gear, or the athletic nature of walking. 472 00:23:21,000 --> 00:23:23,000 {\an1}You don't need to be a hiker. 473 00:23:23,000 --> 00:23:24,000 You don't need to be a super athlete 474 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 {\an1}to enjoy this kind of travel. 475 00:23:26,000 --> 00:23:27,000 {\an1}-Because look at my gear 476 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 {\an1}and look at what shape I'm in -- 477 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 {\an1}and I'm having a blast. 478 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 -Right. It's not about exercise, 479 00:23:32,000 --> 00:23:35,000 {\an1}this kind of thing is best when you slow down. 480 00:23:35,000 --> 00:23:37,000 {\an1}So, there's a hut around every corner -- 481 00:23:37,000 --> 00:23:39,000 {\an1}stop and take a coffee. 482 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 Or in the afternoon, have a victory beer 483 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 {\an1}if you had a big climb. 484 00:23:42,000 --> 00:23:45,000 {\an1}When you find a stream, soak your feet. 485 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 That's really how you enjoy this. 486 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 {\an1}-It's like you're on vacation. 487 00:23:48,000 --> 00:23:50,000 -It should be fun. 488 00:23:50,000 --> 00:23:55,000 ♪♪ 489 00:23:55,000 --> 00:23:58,000 {\an1}-Cassandra's hiking the rest of the route, 490 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 {\an1}but my luggage is back in Chamonix -- 491 00:24:00,000 --> 00:24:03,000 and I will be too, in time for dinner. 492 00:24:06,000 --> 00:24:09,000 {\an1}I hope you've enjoyed our look at this corner of France -- 493 00:24:09,000 --> 00:24:12,000 {\an1}the great city of Lyon, the mountain resort of Chamonix, 494 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 {\an1}and something new for me: 495 00:24:14,000 --> 00:24:18,000 {\an1}a sample of a classic European long-distance hike. 496 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 {\an1}Thanks for joining us. I'm Rick Steves. 497 00:24:20,000 --> 00:24:23,000 Until next time, keep on travelin'. 498 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 -And it's time to... 499 00:24:27,000 --> 00:24:30,000 It's time to come... 500 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 {\an1}-Did you eat that one already? I think so. 501 00:24:31,000 --> 00:24:33,000 [ Both laugh ] 502 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 {\an1}-Nobody home, nobody home there. 503 00:24:35,000 --> 00:24:38,000 ♪♪ 504 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 I cannot eat. 505 00:24:40,000 --> 00:24:42,000 I love it! 506 00:24:42,000 --> 00:24:44,000 ♪♪ 507 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 [ Laughs ] 508 00:24:46,000 --> 00:24:54,000 ♪♪ 509 00:24:57,000 --> 00:24:58,000 ♪♪ 510 00:25:01,000 --> 00:25:02,000 ♪♪ 42411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.